Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,000
SOVJETUNIONEN
1985
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
R�d 5, vi ser ikke noe.
3
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
Hvor blir det av dem?
4
00:01:01,800 --> 00:01:05,800
R�d 5, h�rer du meg?
5
00:01:10,600 --> 00:01:15,800
- Ikke avbryt operasjonen.
- Hvor i helsike er han?
6
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
Vi avbryter.
R�d 5, vi henter deg.
7
00:01:58,800 --> 00:02:02,400
R�d 5, er det oppfattet?
8
00:02:06,600 --> 00:02:10,200
- Stans!
- Det er Komarov.
9
00:02:24,800 --> 00:02:30,600
Sergej Akopov,
du har forr�dt ditt fedreland.
10
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
Jeg vet ikke hva du snakker om.
11
00:02:37,200 --> 00:02:42,000
- Han ligger nede. Rykk inn.
- Nei, R�d 5. Forhold deg i ro.
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,400
H�rer du?
13
00:02:44,600 --> 00:02:48,000
Hvem er dine amerikanske sjefer?
14
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
Hva i ...?
15
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Hvor mye har de betalt deg?
Var det verdt det?
16
00:03:00,200 --> 00:03:03,400
Oberst Komarov.
17
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
Jeg har ordre om � hente fangen.
18
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
Se der.
19
00:03:26,400 --> 00:03:30,800
- Hvem er du?
- General Fortjanskijs attasj�.
20
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
Kom, s� g�r vi.
21
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
Ta ham.
22
00:04:41,400 --> 00:04:44,000
MOSKVA
I DAG
23
00:06:09,600 --> 00:06:14,000
Det russiske presidentvalgetavholdes om bare to uker.
24
00:06:14,200 --> 00:06:18,800
Valget kan f�>stor internasjonal betydning.
25
00:06:19,000 --> 00:06:24,400
Men utlandet vet bare litt om deto uhyre forskjellige kandidatene.
26
00:06:24,600 --> 00:06:28,400
Igor Komarov,som er tidligere KGB-mann, -
27
00:06:28,600 --> 00:06:33,000
- har f�ket til toppsi den politiske verden.
28
00:06:33,200 --> 00:06:39,600
Han har akkumulert enormerikdommer etter Sovjet-tiden.
29
00:06:39,800 --> 00:06:43,000
Hans oppkj�pav en rekke legemiddelfirmaer -
30
00:06:43,200 --> 00:06:47,000
- ble finansiertav banker i USA og Storbritannia.
31
00:06:47,200 --> 00:06:52,800
Hans valgkamp harda ogs� et meget vestlig tilsnitt.
32
00:06:53,000 --> 00:07:00,200
Solen vil igjen st� opp, og sammenskal vi gjenreise Moder Russland.
33
00:07:00,400 --> 00:07:04,200
Det skal vi!Det skal vi!
34
00:07:04,400 --> 00:07:09,400
General Nikolaj Nikolajever av den gamle skolen.
35
00:07:09,600 --> 00:07:15,000
Hans store innsats for milit�retetter nederlaget i Afghanistan -
36
00:07:15,200 --> 00:07:18,800
- har skaffet ham bred st�tte.
37
00:07:19,000 --> 00:07:25,600
Nikolajev skyr moderne medier ogm�ter velgerne ansikt til ansikt.
38
00:07:25,800 --> 00:07:29,600
Meningsm�linger viserat det er jevnt mellom dem.
39
00:07:29,800 --> 00:07:35,800
Men sikkert er det at verdenspent avventer valgresultatet.
40
00:08:59,400 --> 00:09:03,800
Hei, du der ...
Vekk med deg.
41
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
Herregud ...
42
00:12:03,000 --> 00:12:07,200
... dette anslaget
mot et av legemiddelfirmaene -
43
00:12:07,400 --> 00:12:11,200
- som eies av
presidentkandidaten Igor Komarov.
44
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Vil Komarov n� kreve
en hardere linje overfor terrorisme?
45
00:12:26,200 --> 00:12:31,600
Og hvis han gj�r det,
hvordan vil da velgerne ...?
46
00:12:31,800 --> 00:12:34,200
Andrej!
47
00:12:34,400 --> 00:12:39,400
Hvorfor tramper halve Moskva
p� �stedet mitt?
48
00:12:39,600 --> 00:12:44,800
- Det er Moskvas politi.
- Dette er jo FSBs arbeidsomr�de.
49
00:12:45,000 --> 00:12:48,200
Herregud.
50
00:12:50,600 --> 00:12:54,800
- Hva vet vi?
- Sprengstoffet var anbrakt her inne.
51
00:12:55,000 --> 00:12:59,200
Jeg tror det er terroristene
i Russlands Frigj�ringsh�r.
52
00:12:59,400 --> 00:13:03,000
- Serienummer?
- De leter fortsatt etter det.
53
00:13:07,000 --> 00:13:10,800
- Hva er dette?
- Det ligner en persons�ker.
54
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
Eller en fjernstyrt detonator.
55
00:13:13,800 --> 00:13:19,600
Unnskyld! Se etter fingeravtrykk
og st�v p� denne, takk.
56
00:13:37,400 --> 00:13:40,600
Unders�k dette pulveret ogs�, takk.
57
00:13:43,600 --> 00:13:47,800
Skal vi g� p� kino?
Jeg og Nina, du og Brunikov.
58
00:13:48,000 --> 00:13:51,600
- Hvem?
- Han som gir deg ekstra patroner.
59
00:13:51,800 --> 00:13:55,200
- Han er gift.
- Hva s�? Du kan bli med.
60
00:13:59,800 --> 00:14:03,600
- Hva gj�r Grisjin her?
- Kanskje han vil sjekke oss.
61
00:14:21,400 --> 00:14:26,800
- Har noen p�tatt seg ansvaret?
- For et fryktelig syn.
62
00:14:27,000 --> 00:14:30,200
- God morgen, herr Komarov.
- Herr Grisjin.
63
00:14:30,400 --> 00:14:34,400
- Dette er jo skrekkelig.
- Sju d�de.
64
00:14:34,600 --> 00:14:38,800
- Sprengstoff?
- Teknikerne unders�ker det n�.
65
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
Takk, herr Grisjin.
66
00:14:46,400 --> 00:14:49,400
Kj�re medborgere.
67
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
Mine venner.
68
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
Sju mennesker har mistet livet, -
69
00:14:55,400 --> 00:14:59,600
- og mange flere vil
bli merket av denne ugjerningen.
70
00:14:59,800 --> 00:15:04,400
Vi m� st� sammen mot terrorisme
og sende ut et klart budskap.
71
00:15:04,600 --> 00:15:08,800
Vi hviler ikke
f�r de ansvarlige f�r deres straff.
72
00:15:09,000 --> 00:15:15,000
Vi m� v�re t�lmodige og �rv�kne.
Vi m� modig se det onde i �ynene.
73
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
Solen vil igjen
st� opp over Russland.
74
00:15:18,800 --> 00:15:22,600
Og da skal vi
v�re en samlet og sterk nasjon.
75
00:15:25,800 --> 00:15:30,000
Gud velsigne dere.
Gud velsigne Russland.
76
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
Det er under to uker til valget, -
77
00:15:56,400 --> 00:16:00,800
- og det er uvisstom dette anslaget vil p�virke det.
78
00:16:01,000 --> 00:16:05,800
Nikolajev og avtroppende presidentTsjerkassov har bedt folk -
79
00:16:06,000 --> 00:16:11,400
- om ikke � la detteavgj�re hvem de stemmer p�.
80
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
John Ballard, SNN News, Moskva.
81
00:16:14,800 --> 00:16:19,600
Nikolajev driver n� valgkampi de vestlige regionene.
82
00:16:19,800 --> 00:16:25,800
Hans framgangsm�te later til� vinne geh�r blant de fattige...
83
00:16:42,000 --> 00:16:47,200
Glimrende taklet. S�rlig den st�dige
medf�lelsen og indignasjonen.
84
00:16:47,400 --> 00:16:53,600
- Tror De ikke jeg mente det?
- Den slags sp�r vi ikke om i US A.
85
00:16:54,800 --> 00:16:59,200
- Ja vel.
- Jeg har avlyst Deres lunsjm�te.
86
00:16:59,400 --> 00:17:06,000
Herr Blackledge, bombeeksplosjonen
er v�rt minste problem.
87
00:17:06,200 --> 00:17:11,000
Det var en avledningsman�ver.
Noen br�t seg inn og stjal noe.
88
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
Laboratoriet inneholder noen
av de farligste biologiske stoffene.
89
00:17:16,000 --> 00:17:22,400
Hvis noen av dem slipper ut,
ville d�dstallene bli enorme.
90
00:17:23,600 --> 00:17:27,000
- Et av dem er forsvunnet.
- Herregud.
91
00:17:29,600 --> 00:17:34,000
Vi b�r sende ut
en pressemelding �yeblikkelig.
92
00:17:34,200 --> 00:17:40,000
Jeg tror det akkurat n� vil v�re best
at pressen ikke vet noe.
