Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,800 --> 00:02:19,800
Nei ...
Kom deg ned.
2
00:02:21,200 --> 00:02:26,000
Sprengstoffet var Hexogen. Men det
var ogs� spor etter Semtex H -
3
00:02:26,200 --> 00:02:31,000
- fra et parti som tilh�rte KGB,
alts� det n�v�rende FSB.
4
00:02:31,200 --> 00:02:34,600
Det eneste �yenvitnet
ble myrdet av FSB.
5
00:02:34,800 --> 00:02:41,200
Ingen utenfor FSB vissteat han var der.
6
00:02:41,400 --> 00:02:45,800
Vi ble fors�kt myrdet av en mannmed FSB-sporingsutstyr.
7
00:02:46,000 --> 00:02:52,000
Min venn som analyserte stoffene,ringte en fra myndighetene.
8
00:02:52,200 --> 00:02:57,000
- Han ble drept dagen etter.
- Dette er alvorlige anklager.
9
00:02:57,200 --> 00:02:59,800
- Ja.
-Hvorfor FSB?
10
00:03:00,000 --> 00:03:03,600
Makt.
Det skulle ligne et terrorangrep.
11
00:03:03,800 --> 00:03:08,200
Og utbruddet skulle
falle sammen med presidentvalget.
12
00:03:08,400 --> 00:03:11,800
Bare �n kandidat
f�rer en antiterror-valgkamp.
13
00:03:12,000 --> 00:03:16,200
- Komarov.
-En tidligere toppmann i KGB.
14
00:03:16,400 --> 00:03:21,600
-Han m� ha forbindelser til FSB.-Jeg setter pris p� jobben du gj�r.
15
00:03:21,800 --> 00:03:28,200
Dette er ingen CIA-operasjon,men jeg er �rlig talt skeptisk.
16
00:03:28,400 --> 00:03:31,800
Fordi USA st�tter hans kandidatur?
17
00:03:32,000 --> 00:03:36,200
Han har ingen grunntil � stjele et biologisk v�pen -
18
00:03:36,400 --> 00:03:40,600
- fra seg selv.Vi vet du b�rer nag til Komarov.
19
00:03:40,800 --> 00:03:45,200
- Det handler ikke om det.
- Konsentrer deg om FSB.
20
00:03:45,400 --> 00:03:51,800
S� pr�ver vi � f� bekreftet om
utbruddet i Dagestan skyldtes R-81.
21
00:03:52,000 --> 00:03:55,600
Ikke d�m ham p� forh�nd.Den kalde krigen er over.
22
00:03:55,800 --> 00:04:00,400
Komarov er ikke n�dvendigvis
din fiende lenger.
23
00:04:04,000 --> 00:04:07,600
- Hva mener han med det?
- Ikke noe.
24
00:04:07,800 --> 00:04:10,800
Fortell meg alt.
25
00:04:12,000 --> 00:04:18,400
I ni �r var jeg CIAs mann i Moskva
fordi jeg hadde et spesielt talent.
26
00:04:18,600 --> 00:04:24,600
Jeg kunne f� menn og kvinner
til � forr�de deres regjeringer.
27
00:04:24,800 --> 00:04:28,800
Jeg hadde fem dobbeltagenter
bare i Russland.
28
00:04:29,000 --> 00:04:36,400
Da CIAs liste over angivere
ble kjent, drepte KGB dem alle.
29
00:04:36,600 --> 00:04:40,400
Og som distriktssjef
utstedte Komarov ordrene.
30
00:04:40,600 --> 00:04:46,600
Den siste som ble drept,
var Sergej Akopov, Viktors bror.
31
00:04:46,800 --> 00:04:52,400
- Var min far en av dine folk?
- Nei. Jeg visste om ham, men ...
32
00:04:52,600 --> 00:04:57,800
- Hva visste du?
- At han var prinsipp fast. At han ...
33
00:04:58,000 --> 00:05:04,000
At han satte arbeidet foran familien.
Og hva med din familie?
34
00:05:04,200 --> 00:05:07,800
Natasja d�de i fjor.
Av kreft.
35
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
Elena er 18 �r n�, -
36
00:05:11,000 --> 00:05:16,600
- og jeg har enn� ikke
hatt mot til � kontakte henne.
37
00:05:16,800 --> 00:05:22,400
- Alt g�r som det skal.
- Noe nytt fra agentkvinnen ...?
38
00:05:22,600 --> 00:05:29,200
Sonja Astrova. Hun er ikke dratt hjem
og har ikke kontaktet familien sin.
39
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Jeg forst�r.
40
00:05:33,600 --> 00:05:39,600
Hun har heller ikke gjort
noe fors�k p� � kontakte noen i FSB.
41
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
Ikke enn�.
42
00:05:42,600 --> 00:05:45,400
Hva med Jason Monk?
43
00:05:45,600 --> 00:05:50,600
Vi leter. Han forflytter seg nok
mellom sikre boliger.
44
00:05:50,800 --> 00:05:56,200
Han benytter en sikker
satellittforbindelse til Vesten.
45
00:05:56,400 --> 00:06:01,600
Vi pr�ver � snappe opp samtalene,
men de er meget korte.
46
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
Ta alle midler i bruk.
47
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Finn ham.
48
00:06:09,400 --> 00:06:13,200
Det kan v�re FSB-folk som st�r bak.
49
00:06:13,400 --> 00:06:16,800
- Hvorfor?
- For � drive med pengeutpressing.
50
00:06:17,000 --> 00:06:23,000
Det er ikke blitt stilt krav. Og da
ville noen p� innsiden visst det.
51
00:06:23,200 --> 00:06:26,600
I FSB kan man
p�virke etterforskningen.
52
00:06:26,800 --> 00:06:30,600
Nei, ikke her.
Alt g�r gjennom Grisjin.
53
00:06:30,800 --> 00:06:34,400
- Hvem var f�rst p� �stedet?
- Grisjin.
54
00:06:34,600 --> 00:06:39,800
Den n�rmeste politistasjonen
l� jo bare fem minutter unna.
55
00:06:40,000 --> 00:06:43,600
Det hadde tatt ham
en halv time � kj�re dit hjemme fra.
56
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
Han visste det ville skje.
57
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
La oss
avlegge herr Grisjin et bes�k.
58
00:07:26,200 --> 00:07:30,000
Hva ...?
59
00:08:10,200 --> 00:08:15,400
Kom, gutter.
Vi m� passe arbeidet v�rt.
60
00:09:41,200 --> 00:09:44,600
Fanken.
61
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
"Motsjit."
62
00:12:05,800 --> 00:12:09,200
Sonja ...
Har du det?
63
00:12:09,400 --> 00:12:13,800
- Ja. Er alt vel med deg?
- Jeg har hatt det bedre.
64
00:12:37,000 --> 00:12:39,800
Ja ...?
Hva?
65
00:12:42,200 --> 00:12:46,800
- Si noe. Du mister mye blod.
- De traff visst en puls�re.
66
00:12:47,000 --> 00:12:51,600
- Du trenger legehjelp.
- Ingen sykehus, takk.
67
00:12:51,800 --> 00:12:55,400
Jason?
68
00:12:57,200 --> 00:13:02,200
Han er ikke alvorlig s�ret,
men han har mistet mye blod.
69
00:13:02,400 --> 00:13:08,600
Han er sterk. De neste 24 timene
blir avgj�rende. Gi ham disse.
70
00:13:09,600 --> 00:13:16,000
Takk. Takk, doktor.
Du vet at ingen m� ...
71
00:13:16,200 --> 00:13:22,000
Naturligvis, min venn.
Hvis det er annet jeg kan gj�re ...
72
00:13:22,200 --> 00:13:27,200
Takk. Det er vanskelig � vite
hvem man kan stole p�.
73
00:13:27,400 --> 00:13:32,400
Jeg forst�r.
Jeg husker Stalin-tiden.
74
00:14:07,000 --> 00:14:14,000
Viktor? Kan du bli hos Jason?
Jeg m� ut et �rend. Takk.
