All language subtitles for S01E10 - With This Gun I Thee Wed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:11,840
This is my boss, Jonathan Hart.
A self-made billionaire.
2
00:00:12,359 --> 00:00:14,000
He's quite a guy.
3
00:00:17,839 --> 00:00:20,960
This is Mrs. H. She's gorgeous.
4
00:00:21,399 --> 00:00:23,120
What a terrific lady.
5
00:00:27,199 --> 00:00:29,080
By the way, my name is Max.
6
00:00:31,039 --> 00:00:33,800
I take care of them, which ain't easy...
7
00:00:34,039 --> 00:00:36,520
'cause their hobby is murder.
8
00:01:19,280 --> 00:01:22,240
Tommy, I know the Dodgers
are out of it, but are you in?
9
00:01:27,079 --> 00:01:29,560
What the hell good is four out of seven?
10
00:01:29,680 --> 00:01:31,520
No wonder you lost to the Yankees.
11
00:01:31,640 --> 00:01:33,000
I fold.
12
00:01:34,239 --> 00:01:36,800
-Same.
-What have you got?
13
00:01:39,079 --> 00:01:41,960
-Aces full.
-I'm ruined.
14
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
-Isn't that pretty?
-I got burnt.
15
00:01:45,680 --> 00:01:47,480
Look at that lovely pot.
16
00:01:48,319 --> 00:01:51,480
-What's the name of the game?
-Cut them.
17
00:01:53,319 --> 00:01:55,280
-Here, Mr. H.
-Oh, thanks.
18
00:01:56,079 --> 00:01:59,240
-Did you find that on the last card?
-When you're hot, you're hot.
19
00:01:59,359 --> 00:02:01,200
Five-card draw.
20
00:02:01,319 --> 00:02:03,560
We've been invited to a wedding
in Monte Carlo.
21
00:02:03,680 --> 00:02:05,080
Really? Whose?
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,600
-Niki Stephanos.
-No kidding.
23
00:02:07,719 --> 00:02:10,040
-Big time.
-Very big money.
24
00:02:10,159 --> 00:02:11,840
Didn't you once have
a thing with her, Jonathan?
25
00:02:11,960 --> 00:02:15,200
No, she and Mr. H were just good friends.
26
00:02:15,560 --> 00:02:18,080
They were more than just friends, Max.
27
00:02:18,199 --> 00:02:20,960
He explained the whole thing to me,
didn't you, darling?
28
00:02:21,080 --> 00:02:24,120
-Is anybody gonna play?
-Come on. Ante up.
29
00:02:24,520 --> 00:02:26,240
That's strange.
30
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
-Are you in, Jonathan?
-Sure.
31
00:02:28,759 --> 00:02:31,200
She's marrying Alexander Constantine.
32
00:02:31,319 --> 00:02:34,400
-So what's so strange?
-No, thanks, Max.
33
00:02:34,840 --> 00:02:36,720
He was her father's right-hand man.
34
00:02:36,840 --> 00:02:39,600
She couldn't stand him.
She used to call him Old Steely Eyes.
35
00:02:39,719 --> 00:02:41,360
Well, people change.
36
00:02:41,639 --> 00:02:43,040
I'll open.
37
00:02:43,159 --> 00:02:45,480
I haven't seen Niki for seven years.
38
00:02:45,960 --> 00:02:47,160
I'll call.
39
00:02:48,159 --> 00:02:50,920
Why would they send
a cable instead of an invitation?
40
00:02:51,840 --> 00:02:53,000
Jonathan, are you in?
41
00:02:53,120 --> 00:02:55,320
And why would they send it
four days before the wedding?
42
00:02:55,439 --> 00:02:57,120
-Jonathan.
-No, I'm out.
43
00:02:57,240 --> 00:02:59,800
And why hasn't there been word one
about this in the newspaper?
44
00:02:59,919 --> 00:03:01,720
I mean, this is a big wedding.
45
00:03:01,919 --> 00:03:04,800
What is this? Multiple choice? I'm in.
46
00:03:05,439 --> 00:03:08,200
Me, too. Cards, folks?
47
00:03:08,319 --> 00:03:10,520
Yeah, please give me three.
48
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
Two.
49
00:03:13,199 --> 00:03:16,600
-I'll stand pat.
-We better start packing.
50
00:03:17,280 --> 00:03:18,480
Jonathan, not now.
51
00:03:18,599 --> 00:03:22,160
Look, darling, there's something going on,
and I'm gonna find out....
52
00:03:27,199 --> 00:03:29,120
Maybe we'd better stay a while.
53
00:03:36,520 --> 00:03:39,640
If you keep winning like that,
you're not gonna be invited to play.
54
00:03:39,759 --> 00:03:41,880
How can they not invite me to play?
It's my house.
55
00:03:42,000 --> 00:03:44,640
You don't understand.
I'm not going to invite you.
56
00:03:44,800 --> 00:03:46,200
Sore loser.
57
00:03:46,680 --> 00:03:49,080
You want me to make it up to you?
58
00:04:00,800 --> 00:04:03,760
It's a pleasure to welcome you both
to Monte Carlo again.
59
00:04:03,879 --> 00:04:06,320
Thank you very much, Charles.
How's your family? Well?
60
00:04:06,439 --> 00:04:08,640
Oh, fine. Thank you very much, Mr. Hart.
61
00:04:08,960 --> 00:04:12,280
By the way, I have reserved
for you the honeymoon suite...
62
00:04:12,400 --> 00:04:14,040
as you requested.
63
00:04:14,680 --> 00:04:17,320
Charles, after four years,
do you think we still qualify?
64
00:04:17,439 --> 00:04:18,960
As far as I'm concerned.
65
00:04:19,079 --> 00:04:21,360
-Darling.
-Niki, Theo.
66
00:04:23,279 --> 00:04:25,920
We'll be along in a minute,
Charles. Thank you.
67
00:04:32,839 --> 00:04:36,760
-Niki, it's wonderful to see you.
-You look marvelous, Jonathan.
68
00:04:37,120 --> 00:04:40,640
Thank you. Niki, this is Jennifer.
69
00:04:40,759 --> 00:04:43,440
After all Jonathan's told me,
I feel I know you already.
70
00:04:43,560 --> 00:04:45,440
So nice to finally meet you, too.
71
00:04:45,560 --> 00:04:49,120
And that is Theo, little brother.
What happened to you?
72
00:04:51,000 --> 00:04:53,120
A small accident.
73
00:04:53,240 --> 00:04:55,480
Tell me, what brings you to Monte Carlo?
