All language subtitles for S01E10 - With This Gun I Thee Wed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:11,840 This is my boss, Jonathan Hart. A self-made billionaire. 2 00:00:12,359 --> 00:00:14,000 He's quite a guy. 3 00:00:17,839 --> 00:00:20,960 This is Mrs. H. She's gorgeous. 4 00:00:21,399 --> 00:00:23,120 What a terrific lady. 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,080 By the way, my name is Max. 6 00:00:31,039 --> 00:00:33,800 I take care of them, which ain't easy... 7 00:00:34,039 --> 00:00:36,520 'cause their hobby is murder. 8 00:01:19,280 --> 00:01:22,240 Tommy, I know the Dodgers are out of it, but are you in? 9 00:01:27,079 --> 00:01:29,560 What the hell good is four out of seven? 10 00:01:29,680 --> 00:01:31,520 No wonder you lost to the Yankees. 11 00:01:31,640 --> 00:01:33,000 I fold. 12 00:01:34,239 --> 00:01:36,800 -Same. -What have you got? 13 00:01:39,079 --> 00:01:41,960 -Aces full. -I'm ruined. 14 00:01:43,680 --> 00:01:45,560 -Isn't that pretty? -I got burnt. 15 00:01:45,680 --> 00:01:47,480 Look at that lovely pot. 16 00:01:48,319 --> 00:01:51,480 -What's the name of the game? -Cut them. 17 00:01:53,319 --> 00:01:55,280 -Here, Mr. H. -Oh, thanks. 18 00:01:56,079 --> 00:01:59,240 -Did you find that on the last card? -When you're hot, you're hot. 19 00:01:59,359 --> 00:02:01,200 Five-card draw. 20 00:02:01,319 --> 00:02:03,560 We've been invited to a wedding in Monte Carlo. 21 00:02:03,680 --> 00:02:05,080 Really? Whose? 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,600 -Niki Stephanos. -No kidding. 23 00:02:07,719 --> 00:02:10,040 -Big time. -Very big money. 24 00:02:10,159 --> 00:02:11,840 Didn't you once have a thing with her, Jonathan? 25 00:02:11,960 --> 00:02:15,200 No, she and Mr. H were just good friends. 26 00:02:15,560 --> 00:02:18,080 They were more than just friends, Max. 27 00:02:18,199 --> 00:02:20,960 He explained the whole thing to me, didn't you, darling? 28 00:02:21,080 --> 00:02:24,120 -Is anybody gonna play? -Come on. Ante up. 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,240 That's strange. 30 00:02:26,360 --> 00:02:28,320 -Are you in, Jonathan? -Sure. 31 00:02:28,759 --> 00:02:31,200 She's marrying Alexander Constantine. 32 00:02:31,319 --> 00:02:34,400 -So what's so strange? -No, thanks, Max. 33 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 He was her father's right-hand man. 34 00:02:36,840 --> 00:02:39,600 She couldn't stand him. She used to call him Old Steely Eyes. 35 00:02:39,719 --> 00:02:41,360 Well, people change. 36 00:02:41,639 --> 00:02:43,040 I'll open. 37 00:02:43,159 --> 00:02:45,480 I haven't seen Niki for seven years. 38 00:02:45,960 --> 00:02:47,160 I'll call. 39 00:02:48,159 --> 00:02:50,920 Why would they send a cable instead of an invitation? 40 00:02:51,840 --> 00:02:53,000 Jonathan, are you in? 41 00:02:53,120 --> 00:02:55,320 And why would they send it four days before the wedding? 42 00:02:55,439 --> 00:02:57,120 -Jonathan. -No, I'm out. 43 00:02:57,240 --> 00:02:59,800 And why hasn't there been word one about this in the newspaper? 44 00:02:59,919 --> 00:03:01,720 I mean, this is a big wedding. 45 00:03:01,919 --> 00:03:04,800 What is this? Multiple choice? I'm in. 46 00:03:05,439 --> 00:03:08,200 Me, too. Cards, folks? 