75
00:14:33,400 --> 00:14:37,200
- Kan jeg hjelpe deg?
- Heter du Elena?
76
00:14:37,400 --> 00:14:40,800
Jeg heter Sonja Astrova.
Kan jeg f� snakke med deg?
77
00:14:41,000 --> 00:14:44,200
- Om hva?
- Om faren din.
78
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
Hei.
Jeg er Viktor.
79
00:15:07,000 --> 00:15:10,200
- Jeg er Elena.
- Hei.
80
00:15:10,400 --> 00:15:15,200
- Er det noe du vil ha?
- Nei takk.
81
00:15:24,600 --> 00:15:28,600
Min mor sa
at han d�de for ti �r siden.
82
00:15:29,800 --> 00:15:35,600
Jeg vil ikke snakke med ham.
Han l�y for min mor.
83
00:15:35,800 --> 00:15:40,400
- Det er s� lenge siden.
- Og det gj�r alt han gjorde OK?
84
00:15:40,600 --> 00:15:44,200
Vil du v�re hardhjertet,
s� er det din beslutning.
85
00:15:44,400 --> 00:15:48,000
Men han kom delvis for � finne deg.
86
00:15:51,400 --> 00:15:55,000
Jeg overlater deg til � avgj�re det.
87
00:16:36,200 --> 00:16:39,000
Anusjka?
88
00:16:45,800 --> 00:16:50,600
To dager f�r presidentvalgeter valgkampen p� kokepunktet.
89
00:16:50,800 --> 00:16:55,000
I g�r kveld holdt Igor Komaroven gripende tale -
90
00:16:55,200 --> 00:16:57,800
- om sine yndlingstemaer.
91
00:16:58,000 --> 00:17:02,800
Og sannhetens lysvil igjen str�le over Russland.
92
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Terrorister vil ikkekunne skjule seg
93
00:17:07,200 --> 00:17:11,400
Det antasat over 50 000 var til stede.
94
00:17:11,600 --> 00:17:16,600
Imens er general Nikolajevreist ut til sine velgere -
95
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
- i de s�rlige jordbruksomr�dene.
96
00:17:20,200 --> 00:17:27,200
Ytterligere 17 skolebarn i Sjodrodahar f�tt den hemoragiske feberen -
97
00:17:27,400 --> 00:17:31,400
- som alleredehar rammet 12 andre i omr�det.
98
00:17:31,600 --> 00:17:38,000
Kilden til utbruddet er ukjent,men det kan v�re terrorisme.
99
00:17:58,000 --> 00:18:01,200
Takk.
100
00:18:08,200 --> 00:18:12,600
- Det smaker godt. Takk.
- Min mors oppskrift.
101
00:18:14,600 --> 00:18:17,600
Du savner henne nok.
102
00:18:17,800 --> 00:18:21,200
Du skal vite
at jeg er veldig lei for det.
103
00:18:23,600 --> 00:18:26,800
Jeg visste ikke engang
at hun var syk.
104
00:18:27,000 --> 00:18:34,000
Jeg trodde hun skulle kontakte meg,
men jeg h�rte aldri noe fra henne.
105
00:18:35,800 --> 00:18:39,800
Hvorfor ikke?
106
00:18:40,000 --> 00:18:46,400
Hun f�lte seg forr�dt. Med rette.
Jeg holdt ikke det jeg lovte.
107
00:18:51,000 --> 00:18:56,800
Men du skal vite
at jeg aldri �nsket � forlate deg.
108
00:19:03,000 --> 00:19:06,400
- Og det var Jason Monk?
- Helt sikkert.
109
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
- Var han alene?
- Sonja Astrova var med.
110
00:19:09,600 --> 00:19:13,200
Fant han noe?
111
00:19:13,400 --> 00:19:18,400
- Det er mulig.
- Hva skulle han kunne finne?
112
00:19:18,600 --> 00:19:22,400
Personlige filer ...
Jeg er ikke sikker enn�.
113
00:19:22,600 --> 00:19:26,200
Alt g�r helt etter planen.
114
00:19:27,200 --> 00:19:33,600
Det er bare �n mann og �n agent.
Hvilken skade kan de gj�re oss?
115
00:19:42,200 --> 00:19:46,800
- Hva med dette?
- Nei, slett det.
116
00:19:47,000 --> 00:19:49,800
Skriv ut dette.
117
00:19:53,200 --> 00:19:59,600
Hele denne tiden pr�vde du
aldri � kontakte meg. Hvorfor?
118
00:19:59,800 --> 00:20:03,600
Fordi du var s� liten.
119
00:20:03,800 --> 00:20:07,200
Men i lang tid pr�vde jeg virkelig.
120
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Hun var s� sint ...
121
00:20:13,000 --> 00:20:17,400
S� begynte jeg � tro
at livet mitt var en stor l�gn.
122
00:20:17,600 --> 00:20:25,600
Og da visste jeg at du ...
At du og din mor var kommet videre.
123
00:20:25,800 --> 00:20:31,000
Da jeg var sju �r,
begynte jeg � stille sp�rsm�l.
124
00:20:31,200 --> 00:20:35,400
Jeg ville vite hvem du var
og hvorfor du reiste.
125
00:20:35,600 --> 00:20:39,000
Min mor fortalte meg sannheten.
126
00:20:39,200 --> 00:20:44,000
Du var en amerikansk spion
som hadde l�yet for oss.
127
00:20:44,200 --> 00:20:48,000
Men jeg ville likevel
gjerne m�te deg.
128
00:20:48,200 --> 00:20:53,000
Da jeg var ni,
sa hun at du var blitt drept.
129
00:20:53,200 --> 00:21:00,000
S� derfor kunne jeg aldri noensinne
f� se deg igjen.
130
00:21:00,200 --> 00:21:04,200
Elena,
hun pr�vde bare � beskytte deg.
131
00:21:04,400 --> 00:21:08,400
Nei, hun l�y.
P� samme m�te som du l�y.
132
00:21:08,600 --> 00:21:14,800
- Ingen spurte hva jeg ville ha.
- Hva ville du ha?
133
00:21:15,000 --> 00:21:19,200
Foreldrene mine.
Mer enn noe annet.
134
00:21:24,600 --> 00:21:27,400
Jason?
Vi har funnet noe.
135
00:21:29,400 --> 00:21:33,000
Nei, jeg kan ikke gj�re noe annet.
136
00:21:33,200 --> 00:21:37,800
Utlandet har allerede
h�rt om utbruddet.
137
00:21:38,000 --> 00:21:43,400
Jeg kan ikke unnlate � nevne
tyveriet fra Deres fabrikk.
138
00:21:43,600 --> 00:21:50,000
- Det kan vel vente til etter valget?
- Pressen stiller allerede sp�rsm�l.
139
00:21:50,200 --> 00:21:57,200
- Jeg skal ta meg av pressen.
- Noe nytt om hvem som kan st� bak?
140
00:21:57,400 --> 00:22:03,200
Vi har spor som peker i retning av
terrorister, men ikke noe konkret.
141
00:22:03,400 --> 00:22:07,200
Dette vil ikke
gi Dem noe godt etterm�le.
142
00:22:07,400 --> 00:22:11,600
P� Deres siste pressekonferanse
m� De bekrefte -
143
00:22:11,800 --> 00:22:16,000
- at terrorister har stj�let et virus
og smittet tusener, -
144
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
- og at De ikke vet
hvem eller hvorfor.
145
00:22:19,600 --> 00:22:22,800
Foresl�r De et alternativ?
146
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
Jeg har sendt et team
til Kaukasus-fjellene.
147
00:22:27,200 --> 00:22:33,200
- De har lang erfaring med vaksiner.
- Kan de utslette dette viruset?
148
00:22:33,400 --> 00:22:39,800
Gi dem et par dager til.
Tenk p� livene som kan bli reddet.
149
00:22:40,000 --> 00:22:44,800
Ja. For ikke � snakke om
den politiske gevinsten -
150
00:22:45,000 --> 00:22:48,400
- for mannen bak deres suksess.