74
00:04:56,480 --> 00:04:59,360
-I beg your pardon?
-What are you doing here?
75
00:04:59,519 --> 00:05:02,760
You are the Niki Stephanos
that's being married on Saturday?
76
00:05:04,000 --> 00:05:07,320
Yes, just a small affair.
77
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
Family and a few close friends.
78
00:05:10,560 --> 00:05:13,960
In that case, we feel even more flattered
that you included us.
79
00:05:14,319 --> 00:05:18,000
-But we never--
-It wouldn't be the same without you.
80
00:05:19,000 --> 00:05:21,760
-You did invite us.
-Of course.
81
00:05:21,879 --> 00:05:24,920
I've just spent so much time
denying everything to the press lately.
82
00:05:25,040 --> 00:05:26,320
You know how it is.
83
00:05:26,439 --> 00:05:29,800
I'll call you tomorrow.
We must get together. Come, Theo.
84
00:05:36,279 --> 00:05:38,000
Was it something I said?
85
00:05:39,399 --> 00:05:41,920
I think it's something she didn't say.
86
00:05:52,920 --> 00:05:56,400
Darling, how welcome
do you think we are at this wedding?
87
00:05:56,959 --> 00:05:58,120
Good question.
88
00:06:17,199 --> 00:06:18,480
You know...
89
00:06:19,800 --> 00:06:21,840
Niki is very attractive.
90
00:06:23,560 --> 00:06:25,840
You want to finish that thought?
91
00:06:26,639 --> 00:06:30,120
Well, it's just strange
meeting the competition.
92
00:06:32,319 --> 00:06:34,600
She never even played in your league.
93
00:06:43,160 --> 00:06:44,720
Don't go away.
94
00:06:45,920 --> 00:06:47,640
I'll be right back.
95
00:06:57,480 --> 00:06:59,200
Don't be frightened.
96
00:07:04,439 --> 00:07:07,400
Jonathan, go to the bathroom.
97
00:07:08,600 --> 00:07:12,600
-I don't have to go to the bathroom.
-Yes, you do.
98
00:07:13,399 --> 00:07:14,480
I do?
99
00:07:23,800 --> 00:07:25,360
Mr. and Mrs. Hart?
100
00:07:25,879 --> 00:07:29,080
-I'm here for an urgent reason.
-There's one downstairs.
101
00:07:29,480 --> 00:07:32,480
Forgive me for hiding in there,
but the hotel is not safe for me.
102
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
Alex Constantine has people everywhere.
103
00:07:34,720 --> 00:07:36,760
-Alexander Constantine?
-Oui.
104
00:07:36,879 --> 00:07:40,040
It was I who sent you the cable.
The wedding must be stopped.
105
00:07:40,160 --> 00:07:43,400
-Excuse me, but who are you?
-I am Paul Villon.
106
00:07:43,519 --> 00:07:45,640
Until a month ago, I was Niki's fiancé.
107
00:07:45,759 --> 00:07:48,080
We love each other.
She does not love him.
108
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
-Him?
-Alex Constantine.
109
00:07:51,319 --> 00:07:52,520
Oh, yes.
110
00:07:52,839 --> 00:07:56,760
Niki is my life. I would not have risked
offending her, by inviting you here...
111
00:07:56,879 --> 00:07:59,040
if I were not positive that she loves me.
112
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Why did you invite us here?
113
00:08:00,879 --> 00:08:03,800
She talked of you so much.
She trusts you, respects you.
114
00:08:03,959 --> 00:08:06,920
If anyone can find out why
she is doing this, it is you.
115
00:08:08,040 --> 00:08:09,520
-Paul Villon?
-Oui.
116
00:08:11,439 --> 00:08:14,520
Paul, people do change their minds.
117
00:08:15,439 --> 00:08:19,240
Perhaps she really is in love
with Alex Constantine.
118
00:08:19,600 --> 00:08:21,480
Oh, no.
119
00:08:22,160 --> 00:08:24,320
From the moment
she decided to marry him...
120
00:08:24,439 --> 00:08:26,560
Niki sees no one. Speaks to no one.
121
00:08:26,879 --> 00:08:30,360
I begged her to tell me the truth.
She refuses to speak even to me.
122
00:08:30,879 --> 00:08:33,640
I think that Niki is in danger. Great danger.
123
00:08:35,039 --> 00:08:37,520
If I could prove to you
that the marriage must not take place...
124
00:08:37,639 --> 00:08:39,160
then would you help me?
125
00:08:41,360 --> 00:08:43,080
-We would.
-Thank you.
126
00:08:43,279 --> 00:08:44,880
If I find out more, I'll contact you.
127
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
The message will be from
"your Cousin Paul."
128
00:08:47,120 --> 00:08:49,240
I shall leave by the service entrance.
129
00:08:51,200 --> 00:08:55,360
Be careful. If Alex Constantine finds out
we've spoken, you could be in danger.
130
00:08:57,519 --> 00:08:58,920
Believe him?
131
00:09:00,399 --> 00:09:02,560
Well, why would he go
to all the trouble of inviting us...
132
00:09:02,679 --> 00:09:04,800
if he wasn't telling the truth?
133
00:09:04,919 --> 00:09:08,120
Oh, I don't know. Niki is one of
the richest women in the world.
134
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
If I was going to waltz her
down the aisle...
135
00:09:10,000 --> 00:09:12,960
I'm not sure whether
I wouldn't call out all the troops.
136
00:09:20,159 --> 00:09:22,400
-Did you order that?
-Did you?
137
00:09:22,720 --> 00:09:24,440
With my compliments, Jonathan...
138
00:09:24,559 --> 00:09:27,480
to welcome you and your lovely wife
to Monte Carlo.
139
00:09:28,279 --> 00:09:31,120
-Hello, Alex.
-You look very fit, Jonathan.
140
00:09:31,480 --> 00:09:33,800
The years have obviously
been kind to you.
141
00:09:34,480 --> 00:09:37,520
My name is Alex Constantine,
Niki's fiancé.
142
00:09:37,639 --> 00:09:39,840
How do you do? Won't you sit down?
143
00:09:40,279 --> 00:09:44,160
Well, I mustn't stay, but Niki asked me
to call upon you. She felt that...
144
00:09:44,279 --> 00:09:47,080
perhaps this morning she wasn't
as welcoming as she might have been.
145
00:09:47,200 --> 00:09:48,360
No, not at all.
146
00:09:48,480 --> 00:09:51,400
I gather there was some confusion
about your invitation to the wedding.