47 00:03:08,319 --> 00:03:10,520 Yeah, please give me three. 48 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 Two. 49 00:03:13,199 --> 00:03:16,600 -I'll stand pat. -We better start packing. 50 00:03:17,280 --> 00:03:18,480 Jonathan, not now. 51 00:03:18,599 --> 00:03:22,160 Look, darling, there's something going on, and I'm gonna find out.... 52 00:03:27,199 --> 00:03:29,120 Maybe we'd better stay a while. 53 00:03:36,520 --> 00:03:39,640 If you keep winning like that, you're not gonna be invited to play. 54 00:03:39,759 --> 00:03:41,880 How can they not invite me to play? It's my house. 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,640 You don't understand. I'm not going to invite you. 56 00:03:44,800 --> 00:03:46,200 Sore loser. 57 00:03:46,680 --> 00:03:49,080 You want me to make it up to you? 58 00:04:00,800 --> 00:04:03,760 It's a pleasure to welcome you both to Monte Carlo again. 59 00:04:03,879 --> 00:04:06,320 Thank you very much, Charles. How's your family? Well? 60 00:04:06,439 --> 00:04:08,640 Oh, fine. Thank you very much, Mr. Hart. 61 00:04:08,960 --> 00:04:12,280 By the way, I have reserved for you the honeymoon suite... 62 00:04:12,400 --> 00:04:14,040 as you requested. 63 00:04:14,680 --> 00:04:17,320 Charles, after four years, do you think we still qualify? 64 00:04:17,439 --> 00:04:18,960 As far as I'm concerned. 65 00:04:19,079 --> 00:04:21,360 -Darling. -Niki, Theo. 66 00:04:23,279 --> 00:04:25,920 We'll be along in a minute, Charles. Thank you. 67 00:04:32,839 --> 00:04:36,760 -Niki, it's wonderful to see you. -You look marvelous, Jonathan. 68 00:04:37,120 --> 00:04:40,640 Thank you. Niki, this is Jennifer. 69 00:04:40,759 --> 00:04:43,440 After all Jonathan's told me, I feel I know you already. 70 00:04:43,560 --> 00:04:45,440 So nice to finally meet you, too. 71 00:04:45,560 --> 00:04:49,120 And that is Theo, little brother. What happened to you? 72 00:04:51,000 --> 00:04:53,120 A small accident. 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,480 Tell me, what brings you to Monte Carlo? 74 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 -I beg your pardon? -What are you doing here? 75 00:04:59,519 --> 00:05:02,760 You are the Niki Stephanos that's being married on Saturday? 76 00:05:04,000 --> 00:05:07,320 Yes, just a small affair. 77 00:05:07,800 --> 00:05:09,840 Family and a few close friends. 78 00:05:10,560 --> 00:05:13,960 In that case, we feel even more flattered that you included us. 79 00:05:14,319 --> 00:05:18,000 -But we never-- -It wouldn't be the same without you. 80 00:05:19,000 --> 00:05:21,760 -You did invite us. -Of course. 81 00:05:21,879 --> 00:05:24,920 I've just spent so much time denying everything to the press lately. 82 00:05:25,040 --> 00:05:26,320 You know how it is. 83 00:05:26,439 --> 00:05:29,800 I'll call you tomorrow. We must get together. Come, Theo. 84 00:05:36,279 --> 00:05:38,000 Was it something I said? 85 00:05:39,399 --> 00:05:41,920 I think it's something she didn't say. 86 00:05:52,920 --> 00:05:56,400 Darling, how welcome do you think we are at this wedding? 87 00:05:56,959 --> 00:05:58,120 Good question. 88 00:06:17,199 --> 00:06:18,480 You know... 89 00:06:19,800 --> 00:06:21,840 Niki is very attractive. 90 00:06:23,560 --> 00:06:25,840 You want to finish that thought? 