151
00:22:48,600 --> 00:22:55,600
Herr president, det er
russiske borgeres liv vi snakker om.
152
00:22:55,800 --> 00:22:59,400
Jeg ville ikke utnyttet
en tragedie politisk.
153
00:22:59,600 --> 00:23:05,200
Sammen skal vi seire, og Russlandgjenerobre sin rettmessige plass -
154
00:23:05,400 --> 00:23:10,000
- som den verdens st�rste nasjon!Takk.
155
00:23:11,600 --> 00:23:16,800
Her er det noe. Det er en eller
annen befolkningsstatistikk.
156
00:23:17,000 --> 00:23:22,400
Det kan ogs� v�re
en type koordinater.
157
00:23:22,600 --> 00:23:27,600
"Soloppgang/ Odintsovo."
Det er ikke en FSB-operasjon.
158
00:23:27,800 --> 00:23:31,800
- FSB er et stort sted.
- Jeg burde ha visst om den.
159
00:23:32,000 --> 00:23:35,800
Odintsovo ligger
i den s�rlige delen av Moskva.
160
00:23:36,000 --> 00:23:40,800
- Har du funnet noe?
- Bare noen bilder.
161
00:23:42,800 --> 00:23:49,400
- Bilder fra Grisjins milit�rdager.
- Afghanistan. Krigen.
162
00:23:49,600 --> 00:23:53,400
Hvem er det?
Gjenkjenner du ham?
163
00:23:53,600 --> 00:23:59,600
- Komarov. De er alts� gamle venner.
- Eller bare bekjente.
164
00:23:59,800 --> 00:24:04,000
Zoom inn p� dette.
Kan du lese det?
165
00:24:04,200 --> 00:24:08,600
Dette s� jeg ogs� hos Grisjin.
Det er et klengenavn.
166
00:24:08,800 --> 00:24:14,400
- "Motsjit" betyder likvidator.
- Mannen som hyrte Dolgonosov.
167
00:24:14,600 --> 00:24:21,400
I baren sa de til meg at mannen
som hyrte Dolgonosov, het Motsjit.
168
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Pappa?
169
00:24:36,200 --> 00:24:39,400
Dere burde se p� dette.
170
00:24:43,600 --> 00:24:48,400
- Det l� p� harddisken.
- "Manifest for et nytt Russland."
171
00:24:48,600 --> 00:24:54,000
- Noen har villet slette det i ...
- Juli.
172
00:24:54,200 --> 00:24:57,800
Det er ikke skrevet av Grisjin.
Det st�r IAK.
173
00:24:58,000 --> 00:25:02,200
Igor Aleksejevitsj Komarov.
174
00:25:02,400 --> 00:25:06,800
Opprettelsen av en ettpartistat ...
175
00:25:12,000 --> 00:25:16,800
Arbeidsleirer for dissidenter ...
176
00:25:24,400 --> 00:25:29,600
Journalister, liberalere,
homser, j�der, muslimer ...
177
00:25:29,800 --> 00:25:33,400
Dette er alts� hans nye Russland.
178
00:25:33,600 --> 00:25:36,400
Utryddelse av hver eneste ...
179
00:25:36,600 --> 00:25:41,600
Massemord
som et �konomisk virkemiddel.
180
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
Dette m� sir Nigel se.
181
00:25:44,600 --> 00:25:49,800
Frykte deres nye russiske herrer.
182
00:25:53,400 --> 00:25:59,000
N� som det er under 48 timertil det russiske presidentvalget, -
183
00:25:59,200 --> 00:26:03,000
- har avg�ende presidentTsjerkassov b�yd seg -
184
00:26:03,200 --> 00:26:08,000
- og gitt WHO adgangtil de rammede omr�dene.
185
00:26:08,200 --> 00:26:14,000
Kilden til utbruddet er enn�>ukjent. Er det et terrorangrep -
186
00:26:14,200 --> 00:26:18,200
- eller et fors�kp� � p�virke valget?
187
00:26:19,400 --> 00:26:22,000
DAGESTAN,
KAUKASUS-FJELLENE
188
00:26:46,600 --> 00:26:49,600
Unnskyld, er De dr. Jakovleva?
189
00:26:49,800 --> 00:26:54,600
Er De fra WHO?
Det var p� tide De kom.
190
00:26:54,800 --> 00:27:00,000
Deres regjering motarbeidet oss.
De ville skjule dette.
191
00:27:00,200 --> 00:27:07,400
- Men kan De orientere meg?
- Vi har aldri st�tt p� dette f�r.
192
00:27:07,600 --> 00:27:11,800
F�rst h�y feber,
s� massive bl�dninger og d�d.
193
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
- Smitteveiene?
- Vi vet ikke.
194
00:27:15,200 --> 00:27:18,600
Men det kan minne om ebola.
195
00:27:18,800 --> 00:27:23,000
- Hva? Ebola?
- Men det er likevel underlig.
196
00:27:23,200 --> 00:27:27,200
Bare de muslimske barna
er blitt smittet.
197
00:27:27,400 --> 00:27:34,200
Komarovs folk tror det kan
v�re noe fra deres laboratorium.
198
00:27:34,400 --> 00:27:38,600
Antyder De
at disse barna ble smittet bevisst?
199
00:27:38,800 --> 00:27:44,600
Det vil v�re vrient � bevise det,
men ja. Vi kan bare isolere barna.
200
00:27:44,800 --> 00:27:49,200
- Sykdommen m� g� sin gang.
- Hva inneb�rer det?
201
00:27:49,400 --> 00:27:53,800
70% av byens innbyggere
vil d� innen et par dager.
202
00:27:54,000 --> 00:27:59,200
Vi kan bare h�pe p� et mirakel.
Vi har ingen m�te � hindre det p�.
203
00:28:08,400 --> 00:28:10,800
Der.
204
00:28:20,000 --> 00:28:24,400
- Ja?
- Takk for at De ville avse tid.
205
00:28:24,600 --> 00:28:27,200
Har De noe De vil si meg?
206
00:28:28,400 --> 00:28:34,000
Jeg er i besittelse
av et topphemmelig dokument -
207
00:28:34,200 --> 00:28:38,800
- som skisserer
en plan for Russlands �deleggelse.
208
00:28:39,000 --> 00:28:43,800
Et dokument
som er skrevet av Igor Komarov.
209
00:28:47,200 --> 00:28:52,600
Ber De meg �delegge en manns ry
p� bakgrunn av de opplysningene?
210
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
Nei, min venn.
Unnskyld meg.
211
00:28:55,200 --> 00:28:59,800
- Men det er sant ...
- Generalen har sine prinsipper.
212
00:29:00,000 --> 00:29:02,600
Unnskyld meg.
213
00:29:02,800 --> 00:29:07,000
General Nikolajev,
jeg sp�r for Russlands skyld.
214
00:29:07,200 --> 00:29:10,800
Bare fem minutter av Deres tid.
215
00:29:28,600 --> 00:29:32,800
- Herregud.
- De har vel h�rt om Sjodroda?
216
00:29:33,000 --> 00:29:39,000
Det er en muslimsk landsby. Dette er
f�rste skritt mot etnisk rensing.
217
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
De m� gj�re noe.
218
00:29:48,600 --> 00:29:51,200
- Anna!
- Ja?
219
00:29:51,400 --> 00:29:56,200
Innkall til pressekonferanse.
�yeblikkelig.
220
00:29:59,800 --> 00:30:05,000
- Noe nytt om Jason Monk?
- Vi har lett overalt. Uten hell.
221
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
- Herr Komarov ...
- Jeg m� snakke med Dem.
222
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
- N�?
- Det haster.
223
00:30:12,200 --> 00:30:14,800
Ha oss unnskyldt.
224
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
Nikolajev har
innkalt til pressekonferanse.
225
00:30:22,600 --> 00:30:26,200
Han har
belastende opplysninger om Dem.
226
00:30:26,400 --> 00:30:30,400
- Fikk han vite om viruset?
- Ja.
227
00:30:30,600 --> 00:30:33,400
Jeg har forberedt en uttalelse.