93
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
Takk.
94
00:17:43,400 --> 00:17:49,200
Hr. president, nettopp den politikken
har jo undergravd Deres embete.
95
00:17:49,400 --> 00:17:56,000
- Er det ikke bedre � v�re �rlig?
- Det kan �delegge valget for Dem.
96
00:17:56,200 --> 00:18:02,200
Folk vil betvile Deres lederevner
n�r Deres egen virksomhet angripes.
97
00:18:02,400 --> 00:18:05,200
Kan jeg f� innskyte noe?
98
00:18:05,400 --> 00:18:10,600
Igor Aleksejevitsj, dette er
Anatolij Grisjin, FSBs direkt�r.
99
00:18:10,800 --> 00:18:15,600
Etter min mening kan en
offentliggj�ring bare skape panikk.
100
00:18:15,800 --> 00:18:22,600
FSB etterforsker saken, og vi skal
nok snart finne dem som st�r bak.
101
00:18:22,800 --> 00:18:27,800
Men tiden er ikke med oss.
Vi l�per en stor politisk risiko.
102
00:18:28,000 --> 00:18:32,600
Igor Aleksejevitsj, De er en
god venn. Men jeg har bestemt meg.
103
00:18:32,800 --> 00:18:39,200
Landets stabilitet g�r foran
alt annet. Vi forteller ikke noe.
104
00:18:39,400 --> 00:18:44,200
Jeg forst�r.
Og jeg respekterer Deres avgj�relse.
105
00:18:44,400 --> 00:18:48,400
Men hvis dette kommer ut,
ber jeg Dem bare si -
106
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
- at jeg ikke skjulte noe som helst.
107
00:18:54,000 --> 00:18:57,600
- De har mitt ord.
- Takk.
108
00:19:09,000 --> 00:19:14,000
Sju d�de og 14 s�rede,
deriblant to barn.
109
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
Hei.
Det gleder meg at De kunne komme.
110
00:19:18,200 --> 00:19:25,400
Russlands Frigj�ringsh�r antas �
st� bak. De kan v�re ganske brutale.
111
00:19:25,600 --> 00:19:28,600
- Har de p�tatt seg ansvaret?
- Nei.
112
00:19:28,800 --> 00:19:34,800
- Det er russernes indre anliggende.
- Det er dessverre ikke s� enkelt.
113
00:19:54,200 --> 00:19:58,000
-Sir Nigel Irvine.
- Takk.
114
00:20:03,600 --> 00:20:08,000
- Her er saksmappen.
- Hvem har du ellers kontaktet?
115
00:20:08,200 --> 00:20:12,800
BND, DST, Hellas' NIS, Mossad, -
116
00:20:13,000 --> 00:20:17,200
- Kinas sikkerhetsdepartement
og Spanias CNI.
117
00:20:17,400 --> 00:20:22,600
Og n� CIA. Det vil ikke glede
Washington like f�r valget.
118
00:20:22,800 --> 00:20:25,600
Nei, men det kan ikke vente.
119
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
FSBs HOVEDKVARTER
MOSKVA
120
00:20:30,800 --> 00:20:35,200
- Pr�v � v�re diplomatisk, da.
- Det er jeg jo alltid.
121
00:20:35,400 --> 00:20:39,400
Min framtid s� jo s� lys ut i morges.
122
00:20:39,600 --> 00:20:43,200
- F�r vi prate med direkt�r Grisjin?
- Kom inn.
123
00:20:48,400 --> 00:20:52,600
Vi har bare et sp�rsm�l
om Komarov-eksplosjonen.
124
00:20:52,800 --> 00:20:56,600
- Har De problemer med oss?
- Nei. Hvorfor sp�r du?
125
00:20:56,800 --> 00:21:01,400
De avh�rte selv vitner
og konfiskerte bevismateriale.
126
00:21:01,600 --> 00:21:05,400
Hvordan skal vi da
gj�re arbeidet v�rt?
127
00:21:05,600 --> 00:21:09,600
Din direkte v�rem�te er
beundringsverdig, men ikke alltid.
128
00:21:09,800 --> 00:21:13,200
Jeg sa nettopp akkurat det samme.
129
00:21:14,600 --> 00:21:19,400
Hvis opplysninger
om denne saken kommer ut, -
130
00:21:19,600 --> 00:21:23,400
- kan det ikke bare skade oss,
men Russland ogs�.
131
00:21:23,600 --> 00:21:28,800
Vi m� holde etterforskningen
hemmelig. Forst�r dere det?
132
00:21:29,000 --> 00:21:34,800
- Nei, egentlig ikke.
- S� er det denne saken med din far.
133
00:21:38,800 --> 00:21:43,400
Hva har min far med dette � gj�re?
Betviler De min lojalitet?
134
00:21:43,600 --> 00:21:48,800
Nei da.
Jeg ville bare nevne det.
135
00:21:49,000 --> 00:21:54,600
Eksplosjonen dekket over noe
langt verre. Et virus ble stj�let.
136
00:21:54,800 --> 00:21:58,200
- Hvilken type virus?
- Et d�delig et.
137
00:21:58,400 --> 00:22:04,400
- En antiterror-spesialgruppe?
- De vil arbeide uavhengig av dere.
138
00:22:04,600 --> 00:22:09,600
Men jeg setter ogs�
stor pris p� deres etterforskning.
139
00:22:09,800 --> 00:22:13,400
Jeg forventer
en rask oppklaring av saken.
140
00:22:13,600 --> 00:22:17,600
Dere avlegger rapport til meg,
og bare til meg.
141
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
Det var alt.
142
00:22:26,000 --> 00:22:32,600
Vi har ubekreftede opplysninger om
at et biologisk v�pen ble stj�let.
143
00:22:36,200 --> 00:22:41,600
Og det vil du vel ikke bare la ligge
s�nn uten videre?
144
00:22:41,800 --> 00:22:46,400
- Hva har du tenkt deg?
- Jeg vil sende inn en agent.
145
00:22:46,600 --> 00:22:50,400
- Hvem da?
- Hva med ham?
146
00:22:50,600 --> 00:22:56,200
Monk? Han er
en levning fra den kalde krigen.
147
00:22:56,400 --> 00:23:00,200
Han vet mer om Russland
enn de fleste russere.
148
00:23:00,400 --> 00:23:03,400
Han er ekspert
p� sovjetiske, biologiske v�pen.
149
00:23:03,600 --> 00:23:07,600
Og jeg vet n�yaktig hvor han er.
150
00:23:07,800 --> 00:23:12,000
Hvis du trenger hjelp ...
Uoffisielt, naturligvis.
151
00:23:12,200 --> 00:23:16,400
Naturligvis.
Uoffisielt.
152
00:23:17,800 --> 00:23:21,600
Hva er galt, far?
Hvorfor m� du reise?
153
00:23:21,800 --> 00:23:27,400
Jeg har sett noe jeg ikke skulle
ha sett. De kommer etter meg.
154
00:23:27,600 --> 00:23:31,400
- Hvem?
- Det vet jeg ikke.
155
00:23:31,600 --> 00:23:36,400
- Men de vil drepe meg.
- Far, du snakker som om du er gal.
156
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
Bra.
157
00:23:40,000 --> 00:23:47,600
Si til dem at jeg ble gal,
hoppet i elva og druknet.
158
00:23:47,800 --> 00:23:52,200
- Du skremmer meg, far.
- Ingen fare.
159
00:23:52,400 --> 00:23:57,200
N�r dette er overst�tt,
og jeg fortsatt er i live, -
160
00:23:57,400 --> 00:24:01,600
- skal vi v�re sammen igjen.
Det lover jeg deg.
161
00:24:07,400 --> 00:24:11,600
Misja, kom igjen.
Det m� da v�re noe du kan gj�re.
162
00:24:11,800 --> 00:24:17,600
Ok, jeg sender dem til laboratoriet,
men det kan ta tid. De er opptatt.
163
00:24:17,800 --> 00:24:24,000
Det er gammelt nytt.
Har du h�rt om viruset R-81?
164
00:24:24,200 --> 00:24:29,400
Nei, men det var mange kodenavn.
Det kan v�re hva som helst.
165
00:24:29,600 --> 00:24:33,400
- Hva kan terrorister gj�re med det?
- Mange ting.
166
00:24:33,600 --> 00:24:38,000
De kan slippe det l�s
og ramme tusener, millioner.
167
00:24:38,200 --> 00:24:42,800
- Og de kan selge det.
- Ja, eller kopiere det.
168
00:24:43,000 --> 00:24:47,600
Spre det i sm� doser
til deres krav blir etterkommet.
169
00:24:47,800 --> 00:24:51,200
Sonja?
Kom og se p� dette.
170
00:24:53,600 --> 00:24:59,000
Se. Bomben smeller, og han utnytter
kaoset til � bryte seg inn.
171
00:24:59,200 --> 00:25:02,600
- Han slentrer rett inn.
- Han visste hva han skulle.