147
00:09:51,519 --> 00:09:53,200
Yes, you might say that.
148
00:09:53,320 --> 00:09:55,600
It's only going to be
a very small affair, you understand.
149
00:09:55,720 --> 00:09:58,120
No publicity. Just a few close friends.
150
00:09:59,159 --> 00:10:03,520
I must confess that I had hoped to
surprise Niki with your presence.
151
00:10:03,960 --> 00:10:06,120
You see, I sent you the invitation.
152
00:10:06,480 --> 00:10:08,880
I mailed it to you without her knowledge.
153
00:10:09,000 --> 00:10:13,280
But we should be extremely disappointed
if you're not at the wedding.
154
00:10:14,919 --> 00:10:19,160
We're awfully glad to get the mystery
of the invitation solved, aren't we, darling?
155
00:10:24,720 --> 00:10:27,720
I expect it was something
of a surprise to you, Jonathan, that...
156
00:10:27,840 --> 00:10:30,920
Niki finally yielded to my entreaties.
157
00:10:31,480 --> 00:10:32,400
Yes.
158
00:10:33,360 --> 00:10:35,920
It certainly was a lesson in persistence.
159
00:10:36,879 --> 00:10:40,360
Yes, well, Niki is not the person
that you knew, you understand.
160
00:10:40,480 --> 00:10:44,000
She's become very grown up now.
Much more mature.
161
00:10:44,720 --> 00:10:47,000
She has her own set of values.
162
00:10:47,600 --> 00:10:51,560
Indeed, we look forward
to a very long and successful marriage.
163
00:10:54,759 --> 00:10:55,680
Cheers.
164
00:11:00,559 --> 00:11:02,480
Well, I must be off.
165
00:11:02,639 --> 00:11:05,360
Mrs. Hart, if there's anything I can do
to make your stay...
166
00:11:05,480 --> 00:11:08,200
in Monte Carlo more agreeable,
please don't hesitate to call upon me.
167
00:11:08,320 --> 00:11:09,280
Thank you very much.
168
00:11:09,399 --> 00:11:10,880
-Goodbye.
-Au revoir.
169
00:11:13,440 --> 00:11:15,600
-Jonathan.
-Alex.
170
00:11:19,600 --> 00:11:21,400
I wonder how many other people
are gonna claim...
171
00:11:21,519 --> 00:11:23,280
they sent us that invitation?
172
00:11:23,679 --> 00:11:25,560
You weren't exactly...
173
00:11:25,879 --> 00:11:28,320
overly friendly to Mr. Constantine.
174
00:11:28,720 --> 00:11:31,400
There never was
a lot of love lost between us.
175
00:11:49,120 --> 00:11:51,440
What is this? Camouflage?
176
00:11:51,559 --> 00:11:53,680
Well, it's spring...
177
00:11:54,279 --> 00:11:57,000
south of France, beautiful day...
178
00:11:57,799 --> 00:12:01,040
beautiful lady, and I love you.
179
00:12:01,240 --> 00:12:02,840
You're so romantic.
180
00:12:04,840 --> 00:12:06,560
I wonder where Paul is.
181
00:12:06,679 --> 00:12:10,040
Frankly, I don't care if he is a little late.
I'm having such a lovely time.
182
00:12:10,159 --> 00:12:13,440
Well, he said he'd be here around 3:00.
There he is.
183
00:12:40,759 --> 00:12:41,680
John.
184
00:12:46,919 --> 00:12:48,080
Jonathan.
185
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
It looks like Alex has started
to play for keeps.
186
00:12:52,960 --> 00:12:55,120
If that's what Paul gets
for trying to talk to us...
187
00:12:55,240 --> 00:12:57,400
what do we get for trying to listen?
188
00:13:03,480 --> 00:13:05,720
Well, the police couldn't have been nicer...
189
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
but they said there are so many
Fiats in town...
190
00:13:08,200 --> 00:13:10,880
that without a license number
there's nothing they can do to help.
191
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
You suggest they question Alex?
192
00:13:13,960 --> 00:13:17,160
They didn't seem too eager to offend him.
193
00:13:18,000 --> 00:13:21,680
Yes, Mademoiselle Niki Stephanos,
please. Jonathan Hart.
194
00:13:22,360 --> 00:13:24,080
Yes, the same one.
195
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
Well, when she can come to the phone...
196
00:13:26,759 --> 00:13:30,320
would you please ask her to call me
at the Excelsior Hotel? Thank you.
197
00:13:31,240 --> 00:13:32,360
Unavailable?
198
00:13:32,480 --> 00:13:35,680
Very unavailable.
I have got to get to see her somehow.
199
00:13:35,799 --> 00:13:37,280
How are you gonna manage that?
200
00:13:37,399 --> 00:13:40,520
Alex must have her guarded
better than the Bank of France.
201
00:13:41,080 --> 00:13:43,360
Luckily, I packed my climbing shoes.
202
00:13:46,000 --> 00:13:47,760
The princess is captive in the tower.
203
00:13:47,879 --> 00:13:50,560
What else can a knight
in shining armour do?
204
00:14:08,320 --> 00:14:10,920
If I'm not back in an hour,
you call the gendarmes.
205
00:14:11,039 --> 00:14:14,320
Hey, boss. Don't get a chink in your armour.
206
00:15:26,960 --> 00:15:28,440
Good evening, Truneau.
207
00:15:28,759 --> 00:15:30,920
Sir, there was a call from Paris.
208
00:15:31,039 --> 00:15:34,000
The Cardinal will not be in
until the morning of the wedding.
209
00:15:34,120 --> 00:15:36,320
See that arrangements are made for him.
210
00:16:33,480 --> 00:16:34,720
Jonathan.
211
00:16:38,759 --> 00:16:43,000
-I was in the neighborhood.
-You haven't changed, have you?
212
00:16:46,360 --> 00:16:49,000
Capri, '71.
213
00:16:50,320 --> 00:16:54,200
The paparazzi were driving us crazy,
trying to get pictures of us. Remember?
214
00:16:54,480 --> 00:16:58,440
So you came in through the window
while they waited downstairs in the lobby.
215
00:16:59,039 --> 00:17:02,600
-We had them fooled for two whole weeks.
-Yes, we did.
216
00:17:04,160 --> 00:17:06,040
Who are you fooling now, Niki?
217
00:17:06,400 --> 00:17:08,920
-No one.
-Come on. Straight.
218
00:17:09,640 --> 00:17:12,200
You can't be serious about this wedding.
219
00:17:14,200 --> 00:17:18,000
-That's not very flattering, Jonathan.