228
00:30:33,600 --> 00:30:37,800
De m� si at De ikke
har noe med utbruddet � gj�re, -
229
00:30:38,000 --> 00:30:43,800
- og at De samarbeider fullt ut.
Herr Komarov, dette er alvorlig.
230
00:30:44,000 --> 00:30:48,600
De blir anklaget for terrorisme
mot Deres eget folk.
231
00:30:48,800 --> 00:30:51,400
De m� reagere.
232
00:30:51,600 --> 00:30:55,800
Tro meg, herr Blackledge.
Tro meg.
233
00:31:00,400 --> 00:31:04,000
Det er med tungt hjerte
jeg m� fortelle -
234
00:31:04,200 --> 00:31:07,200
- hva som skjer i Kaukasus-fjellene.
235
00:31:07,400 --> 00:31:11,200
Et virus er �rsakentil en fryktelig sykdom -
236
00:31:11,400 --> 00:31:16,400
- blant barnai den lille landsbyen Sjodroda.
237
00:31:16,600 --> 00:31:20,600
I dette �yeblikketer hele omr�det strengt isolert.
238
00:31:20,800 --> 00:31:23,600
Legene gj�r deres beste.
239
00:31:23,800 --> 00:31:29,400
Men det har v�rt mange d�dsfall,
og flere er ventet.
240
00:31:29,600 --> 00:31:34,200
S� det gj�r meg vondt � m�tte siat jeg har bevis.
241
00:31:34,400 --> 00:31:37,400
Bevis jeg har sett med egne �yne -
242
00:31:37,600 --> 00:31:43,600
- som viser en forbindelse
mellom Igor Komarov og det viruset -
243
00:31:43,800 --> 00:31:47,000
- som har
smittet Sjodrodas innbyggere.
244
00:31:47,200 --> 00:31:50,600
Derfor m� jeg
stille ham til ansvar ...
245
00:32:07,800 --> 00:32:12,600
Jeg vil be folk om � tenke seg om
f�r de kjenner hele sannheden.
246
00:32:12,800 --> 00:32:16,400
Er det sant
det som ble sagt om viruset?
247
00:32:16,600 --> 00:32:21,000
For en m�ned siden sprengte terror-
ister Komarovs kjemiske fabrikk.
248
00:32:21,200 --> 00:32:24,400
FSB etterforsket sakenog kunne fastsl� -
249
00:32:24,600 --> 00:32:31,400
- at et d�delig og smittsomt virus
var blitt stj�let fra fabrikken.
250
00:32:31,600 --> 00:32:37,200
- Det viruset ble spredd i Sjodroda.
- Vet man hvem som st�r bak?
251
00:32:37,400 --> 00:32:42,400
Vi har arrestert terrorister
fra Russlands Frigj�ringsh�r -
252
00:32:42,600 --> 00:32:45,400
- som har spredd viruset.
253
00:32:45,600 --> 00:32:52,800
Som dere ogs� vet, er det blitt sagt
at tusener i Sjodroda vil d�.
254
00:32:53,000 --> 00:32:56,600
Men jeg kan n� kunngj�re
at det er h�p.
255
00:32:56,800 --> 00:33:00,000
Og det h�pet er Igor Komarov.
256
00:33:14,600 --> 00:33:19,000
V�r stille ...
Mine kj�re medborgere.
257
00:33:19,200 --> 00:33:24,000
Det russiske folks sikkerhet
har alltid v�rt viktig for firmaet.
258
00:33:24,200 --> 00:33:27,800
Da vi gikk med p�
� oppbevare dette viruset, -
259
00:33:28,000 --> 00:33:31,800
- vurderte vi
at det m�tte lages vaksiner -
260
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
- i tilfelle et utbrudd.N� er det utenkelige skjedd.
261
00:33:38,800 --> 00:33:43,400
Men det gir meg stor glede
� kunne meddele -
262
00:33:43,600 --> 00:33:46,200
- at arbeidet har b�ret frukt.
263
00:33:46,400 --> 00:33:53,200
Tross h�ye utgifterkan vi levere nok vaksine -
264
00:33:53,400 --> 00:33:57,400
- til hver eneste innbygger
i Sjodroda og omegn.
265
00:33:57,600 --> 00:34:02,000
Den vil
redde tusener av menneskeliv.
266
00:34:02,200 --> 00:34:07,600
- Hvordan er det skjedd?
- Har WHO f�tt beskjed om det?
267
00:34:07,800 --> 00:34:12,600
Alt er blitt bekreftet.
Representanter for WHO er p� vei -
268
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
- for � besvare sp�rsm�l.
269
00:34:16,000 --> 00:34:20,800
Jeg er dypt takknemlig
for mine medarbeideres store innsats.
270
00:34:21,000 --> 00:34:24,400
Det gleder meg
at vi kan hjelpe folket, -
271
00:34:24,600 --> 00:34:30,000
- slik jeg vil gj�re
n�r jeg blir president. Takk.
272
00:34:30,200 --> 00:34:35,600
Gud velsigne dere alle.
M�tte fred r�de i Russland.
273
00:34:53,000 --> 00:34:58,400
Etter et valg med rekordh�ydeltakelse viser valgdagsm�linger -
274
00:34:58,600 --> 00:35:03,600
- at Igor Komarovs innsatsfor � bremse det d�delige viruset -
275
00:35:03,800 --> 00:35:10,000
- gj�r ham til en klar vinner.Folk sto i k� ved valglokalene.
276
00:35:10,200 --> 00:35:15,600
Selv i de omr�dene der han ikkeledet, �kte st�tten til Komarov.
277
00:35:15,800 --> 00:35:23,000
Han er g�tt fra � v�re en oligarksom ikke er p� linje med folket -
278
00:35:23,200 --> 00:35:27,400
- til at bli et ikon,hele Russlands helt.
279
00:35:27,600 --> 00:35:31,800
Nikolajev ventes snart� erkjenne nederlag.
280
00:35:33,000 --> 00:35:37,600
Mannen er farligere enn noen gang.
N� r�der han over milit�ret -
281
00:35:37,800 --> 00:35:43,200
- og hele statsapparatet.
Sir Nigel, jeg trenger st�tte.
282
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
Beklager.
283
00:35:45,400 --> 00:35:50,800
Alt er forandret. Valget
setter ting i et helt nytt lys.
284
00:35:51,000 --> 00:35:56,200
Komarov er en helt i sitt folks �yne
og dessverre ogs� i Vestens.
285
00:35:56,400 --> 00:36:00,000
Jeg kan ikke gj�re noe
via offisielle kanaler.
286
00:36:00,200 --> 00:36:04,800
-Hva med manifestet?
- Det tror de nok ikke noe p�.
287
00:36:06,800 --> 00:36:11,400
Synd � si det, men det g�r et fly
i morgen tidlig til M�nchen.
288
00:36:11,600 --> 00:36:16,400
Derfra fortsetter du til Madrid.Jeg m� revurdere alt.
289
00:36:17,800 --> 00:36:23,200
Kanskje jeg etter hvert
kan f� stablet en allianse p� beina.
290
00:36:23,400 --> 00:36:29,000
- Det er folkemord.
-Ja, men jeg kan ikke gj�re noe!
291
00:36:31,600 --> 00:36:37,400
Takk for ditt harde arbeid. Flyetletter kl. 8.15. Du h�rer fra meg.
292
00:37:01,000 --> 00:37:04,200
Du har allerede g�tt med p� det, hva?
293
00:37:04,400 --> 00:37:08,600
Du har g�tt med p� � reise.
294
00:37:21,800 --> 00:37:26,200
Det var uansett aldri din kamp.
295
00:37:26,400 --> 00:37:32,200
Det var bare russernes.
Det er lett for deg � reise.
296
00:37:32,400 --> 00:37:35,800
Det m� v�re lett.
297
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
Er det det?
298
00:37:40,200 --> 00:37:45,200
Jeg skaffer Elena et utreisevisum.