172
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
Zoom inn, Misja.
173
00:25:09,600 --> 00:25:14,600
- Kan du f� til bedre oppl�sning?
- Da m� jeg arbeide med saken.
174
00:25:17,000 --> 00:25:20,200
Ingen m� se dette
uten min tillatelse.
175
00:25:20,400 --> 00:25:23,600
- Men ...
- Misja.
176
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
Dere m� se
hva som kom p� pulten min.
177
00:25:33,000 --> 00:25:35,600
ANDALUSlA I SPANlA
178
00:25:41,800 --> 00:25:45,800
Hei.
Taverna Faustino?
179
00:25:46,000 --> 00:25:49,200
- Der.
- Takk.
180
00:26:14,600 --> 00:26:19,000
- Det er en vakker dag.
- La meg se ...
181
00:26:19,200 --> 00:26:24,000
VIP-gjest i Langley
under Falklands-orienteringsm�tet.
182
00:26:24,200 --> 00:26:30,000
- Nigel Irvine, ikke sant?
- Det er tjue �r siden. Imponerende.
183
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
- Hva bringer deg til S�r-Spania?
- Jeg har en jobb til deg.
184
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
- Nei takk.
- Kerry Jordan fra CIA ...
185
00:26:37,800 --> 00:26:43,800
En av fordelene med � ha g�tt av,
er at jeg kan bl�se i Kerry Jordan.
186
00:26:45,600 --> 00:26:51,000
- S� jeg kan ikke hjelpe deg.
- Si meg, husker du Igor Komarov?
187
00:26:54,200 --> 00:26:57,600
Komarov har
v�rt utsatt for en terrorhandling.
188
00:26:57,800 --> 00:27:01,800
Du vet vel
at han stiller som presidentkandidat?
189
00:27:02,000 --> 00:27:08,200
- La oss h�pe p� et snikmord.
- M�let er hans legemiddelfirma.
190
00:27:08,400 --> 00:27:12,000
Noen har stj�let et biologisk v�pen.
191
00:27:14,200 --> 00:27:18,000
Jeg har pensjonert meg.
La CIA ordne dette.
192
00:27:18,200 --> 00:27:24,800
Dette oppdraget er ikke ment for
CIA eller noen annen e-tjeneste.
193
00:27:25,000 --> 00:27:30,400
- For hvem da?
- Noen bekymrede parter.
194
00:27:30,600 --> 00:27:35,600
Og vi er
rede til � tilby deg 500 000 dollar.
195
00:27:35,800 --> 00:27:42,600
Da kan du betale b�ten din
og f� gjort opp med skattevesenet.
196
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
Nei takk.
197
00:27:45,000 --> 00:27:51,200
Hva om jeg gj�r godt igjen
noe av det CIA har gjort mot deg?
198
00:27:52,600 --> 00:27:57,200
Jeg kan for eksempel
finne din datter.
199
00:27:58,400 --> 00:28:02,600
Ja, hun er 18 �r n�,
og hvor lenge er det siden sist?
200
00:28:02,800 --> 00:28:06,000
- 14 �r?
- 15.
201
00:28:06,200 --> 00:28:12,400
Du har vel h�rt at hennes mor
d�de for et halvt �r siden?
202
00:28:12,600 --> 00:28:17,800
Kreft, dessverre.
Men det gikk fort.
203
00:28:19,400 --> 00:28:23,200
Natasja.
Var det ikke det hun het?
204
00:28:23,400 --> 00:28:28,200
Vi vet ogs�
at hun hindret deg i � se din datter.
205
00:28:28,400 --> 00:28:31,600
Hvis du drar til Russland,
kan du m�te henne -
206
00:28:31,800 --> 00:28:37,200
- og kanskje ogs� tilbringe litt ...
Kvalitetstid med henne.
207
00:28:37,400 --> 00:28:40,800
- Hun trenger ikke meg.
- Hvordan vet du det -
208
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
- f�r du sp�r henne selv?
209
00:28:47,200 --> 00:28:50,600
Det er utydelig,
men vi har fingeravtrykk ogs�.
210
00:28:50,800 --> 00:28:55,000
Vladimir Dolgonosov.
Han er leiemorder.
211
00:28:55,200 --> 00:28:59,200
- Er det ham?
- Mye tyder p� det.
212
00:28:59,400 --> 00:29:02,400
- Finn ham og arrester ham.
- Ja, sir.
213
00:29:02,600 --> 00:29:06,200
GRENSEN MELLOM
DAGESTAN OG TSJETSJENlA
214
00:29:10,000 --> 00:29:12,200
Ja?
215
00:29:12,400 --> 00:29:15,200
Jeg er der snart.
Ja.
216
00:29:15,400 --> 00:29:20,000
N� som pengene st�r p� min konto,
skal det bli ordnet.
217
00:29:20,200 --> 00:29:25,200
Det stj�lne biologiske stoffet
er trolig fra Sovjet-tiden.
218
00:29:25,400 --> 00:29:29,400
Jeg har forst�tt
at du er ekspert p� den slags.
219
00:29:29,600 --> 00:29:32,800
- Litt.
- Stoffet het R-81.
220
00:29:34,600 --> 00:29:38,800
Reston 81. Det er
en ebola-variant fra Kinshasa -
221
00:29:39,000 --> 00:29:44,200
- som dukket opp p� Filippinene p�
70-tallet og ble isolert av Sovjet.
222
00:29:44,400 --> 00:29:49,800
S� ble det
utsatt for noen genmodifiseringer.
223
00:29:50,000 --> 00:29:53,200
Det vil
drepe 80-90% av alle smittede.
224
00:29:53,400 --> 00:29:58,200
Det er veldig f�le greier.
Hvem har stj�let det?
225
00:29:58,400 --> 00:30:02,800
- Det vet vi ikke.
- CIA har da agenter der.
226
00:30:03,000 --> 00:30:08,600
Jason, du kjenner russernes
tankegang bedre enn noen annen.
227
00:30:12,600 --> 00:30:15,000
Hva sier russerne?
228
00:30:15,200 --> 00:30:19,400
- Offisielt benekter de alt.
- Og uoffisielt?
229
00:30:19,600 --> 00:30:24,200
Da mener de
at Russlands Frigj�ringsh�r st�r bak.
230
00:30:24,400 --> 00:30:30,000
- Men det tror du ikke noe p�?
- Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
231
00:30:42,000 --> 00:30:46,800
Du f�r full st�tte og alt du trenger.
232
00:30:47,000 --> 00:30:52,600
- Og opplysninger om din datter.
- Jeg har ikke sagt ja enn�.
233
00:30:52,800 --> 00:30:57,600
Du har jo aldri helt
lagt Russland bak deg, Jason.
234
00:30:57,800 --> 00:31:01,600
S� hva sier du?
Reiser du?
235
00:31:05,800 --> 00:31:11,000
F�rste punkt, Jason. I mappen
finner du diverse hjelpemidler.
236
00:31:11,200 --> 00:31:15,400
De ligner ting som en vanlig
forretningsmann har med seg.
237
00:31:15,600 --> 00:31:19,800
Men det er selvf�lgelig
ikke noe vanlig med dem.
238
00:31:24,400 --> 00:31:28,000
Din b�rbare pc ligner alle andre.
239
00:31:28,200 --> 00:31:32,400
Men den har
direkte satellittoppkobling.
240
00:31:32,600 --> 00:31:39,800
Og du har en sikker forbindelse hver
kveld mellom kl. 22.10 og 22.20.
241
00:31:40,000 --> 00:31:43,400
Pc-en kan
bare betjenes n�r disketten st�r i.
242
00:31:43,600 --> 00:31:47,600
Den er en tro kopi
av et vanlig kredittkort.
243
00:31:47,800 --> 00:31:51,800
Dessverre er det
ubrukelig som kredittkort.
244
00:31:52,000 --> 00:31:55,800
Hvis du s� tar ut diskettstasjonen, -
245
00:31:56,000 --> 00:32:01,600
- finner du pass, penger
og diverse nyttige dokumenter.
246
00:32:01,800 --> 00:32:07,200
Du finner ogs�
en saksmappe om bombeeksplosjonen.
247
00:32:07,400 --> 00:32:10,400
Alle etterretningene vi har.
248
00:32:10,600 --> 00:32:15,200
Inkludert dossierer for
de personene vi mener er innblandet.
249
00:32:15,400 --> 00:32:18,600
Og til slutt et par bilder.
250
00:32:21,600 --> 00:32:28,200
Kvinnen er Sonja Astrova.
Hun leder FSBs etterforskning.
251
00:32:28,400 --> 00:32:31,800
Hennes far Pavel er
en velkjent dissident.
252
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Og som lovet ...
253
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
Elena.
254
00:33:02,400 --> 00:33:06,000
Lykke til, Jason.
Vi holder kontakten.
255
00:33:06,200 --> 00:33:11,200
Det russiske presidentvalgeter bare ti dager unna.
256
00:33:11,400 --> 00:33:16,000
I Moskva-omr�detleder Igor Komarov enn� stort.