91 00:06:26,639 --> 00:06:30,120 Well, it's just strange meeting the competition. 92 00:06:32,319 --> 00:06:34,600 She never even played in your league. 93 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 Don't go away. 94 00:06:45,920 --> 00:06:47,640 I'll be right back. 95 00:06:57,480 --> 00:06:59,200 Don't be frightened. 96 00:07:04,439 --> 00:07:07,400 Jonathan, go to the bathroom. 97 00:07:08,600 --> 00:07:12,600 -I don't have to go to the bathroom. -Yes, you do. 98 00:07:13,399 --> 00:07:14,480 I do? 99 00:07:23,800 --> 00:07:25,360 Mr. and Mrs. Hart? 100 00:07:25,879 --> 00:07:29,080 -I'm here for an urgent reason. -There's one downstairs. 101 00:07:29,480 --> 00:07:32,480 Forgive me for hiding in there, but the hotel is not safe for me. 102 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 Alex Constantine has people everywhere. 103 00:07:34,720 --> 00:07:36,760 -Alexander Constantine? -Oui. 104 00:07:36,879 --> 00:07:40,040 It was I who sent you the cable. The wedding must be stopped. 105 00:07:40,160 --> 00:07:43,400 -Excuse me, but who are you? -I am Paul Villon. 106 00:07:43,519 --> 00:07:45,640 Until a month ago, I was Niki's fiancé. 107 00:07:45,759 --> 00:07:48,080 We love each other. She does not love him. 108 00:07:48,480 --> 00:07:50,960 -Him? -Alex Constantine. 109 00:07:51,319 --> 00:07:52,520 Oh, yes. 110 00:07:52,839 --> 00:07:56,760 Niki is my life. I would not have risked offending her, by inviting you here... 111 00:07:56,879 --> 00:07:59,040 if I were not positive that she loves me. 112 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 Why did you invite us here? 113 00:08:00,879 --> 00:08:03,800 She talked of you so much. She trusts you, respects you. 114 00:08:03,959 --> 00:08:06,920 If anyone can find out why she is doing this, it is you. 115 00:08:08,040 --> 00:08:09,520 -Paul Villon? -Oui. 116 00:08:11,439 --> 00:08:14,520 Paul, people do change their minds. 117 00:08:15,439 --> 00:08:19,240 Perhaps she really is in love with Alex Constantine. 118 00:08:19,600 --> 00:08:21,480 Oh, no. 119 00:08:22,160 --> 00:08:24,320 From the moment she decided to marry him... 120 00:08:24,439 --> 00:08:26,560 Niki sees no one. Speaks to no one. 121 00:08:26,879 --> 00:08:30,360 I begged her to tell me the truth. She refuses to speak even to me. 122 00:08:30,879 --> 00:08:33,640 I think that Niki is in danger. Great danger. 123 00:08:35,039 --> 00:08:37,520 If I could prove to you that the marriage must not take place... 124 00:08:37,639 --> 00:08:39,160 then would you help me? 125 00:08:41,360 --> 00:08:43,080 -We would. -Thank you. 126 00:08:43,279 --> 00:08:44,880 If I find out more, I'll contact you. 127 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 The message will be from "your Cousin Paul." 128 00:08:47,120 --> 00:08:49,240 I shall leave by the service entrance. 129 00:08:51,200 --> 00:08:55,360 Be careful. If Alex Constantine finds out we've spoken, you could be in danger. 130 00:08:57,519 --> 00:08:58,920 Believe him? 131 00:09:00,399 --> 00:09:02,560 Well, why would he go to all the trouble of inviting us... 132 00:09:02,679 --> 00:09:04,800 if he wasn't telling the truth? 133 00:09:04,919 --> 00:09:08,120 Oh, I don't know. Niki is one of the richest women in the world. 134 00:09:08,240 --> 00:09:09,880 If I was going to waltz her down the aisle... 