299
00:37:45,400 --> 00:37:50,200
- Jeg kan ogs� skaffe deg et.
- Dette er v�rt hjem.
300
00:37:50,400 --> 00:37:56,400
Mitt og Elenas. Du kan kanskje vende
det ryggen, men det kan ikke vi.
301
00:38:07,000 --> 00:38:12,400
Deres betaling for et godt utf�rt
stykke arbeid, herr Blackledge.
302
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Det er en ekstra ...
To ekstra nuller.
303
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
Jeg liker
� uttrykke min takknemlighet.
304
00:38:28,200 --> 00:38:33,000
Herr president, har De noe imot
at jeg stiller Dem et sp�rsm�l?
305
00:38:33,200 --> 00:38:37,200
- Overhodet ikke.
- Alle brikker er falt p� plass.
306
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
Utbruddet i Dagestan.
307
00:38:40,600 --> 00:38:45,000
Deres medarbeidere som tilfeldigvis
hadde en kur mot viruset.
308
00:38:45,200 --> 00:38:49,600
Bare f� dager f�r valget.
Det kunne ikke g�tt bedre.
309
00:38:49,800 --> 00:38:54,400
Jeg er en meget heldig mann,
herr Blackledge.
310
00:38:54,600 --> 00:38:58,000
Det er De ogs�.
311
00:39:01,000 --> 00:39:05,800
- Tvi tvi for neste valgkamp.
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
312
00:39:06,000 --> 00:39:08,800
Fortsett s�nn.
313
00:39:09,000 --> 00:39:15,600
Herr president?
Herr Tsjerkassov er p� linje 2.
314
00:39:27,800 --> 00:39:30,600
Herr president?
315
00:39:30,800 --> 00:39:35,600
Takk, herr president.
Takk. Jeg er be�ret.
316
00:39:42,800 --> 00:39:47,800
- Er du her fortsatt?
- Det ser s�nn ut.
317
00:40:13,000 --> 00:40:19,200
-Du har �n ny besked.-Elena, n� m� du h�re godt etter.
318
00:40:19,400 --> 00:40:26,000
Du er ikke i sikkerhet hjemme.Du m� dra til Viktor.
319
00:40:26,200 --> 00:40:30,400
Han kan hjelpe degmed alt du beh�ver.
320
00:40:30,600 --> 00:40:35,200
Du h�rer kanskje ikkefra meg p� noen dager.
321
00:40:35,400 --> 00:40:39,200
Jeg er lei for det,men det er noe jeg m� ordne.
322
00:40:39,400 --> 00:40:46,000
Trenger du meg eller Sonja,s� husk bildet du har av oss to.
323
00:40:46,200 --> 00:40:52,000
N�r du har h�rt denne beskjeden,�delegger du kassetten. Ok?
324
00:40:52,800 --> 00:40:55,800
Og... Jeg er glad i deg.
325
00:41:07,200 --> 00:41:10,200
- V�r s� god.
- Takk.
326
00:41:10,400 --> 00:41:13,400
V�r s� god.
Takk.
327
00:41:15,400 --> 00:41:18,800
- Herr Blackledge, vi m� snakkes.
- Hvem er du?
328
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
- FSB, Moskva.
- Vi har et par sp�rsm�l.
329
00:41:22,400 --> 00:41:26,400
- Jeg vil se legitimasjon.
- Du vil rekke neste fly.
330
00:41:26,600 --> 00:41:30,600
Jeg hjalp ham med � bli valgt.
Ikke noe annet.
331
00:41:30,800 --> 00:41:36,000
- Kjenner du Dolgonosov?
- Vladimir Tonkin? Andrej Kasanov?
332
00:41:36,200 --> 00:41:39,200
De ble drept.
333
00:41:39,400 --> 00:41:45,400
Det vet jeg ikke noe om. Jeg passet
arbeidet mitt og fikk l�nnen min.
334
00:41:45,600 --> 00:41:49,000
Du tok pengene
og s� den andre veien.
335
00:41:49,200 --> 00:41:52,400
Sier "Soloppgang/Odintsovo" deg noe?
336
00:41:52,600 --> 00:41:57,400
- Nei.
- Det l�nner seg ikke for deg � lyve.
337
00:41:57,600 --> 00:42:00,200
H�r her.
338
00:42:00,400 --> 00:42:06,400
Hvis du lyver, kan selv ikke
verdens beste advokat beskytte deg.
339
00:42:10,600 --> 00:42:16,400
Jeg har h�rt ham nevne Odintsovo,
en kjemisk fabrikk utenfor Moskva.
340
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
Den har kanskje
noe med utbruddet � gj�re.
341
00:42:20,600 --> 00:42:24,200
- Hva med "Soloppgang"?
- Det er det han snakker om.
342
00:42:24,400 --> 00:42:30,800
Men jeg tror det er et dekknavn
for en slags operasjon. Som p� tv.
343
00:42:31,000 --> 00:42:35,800
Og det er en lege
som heter Van Roos eller noe s�nt.
344
00:42:36,000 --> 00:42:42,400
Det er ikke russisk.
Det er alt jeg vet. �resord.
345
00:42:46,800 --> 00:42:50,400
Ok, du kan g�.
346
00:42:51,600 --> 00:42:54,600
- Kan jeg det?
- Ja.
347
00:42:56,600 --> 00:43:04,000
- Han kunne myrdet meg for dette.
- Da er det vel bra at du reiser?
348
00:43:17,600 --> 00:43:20,400
Til lufthavnen, takk.
349
00:43:40,800 --> 00:43:44,200
- Hva syns du?
- Det ser forlatt ut.
350
00:43:44,400 --> 00:43:48,200
Men vaktene er tungt bev�pnet.
351
00:43:57,600 --> 00:44:04,000
- Kan jeg hjelpe Dem?
- Jeg er dr. Mikhail Sjerenko.
352
00:44:04,200 --> 00:44:10,400
- Min assistent Sonja Vasilijevna.
- Greit. La meg se p� listen.
353
00:44:12,000 --> 00:44:17,200
Unnskyld. Mitt m�te var kl. 8,
men toget var forsinket.
354
00:44:17,400 --> 00:44:22,200
- Og dr. Van Roos hater � vente.
- Han er her ikke enn�.
355
00:44:22,400 --> 00:44:25,400
Da f�r De ikke br�k
for � forsinke meg.
356
00:44:25,600 --> 00:44:28,400
- Vet De hvor det er?
- Selvf�lgelig.
357
00:44:28,600 --> 00:44:32,600
Jeg kommer jo hver m�ned.
V�r s� snill.
358
00:46:02,600 --> 00:46:05,800
God dag.
359
00:46:06,000 --> 00:46:09,200
Rett fram.
360
00:46:15,600 --> 00:46:18,000
Herregud.
361
00:46:24,600 --> 00:46:28,400
- Er det viruset?
- Nei, det er vaksiner.
362
00:46:28,600 --> 00:46:33,600
Reston, kopper, miltbrann.
Her er det nok til en hel h�r.
363
00:46:35,200 --> 00:46:38,400
- Hei, herr doktor.
- La det g� litt fort.
364
00:46:38,600 --> 00:46:43,000
La dr. Van Roos kj�re inn.
365
00:46:46,400 --> 00:46:50,000
- Dr. Van Roos ...
- N� er han her.
366
00:47:05,200 --> 00:47:10,200
- Hvem er du?
- Ikke lag en lyd.
367
00:47:10,400 --> 00:47:13,600
Hvor er kontoret ditt?
G�.
368
00:47:22,400 --> 00:47:25,200
Sitt ned.
369
00:47:25,400 --> 00:47:28,600
Start Soloppgang-programmet.
370
00:47:28,800 --> 00:47:33,200
- Gj�r det n�.
- Du m� ikke ...
371
00:48:00,400 --> 00:48:05,000
- Jason?
- Ja. Se p� dette, Sonja.
372
00:48:05,200 --> 00:48:09,600
De er delt opp i muslimer,
tsjetsjenere, armenere ...
373
00:48:09,800 --> 00:48:15,000
- En etnisk oppdeling.