257
00:33:16,200 --> 00:33:21,600
Her �nsker de unge velgerne enhard linje overfor terrorister, -
258
00:33:21,800 --> 00:33:25,600
- sterkere b�nd til Vestenog mer �penhet.
259
00:33:25,800 --> 00:33:31,600
General Nikolajev st�r sterkti alle Russlands avsides omr�der -
260
00:33:31,800 --> 00:33:37,200
- og blant de etniske velgerne,s� dermed er det d�dt l�p.
261
00:33:37,400 --> 00:33:43,400
Komarovs motstandere roper h�yest,og det blir et historisk valg.
262
00:33:43,600 --> 00:33:50,600
Hvem som enn vinner, s� vil hanm�tte samle et splittet Russland.
263
00:34:57,600 --> 00:35:00,600
Gi meg en rubel.
264
00:35:04,200 --> 00:35:10,000
Er du gal?
Din gniene, russiske drittsekk.
265
00:35:15,400 --> 00:35:19,200
- Jason?
- Hei, Viktor.
266
00:35:19,400 --> 00:35:24,400
Jason ... Jeg trodde aldri
jeg skulle f� deg igjen.
267
00:35:25,600 --> 00:35:29,000
Hvordan er det du ser ut?
Hva gj�r du her?
268
00:35:33,000 --> 00:35:39,200
- Har ikke noe forandret seg?
- Du lufter hunden din i samme park.
269
00:35:39,400 --> 00:35:42,400
Greit.
Skal vi g�?
270
00:35:42,600 --> 00:35:46,000
- Hva bringer deg tilbake?
- To �rsaker.
271
00:35:46,200 --> 00:35:49,800
Politisk uro og ...
272
00:35:51,000 --> 00:35:53,600
Henne.
273
00:35:53,800 --> 00:35:57,000
Fin.
Men er hun ikke litt for ung for deg?
274
00:35:57,200 --> 00:36:01,200
Viktor ...
Det er Elena.
275
00:36:01,400 --> 00:36:05,200
Din datter?
Det kan da ikke stemme.
276
00:36:05,400 --> 00:36:10,600
Ja, det kom ogs�
som et sjokk p� meg.
277
00:36:10,800 --> 00:36:15,400
- Har du m�tt henne allerede?
- Det er g�tt s� lang tid.
278
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
Hun vil ikke gjenkjenne meg.
279
00:36:18,800 --> 00:36:24,800
Jason, du er hennes familie.
Du er alt hun har n�.
280
00:36:26,000 --> 00:36:31,200
Du har nok h�rt om Natasja.
Jeg er lei for det, min venn.
281
00:36:31,400 --> 00:36:35,800
Jeg vet hvor h�yt du elsket henne.
282
00:36:36,000 --> 00:36:42,800
La oss snakke om den andre �rsaken
til at du er her. Politisk uro.
283
00:36:45,600 --> 00:36:50,200
N�?
Hva syns du om det nye Moskva?
284
00:36:50,400 --> 00:36:53,000
Byen er annerledes.
285
00:36:53,200 --> 00:36:58,200
Jeg liker den ikke mer.
Den er for slesk, for skitten, -
286
00:36:58,400 --> 00:37:02,000
- for ... skaml�s.
287
00:37:02,200 --> 00:37:05,000
Skaml�s.
288
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
Der er broren din.
289
00:37:18,600 --> 00:37:22,400
Viktor, det er et virus
som er blitt stj�let.
290
00:37:22,600 --> 00:37:27,000
Jeg skal finne ut
hvem som gjorde det og hvorfor.
291
00:37:27,200 --> 00:37:32,200
- Jason, jeg m� holde meg p� matten.
- Jeg forst�r.
292
00:37:32,400 --> 00:37:36,600
Jeg kan ikke forlate bygningen.
Men jeg kan skaffe alt.
293
00:37:36,800 --> 00:37:41,200
- Bare si hva du vil ha.
- Kan du f� meg til � forsvinne?
294
00:37:44,200 --> 00:37:48,000
Permanent eller bare midlertidig?
295
00:37:49,800 --> 00:37:53,800
Og n�r jeg reiser rundt i v�rt land
og snakker med folk, -
296
00:37:54,000 --> 00:37:58,800
- blir jeg beveget
av deres styrke, deres engasjement, -
297
00:37:59,000 --> 00:38:04,000
- deres vilje til � skape
en bedre framtid for deres barn.
298
00:38:04,200 --> 00:38:08,000
Det er de gamle dydene
som skal redde oss.
299
00:38:08,200 --> 00:38:11,600
Og jeg garanterer
at jeg st�r for de gamle dydene:
300
00:38:11,800 --> 00:38:16,600
Offervilje, engasjement, lojalitet.
301
00:38:16,800 --> 00:38:22,800
Solen vil igjen st� opp over Russland
og fylle v�r nasjon med lys og h�p.
302
00:38:23,000 --> 00:38:28,400
Sammen vil vi bringe Moder Russland
tilbake til fordums storhet.
303
00:38:28,600 --> 00:38:34,000
Takk, herr Komarov. Herr Nikolajev,
De har ett minutt til � svare.
304
00:38:34,200 --> 00:38:38,600
Jeg er enig. Jeg beundrer
alle de russiske folkeslagene.
305
00:38:38,800 --> 00:38:44,400
Det gjelder ogs� minoritetene
i de fjerneste republikkene.
306
00:38:44,600 --> 00:38:49,800
De omr�dene der min motstander
ikke har drevet valgkamp.
307
00:38:50,000 --> 00:38:54,800
Er de folkene med i dine visjoner
for Russland, herr Komarov?
308
00:38:55,000 --> 00:39:00,600
Da jeg ble bedt om � f�re
mine soldater inn i Tsjetsjenia -
309
00:39:00,800 --> 00:39:04,200
- og slakte ned uskyldige sivile, -
310
00:39:04,400 --> 00:39:09,400
- nektet jeg.
Fordi jeg respekterer alle russere!
311
00:39:09,600 --> 00:39:14,600
Uansett rase
eller religi�s overbevisning!
312
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Kan du si det samme?
313
00:39:17,800 --> 00:39:22,600
Herr Komarov, kan vi f� Deres svar?
De har ett minutt p� Dem.
314
00:39:24,800 --> 00:39:30,200
� beskylde meg for ikke � v�re en
leder for de etniske minoritetene, -
315
00:39:30,400 --> 00:39:32,600
- er uhyrlig!
316
00:39:32,800 --> 00:39:38,200
Jeg lover dere at handlinger
veier tyngre enn beskyldninger.
317
00:39:40,200 --> 00:39:46,000
Mine medborgere,
dere skal f� se det.
318
00:39:46,200 --> 00:39:53,400
Takk. N� skal vi fortsette med �
diskutere internasjonale relasjoner.
319
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
Misja?
320
00:39:58,000 --> 00:40:02,800
- Har dere analysert sprengstoffet?
- Det var Hexogen.
321
00:40:03,000 --> 00:40:07,200
- Og pr�ven fra bilen?
- Den blir analysert n�.
322
00:40:07,400 --> 00:40:10,600
Beklager,
men jeg er p� vei til et m�te.
323
00:40:10,800 --> 00:40:15,400
Sonja? Jeg har nettopp
snakket med legemiddelfirmaet.
324
00:40:15,600 --> 00:40:20,800
Det er en medarbeider som ikke har
vist seg siden eksplosjonen.
325
00:40:21,000 --> 00:40:25,600
- Har du f�tt et navn?
- Leonid Zajtsev. Vaktmester.
326
00:40:25,800 --> 00:40:30,200
- Har han forsvunnet f�r?
- Han er ganske p�litelig.
327
00:40:30,400 --> 00:40:35,800
Skaffer du meg adressen hans?
Og la det bli mellom oss to.
328
00:41:08,400 --> 00:41:11,400
Mitt lille overskuddslager.
329
00:41:14,000 --> 00:41:17,200
Hva er dette?
330
00:41:24,200 --> 00:41:27,600
Din slu, gamle rev.
331
00:41:39,000 --> 00:41:43,200
Disse kan jeg skaffe billig.
332
00:41:43,400 --> 00:41:48,800
Ikke som denne. Den er det siste
innen overv�kningsutstyr.
333
00:41:49,000 --> 00:41:53,200
Bitte sm� GPS-sendere.
334
00:41:53,400 --> 00:41:58,600
- J�ss. Hva er rekkevidden?
- Omtrent hele Moskva.
335
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
Jeg kunne
holdt �ye med kj�resten min.
336
00:42:01,800 --> 00:42:05,600
Hvis jeg hadde hatt en.
Hvem skal du overv�ke?
337
00:42:05,800 --> 00:42:10,800
Har du h�rt om en FSB-agent
som heter Sonja Astrova?
338
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Hun er en god agent,
s� vidt jeg vet.
339
00:42:14,200 --> 00:42:20,600
Men Russland har forandret seg n�.
�re betyr ikke noe mer.
340
00:42:20,800 --> 00:42:24,400
Det betyr noe for meg.