-Flattery is for flatterers.
220
00:17:18,279 --> 00:17:20,320
I'm a friend, remember?
221
00:17:22,039 --> 00:17:25,760
Alex has been with the Stephanos family
for over 30 years.
222
00:17:25,880 --> 00:17:27,880
He's been loyal and devoted.
223
00:17:28,759 --> 00:17:31,800
Well, then give him a gold watch.
224
00:17:32,200 --> 00:17:34,520
But don't give him yourself.
225
00:17:35,559 --> 00:17:38,840
My parents are dead.
Someone has to run the companies.
226
00:17:39,279 --> 00:17:40,680
Alex....
227
00:17:40,839 --> 00:17:43,960
-I respect him. I admire him.
-Tell me you love him.
228
00:17:44,359 --> 00:17:47,720
-What makes you so sure that I don't?
-Paul Villon.
229
00:18:03,359 --> 00:18:06,920
Paul was an escapade. A diversion.
230
00:18:09,799 --> 00:18:12,600
-Then why was he kidnapped?
-My God.
231
00:18:14,960 --> 00:18:18,320
-Did Alex take him?
-I don't know.
232
00:18:19,839 --> 00:18:22,240
Come on, Niki, you can tell me.
I can help you.
233
00:18:22,359 --> 00:18:24,760
Then stay out of it, please.
234
00:18:24,960 --> 00:18:28,800
If you do, Paul will be safe.
It's the only thing I care about.
235
00:18:29,359 --> 00:18:31,360
Now that sounds like love.
236
00:18:37,440 --> 00:18:40,120
Except for you,
men have always looked at me...
237
00:18:40,240 --> 00:18:43,360
as though I were a bank account.
Until Paul.
238
00:18:44,640 --> 00:18:47,360
He loved me,
not the money, not the power.
239
00:18:48,640 --> 00:18:51,840
-Then why marry Alex?
-It's the only way I could....
240
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
It doesn't matter.
241
00:18:57,759 --> 00:19:00,120
-I am going to marry him.
-Niki.
242
00:19:01,319 --> 00:19:02,240
Jonathan.
243
00:19:09,119 --> 00:19:10,560
Trust me.
244
00:19:13,519 --> 00:19:15,920
So that's it? You're a one-man woman?
245
00:19:16,039 --> 00:19:19,960
And that man is Alexander Constantine?
Is that what you're trying to tell me?
246
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
-Jonathan.
-What....
247
00:19:26,319 --> 00:19:27,480
Alex...
248
00:19:30,200 --> 00:19:32,440
I hope you won't misunderstand. I'm....
249
00:19:33,079 --> 00:19:34,840
Can't blame a man for trying.
250
00:19:39,119 --> 00:19:40,920
And what am I supposed to do?
251
00:19:41,640 --> 00:19:45,720
Go along with this charade?
Play the outraged fiancé?
252
00:19:47,640 --> 00:19:50,600
-Do I strike you as a fool, Jonathan?
-Hardly.
253
00:19:51,039 --> 00:19:53,080
What are you doing here?
254
00:19:53,680 --> 00:19:57,560
I'm trying to figure out why Niki
is going through with this marriage.
255
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
For the usual reasons.
256
00:19:59,759 --> 00:20:01,720
Love, affection...
257
00:20:03,839 --> 00:20:05,440
mutual trust.
258
00:20:05,599 --> 00:20:08,880
Alex, I don't play the fool
any better than you do.
259
00:20:09,440 --> 00:20:11,480
I am very well aware of that.
260
00:20:18,240 --> 00:20:19,680
I can find my way out.
261
00:20:22,839 --> 00:20:26,200
See that Mr. Hart
is given every courtesy at his hotel.
262
00:20:30,720 --> 00:20:33,680
Obviously Alex is holding
something against her.
263
00:20:33,799 --> 00:20:37,000
You mean something in her deep,
dark past? Like you, maybe?
264
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
-Isn't that enough?
-Hart?
265
00:20:41,440 --> 00:20:43,960
-I'm Jonathan Hart.
-Telephone.
266
00:20:45,359 --> 00:20:48,360
-I'll take it in my room.
-Telephone.
267
00:20:51,359 --> 00:20:52,720
Telephone.
268
00:20:53,920 --> 00:20:55,840
I'll be right back. Wait here.
269
00:21:11,039 --> 00:21:13,920
Somehow I have a feeling
this call is gonna be collect.
270
00:21:14,960 --> 00:21:18,200
-Come with me, Monsieur.
-I'm sorry. My dance card is filled.
271
00:21:43,160 --> 00:21:45,200
I'll take a club, Ă la Carte.
272
00:21:51,799 --> 00:21:54,120
The pâté! Not the pâté!
273
00:21:54,759 --> 00:21:56,800
He's right. Not with the white wine.
274
00:22:09,599 --> 00:22:10,640
Jonathan?
275
00:22:15,400 --> 00:22:16,320
No!
276
00:22:30,920 --> 00:22:32,480
Beef Wellington.
277
00:22:43,359 --> 00:22:46,480
No! That's enough! Not the béarnaise!
278
00:22:55,880 --> 00:22:58,440
Gentlemen, give that man the cheque.
279
00:23:02,440 --> 00:23:05,600
frankly, I'd feel more comfortable
at a Shriner's convention.
280
00:23:05,720 --> 00:23:09,080
Well, you'd look cute with the hat on.
Especially with what you're wearing now.
281
00:23:09,200 --> 00:23:11,800
-Move your foot.
-Sorry.
282
00:23:12,240 --> 00:23:15,640
Look, we are cordially
not invited to this shindig...
283
00:23:15,839 --> 00:23:18,160
-so why don't we just go home?
-What?
284
00:23:18,759 --> 00:23:21,440
And miss who's gonna catch the bouquet?
Not on your life.
285
00:23:21,559 --> 00:23:24,320
Exactly. Not on my life and not on yours.
286
00:23:24,440 --> 00:23:28,160
Well, I don't know about you, but
I'm just beginning to have a good time.
287
00:23:29,200 --> 00:23:33,440
All right. We have a perfectly wonderful
kitchen of our own.
288
00:23:33,559 --> 00:23:35,360
I'll tell you you're wanted
on the telephone...
289
00:23:35,480 --> 00:23:37,800
and then I'll hit you
with a chocolate mousse.
290
00:23:37,920 --> 00:23:40,000
I like your strawberry tarts better.
291
00:23:40,839 --> 00:23:43,360
I'm serious. We are in danger here.