- Og de stedene viruset sendes til.
374
00:48:15,200 --> 00:48:20,400
- Komarovs "urosentra".
- Kopper, miltbrann og reston.
375
00:48:20,600 --> 00:48:25,600
- Det er ikke bare ebola.
- Det er forskjellige stammer.
376
00:48:26,800 --> 00:48:32,200
Som hver er genmodifisert,
slik at de rammer bestemte raser.
377
00:48:32,400 --> 00:48:37,000
Soloppgang ...
Det er hans nye sol over Russland.
378
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
Ikke r�r dere!
379
00:48:41,400 --> 00:48:44,000
- Hei, Jason.
- Jordan, hva gj�r ...?
380
00:48:44,200 --> 00:48:49,200
Muhammed m�tte komme til fjellet.
Kom, Jason.
381
00:48:53,800 --> 00:48:56,600
Ut.
382
00:49:13,000 --> 00:49:15,400
Fortere.
383
00:49:20,000 --> 00:49:22,800
L�p, l�p, l�p.
384
00:49:55,600 --> 00:49:58,000
Bli med meg.
385
00:50:03,400 --> 00:50:06,000
Dukk, Sonja.
386
00:50:46,000 --> 00:50:51,000
Gi opp, Jason.
Vi vet alt.
387
00:50:51,200 --> 00:50:55,200
Hvor du har v�rt.
Hva du har funnet ut.
388
00:51:25,800 --> 00:51:31,000
Komarov vil spre viruset.
Vi har bare sett begynnelsen.
389
00:51:31,200 --> 00:51:36,000
Russland har v�rt gjennom
harde tider. Tsjetsjenia, Tbilisi ...
390
00:51:36,200 --> 00:51:39,400
Kanskje det er
tid for en v�rreingj�ring.
391
00:51:58,000 --> 00:52:02,800
Jordan? Hvis dette slipper ut,
lar det seg ikke stoppe.
392
00:52:03,000 --> 00:52:08,800
- Ikke v�r s� melodramatisk.
- Komarov tror i det minste p� det.
393
00:52:09,000 --> 00:52:12,400
Men hvorfor gj�r du dette, Jordan?
394
00:52:12,600 --> 00:52:17,400
Min l�nn er en dr�pe i havet.
Og det er ikke han som er fienden.
395
00:52:17,600 --> 00:52:24,200
- Han er Amerikas allierte.
- Hvor mange barn vil dere la d�?
396
00:52:24,400 --> 00:52:28,400
Apropos barn:
Vi har nettopp h�rt om Elena.
397
00:52:28,600 --> 00:52:32,600
For et yndig navn.
Var det du som valgte det?
398
00:53:30,400 --> 00:53:35,600
- Vi m� kontakte Nigel.
- De har h�rt om Elena.
399
00:53:43,800 --> 00:53:46,200
G�.
400
00:53:48,000 --> 00:53:50,400
G�.
401
00:53:59,400 --> 00:54:02,400
Elena?
Viktor?
402
00:54:31,600 --> 00:54:35,400
- Viktor ...
- Jeg drar hjem til Elena.
403
00:54:41,400 --> 00:54:44,400
Vi m�tes ved statuen.
404
00:55:02,200 --> 00:55:05,200
- Hvem er du?
- Elenas venninne.
405
00:55:05,400 --> 00:55:09,200
- Hvor er hun?
- Hos venner. Du m� ikke skyte.
406
00:55:09,400 --> 00:55:13,800
Er du faren hennes?
Hun ba meg gi deg dette.
407
00:55:14,000 --> 00:55:19,000
- Bare si hvor ...
- Hun er jo hos noen venner, sa jeg.
408
00:55:21,800 --> 00:55:26,800
Er alt vel med deg?
Skar du deg i h�nden?
409
00:55:27,000 --> 00:55:29,600
P� d�ren?
410
00:55:31,400 --> 00:55:35,400
Hvordan ...?
411
00:55:35,600 --> 00:55:39,400
- Godt jobbet.
- Takk.
412
00:55:49,000 --> 00:55:53,200
- Sonja!
- Jeg er glad for at du er like hel.
413
00:55:53,400 --> 00:55:57,800
Jeg har bodd hos noen venner.
Hvor er faren min?
414
00:55:59,000 --> 00:56:02,600
- Fr�ken Astrova.
- De har tatt Jason.
415
00:56:02,800 --> 00:56:05,400
Fortell meg alt.
416
00:56:05,600 --> 00:56:09,600
Odintsovo er et sted
der de lager biologiske v�pen.
417
00:56:09,800 --> 00:56:15,800
Kopper, miltbrann og ebola som bare
rammer bestemte minoritetsgrupper.
418
00:56:16,000 --> 00:56:19,800
Dette er hans soloppgang.
Han sender biologiske v�pen -
419
00:56:20,000 --> 00:56:24,800
- til alle kroker av Russland.Han har store vaksinelagere.
420
00:56:25,000 --> 00:56:28,200
Men han selger bare
til dem som skal f� leve.
421
00:56:28,400 --> 00:56:34,800
"Betrakt mine verker, dere mektige,
og fortvil." Hvordan leveres v�pnene?
422
00:56:35,000 --> 00:56:39,400
Som i Sjodroda.
Av Grisjins folk. Vi har en liste.
423
00:56:39,600 --> 00:56:42,200
Da finner han seg bare nye m�l.
424
00:56:42,400 --> 00:56:47,200
Jeg kan ikke gj�re noe
uten � ha n�yaktige koordinater.
425
00:56:47,400 --> 00:56:51,600
- Kan du lokalisere disse agentene?
- Jeg vet ikke.
426
00:56:51,800 --> 00:56:58,000
Jo, de har FSB-mobiltelefoner
med GPS-sendere i.
427
00:56:58,200 --> 00:57:04,000
Har du fortsatt din?
Skaff en, s� kan jeg f� den dekodet.
428
00:57:04,200 --> 00:57:08,400
Du h�rer fra meg.
Jeg trenger din hjelp.
429
00:57:12,200 --> 00:57:14,400
Gi meg statsministeren.
430
00:57:28,000 --> 00:57:31,600
Hvem har sendt deg?
431
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
Hvem arbeider du for?
432
00:57:39,800 --> 00:57:42,400
Hva har du fortalt dem?
433
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
- Si det.
- Anatolij!
434
00:57:47,600 --> 00:57:52,000
Dropp det.
Planene er forandret.
435
00:57:52,200 --> 00:57:55,400
Hva han enn vet,
s� er det foreldet n�.
436
00:57:55,600 --> 00:58:00,800
Gi meg en stund alene med ham.
Send legen ned hit.
437
00:58:10,000 --> 00:58:13,400
Det er lenge siden.
Husker du den kalde krigen?
438
00:58:13,600 --> 00:58:19,600
Det var mye lettere den gangen
man visste hvem fienden var.
439
00:58:19,800 --> 00:58:24,600
- Jeg har en id� om hvem det er.
- Det h�per jeg.
440
00:58:24,800 --> 00:58:30,400
Er det min politikk som st�ter deg?
Eller vil du bare ha hevn?
441
00:58:30,600 --> 00:58:36,800
Rudenko, Medvedev
og s� naturligvis ...
442
00:58:43,400 --> 00:58:46,200
Sergej Akopov.
443
00:58:46,400 --> 00:58:50,000
Der var du jo selv til stede.
Ikke sant, Jason?
444
00:58:50,200 --> 00:58:55,400
Det var en stor forn�yelse for meg
� drepe den forr�deren.
445
00:58:55,600 --> 00:59:00,400
Og siden har jeg selvf�lgelig
f�yd flere til listen.
446
00:59:00,600 --> 00:59:04,800
Men noe som spesielt fryder meg, -
447
00:59:05,000 --> 00:59:07,800
- er � se deg lide.
448
00:59:08,000 --> 00:59:13,800
Deg, Jason Monk. Den verste fienden
mitt land kunne f�.
449
00:59:14,000 --> 00:59:19,400
Nei, det er deg, Komarov.