341
00:42:25,600 --> 00:42:33,200
Solen vil igjen st� opp, og sammenskal vi gjenreise Moder Russland./i>
342
00:42:33,400 --> 00:42:36,000
Det skal vi!Det skal vi!
343
00:42:36,200 --> 00:42:42,000
Det er tid for � velge: Forovertil en lysere, ny morgendag, -
344
00:42:42,200 --> 00:42:46,200
- eller bakovertil gamle dagers feil./i>
345
00:42:52,800 --> 00:42:57,800
Se p� bildet av Nikolajev.
Den ynkelige, gamle mannen.
346
00:42:58,000 --> 00:43:03,200
Vi sender den hver dag. Det blir
dyrt, men det vil v�re verdt det.
347
00:43:03,400 --> 00:43:06,800
- Penger er ikke noe problem.
- Er det sant?
348
00:43:07,000 --> 00:43:11,200
Hvorfor kan jeg ikke
f� flere politikere som Dem?
349
00:43:13,200 --> 00:43:16,800
Komarov som president.
350
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
�yeblikkelig.
351
00:43:20,200 --> 00:43:26,200
Det var fra president Tsjerkassovs
kontor. Det er skjedd noe.
352
00:43:26,400 --> 00:43:30,200
Herr president.
353
00:43:30,400 --> 00:43:37,400
14 barn er smittet av et virus.
Symptomene tyder p� at det er R-81.
354
00:43:37,600 --> 00:43:42,400
- Vi m� komme med en kunngj�ring.
- Tull. Vi er jo ikke sikre enn�.
355
00:43:42,600 --> 00:43:46,400
Unnskyld,
men hva skulle det ellers v�re?
356
00:43:46,600 --> 00:43:50,800
Den fjerne beliggenheten
tyder ikke p� terrorisme.
357
00:43:51,000 --> 00:43:54,800
Jeg kan sende et team dit
for � ta pr�ver.
358
00:43:55,000 --> 00:43:58,400
Mediene m� ikke f� snusen i noe.
359
00:43:58,600 --> 00:44:02,400
Hvor lenge
skal De holde dette hemmelig?
360
00:44:02,600 --> 00:44:06,200
Forh�pentlig for evig.
361
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
- Etterforsker Astrova?
- Hvem er du?
362
00:44:17,200 --> 00:44:21,600
- Beklager at jeg buser inn ...
- Svar p� sp�rsm�let mitt.
363
00:44:21,800 --> 00:44:27,600
Jeg heter Stefan Bonev.
Jeg var en venn av din far.
364
00:44:33,200 --> 00:44:38,200
- Hva gj�r du her?
- Vi satt sammen i leiren i sju �r.
365
00:44:38,400 --> 00:44:43,000
Jeg hadde utgitt en avis i Bulgaria -
366
00:44:43,200 --> 00:44:46,800
- som kritiserte
krigen i Afghanistan.
367
00:44:47,000 --> 00:44:51,200
Jeg har lett etter deg
i veldig lang tid.
368
00:44:53,000 --> 00:44:56,600
Dette ...
369
00:44:56,800 --> 00:45:00,400
Det tilh�rte faren din.
370
00:45:07,000 --> 00:45:10,200
- Skulle du gi meg det?
- Ja.
371
00:45:10,400 --> 00:45:16,600
Han snakket s� ofte om deg at jeg
f�ler jeg har kjent deg i �revis.
372
00:45:21,800 --> 00:45:27,000
Jeg husker
at han alltid hadde et ikon p� seg.
373
00:45:31,000 --> 00:45:36,200
Men b�de faren din og jeg
elsket dette landet.
374
00:45:36,400 --> 00:45:41,000
Tidspunktet var bare litt feil.
375
00:45:42,600 --> 00:45:45,600
Men ...
376
00:45:45,800 --> 00:45:49,600
Vi hadde s� store dr�mmer.
377
00:45:49,800 --> 00:45:53,200
Da han d�de ...
378
00:45:56,600 --> 00:46:01,000
- Vil du ha mer te?
- Ja takk.
379
00:46:55,600 --> 00:47:01,800
Jeg har nettopp innsett
at jeg b�r dra.
380
00:47:03,600 --> 00:47:09,400
- Blir du lenge i Moskva?
- Jeg skal ta kontakt.
381
00:47:09,600 --> 00:47:13,800
Jeg er s� glad
for endelig � ha m�tt deg.
382
00:47:19,800 --> 00:47:25,200
Jason, jeg har funnet
en mann som kjenner Dolgonosov.
383
00:47:25,400 --> 00:47:28,800
Har du noe en penn?
Nei, jeg har en selv.
384
00:47:29,000 --> 00:47:34,200
Han er fra den russiske mafiaen.
Ikke s� hyggelige folk.
385
00:47:34,400 --> 00:47:37,200
- Har du snakket med Elena?
- Viktor ...
386
00:47:37,400 --> 00:47:41,400
Det verste som kan skje,
er at hun kaster deg ut. Er du redd?
387
00:47:41,600 --> 00:47:45,000
Hold opp.
388
00:47:49,400 --> 00:47:53,000
Jeg tror virkelig ikke
at jeg kan greie det.
389
00:47:53,200 --> 00:47:56,000
Jo visst kan du det.
390
00:47:56,200 --> 00:47:59,200
Du kan det og du m� det.
391
00:47:59,400 --> 00:48:02,600
Her er adressen.
392
00:48:02,800 --> 00:48:07,600
Vennligst ikke bli drept
f�r du ser henne.
393
00:48:12,000 --> 00:48:14,800
Du, Viktor ...
394
00:48:15,000 --> 00:48:17,600
Takk.
395
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
La meg spare deg for bryderiet.
396
00:48:42,600 --> 00:48:45,600
- God dag.
- Hva vil du?
397
00:48:45,800 --> 00:48:48,800
- Jeg leter etter en.
- Hvem da?
398
00:48:49,000 --> 00:48:52,600
Ilja Gulov. Han kjenner
leiemorderen Dolgonosov.
399
00:48:52,800 --> 00:48:57,200
- Jeg har aldri h�rt om ham.
- Jas�?
400
00:48:57,400 --> 00:49:01,800
S� ingen her
har alts� h�rt om Dolgonosov?
401
00:49:03,600 --> 00:49:08,800
Det var synd.
Jeg har nemlig en jobb til ham.
402
00:49:09,000 --> 00:49:12,400
Og jeg betaler veldig bra.
403
00:49:45,600 --> 00:49:50,400
Hvor er Dolgonosov?
Ikke tving ikke til � sp�rre igjen.
404
00:49:50,600 --> 00:49:56,000
Han er ute p� en jobb.
Han ble hyrt av en eller annen.
405
00:49:56,200 --> 00:50:00,800
- Er det alt du vet?
- Ja, jeg sverger.
406
00:50:06,400 --> 00:50:10,800
Har du satt den p� jakken hennes?
Hun skifter jo kl�r.
407
00:50:11,000 --> 00:50:14,800
Hun er purk.
Hun g�r i samme kl�r i dagevis.
408
00:50:15,000 --> 00:50:20,400
Her er det noe annet.
H�ndskrevet i margen.
409
00:50:24,400 --> 00:50:29,400
Det er noe hun har funnet.
Et pulver.
410
00:50:33,000 --> 00:50:39,400
- Er Tonkin fortsatt i live?
- Ja. Men hans liv er ogs� forandret.
411
00:51:09,400 --> 00:51:13,000
Vladimir.
God dag.
412
00:51:19,600 --> 00:51:23,800
- Velkommen til McDonald's.
- Vi m� snakke sammen.
413
00:51:25,600 --> 00:51:30,000
- Jeg har pause om et kvarter.
- Skal jeg vente utenfor?
414
00:51:30,200 --> 00:51:33,600
Kj�p noe.
415
00:51:33,800 --> 00:51:37,600
- Bare en kake, takk.
- 45.
416
00:51:40,800 --> 00:51:44,400
Jeg trodde du bodde i S�r-Afrika.
417
00:51:44,600 --> 00:51:48,800
- S�r-Spania.
- Hva gj�r du da her?
418
00:51:49,000 --> 00:51:54,200
Hvorfor selger du hamburgere?
Du er jo vitenskapsmann.
419
00:51:54,400 --> 00:51:59,200
Bedriftene i den kjemiske industrien
er blitt privatisert.
420
00:51:59,400 --> 00:52:05,400
Vi har f�tt fri markeds�konomi,
og n� handler det bare om profitt.
421
00:52:05,600 --> 00:52:11,800
Vi gamle var for dyre og ble oppsagt,
s� vi m� ta det vi kan f�.
422
00:52:12,000 --> 00:52:18,000
- Og selge teknologi til fiendeland?
- Det har ikke jeg gjort. Bare andre.
423
00:52:18,200 --> 00:52:22,400
Det er baksiden av medaljen.
Men vi vant, Jason.
424
00:52:22,600 --> 00:52:27,800
Den kalde krigen er over,
og vi er frie n�. Er ikke det herlig?