292
00:23:43,480 --> 00:23:46,880
Okay. We'll give Niki one more chance.
293
00:23:47,000 --> 00:23:50,880
If she doesn't level with us,
we'll take the hint, we'll pack our bags...
294
00:23:51,000 --> 00:23:54,520
-and we'll kiss the bride goodbye.
-Lightly on the cheek.
295
00:23:54,920 --> 00:23:56,840
Any place you say.
296
00:23:57,480 --> 00:23:58,520
Good.
297
00:23:59,839 --> 00:24:02,880
Jonathan, move your foot.
298
00:24:04,279 --> 00:24:05,280
Sorry.
299
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
Niki.
300
00:24:46,119 --> 00:24:48,000
You said you wouldn't interfere.
301
00:24:48,640 --> 00:24:51,880
-We won't, but we do want to help.
-You can't.
302
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
-Are you sure?
-Positive.
303
00:24:55,319 --> 00:24:58,320
Well, we tried.
We'll be checking out today.
304
00:24:58,880 --> 00:25:01,040
Believe me, that's best for everyone.
305
00:25:01,400 --> 00:25:05,000
Go to St. Tropez and lie on the beach.
Make wondrous love.
306
00:25:07,079 --> 00:25:08,680
We didn't mean to meddle.
307
00:25:09,440 --> 00:25:12,320
It's only that marriage
is such an important choice.
308
00:25:13,200 --> 00:25:14,440
I know that.
309
00:25:14,640 --> 00:25:16,520
Your father was a good man.
310
00:25:19,079 --> 00:25:23,000
I had a great deal of respect for him.
I was proud to have him as my friend.
311
00:25:24,839 --> 00:25:26,840
And I loved him very much, Niki.
312
00:25:30,920 --> 00:25:34,720
It hurts me to see this happening to you,
to his daughter.
313
00:25:42,599 --> 00:25:43,800
Goodbye, Niki.
314
00:25:45,079 --> 00:25:46,440
Goodbye.
315
00:25:55,119 --> 00:25:56,120
Wait!
316
00:26:01,759 --> 00:26:05,680
If I don't marry Alex, my brother
will go to prison for a long time.
317
00:26:06,079 --> 00:26:07,080
What?
318
00:26:07,200 --> 00:26:11,040
Six weeks ago, Theo was at a party.
He had too much to drink.
319
00:26:11,160 --> 00:26:14,920
The host wanted to call a taxi
but he insisted on driving himself home.
320
00:26:15,880 --> 00:26:17,800
He drove into a tree.
321
00:26:18,680 --> 00:26:19,840
The accident.
322
00:26:20,279 --> 00:26:23,600
When his car went off the road,
it hit two women.
323
00:26:24,720 --> 00:26:26,240
One of them was killed.
324
00:26:30,240 --> 00:26:32,360
Alex was following behind Theo.
325
00:26:32,480 --> 00:26:36,640
He got there before the police did,
and took care of things.
326
00:26:37,839 --> 00:26:40,000
At first I blessed him for it.
327
00:26:40,880 --> 00:26:44,840
Then about a week later,
he came to me and proposed again.
328
00:26:45,839 --> 00:26:49,440
-At first I didn't understand.
-But he made things more clear.
329
00:26:50,079 --> 00:26:52,680
You either marry him,
or Theo goes to prison.
330
00:26:53,039 --> 00:26:54,880
Now you can understand.
331
00:26:56,000 --> 00:26:58,880
Theo is my brother. The last of my family.
332
00:27:00,000 --> 00:27:01,080
I love him.
333
00:27:01,680 --> 00:27:04,480
And I promised my father
that I would look after him.
334
00:27:05,720 --> 00:27:09,320
Does Alex stand to get a share
of the Stephanos empire when you marry?
335
00:27:10,559 --> 00:27:13,000
He's forcing me to sign an agreement.
336
00:27:13,119 --> 00:27:16,360
Once the marriage takes place,
he has control of everything.
337
00:27:17,559 --> 00:27:20,640
So you see, there is nothing you can do.
338
00:27:22,319 --> 00:27:23,720
I don't know.
339
00:27:24,559 --> 00:27:27,040
There's still a little time
before the wedding.
340
00:27:27,160 --> 00:27:30,280
Please understand. The two men I love...
341
00:27:30,400 --> 00:27:33,880
Theo and Paul, will be destroyed
if I don't go through with this.
342
00:27:34,480 --> 00:27:37,480
Trust us, Niki. Will you do that?
343
00:27:38,319 --> 00:27:39,600
Just trust us.
344
00:28:26,720 --> 00:28:28,720
Did you have a pleasant afternoon?
345
00:28:29,079 --> 00:28:31,560
-I visited my father's grave.
-You saw the Harts.
346
00:28:31,680 --> 00:28:35,440
-Alex, I'm very tired.
-Now you listen to me, Niki.
347
00:28:36,680 --> 00:28:39,480
You stay away from the Harts
until after the wedding.
348
00:28:40,240 --> 00:28:43,320
Unless you want something
unpleasant to happen to them, too.
349
00:28:45,359 --> 00:28:46,760
You understand me?
350
00:28:49,039 --> 00:28:50,360
Yes, I understand.
351
00:28:57,920 --> 00:29:02,280
Yes, this is Roddy Eastminster.
Sir Roddy Eastminster.
352
00:29:02,720 --> 00:29:06,240
Yes. But you needn't trouble yourself
about that. No, not at all.
353
00:29:06,640 --> 00:29:10,520
Yes, I'd like to speak to Mr. Stephanos.
Theo, that is. Yes.
354
00:29:11,519 --> 00:29:15,680
Well, is he about? Oh, thank you. That
would be very kind of you. Very kind, yes.
355
00:29:18,279 --> 00:29:22,120
It's a good thing you're not impersonating
the Chinese ambassador.
356
00:29:22,759 --> 00:29:25,040
Do I badmouth your Streisand?
357
00:29:29,200 --> 00:29:30,760
Oh, is that right?
358
00:29:30,880 --> 00:29:34,360
Well, when he does come back, would you
ask him to meet me in the Boix Royale?
359
00:29:34,480 --> 00:29:38,280
I'll see him there this afternoon. Yes,
that's very kind of you. Very kind of you.
360
00:29:38,400 --> 00:29:41,760
That's Eastminster. Roddy Eastminster.
361
00:29:44,440 --> 00:29:47,560
Sir Roddy. You're naked
without your "sir," you know that?
362
00:29:53,920 --> 00:29:55,720
Of course, I knew it was you.