135 00:09:10,000 --> 00:09:12,960 I'm not sure whether I wouldn't call out all the troops. 136 00:09:20,159 --> 00:09:22,400 -Did you order that? -Did you? 137 00:09:22,720 --> 00:09:24,440 With my compliments, Jonathan... 138 00:09:24,559 --> 00:09:27,480 to welcome you and your lovely wife to Monte Carlo. 139 00:09:28,279 --> 00:09:31,120 -Hello, Alex. -You look very fit, Jonathan. 140 00:09:31,480 --> 00:09:33,800 The years have obviously been kind to you. 141 00:09:34,480 --> 00:09:37,520 My name is Alex Constantine, Niki's fiancé. 142 00:09:37,639 --> 00:09:39,840 How do you do? Won't you sit down? 143 00:09:40,279 --> 00:09:44,160 Well, I mustn't stay, but Niki asked me to call upon you. She felt that... 144 00:09:44,279 --> 00:09:47,080 perhaps this morning she wasn't as welcoming as she might have been. 145 00:09:47,200 --> 00:09:48,360 No, not at all. 146 00:09:48,480 --> 00:09:51,400 I gather there was some confusion about your invitation to the wedding. 147 00:09:51,519 --> 00:09:53,200 Yes, you might say that. 148 00:09:53,320 --> 00:09:55,600 It's only going to be a very small affair, you understand. 149 00:09:55,720 --> 00:09:58,120 No publicity. Just a few close friends. 150 00:09:59,159 --> 00:10:03,520 I must confess that I had hoped to surprise Niki with your presence. 151 00:10:03,960 --> 00:10:06,120 You see, I sent you the invitation. 152 00:10:06,480 --> 00:10:08,880 I mailed it to you without her knowledge. 153 00:10:09,000 --> 00:10:13,280 But we should be extremely disappointed if you're not at the wedding. 154 00:10:14,919 --> 00:10:19,160 We're awfully glad to get the mystery of the invitation solved, aren't we, darling? 155 00:10:24,720 --> 00:10:27,720 I expect it was something of a surprise to you, Jonathan, that... 156 00:10:27,840 --> 00:10:30,920 Niki finally yielded to my entreaties. 157 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 Yes. 158 00:10:33,360 --> 00:10:35,920 It certainly was a lesson in persistence. 159 00:10:36,879 --> 00:10:40,360 Yes, well, Niki is not the person that you knew, you understand. 160 00:10:40,480 --> 00:10:44,000 She's become very grown up now. Much more mature. 161 00:10:44,720 --> 00:10:47,000 She has her own set of values. 162 00:10:47,600 --> 00:10:51,560 Indeed, we look forward to a very long and successful marriage. 163 00:10:54,759 --> 00:10:55,680 Cheers. 164 00:11:00,559 --> 00:11:02,480 Well, I must be off. 165 00:11:02,639 --> 00:11:05,360 Mrs. Hart, if there's anything I can do to make your stay... 166 00:11:05,480 --> 00:11:08,200 in Monte Carlo more agreeable, please don't hesitate to call upon me. 167 00:11:08,320 --> 00:11:09,280 Thank you very much. 168 00:11:09,399 --> 00:11:10,880 -Goodbye. -Au revoir. 169 00:11:13,440 --> 00:11:15,600 -Jonathan. -Alex. 170 00:11:19,600 --> 00:11:21,400 I wonder how many other people are gonna claim... 171 00:11:21,519 --> 00:11:23,280 they sent us that invitation? 172 00:11:23,679 --> 00:11:25,560 You weren't exactly... 173 00:11:25,879 --> 00:11:28,320 overly friendly to Mr. Constantine. 174 00:11:28,720 --> 00:11:31,400 There never was a lot of love lost between us. 175 00:11:49,120 --> 00:11:51,440 What is this? Camouflage? 176 00:11:51,559 --> 00:11:53,680 Well, it's spring... 