425
00:52:28,000 --> 00:52:31,600
Jeg er lei for det, min venn.
426
00:52:31,800 --> 00:52:35,600
- Hva bringer deg til meg?
- Sitt ned.
427
00:52:38,000 --> 00:52:41,400
- Jeg m� be deg om en tjeneste.
- Glem det.
428
00:52:41,600 --> 00:52:48,200
Du har h�rt om eksplosjonen
i Komarovs legemiddelfirma, hva?
429
00:52:48,400 --> 00:52:53,000
Jeg tror
at dette pulveret stammer derfra.
430
00:52:53,200 --> 00:52:58,600
Det dekket kanskje over tyveriet
av et biologisk v�pen: Reston 81.
431
00:52:58,800 --> 00:53:05,600
Det er ikke rart at Komarov har det.
Han kj�pte 80% av milit�rets lager.
432
00:53:05,800 --> 00:53:11,400
- Rart det ikke er skjedd f�r.
- Betyr det at du vil se p� saken?
433
00:53:11,600 --> 00:53:17,000
Jeg kan
l�ne laboratoriet p� universitetet.
434
00:53:17,200 --> 00:53:22,600
Det er en uke til presidentvalget,og valgkampen spisser seg til.
435
00:53:22,800 --> 00:53:27,600
General Nikolajevg�r fra d�r til d�r.
436
00:53:27,800 --> 00:53:31,400
Igor Komarovhar overskredet budsjettet sitt, -
437
00:53:31,600 --> 00:53:37,600
- og bruker enda mer pengerp� tv- og radioreklame.
438
00:53:37,800 --> 00:53:40,200
Takk!
439
00:53:40,400 --> 00:53:44,600
Men en stor del av velgerneer fortsatt i tvil.
440
00:53:44,800 --> 00:53:51,400
Komarovs leir h�per at medietekketil slutt skal beseire h�ndtrykk.
441
00:53:51,600 --> 00:53:57,800
Andre nyheter:Flere skolebarn er blitt smittet -
442
00:53:58,000 --> 00:54:01,800
- av et uidentifisert virusi Kaukasusfjellene.
443
00:54:02,000 --> 00:54:08,200
Det kan v�re en ebola-variant. Detventes ikke noe st�rre utbrudd, -
444
00:54:08,400 --> 00:54:13,000
- men omr�deter likevel satt i karantene.
445
00:54:33,200 --> 00:54:37,400
-Jeg kunne ikke fortelle deg det.-Du utnyttet meg.
446
00:54:37,600 --> 00:54:40,400
-Jeg elsker deg.-Det greier du ikke.
447
00:54:40,600 --> 00:54:44,800
Det er f�rst n�>at CIA lar meg ta dere med meg.
448
00:54:45,000 --> 00:54:49,800
Dette er v�rt hjem.Men det betyr jo ikke noe for deg.
449
00:54:50,000 --> 00:54:55,400
-Det hele har v�rt en stor l�gn.-Nei. La oss snakke om det...
450
00:54:55,600 --> 00:54:59,200
Jeg vil aldri se deg mer.Forsvinn.
451
00:54:59,400 --> 00:55:02,400
Forsvinn!
452
00:55:07,200 --> 00:55:10,800
Pappa blir n�dt til � dra.
453
00:55:11,000 --> 00:55:15,400
Vi ses snart igjen, ikke sant?Ok?
454
00:55:15,600 --> 00:55:18,600
Pappas lille yndling.
455
00:55:29,600 --> 00:55:34,200
Jason, det er Viktor.
Jeg tror hun har funnet den.
456
00:55:34,400 --> 00:55:38,000
- Hun er p� vei hit.
- Sl� av senderen.
457
00:55:59,800 --> 00:56:03,200
Ikke r�r deg.
458
00:56:06,000 --> 00:56:09,600
�pne skjorten.
Ta ut pistolen.
459
00:56:09,800 --> 00:56:12,600
Med venstre h�nd.
460
00:56:17,000 --> 00:56:20,800
Legg den p� bordet.
461
00:56:21,000 --> 00:56:24,800
Dropp magasinet.
462
00:56:27,400 --> 00:56:30,600
- V�r s� snill. Hvis du ...
- Godt fors�k.
463
00:56:34,200 --> 00:56:38,000
Du l�y for meg.
Du kjente ikke faren min.
464
00:56:38,200 --> 00:56:41,800
- Nei. Men jeg hadde h�rt om ham.
- Og ikonet?
465
00:56:42,000 --> 00:56:46,800
Mange gamle karer har et. Jeg
fant det i en butikk i Novij Arbat.
466
00:56:47,000 --> 00:56:53,200
- Hvem arbeider du for?
- Arresterer du meg, sier jeg niks.
467
00:56:53,400 --> 00:56:57,800
Vi g�r en tur, s� lover jeg
� svare p� alle dine sp�rsm�l.
468
00:56:58,000 --> 00:57:03,200
Og hvis du ikke da blir forn�yd,
kan du arrestere meg.
469
00:57:12,200 --> 00:57:16,600
- Snakk.
- Jeg er journalist.
470
00:57:16,800 --> 00:57:21,800
- Jeg skriver om terrorisme.
- Hva slags terrorisme?
471
00:57:22,000 --> 00:57:27,600
Hvem lyver n�? Jeg vet
du etterforsker bombeeksplosjonen.
472
00:57:27,800 --> 00:57:33,200
- Skulle jeg ha fortalt deg det?
- Og jeg som brukte all min sjarm.
473
00:57:33,400 --> 00:57:37,200
- Hvordan har du h�rt om min far?
- Han var KGB-mann.
474
00:57:37,400 --> 00:57:42,000
Men jeg vil vite om du syns
han var en lands forr�der.
475
00:57:42,200 --> 00:57:48,400
Han var frihetskjemper. Men n� vil
jeg vite hvorfor du spionerer p� meg.
476
00:57:48,600 --> 00:57:54,600
Det er en del av arbeidet mitt
� finne ut hva politiet vet.
477
00:57:56,600 --> 00:58:02,800
- Hvem har du ellers spionert p�?
- S� du vil vite hvor mye jeg vet?
478
00:58:03,000 --> 00:58:07,800
Jeg hadde glemt det.
FSB utveksler jo ikke informasjon.
479
00:58:08,000 --> 00:58:12,600
Vet du hva jeg tror?
Jeg tror dette handler om deg.
480
00:58:12,800 --> 00:58:17,400
Den lille piken som ikke f�r
v�re med de store guttene ovenp�.
481
00:58:17,600 --> 00:58:22,200
N�r v�re journalister
har topphemmelig informasjon, -
482
00:58:22,400 --> 00:58:25,800
- dreper vi dem f�rst
og sp�r etterp�.
483
00:58:26,000 --> 00:58:29,600
Greit.
Jeg tar sjansen og stoler p� deg.
484
00:58:29,800 --> 00:58:36,600
Det stj�lne viruset er en variant av
ebola man fant p� Filippinene i 1976.
485
00:58:36,800 --> 00:58:42,600
Det ble isolert av det sovjetiske
milit�ret, som endret det genetisk -
486
00:58:42,800 --> 00:58:48,600
- s� det kunne brukes som biologisk
v�pen. Og det fins ingen vaksine.
487
00:58:48,800 --> 00:58:54,200
Hvis det slipper ut,
kan det ende med en global epidemi.
488
00:58:54,400 --> 00:58:58,600
Og n� sier jeg ikke mer
f�r du samarbeider.
489
00:58:58,800 --> 00:59:04,200
- Hvordan kan du vite det?
- Fordi jeg er dyktig. Slik som deg.
490
00:59:04,400 --> 00:59:09,400
- Fortell meg om Jurij Kanarev.
- Han er saken uvedkommende.
491
00:59:09,600 --> 00:59:13,800
Hva med pulveret? Jeg rappet litt
fra skrivebordet ditt.
492
00:59:14,000 --> 00:59:18,400
Du burde ikke
ha den slags liggende framme.
493
00:59:18,600 --> 00:59:24,600
Jeg f�r laboratorieresultatene mine
i morgen. S� kan vi treffes.
494
00:59:24,800 --> 00:59:29,800
F�r pressen nyss om det, arresterer
jeg din venn og dreper deg.
495
00:59:30,000 --> 00:59:33,200
- Det er greit nok.
- Nettopp.
496
00:59:51,400 --> 00:59:54,400
Alex?
Det er Tonkin.
497
00:59:54,600 --> 01:00:00,800
Hvis noen av disse gruppene bruker
Hexogen sammen med Semtex H ...
498
01:00:01,000 --> 01:00:05,800
Semtex H, ja. Kan du da
hjelpe meg med � spore det?
499
01:00:08,800 --> 01:00:13,000
De kom i g�r kveld
og viftet med skiltene deres.
500
01:00:13,200 --> 01:00:18,800
- De rotet i alt.
- Vet du hva de lette etter?
501
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
Faren min.