363
00:29:56,079 --> 00:29:59,200
Who else could this
Sir Roddy Eastminster have been?
364
00:29:59,519 --> 00:30:01,560
It's good to see you smiling again.
365
00:30:01,680 --> 00:30:04,200
Lately there has been little reason to.
366
00:30:06,319 --> 00:30:09,120
I should have gone
to the police right away.
367
00:30:09,559 --> 00:30:11,320
But I was frightened.
368
00:30:11,759 --> 00:30:15,760
And the longer I waited,
the harder it became. And, now...
369
00:30:16,839 --> 00:30:20,840
one woman dead, another crippled...
370
00:30:21,000 --> 00:30:23,760
my sister forced into a marriage
she doesn't want.
371
00:30:28,000 --> 00:30:31,680
It is wrong. I must let the truth be known.
372
00:30:33,079 --> 00:30:34,680
If it is the truth.
373
00:30:35,480 --> 00:30:37,040
I was there.
374
00:30:37,920 --> 00:30:39,840
But you don't remember anything.
375
00:30:40,480 --> 00:30:42,800
No, not after I left the party.
376
00:30:43,200 --> 00:30:45,240
When was that, exactly?
377
00:30:45,519 --> 00:30:47,360
Maybe 2:00, maybe 3:00.
378
00:30:49,880 --> 00:30:51,720
That hour of the morning?
379
00:30:52,160 --> 00:30:55,240
A country road? Two women on it?
380
00:30:56,599 --> 00:30:57,840
Who were they?
381
00:30:59,839 --> 00:31:01,920
The one who died was...
382
00:31:02,839 --> 00:31:06,320
Marie Sagan, a tourist from Geneva.
383
00:31:07,200 --> 00:31:10,480
Her friend, the one who was crippled...
384
00:31:11,640 --> 00:31:14,040
is Janine Duval. She is a....
385
00:31:16,039 --> 00:31:18,240
She was a dancer.
386
00:31:19,319 --> 00:31:21,320
And she agreed to remain silent.
387
00:31:22,400 --> 00:31:26,320
Yes, Alex and his money...
388
00:31:26,440 --> 00:31:28,920
can be very persuasive.
389
00:31:30,960 --> 00:31:34,400
Why don't we see how persuasive
Mr. Constantine was?
390
00:31:39,440 --> 00:31:40,720
I bear no grudges.
391
00:31:41,240 --> 00:31:44,080
I tell myself, this was my fate.
392
00:31:44,200 --> 00:31:46,080
Perhaps it was meant to be.
393
00:31:46,839 --> 00:31:49,720
But surely you want more than just this.
394
00:31:50,559 --> 00:31:52,600
It's sufficient for my needs.
395
00:31:52,720 --> 00:31:56,080
I prepare my own food.
I listen to my music.
396
00:31:56,640 --> 00:31:59,560
Sometimes I dream of dancing again...
397
00:32:00,119 --> 00:32:02,040
but I know it is only a dream.
398
00:32:03,440 --> 00:32:06,480
-Would you care for some wine?
-Thank you.
399
00:32:07,720 --> 00:32:09,760
Mademoiselle 0uvaI...
400
00:32:10,880 --> 00:32:14,840
we lied to you when we said
we were friends of the Stephanos family.
401
00:32:15,920 --> 00:32:19,280
Actually, we're business acquaintances.
402
00:32:19,519 --> 00:32:21,520
Competitors, if you like.
403
00:32:23,680 --> 00:32:25,240
Why did you lie to me?
404
00:32:25,960 --> 00:32:27,680
To gain your confidence.
405
00:32:28,319 --> 00:32:32,320
It's worth millions to us
to destroy the Stephanos interests.
406
00:32:32,960 --> 00:32:37,400
If you could tell the police
the truth about Marie Sagan's death...
407
00:32:38,039 --> 00:32:40,400
the Stephanos family would be ruined.
408
00:32:41,559 --> 00:32:44,960
I told you, I bear no grudges.
409
00:32:46,079 --> 00:32:48,440
What's worth millions to us...
410
00:32:49,200 --> 00:32:51,320
could be worth a great deal to you.
411
00:32:57,359 --> 00:32:59,600
I do not understand these things.
412
00:33:01,160 --> 00:33:03,760
I know nothing of wealth, Monsieur.
413
00:33:05,720 --> 00:33:09,560
You think about it.
We'll be at the Hotel Excelsior.
414
00:33:14,200 --> 00:33:15,640
Call anytime.
415
00:33:19,759 --> 00:33:21,680
-What do you think?
-I'm not sure.
416
00:33:22,759 --> 00:33:25,200
I'll see what more I can find out about her.
417
00:33:25,319 --> 00:33:28,240
Why don't you look into
the tragic death of Marie Sagan?
418
00:33:52,920 --> 00:33:55,040
Do all the Swiss Insurance
companies employ...
419
00:33:55,160 --> 00:33:57,200
such attractive young investigators?
420
00:33:58,400 --> 00:34:02,080
Well, I really wouldn't know.
I never attend any of the conventions.
421
00:34:02,599 --> 00:34:05,800
What exactly do you wish to know
about Marie Sagan?
422
00:34:06,759 --> 00:34:10,480
-What did she die of?
-Internal injuries.
423
00:34:10,599 --> 00:34:13,840
-Specifically?
-Are you sure you want to know?
424
00:34:13,960 --> 00:34:15,800
Yes, please.
425
00:34:24,199 --> 00:34:25,480
Thank you.
426
00:34:37,440 --> 00:34:40,600
-May I take one of these?
-Yes, of course.
427
00:34:41,320 --> 00:34:44,600
The nurse that was on duty that night,
may I talk to her?
428
00:34:44,719 --> 00:34:47,160
She no longer works at this hospital.
429
00:34:47,280 --> 00:34:51,800
-The doctor in charge, then.
-He is at a seminar, in Brussels.
430
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
A very long seminar, I assume.
431
00:34:56,280 --> 00:34:57,320
Very.
432
00:34:57,440 --> 00:35:00,600
Thank you so much.
You've been terribly helpful.
433
00:35:01,280 --> 00:35:02,760
My pleasure.
434
00:35:18,880 --> 00:35:20,520
Take a look at this.
435
00:35:21,440 --> 00:35:23,360
Notice anything strange?
436
00:35:25,039 --> 00:35:27,760
Look again. Her hair.
437
00:35:28,639 --> 00:35:32,920
For someone who's just been hit by a car,
she's immaculately groomed.
438
00:35:34,559 --> 00:35:37,200
Whoever posed for this
wanted to look their best.