177 00:11:54,279 --> 00:11:57,000 south of France, beautiful day... 178 00:11:57,799 --> 00:12:01,040 beautiful lady, and I love you. 179 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 You're so romantic. 180 00:12:04,840 --> 00:12:06,560 I wonder where Paul is. 181 00:12:06,679 --> 00:12:10,040 Frankly, I don't care if he is a little late. I'm having such a lovely time. 182 00:12:10,159 --> 00:12:13,440 Well, he said he'd be here around 3:00. There he is. 183 00:12:40,759 --> 00:12:41,680 John. 184 00:12:46,919 --> 00:12:48,080 Jonathan. 185 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 It looks like Alex has started to play for keeps. 186 00:12:52,960 --> 00:12:55,120 If that's what Paul gets for trying to talk to us... 187 00:12:55,240 --> 00:12:57,400 what do we get for trying to listen? 188 00:13:03,480 --> 00:13:05,720 Well, the police couldn't have been nicer... 189 00:13:05,840 --> 00:13:08,080 but they said there are so many Fiats in town... 190 00:13:08,200 --> 00:13:10,880 that without a license number there's nothing they can do to help. 191 00:13:11,000 --> 00:13:12,880 You suggest they question Alex? 192 00:13:13,960 --> 00:13:17,160 They didn't seem too eager to offend him. 193 00:13:18,000 --> 00:13:21,680 Yes, Mademoiselle Niki Stephanos, please. Jonathan Hart. 194 00:13:22,360 --> 00:13:24,080 Yes, the same one. 195 00:13:24,720 --> 00:13:26,640 Well, when she can come to the phone... 196 00:13:26,759 --> 00:13:30,320 would you please ask her to call me at the Excelsior Hotel? Thank you. 197 00:13:31,240 --> 00:13:32,360 Unavailable? 198 00:13:32,480 --> 00:13:35,680 Very unavailable. I have got to get to see her somehow. 199 00:13:35,799 --> 00:13:37,280 How are you gonna manage that? 200 00:13:37,399 --> 00:13:40,520 Alex must have her guarded better than the Bank of France. 201 00:13:41,080 --> 00:13:43,360 Luckily, I packed my climbing shoes. 202 00:13:46,000 --> 00:13:47,760 The princess is captive in the tower. 203 00:13:47,879 --> 00:13:50,560 What else can a knight in shining armour do? 204 00:14:08,320 --> 00:14:10,920 If I'm not back in an hour, you call the gendarmes. 205 00:14:11,039 --> 00:14:14,320 Hey, boss. Don't get a chink in your armour. 206 00:15:26,960 --> 00:15:28,440 Good evening, Truneau. 207 00:15:28,759 --> 00:15:30,920 Sir, there was a call from Paris. 208 00:15:31,039 --> 00:15:34,000 The Cardinal will not be in until the morning of the wedding. 209 00:15:34,120 --> 00:15:36,320 See that arrangements are made for him. 210 00:16:33,480 --> 00:16:34,720 Jonathan. 211 00:16:38,759 --> 00:16:43,000 -I was in the neighborhood. -You haven't changed, have you? 212 00:16:46,360 --> 00:16:49,000 Capri, '71. 213 00:16:50,320 --> 00:16:54,200 The paparazzi were driving us crazy, trying to get pictures of us. Remember? 214 00:16:54,480 --> 00:16:58,440 So you came in through the window while they waited downstairs in the lobby. 215 00:16:59,039 --> 00:17:02,600 -We had them fooled for two whole weeks. -Yes, we did. 216 00:17:04,160 --> 00:17:06,040 Who are you fooling now, Niki? 217 00:17:06,400 --> 00:17:08,920 -No one. -Come on. Straight. 218 00:17:09,640 --> 00:17:12,200 You can't be serious about this wedding. 219 00:17:14,200 --> 00:17:18,000 -That's not very flattering, Jonathan. -Flattery is for flatterers. 