502
01:00:22,200 --> 01:00:26,000
Sa du noe til dem?
503
01:00:26,200 --> 01:00:30,200
- Bare at jeg ikke vet hvor han er.
- Er det sant?
504
01:00:30,400 --> 01:00:35,800
Jeg vet virkelig ikke hvor han er.
505
01:00:37,200 --> 01:00:42,600
Han dro av sted. Han sa
at det er noen som vil drepe ham.
506
01:00:42,800 --> 01:00:47,200
- Sa han hvorfor?
- Han sa han hadde sett noe.
507
01:00:47,400 --> 01:00:53,200
Er det noen venner eller slektninger
han kan ha reist til?
508
01:00:53,400 --> 01:00:56,600
Vi har bare hverandre.
509
01:00:56,800 --> 01:01:01,400
- Faren min er patriot.
- Jeg forst�r.
510
01:01:06,000 --> 01:01:10,800
- Hvem av dem er han?
- Den h�yeste.
511
01:01:11,000 --> 01:01:15,200
Han fikk disse metallkronene
p� tennene i milit�ret.
512
01:01:18,000 --> 01:01:23,600
Han kan v�re i stor fare.
Vi pr�ver bare � hjelpe ham.
513
01:01:23,800 --> 01:01:30,000
- Han har jo aldri gjort noe galt.
- Er han med i en krigsveteranklubb?
514
01:01:30,200 --> 01:01:32,800
Naturligvis.
515
01:01:33,000 --> 01:01:36,400
Kan jeg beholde dette?
516
01:01:37,400 --> 01:01:42,000
Takk.
Du vil f� h�re fra oss.
517
01:01:43,200 --> 01:01:47,800
- Hva n�?
- Hvor spiller man sjakk her omkring?
518
01:01:48,000 --> 01:01:52,600
- I Novodevitsjij-parken.
- Da er krigsveteranene der.
519
01:01:52,800 --> 01:01:57,800
- Vi skulle holde Grisjin � jour.
- Ja, vi skulle jo det.
520
01:01:58,000 --> 01:02:03,600
- Sonja ... Hva p�nsker du p�?
- Ikke noe.
521
01:02:05,000 --> 01:02:07,800
Jeg har m�tt en vestlig journalist.
522
01:02:08,000 --> 01:02:13,200
Han kjenner til eksplosjonen
og f�r analysert en pr�ve.
523
01:02:13,400 --> 01:02:16,800
- Stoler du p� ham?
- Ja.
524
01:02:18,400 --> 01:02:20,600
Bare kj�r.
525
01:02:30,600 --> 01:02:36,600
Hei, mine herrer. Vi er etterforsker
Astrova og etterforsker Kasanov.
526
01:02:36,800 --> 01:02:40,800
- Vi leter etter noen.
- Jeg kjenner ham ikke.
527
01:02:41,000 --> 01:02:46,400
Vi har jo ikke sagt hvem.
Han heter Leonid Zajtsev.
528
01:02:47,800 --> 01:02:52,800
- Har aldri h�rt om ham.
- Sikker? Dere er krigsveteraner.
529
01:02:53,000 --> 01:02:57,200
Dere har
kjempet hardt for dette landet.
530
01:02:57,400 --> 01:03:00,200
N� ber vi dere om hjelp igjen.
531
01:03:00,400 --> 01:03:02,800
Beklager.
532
01:03:09,600 --> 01:03:14,000
Unnskyld,
kan De vise meg Deres smil?
533
01:03:14,200 --> 01:03:17,800
Unnskyld, kan De vennligst smile?
534
01:03:18,000 --> 01:03:21,800
Den herren?
Unnskyld meg.
535
01:03:22,000 --> 01:03:26,400
Jeg vil Dem ikke noe vondt.
Kan De vise meg Deres smil?
536
01:03:31,800 --> 01:03:37,000
- V�r s� snill. Ikke drep meg.
- De kan ta det helt med ro.
537
01:03:44,000 --> 01:03:49,600
Jeg arbeider om natten. Jeg skulle
v�rt ferdig p� dette tidspunktet.
538
01:03:49,800 --> 01:03:53,800
Men av og til tar jeg meg en lur.
Og da h�rte jeg det.
539
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
- Eksplosjonen?
- Ja.
540
01:03:57,200 --> 01:04:00,600
Litt seinere kom det noen.
541
01:04:00,800 --> 01:04:07,000
Jeg ville unng� tr�bbel,
og gjemte meg. Da s� jeg ham.
542
01:04:07,200 --> 01:04:10,200
Er det han der?
543
01:04:11,800 --> 01:04:16,600
- Ja.
- Hadde De sett ham f�r?
544
01:04:16,800 --> 01:04:20,000
Jeg vet ikke.
545
01:04:20,200 --> 01:04:23,400
Kanskje.
Men ...
546
01:04:23,600 --> 01:04:27,800
Nei, jeg vet ikke.
547
01:04:28,000 --> 01:04:33,200
Kan De avlegge vitne forklaring
om at han stjal viruset?
548
01:04:33,400 --> 01:04:36,000
P�grip ham.
549
01:04:40,600 --> 01:04:47,400
Jeg ga dere en direkte ordre. Hvorfor
fortalte dere meg ikke om det vitnet?
550
01:04:47,600 --> 01:04:51,600
Dere er begge suspendert.
Med �yeblikkelig varsel.
551
01:05:04,000 --> 01:05:08,600
Jeg vil
skape gunstige vilk�r for bedrifter.
552
01:05:08,800 --> 01:05:14,400
Den tiden er over da regjeringen
t�ylet de frie markedskreftene.
553
01:05:14,600 --> 01:05:18,800
Bedriftene m� ikke m�te hindringer.
554
01:05:19,000 --> 01:05:22,600
Da vil bruttonasjonalproduktet �ke.
555
01:05:22,800 --> 01:05:28,200
Det er min dr�m
at Russland igjen blir en stormakt.
556
01:05:28,400 --> 01:05:34,400
Men den makten m� ikke komme fra
milit�ret, men fra v�r velstand.
557
01:05:34,600 --> 01:05:41,400
Jeg vil gj�re Russland til
verdens st�rste �konomiske gigant!
558
01:05:55,000 --> 01:05:59,800
De holdt Dem ikke til manuskriptet.
De kan ikke love den slags.
559
01:06:00,000 --> 01:06:04,800
- Er det noe nytt?
- Ingen har p�tatt seg ansvaret.
560
01:06:05,000 --> 01:06:10,000
- Nyheten vil bli kjent.
- Forh�pentlig ikke f�r valget.
561
01:06:27,400 --> 01:06:31,000
Hei, min venn.
Unnskyld at jeg kommer for seint.
562
01:06:31,200 --> 01:06:35,600
- Det gj�r ikke noe.
- Hva har du funnet ut?
563
01:06:35,800 --> 01:06:40,600
Jeg har analysert det
p� alle mulige m�ter.
564
01:06:40,800 --> 01:06:43,800
Resultatet ble hver gang det samme.
565
01:06:44,000 --> 01:06:47,800
- Hexogen.
- Greit ...
566
01:06:48,000 --> 01:06:53,000
Milit�rt. Brukes vanligvis
sammen med annet sprengstoff.
567
01:06:53,200 --> 01:06:57,200
- I dette tilfellet: Semtex H.
- Ikke uvanlig?
568
01:06:57,400 --> 01:07:03,000
Bare at dette var gammelt.
Kanskje 16-17 �r.
569
01:07:03,200 --> 01:07:06,600
Man tilsatte metall
slik at det kunne spores.
570
01:07:06,800 --> 01:07:11,200
Det ligner p� et parti
som ble solgt til Libya p� 80-tallet.
571
01:07:11,400 --> 01:07:15,400
- Men det kom aldri fram.
- Hvor forsvant det?
572
01:07:15,600 --> 01:07:20,400
Det ble konfiskert av KGB,
som jo n� heter FSB.
573
01:07:20,600 --> 01:07:23,400
- Herregud.
- Det var min reaksjon ogs�.
574
01:07:23,600 --> 01:07:29,800
Enten har noen stj�let det fra FSB,
eller s� er FSB ...
575
01:07:39,600 --> 01:07:42,000
Stans!
576
01:08:00,800 --> 01:08:03,600
Tonkin?
577
01:08:24,400 --> 01:08:28,600
- Er det gjort?
- Vitenskapsmannen er d�d.
578
01:08:28,800 --> 01:08:32,800
- Men han var sammen med en fyr.
- Hvem da?
579
01:08:33,000 --> 01:08:38,400
Jeg kjenner ham ikke. Han skj�t
tilbake. Jeg tok et bilde av ham.
580
01:08:46,800 --> 01:08:50,600
- Kjenner du ham?
- Kanskje.
581
01:08:50,800 --> 01:08:54,000
Jeg m� ha en kopi av bildet.
582
01:09:02,600 --> 01:09:05,600
Det er meg.
Vi m� m�tes �yeblikkelig.
583
01:09:27,600 --> 01:09:32,200
Min venn er d�d.