Med din endelige l�sning, -
450
00:59:19,600 --> 00:59:23,000
- dine slaveleirer
og masseutryddelser.
451
00:59:29,200 --> 00:59:35,200
Ja, jeg har store planer for mitt
land. Jeg vil utrydde de u�nskede -
452
00:59:35,400 --> 00:59:40,000
- for � styrke v�r �konomi,
v�rt forsvar og v�r sikkerhet, -
453
00:59:40,200 --> 00:59:46,600
- og for � gjenopprette v�r
nasjonale stolthet. Jeg tror p� det.
454
00:59:46,800 --> 00:59:50,200
Hva tror du p�, Jason?
Demokrati?
455
00:59:50,400 --> 00:59:54,600
Det hule slagordet som sprer kaos?
456
00:59:54,800 --> 00:59:59,200
Jeg vil skape orden ut av kaos, -
457
00:59:59,400 --> 01:00:02,000
- reinhet ut av griseri.
458
01:00:02,200 --> 01:00:07,400
Og s� vil Moder Russland
igjen kunne motst� alle trusler.
459
01:00:09,400 --> 01:00:14,400
Enhver trussel,
b�de indre og ytre, -
460
01:00:14,600 --> 01:00:18,600
- vil jeg utrydde
med den st�rste forn�yelse.
461
01:00:19,800 --> 01:00:26,600
- Hvor har jeg h�rt det f�r?
- Denne gangen ... M� du tro det.
462
01:00:31,800 --> 01:00:35,000
Ja, herr president?
463
01:00:35,200 --> 01:00:39,400
- Har De gitt ordren?
- Ja. De er p� vei.
464
01:00:39,600 --> 01:00:42,400
- Mot de sekund�re m�lene?
- Ja.
465
01:00:42,600 --> 01:00:45,000
Bra.
466
01:00:45,200 --> 01:00:50,400
Jeg har m�ttet iverksette programmet
tidligere enn forventet.
467
01:00:50,600 --> 01:00:56,600
Men selv om du hadde koordinatene,
kunne du ikke brukt dem til noe n�.
468
01:00:56,800 --> 01:01:01,600
- Programmet settes i gang.
- Og du vil gi terrorister skylden.
469
01:01:01,800 --> 01:01:04,400
Naturligvis.
470
01:01:04,600 --> 01:01:09,200
Det kan godt hende
at dere vant den kalde krigen.
471
01:01:09,400 --> 01:01:13,000
Men det er
f�rst n� kampen begynner.
472
01:01:14,800 --> 01:01:18,000
- Dra til helvete.
- Du f�rst.
473
01:01:19,400 --> 01:01:22,200
Herr president.
474
01:01:22,400 --> 01:01:28,400
� ja. Du har kanskje ikke h�rt det,
men min innsettelse er framskyndet.
475
01:01:28,600 --> 01:01:31,400
Jeg m� ikke komme for seint.
476
01:01:31,600 --> 01:01:36,000
Jeg kunne invitert deg,
men du vil v�re indisponert.
477
01:01:36,200 --> 01:01:39,200
P� grunn av sykdom, tror jeg.
478
01:02:27,000 --> 01:02:29,400
- G�r det bra?
- Inntil videre.
479
01:02:32,400 --> 01:02:35,800
Han er like foran deg.
480
01:03:06,600 --> 01:03:10,200
- Han er et sted under deg.
- Hvor da?
481
01:03:12,200 --> 01:03:15,400
�n etasje ned.
482
01:03:23,200 --> 01:03:26,200
Han er her.
483
01:03:38,800 --> 01:03:41,200
Ikke r�r deg!
484
01:03:41,400 --> 01:03:44,800
Kast den.
Legg den fra deg, doktor.
485
01:04:07,000 --> 01:04:09,800
Dukk, Sonja!
486
01:04:10,000 --> 01:04:13,400
Reis deg.
487
01:04:13,600 --> 01:04:17,800
Operasjonen er i gang.
De g�r etter sekund�re m�l.
488
01:04:18,000 --> 01:04:21,200
Vent ...
G�.
489
01:04:24,200 --> 01:04:28,000
- Du f�rst.
- Vent.
490
01:04:28,200 --> 01:04:34,600
- Suvenir fra Nigel.
- Du er en forr�der, som din far.
491
01:04:37,800 --> 01:04:40,000
Ikke skyt!
492
01:04:42,000 --> 01:04:44,600
Klar?
493
01:04:54,400 --> 01:04:57,400
Denne veien.
494
01:05:58,600 --> 01:06:03,000
Som president
for den russiske f�derasjonen -
495
01:06:03,200 --> 01:06:09,800
- lover jeg � beskytte og respektere
alle borgeres rettigheter.
496
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
� beskytte
og overholde grunnloven.
497
01:06:15,200 --> 01:06:23,000
� beskytte Russlands suverenitet,
uavhengighet og integritet.
498
01:06:24,600 --> 01:06:27,800
Og � tjene folket trofast.
499
01:06:28,000 --> 01:06:33,800
Som president
for den russiske f�derasjonen -
500
01:06:34,000 --> 01:06:38,800
- lover jeg � respektere
og beskytte alle borgere.
501
01:06:39,000 --> 01:06:45,600
Dagens sjokkerende nyhet erat Secret Service etter et tips -
502
01:06:45,800 --> 01:06:51,200
- foretok en rekke arrestasjonerp� russisk territorium.
503
01:06:51,400 --> 01:06:57,600
Det hadde v�rt planlagt � brukebiologiske v�pen mot minoriteter.
504
01:06:57,800 --> 01:07:04,400
Planene stammer kanskje fra dennyvalgte presidenten Igor Komarov.
505
01:07:04,600 --> 01:07:11,000
M�let med Operasjon Soloppgangskulle v�re � spre panikk.
506
01:07:11,200 --> 01:07:17,000
President Komarov skulle s�>profitere p� � selge vaksiner, -
507
01:07:17,200 --> 01:07:23,600
- mens etniske minoriteterskulle nektes behandling -
508
01:07:23,800 --> 01:07:26,400
- i et n�ye planlagt folkemord.
509
01:07:26,600 --> 01:07:32,200
Dumaen er hasteinnkaltfor � vedta en lov om en riksrett.
510
01:07:32,400 --> 01:07:37,400
- Jeg er din president!
- Men unntakstilstand, da?
511
01:07:37,600 --> 01:07:42,600
Gi ordre om det!
Jeg finne meg ikke i ulydighet!
512
01:07:44,200 --> 01:07:49,400
Kj�re medborgere. De siste dagene
har v�rt vanskelige for oss alle.
513
01:07:49,600 --> 01:07:56,000
Jeg er blitt urettferdig anklaget
for en uhyrlig forbrytelse.
514
01:07:56,200 --> 01:08:00,000
Jeg garanterer
at jeg er helt uskyldig.
515
01:08:00,200 --> 01:08:04,000
Men v�rt landst�r overfor en reell trussel.
516
01:08:04,200 --> 01:08:08,000
Terroristene
som har angrepet uskyldige, -
517
01:08:08,200 --> 01:08:11,000
- m� bli funnet og straffet.
518
01:08:11,200 --> 01:08:17,200
Vi mener de ogs� sto bak mordet
p� FSBs direkt�r Anatolij Grisjin -
519
01:08:17,400 --> 01:08:20,200
- og angrep p� andre.
520
01:08:20,400 --> 01:08:25,600
P� grunn av denne trusselen
har jeg ikke noe annet valg -
521
01:08:25,800 --> 01:08:29,400
- enn � beordre unntakstilstand.
522
01:08:29,600 --> 01:08:33,000
Takk.
Og Gud velsigne v�r nasjon.
523
01:08:34,000 --> 01:08:39,000
Moskva er i sjokk. Det erdemonstrasjoner i hele Russland.
524
01:08:39,200 --> 01:08:43,800
Og stadig flere kreverat Komarov g�r av.
525
01:08:44,000 --> 01:08:47,400
Det ventesen massedemonstrasjon i dag.