220 00:17:18,279 --> 00:17:20,320 I'm a friend, remember? 221 00:17:22,039 --> 00:17:25,760 Alex has been with the Stephanos family for over 30 years. 222 00:17:25,880 --> 00:17:27,880 He's been loyal and devoted. 223 00:17:28,759 --> 00:17:31,800 Well, then give him a gold watch. 224 00:17:32,200 --> 00:17:34,520 But don't give him yourself. 225 00:17:35,559 --> 00:17:38,840 My parents are dead. Someone has to run the companies. 226 00:17:39,279 --> 00:17:40,680 Alex.... 227 00:17:40,839 --> 00:17:43,960 -I respect him. I admire him. -Tell me you love him. 228 00:17:44,359 --> 00:17:47,720 -What makes you so sure that I don't? -Paul Villon. 229 00:18:03,359 --> 00:18:06,920 Paul was an escapade. A diversion. 230 00:18:09,799 --> 00:18:12,600 -Then why was he kidnapped? -My God. 231 00:18:14,960 --> 00:18:18,320 -Did Alex take him? -I don't know. 232 00:18:19,839 --> 00:18:22,240 Come on, Niki, you can tell me. I can help you. 233 00:18:22,359 --> 00:18:24,760 Then stay out of it, please. 234 00:18:24,960 --> 00:18:28,800 If you do, Paul will be safe. It's the only thing I care about. 235 00:18:29,359 --> 00:18:31,360 Now that sounds like love. 236 00:18:37,440 --> 00:18:40,120 Except for you, men have always looked at me... 237 00:18:40,240 --> 00:18:43,360 as though I were a bank account. Until Paul. 238 00:18:44,640 --> 00:18:47,360 He loved me, not the money, not the power. 239 00:18:48,640 --> 00:18:51,840 -Then why marry Alex? -It's the only way I could.... 240 00:18:55,920 --> 00:18:57,400 It doesn't matter. 241 00:18:57,759 --> 00:19:00,120 -I am going to marry him. -Niki. 242 00:19:01,319 --> 00:19:02,240 Jonathan. 243 00:19:09,119 --> 00:19:10,560 Trust me. 244 00:19:13,519 --> 00:19:15,920 So that's it? You're a one-man woman? 245 00:19:16,039 --> 00:19:19,960 And that man is Alexander Constantine? Is that what you're trying to tell me? 246 00:19:21,000 --> 00:19:22,760 -Jonathan. -What.... 247 00:19:26,319 --> 00:19:27,480 Alex... 248 00:19:30,200 --> 00:19:32,440 I hope you won't misunderstand. I'm.... 249 00:19:33,079 --> 00:19:34,840 Can't blame a man for trying. 250 00:19:39,119 --> 00:19:40,920 And what am I supposed to do? 251 00:19:41,640 --> 00:19:45,720 Go along with this charade? Play the outraged fiancé? 252 00:19:47,640 --> 00:19:50,600 -Do I strike you as a fool, Jonathan? -Hardly. 253 00:19:51,039 --> 00:19:53,080 What are you doing here? 254 00:19:53,680 --> 00:19:57,560 I'm trying to figure out why Niki is going through with this marriage. 255 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 For the usual reasons. 256 00:19:59,759 --> 00:20:01,720 Love, affection... 257 00:20:03,839 --> 00:20:05,440 mutual trust. 258 00:20:05,599 --> 00:20:08,880 Alex, I don't play the fool any better than you do. 259 00:20:09,440 --> 00:20:11,480 I am very well aware of that. 260 00:20:18,240 --> 00:20:19,680 I can find my way out. 261 00:20:22,839 --> 00:20:26,200 See that Mr. Hart is given every courtesy at his hotel. 262 00:20:30,720 --> 00:20:33,680 Obviously Alex is holding something against her. 263 00:20:33,799 --> 00:20:37,000 You mean something in her deep, dark past? Like you, maybe? 264 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 -Isn't that enough? -Hart? 265 00:20:41,440 --> 00:20:43,960 -I'm Jonathan Hart. -Telephone. 