Han som testet pulveret ditt.
584
01:09:32,400 --> 01:09:37,400
Det var Semtex H,
som kan spores direkte til FSB.
585
01:09:37,600 --> 01:09:42,400
- Da han fortalte det, ble han skutt.
- Jeg vet ikke noe om det.
586
01:09:42,600 --> 01:09:49,200
- Hva har FSB med det � gj�re?
- Hvordan g�r etterforskningen din?
587
01:09:49,400 --> 01:09:52,800
Jeg fikk nettopp sparken.
588
01:10:01,800 --> 01:10:05,400
- Middag til celle 7.
- Jeg skal selv g� inn med den.
589
01:10:31,400 --> 01:10:35,400
Jeg visste jeg ville f� se deg igjen.
590
01:10:41,200 --> 01:10:44,200
Min venn Tonkin
er blitt myrdet av FSB.
591
01:10:44,400 --> 01:10:49,000
Den eneste forbindelsen til FSBer Semtex H.
592
01:10:49,200 --> 01:10:53,600
- Er ikke det nok?
-Det beviser ikke at FSB st�r bak.
593
01:10:53,800 --> 01:11:00,800
-Det kan v�re en enslig agent.
- Jeg har bearbeidet Sonja Astrova.
594
01:11:01,000 --> 01:11:04,600
Hun sier
hun f�r falske spor � g� etter.
595
01:11:04,800 --> 01:11:09,000
Da hun begynte � stille sp�rsm�l,
fikk hun sparken.
596
01:11:09,200 --> 01:11:15,600
Like f�r valget. Ikke overraskende.
Ingen vil lage br�k f�r det er over.
597
01:11:15,800 --> 01:11:19,000
Det st�r sterke krefter bak.Jeg f�ler det.
598
01:11:19,200 --> 01:11:24,400
Og du er den som vet best.
Men v�r �pen for alternativer.
599
01:11:24,600 --> 01:11:30,200
En annen ting: Det er
skjedd noe i Kaukasus fjellene.
600
01:11:30,400 --> 01:11:36,800
I en muslimsk landsby i Dagestan
n�r den tsjetsjenske grensen.
601
01:11:37,000 --> 01:11:41,400
Det er brutt ut hemoragisk feber
blant skolebarn der.
602
01:11:41,600 --> 01:11:47,800
- Har de identifisert det?
-Ikke enn�. Men fortsett arbeidet.
603
01:12:02,000 --> 01:12:04,800
Sonja!
604
01:12:06,000 --> 01:12:10,200
- Hva skjer?
- Har du h�rt om Jason Monk?
605
01:12:10,400 --> 01:12:14,600
Det er utstedt
en arrestordre p� ham.
606
01:12:14,800 --> 01:12:18,400
Han er tidligere CIA-agent.
607
01:12:25,200 --> 01:12:29,800
- Fortell meg alt du vet.
- Han er v�penhandler.
608
01:12:30,000 --> 01:12:36,200
- Man tror han stjal viruset.
- Han fikk analysert pulveret.
609
01:12:36,400 --> 01:12:41,600
- Sprengstoffet kunne spores til FSB.
- Til FSB?
610
01:12:41,800 --> 01:12:46,600
- Fortalte du ham noe?
- Nei. Bare at vi var blitt oppsagt.
611
01:12:46,800 --> 01:12:50,600
- Visste han det om Zajtsev?
- Hva da?
612
01:12:50,800 --> 01:12:54,000
Sonja ...
Zajtsev er blitt drept.
613
01:12:57,000 --> 01:13:01,600
Zajtsev var eneste �yenvitne,
og s� ble han myrdet.
614
01:13:01,800 --> 01:13:06,000
- Hvem andre visste hvor han var?
- Ingen.
615
01:13:06,200 --> 01:13:12,000
Dere m� hjelpe meg
med � f� adgang til FSBs database.
616
01:13:12,200 --> 01:13:16,800
Vent ...
Hvorfor skulle vi stole p� deg?
617
01:13:17,000 --> 01:13:22,800
- Fordi dere tror jeg kan ha rett.
- Er du v�penhandler?
618
01:13:23,000 --> 01:13:28,000
Det er l�gn.
De vet jeg n�rmer meg sannheten.
619
01:13:28,200 --> 01:13:34,400
- FSB er innblandet p� h�yt niv�.
- Hvorfor skulle FSB drepe sine egne?
620
01:13:34,600 --> 01:13:38,400
Det er det
dere m� hjelpe meg med � finne ut.
621
01:13:38,600 --> 01:13:41,600
Unnskyld meg.
622
01:13:41,800 --> 01:13:46,000
Jeg kan ikke gj�re dette.
Jeg h�per du vet hva du gj�r.
623
01:13:46,200 --> 01:13:49,800
Vi f�r se.
624
01:13:56,600 --> 01:14:00,000
- Ring hvis du trenger meg.
- Det skal jeg.
625
01:14:09,200 --> 01:14:13,400
S� ikke noe verken avkrefter
eller bekrefter at det er mitt virus?
626
01:14:13,600 --> 01:14:17,800
Det er vel positivt?
Men �rlig talt, sir ...
627
01:14:18,000 --> 01:14:23,200
Mange politikere i USA har sluppet
ustraffet fra det som verre er.
628
01:14:23,400 --> 01:14:28,600
Jeg ledet nemlig deres valgkamper.
S� stol p� meg.
629
01:14:28,800 --> 01:14:34,200
- Hva om De tar feil?
- S� gi meg sparken.
630
01:14:37,200 --> 01:14:41,800
Jeg tror jeg kan komme meg inn
gjennom en bakd�r -
631
01:14:42,000 --> 01:14:46,600
- og f� tak i opplysninger
om personalet og �konomien.
632
01:14:46,800 --> 01:14:51,200
Du er vel klar over at jeg
beg�r landsforr�deri akkurat n�?
633
01:14:51,400 --> 01:14:54,600
Har vi noe annet valg?
634
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Unna!
635
01:15:04,600 --> 01:15:07,800
Skynd deg.
636
01:15:24,800 --> 01:15:27,800
- Hvor er han?
- Jeg vet ikke.
637
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
Men jeg tror jeg vet hvem det var.
638
01:15:31,200 --> 01:15:33,800
Herregud.
639
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Andrej.
640
01:16:06,000 --> 01:16:09,400
Hvor er han?
641
01:16:48,600 --> 01:16:50,800
N�!
642
01:17:10,800 --> 01:17:15,200
- Hvor er han?
- Han kommer fra h�yre.
643
01:17:34,800 --> 01:17:37,800
Hold deg fast.
644
01:17:43,600 --> 01:17:46,400
- Ristet vi ham av oss?
- Jeg tror det.
645
01:18:06,800 --> 01:18:09,800
Hvor er han?
646
01:18:32,400 --> 01:18:36,000
Vi mistet ham.
647
01:18:57,200 --> 01:19:01,400
Hvordan i helsike
finner han oss hele tiden?
648
01:19:01,600 --> 01:19:04,800
Mobiltelefonen min.
649
01:19:05,000 --> 01:19:08,400
Det er en GPS-sender i den.
Han sporer oss.
650
01:19:13,600 --> 01:19:16,400
Jeg tror han er borte.
651
01:19:50,200 --> 01:19:54,400
- Noen vil virkelig ta livet av oss.
- Kj�r.
652
01:20:04,600 --> 01:20:08,000
Kom.
653
01:20:15,200 --> 01:20:19,200
Herregud ...
Andrej.
654
01:20:35,400 --> 01:20:42,000
Jeg er lei for det, Andrej.
Hvordan kunne jeg la dette skje?
655
01:20:42,200 --> 01:20:45,200
Det var ikke din skyld.
656
01:20:48,400 --> 01:20:52,200
Om et par timer
kan jeg kontakte mine folk -
657
01:20:52,400 --> 01:20:56,600
- og fortelle dem det jeg vet.
Fra n� av arbeider jeg alene.
658
01:20:56,800 --> 01:21:00,000
Nei.
659
01:21:00,200 --> 01:21:06,200
- Er du klar over hva du sier?
- Ja. Det er jeg.
660
01:21:13,600 --> 01:21:18,200
Jeg vil ha resten av pengene mine.
Jeg har spredd viruset.
661
01:21:18,400 --> 01:21:22,000
Om en uke er hele byen d�d.
662
01:21:22,200 --> 01:21:24,800
Hva med Monk?
663
01:21:25,000 --> 01:21:28,800
Herr Komarov?
664
01:21:29,000 --> 01:21:32,600
Betal mannen.
665
01:21:44,400 --> 01:21:48,800
- Kan du f� fikset Jason Monk?
- Det er ikke noe problem.
666
01:21:49,000 --> 01:21:53,400
Jo, det er et problem.
Et meget stort problem.
667
01:21:53,600 --> 01:21:59,000
Og jeg kan ikke gj�re alt selv,
Anatolij. S�rg for � f� det gjort.
668
01:22:20,200 --> 01:22:22,800
FORTSETTES57715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.