526
01:08:47,600 --> 01:08:51,600
Og Dumaen �nsker angiveligKomarov arrestert.
527
01:08:51,800 --> 01:08:56,200
Men det er uvissthvor Igor Komarov befinner seg.
528
01:08:58,200 --> 01:09:02,600
Dette hadde jeg ikke trodd
jeg skulle oppleve igjen.
529
01:09:05,200 --> 01:09:09,800
- Hva kan vi gj�re?
- De kan stanse dette.
530
01:09:10,000 --> 01:09:14,800
Jeg er ingenting. Folket har
uttrykt sin mening om meg.
531
01:09:15,000 --> 01:09:18,600
Jeg er ikke lenger presidentkandidat.
532
01:09:18,800 --> 01:09:21,800
La meg sp�rre Dem om en ting.
533
01:09:22,000 --> 01:09:28,000
Da Boris Jeltsin beordret Dem
inn i Tsjetsjenia, sa De angivelig -
534
01:09:28,200 --> 01:09:32,600
- at De ikke ville nedslakte noen.
Er det sant?
535
01:09:32,800 --> 01:09:35,800
- Ja.
- Hvorfor sa De det?
536
01:09:38,200 --> 01:09:41,800
Jeg st�tter ikke folkemord.
537
01:09:42,000 --> 01:09:46,400
De har lest Komarovs manifest.
De vet hva som venter.
538
01:09:46,600 --> 01:09:49,400
Alle nasjoner trenger et symbol.
539
01:09:49,600 --> 01:09:53,600
Et som kan
v�re et samlingspunkt for folket.
540
01:09:53,800 --> 01:09:57,200
De er det symbolet.
De er det ikonet.
541
01:09:57,400 --> 01:10:02,200
Herr general,
De har alltid v�rt en helt for oss.
542
01:10:02,400 --> 01:10:06,200
Ikke svikt Russland n�.
543
01:10:06,400 --> 01:10:09,600
UT MED KOMAROV!
544
01:10:40,200 --> 01:10:45,200
Alle medier m� stenges straks.
Hvor er det motoriserte infanteriet?
545
01:10:45,400 --> 01:10:48,200
Det kan settes inn om ti minutter.
546
01:10:48,400 --> 01:10:51,400
Gj�r det.
547
01:11:43,200 --> 01:11:46,800
Se, der er Komarov!
Der er han!
548
01:11:50,200 --> 01:11:56,400
H�r her!
Han er i den bygningen!
549
01:13:31,000 --> 01:13:34,600
Snakk til dem, herr president.
550
01:13:34,800 --> 01:13:38,600
De vil h�re p� Dem.
551
01:13:47,800 --> 01:13:52,000
Mine medborgere, mine venner!
H�r p� meg!
552
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
H�r p� meg!
553
01:14:01,800 --> 01:14:04,400
H�r p� meg!
554
01:14:07,800 --> 01:14:12,200
Gi Deres soldater
ordre om � skyte p� folkemengden.
555
01:14:12,400 --> 01:14:16,600
- Det nekter jeg.
- Gi ordre om det!
556
01:14:16,800 --> 01:14:20,800
- Nei.
- Forsvinn!
557
01:14:24,600 --> 01:14:27,800
Spre dem!
Skyt!
558
01:14:32,000 --> 01:14:34,800
G� ned og f� dem til � skyte!
559
01:14:35,000 --> 01:14:39,800
De m� skyte!
G� ned dit!
560
01:14:41,800 --> 01:14:45,000
Skyt, sier jeg!
561
01:14:48,400 --> 01:14:53,600
Jeg er deres president!
Jeg gir dere ordre om � skyte!
562
01:15:01,200 --> 01:15:05,200
Jeg er deres president!
Skyt!
563
01:15:05,400 --> 01:15:08,800
Vent!
564
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
I Moder Russlands navn, -
565
01:15:12,200 --> 01:15:15,600
- i hele det russiske folks navn -
566
01:15:15,800 --> 01:15:20,200
- beordrer jeg dere om
� senke deres v�pen.
567
01:15:20,400 --> 01:15:24,200
Jeg er deres president!
Skyt!
568
01:15:27,800 --> 01:15:30,800
Senk deres v�pen.
569
01:15:34,600 --> 01:15:37,200
Senk v�pnene!
570
01:16:34,800 --> 01:16:38,000
Det holder, Igor.
571
01:16:39,600 --> 01:16:46,000
- Herr Monk. Dette er ditt verk.
- Du har da hatt en finger med i det.
572
01:16:46,200 --> 01:16:50,600
Du er viruset
som vil �delegge mitt folk.
573
01:16:50,800 --> 01:16:54,600
Hvilket folk?
Der er de.
574
01:16:54,800 --> 01:16:58,400
Snakk til dem.
Hva er du redd for?
575
01:17:07,400 --> 01:17:09,600
Jeg ...
576
01:17:10,800 --> 01:17:14,600
Er ikke redd for noe!
577
01:17:57,800 --> 01:18:00,800
F�r jeg sp�rre deg om noe?
578
01:18:03,000 --> 01:18:06,600
Hadde du virkelig
et fly st�ende klart til meg?
579
01:18:06,800 --> 01:18:13,800
Milde himmel. Nei. Men jeg kunne
ikke gi deg den st�tten du �nsket.
580
01:18:14,000 --> 01:18:20,600
Jeg visste jo at du ikke ville reise.
Men du fikk da noe � tenke p�.
581
01:18:22,800 --> 01:18:28,200
- Jeg h�per du liker egger�re.
- Nei, det gj�r jeg ikke.
582
01:18:28,400 --> 01:18:33,000
Det var synd. For det er den eneste
m�ten jeg kan tilberede egg p�.
583
01:18:33,200 --> 01:18:37,800
Ikke kom hit og klag.
Du m� spise det du f�r.
584
01:18:39,200 --> 01:18:45,000
Du har v�rt her i fem minutter,
og du ignorerer allerede ...
585
01:18:45,200 --> 01:18:49,000
Kanskje du skulle
dekke p� til �n til.
586
01:18:49,200 --> 01:18:54,000
Du kan vel vise meg
din fars nye fiske-dings?
587
01:18:54,200 --> 01:18:59,400
- Det kalles stang med snelle.
- Det var det jeg mente.
588
01:19:02,600 --> 01:19:06,000
Det var p� tide du dukket opp.
589
01:19:06,200 --> 01:19:10,200
- Hadde du en fin flytur?
- Ikke s� verst.
590
01:19:13,400 --> 01:19:16,600
- Hei.
- Hei.
591
01:19:17,600 --> 01:19:20,400
Det kler deg � v�re far.
592
01:19:20,600 --> 01:19:24,800
Jeg pr�ver.
Hun er vakker.
593
01:19:25,000 --> 01:19:27,400
Ja.
594
01:19:29,000 --> 01:19:33,600
- Jeg har et forslag til deg.
- Har du det?
595
01:19:33,800 --> 01:19:39,600
Ja. President Nikolaj har
utnevnt meg til direkt�r for FSB.
596
01:19:39,800 --> 01:19:44,600
- Det fortalte sir Nigel. Gratulerer.
- Takk.
597
01:19:44,800 --> 01:19:49,200
- Det er derfor jeg er her.
- Er du p� forbryterjakt?
598
01:19:49,400 --> 01:19:55,200
Jeg er p� jakt etter noen gode folk.
Har du lyst til � arbeide for meg?
599
01:19:55,400 --> 01:19:58,800
- Arbeide for deg?
- Ja.
600
01:19:59,000 --> 01:20:05,000
- Jeg er vel en av Russlands fiender?
- De tidene er for lengst over.
601
01:20:05,200 --> 01:20:10,000
- Hvordan er FSBs ferieordning?
- Ikke s� verst.
602
01:20:10,200 --> 01:20:15,000
Jeg vurderer selv en ferie. Vet du
om et bra sted � leie fiskeb�t?
603
01:20:15,200 --> 01:20:18,000
Ja, det gj�r jeg tilfeldigvis.51534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.