439
00:35:37,320 --> 00:35:38,520
Don't we all?
440
00:35:39,159 --> 00:35:41,600
I talked to Geneva
before I spoke to the doctor.
441
00:35:41,719 --> 00:35:44,920
There are no recent burial records
of a Marie Sagan.
442
00:35:45,239 --> 00:35:47,080
Also no birth records.
443
00:35:47,519 --> 00:35:50,120
In fact, there are no records at all.
444
00:35:50,320 --> 00:35:53,520
-As though she never existed.
-The thought did cross my mind.
445
00:35:53,679 --> 00:35:56,440
-What about Janine?
-She was a dancer...
446
00:35:56,760 --> 00:35:59,680
with the local ballet company.
Opening night she got three dozen roses...
447
00:35:59,800 --> 00:36:01,880
from Mr. Constantine.
448
00:36:02,679 --> 00:36:05,120
The next day, at the matinee,
she never showed up.
449
00:36:05,239 --> 00:36:06,240
Good old Alex.
450
00:36:06,360 --> 00:36:08,360
Yeah, he's the regular Flo Ziegfeld
of Monte Carlo.
451
00:36:08,480 --> 00:36:09,920
You see a pattern beginning to form?
452
00:36:10,039 --> 00:36:12,320
Yes, but it's still a little theoretical.
453
00:36:12,559 --> 00:36:14,280
We'll test that theory.
454
00:36:14,400 --> 00:36:17,720
See why Miss Duval made
such a sudden retirement from the stage.
455
00:36:25,519 --> 00:36:27,240
Do not move, Monsieur.
456
00:36:40,719 --> 00:36:44,440
-It's becoming more fact than theory.
-Drive carefully, Mr. Hart.
457
00:36:44,719 --> 00:36:46,360
You have a long way to go.
458
00:36:46,880 --> 00:36:49,280
I'm beginning to wish we'd been wrong.
459
00:37:05,199 --> 00:37:08,400
Let me ask you something.
Is this place on the American plan?
460
00:37:08,679 --> 00:37:12,360
A word of caution, Mr. Hart.
He has orders to kill.
461
00:37:12,519 --> 00:37:15,120
And he's excellent at following orders.
462
00:37:22,239 --> 00:37:23,320
Frightened?
463
00:37:24,559 --> 00:37:25,480
With you?
464
00:37:27,800 --> 00:37:28,720
Never.
465
00:37:31,239 --> 00:37:33,320
Just look at this place.
466
00:37:35,840 --> 00:37:37,560
-Paul.
-My friends.
467
00:37:37,840 --> 00:37:40,560
One of these days
I'm gonna see you and not scream.
468
00:37:40,920 --> 00:37:43,680
-How are you?
-I could use some fresh air.
469
00:37:44,639 --> 00:37:47,880
-I shouldn't wonder.
-I am sorry to have brought you to this.
470
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
-How is Niki?
-She's fine.
471
00:37:50,320 --> 00:37:52,280
She's not happy, but she's safe.
472
00:37:52,960 --> 00:37:55,800
What were you gonna tell us that day
they grabbed you in the park?
473
00:37:55,920 --> 00:37:58,680
When I left your hotel that morning,
I saw Alex Constantine.
474
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
He was alone,
without his usual bodyguards.
475
00:38:01,519 --> 00:38:03,480
That made me curious, so I followed him.
476
00:38:03,599 --> 00:38:07,360
He went to a house in the Rue Picard.
He let himself in with his own key.
477
00:38:08,280 --> 00:38:11,040
-Does that house belong to a woman?
-Yes.
478
00:38:11,239 --> 00:38:13,920
-Called Janine Duval?
-Yes!
479
00:38:15,920 --> 00:38:17,560
Theory confirmed.
480
00:38:18,159 --> 00:38:22,120
A lot of good it's gonna do us down here.
That wedding is tomorrow afternoon.
481
00:38:27,880 --> 00:38:29,680
Help!
482
00:38:30,119 --> 00:38:32,200
Help me, please!
483
00:38:35,079 --> 00:38:38,800
Help. He hit his head. Please, help. Please!
484
00:38:38,920 --> 00:38:42,000
-It is a trick.
-No, I promise you. He's hurt.
485
00:38:42,119 --> 00:38:44,280
Please, look at him. Help me.
486
00:38:46,800 --> 00:38:48,480
Against the wall.
487
00:38:49,000 --> 00:38:50,960
He's bleeding.
488
00:38:53,000 --> 00:38:55,800
I will see, but not close.
489
00:38:56,199 --> 00:38:57,760
I know what you are planning.
490
00:38:57,880 --> 00:39:01,040
I bend over him, he hits me.
I will not let this happen.
491
00:39:01,280 --> 00:39:04,480
-But he's hurt, you can see that for your--
-Against the wall.
492
00:39:05,320 --> 00:39:08,680
And no trick. I know them all.
493
00:39:24,239 --> 00:39:27,600
-I think the wine went to his head.
-It's a long way back to Monte Carlo.
494
00:39:27,719 --> 00:39:29,800
We have to move quickly
if we are to stop the wedding.
495
00:39:29,920 --> 00:39:33,760
Stop it? After all this trouble
Alex has gone to?
496
00:39:34,119 --> 00:39:36,080
Inviting all his friends.
497
00:39:36,519 --> 00:39:38,880
And having a Cardinal officiate.
498
00:39:39,000 --> 00:39:42,600
-I'm a sucker for weddings.
-So am I, aren't you? Let's go.
499
00:40:10,960 --> 00:40:14,280
-Mr. Constantine.
-Thank you, Truneau.
500
00:40:15,079 --> 00:40:19,040
-Blessings on this joyous day, my son.
-I was worried about you.
501
00:40:19,159 --> 00:40:23,280
Yes, an unfortunate misunderstanding.
I thought I was meant to wait at my hotel.
502
00:40:23,599 --> 00:40:26,120
Well, now you're here.
That's all that matters.
503
00:40:26,719 --> 00:40:28,840
Would you care for a glass of champagne?
504
00:40:28,960 --> 00:40:32,280
Well, I don't usually,
but considering the occasion.
505
00:40:38,320 --> 00:40:41,920
I hope you feel some shame.
Taking me from my own house.
506
00:40:44,719 --> 00:40:48,320
I know, Alex. I know.
You wanted to have a small wedding...
507
00:40:48,519 --> 00:40:51,160
but I thought
there was room for one more.
508
00:40:51,280 --> 00:40:53,640
As usual, I find your taste appalling.
509
00:40:54,559 --> 00:40:56,000
Who is this man?
510
00:40:56,599 --> 00:41:00,480
A former suitor of my fiance’s. An intruder.
511
00:41:00,960 --> 00:41:03,920
My son, look deeply into your soul...
512
00:41:04,039 --> 00:41:06,400
and do not spoil this sacred moment.
513
00:41:07,880 --> 00:41:12,080
On the contrary, Your Eminence,
I can hardly wait for it to begin.
514
00:41:16,920 --> 00:41:18,000
And now...
515
00:41:18,519 --> 00:41:20,880
if there be anyone here present
who knows why these two...
516
00:41:21,000 --> 00:41:23,720
should not be joined together
in holy matrimony...
517
00:41:23,880 --> 00:41:27,440
let him speak now,
or forever hold his peace.
518
00:41:34,559 --> 00:41:38,120
I now pronounce you man and wife.
519
00:41:54,039 --> 00:41:57,320
Don't look so sad. I'll be all right.
520
00:42:00,800 --> 00:42:04,040
Now are you satisfied?
Will you take me home?
521
00:42:05,559 --> 00:42:06,560
Certainly.
522
00:42:07,400 --> 00:42:10,080
But first I thought
you might like to have a swim.
523
00:42:11,400 --> 00:42:13,040
What's this? What did he do?
524
00:42:13,159 --> 00:42:15,680
Did they schedule a baptism, too?
525
00:42:15,800 --> 00:42:18,760
She needs help.
Somebody come to rescue her.
526
00:42:19,119 --> 00:42:20,320
Help me!
527
00:42:22,840 --> 00:42:27,040
Just a minute, Alex, now, just relax.
She must learn self-reliance.
528
00:42:27,159 --> 00:42:29,040
Help me, please!
529
00:42:32,000 --> 00:42:33,480
What's Jonathan doing?
530
00:42:34,119 --> 00:42:35,920
Trying to prove something.
531
00:42:39,079 --> 00:42:42,200
-I hope we didn't make a mistake.
-The truth, Janine.
532
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
That's all. Just tell us the truth.
533
00:42:44,519 --> 00:42:46,920
The worst you could get
is a couple of years.
534
00:42:47,440 --> 00:42:50,000
You must admit that
that's better than drowning.
535
00:42:56,480 --> 00:42:57,400
Devil!
536
00:43:05,679 --> 00:43:07,960
She's got a heck of a kick, doesn't she?
537
00:43:14,079 --> 00:43:16,720
It's all your fault, Monsieur Big.
538
00:43:17,440 --> 00:43:20,520
Everything was going to be so wonderful.
539
00:43:22,480 --> 00:43:24,200
Amazing recovery.
540
00:43:30,400 --> 00:43:32,480
She wasn't injured in the accident?
541
00:43:33,920 --> 00:43:36,200
Theo, she was nowhere near the accident.
542
00:43:36,360 --> 00:43:38,920
-And there is no Marie Sagan.
-There never was.
543
00:43:39,039 --> 00:43:42,920
The only person that you injured
that night of that accident, was yourself.
544
00:43:46,280 --> 00:43:49,920
The women at this party
are absolutely fabulous.
545
00:43:50,559 --> 00:43:51,760
Excuse me.
546
00:43:54,400 --> 00:43:56,200
Where did you get him?
547
00:43:56,400 --> 00:43:58,760
His booking agent said that he did
a couple of seasons...
548
00:43:58,880 --> 00:44:01,600
-at the Comédie Francaise.
-Where? In the bar?
549
00:44:02,519 --> 00:44:03,720
Jonathan.
550
00:44:04,239 --> 00:44:07,000
Have you and Jennifer done
what I think you've done?
551
00:44:09,639 --> 00:44:12,720
Your marriage has just been annulled.
552
00:44:13,559 --> 00:44:16,520
You're outrageous. Both of you.
And I love you for it.
553
00:44:17,639 --> 00:44:19,160
Excuse me for a second.
554
00:44:27,880 --> 00:44:29,840
Now you listen to me, Hart.
555
00:44:30,079 --> 00:44:32,800
If you think you can possibly
get away with this...
556
00:44:33,320 --> 00:44:35,240
you're very much mistaken.
557
00:44:35,760 --> 00:44:39,080
Alex, we've spent an unforgettable
few days here in Monte Carlo.
558
00:44:39,639 --> 00:44:42,120
We've been assaulted, abducted...
559
00:44:42,480 --> 00:44:44,680
and in more than one way, aggravated.
560
00:44:44,800 --> 00:44:46,760
But I want you to know one thing.
561
00:44:48,239 --> 00:44:50,720
If I ever hear of you doing anything...
562
00:44:52,079 --> 00:44:55,640
anything to Niki, Paul or Theo...
563
00:44:58,159 --> 00:44:59,680
you'll answer to me.
564
00:45:04,000 --> 00:45:05,960
I'll say your farewells.
565
00:45:10,800 --> 00:45:14,760
You have no idea, how happy I am
that you tried that.
566
00:45:21,559 --> 00:45:23,840
Why did we go through
with the wedding at all?
567
00:45:23,960 --> 00:45:25,760
Because we needed more time.
568
00:45:25,880 --> 00:45:29,480
And you'd gone through all of this trouble
to make these preparations.
569
00:45:29,679 --> 00:45:33,120
-Darling, look who's here.
-And not a moment too soon.
570
00:45:34,360 --> 00:45:36,320
Paul, I was so worried about you.
571
00:45:36,440 --> 00:45:39,000
-Is everything all right, Jonathan?
-Yes, it is, Your Eminence.
572
00:45:39,119 --> 00:45:41,480
And thank you very much for trusting me.
573
00:45:42,119 --> 00:45:45,800
My. What kind of a Cardinal
can't hold the grape?
574
00:45:50,519 --> 00:45:54,040
Jonathan, thank you
for not listening to me.
575
00:45:56,960 --> 00:45:59,040
What a shame to cancel the party.
576
00:45:59,440 --> 00:46:03,280
I mean, you've got all the guests,
the champagne, the cake...
577
00:46:03,920 --> 00:46:05,440
and the real Cardinal.
578
00:46:05,880 --> 00:46:08,320
And a man to marry
for all the right reasons.
579
00:46:10,199 --> 00:46:12,760
-I think that's a lovely idea.
-Me, too.
580
00:46:21,480 --> 00:46:23,600
I love happy endings.
581
00:46:23,920 --> 00:46:26,640
Yeah, because then everybody gets
what they deserve.
45849