266 00:20:45,359 --> 00:20:48,360 -I'll take it in my room. -Telephone. 267 00:20:51,359 --> 00:20:52,720 Telephone. 268 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 I'll be right back. Wait here. 269 00:21:11,039 --> 00:21:13,920 Somehow I have a feeling this call is gonna be collect. 270 00:21:14,960 --> 00:21:18,200 -Come with me, Monsieur. -I'm sorry. My dance card is filled. 271 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 I'll take a club, à la Carte. 272 00:21:51,799 --> 00:21:54,120 The pâté! Not the pâté! 273 00:21:54,759 --> 00:21:56,800 He's right. Not with the white wine. 274 00:22:09,599 --> 00:22:10,640 Jonathan? 275 00:22:15,400 --> 00:22:16,320 No! 276 00:22:30,920 --> 00:22:32,480 Beef Wellington. 277 00:22:43,359 --> 00:22:46,480 No! That's enough! Not the béarnaise! 278 00:22:55,880 --> 00:22:58,440 Gentlemen, give that man the cheque. 279 00:23:02,440 --> 00:23:05,600 frankly, I'd feel more comfortable at a Shriner's convention. 280 00:23:05,720 --> 00:23:09,080 Well, you'd look cute with the hat on. Especially with what you're wearing now. 281 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 -Move your foot. -Sorry. 282 00:23:12,240 --> 00:23:15,640 Look, we are cordially not invited to this shindig... 283 00:23:15,839 --> 00:23:18,160 -so why don't we just go home? -What? 284 00:23:18,759 --> 00:23:21,440 And miss who's gonna catch the bouquet? Not on your life. 285 00:23:21,559 --> 00:23:24,320 Exactly. Not on my life and not on yours. 286 00:23:24,440 --> 00:23:28,160 Well, I don't know about you, but I'm just beginning to have a good time. 287 00:23:29,200 --> 00:23:33,440 All right. We have a perfectly wonderful kitchen of our own. 288 00:23:33,559 --> 00:23:35,360 I'll tell you you're wanted on the telephone... 289 00:23:35,480 --> 00:23:37,800 and then I'll hit you with a chocolate mousse. 290 00:23:37,920 --> 00:23:40,000 I like your strawberry tarts better. 291 00:23:40,839 --> 00:23:43,360 I'm serious. We are in danger here. 292 00:23:43,480 --> 00:23:46,880 Okay. We'll give Niki one more chance. 293 00:23:47,000 --> 00:23:50,880 If she doesn't level with us, we'll take the hint, we'll pack our bags... 294 00:23:51,000 --> 00:23:54,520 -and we'll kiss the bride goodbye. -Lightly on the cheek. 295 00:23:54,920 --> 00:23:56,840 Any place you say. 296 00:23:57,480 --> 00:23:58,520 Good. 297 00:23:59,839 --> 00:24:02,880 Jonathan, move your foot. 298 00:24:04,279 --> 00:24:05,280 Sorry. 299 00:24:42,680 --> 00:24:43,680 Niki. 300 00:24:46,119 --> 00:24:48,000 You said you wouldn't interfere. 301 00:24:48,640 --> 00:24:51,880 -We won't, but we do want to help. -You can't. 302 00:24:52,160 --> 00:24:54,080 -Are you sure? -Positive. 303 00:24:55,319 --> 00:24:58,320 Well, we tried. We'll be checking out today. 304 00:24:58,880 --> 00:25:01,040 Believe me, that's best for everyone. 305 00:25:01,400 --> 00:25:05,000 Go to St. Tropez and lie on the beach. Make wondrous love. 306 00:25:07,079 --> 00:25:08,680 We didn't mean to meddle. 307 00:25:09,440 --> 00:25:12,320 It's only that marriage is such an important choice. 308 00:25:13,200 --> 00:25:14,440 I know that. 309 00:25:14,640 --> 00:25:16,520 Your father was a good man. 310 00:25:19,079 --> 00:25:23,000 I had a great deal of respect for him. I was proud to have him as my friend. 311 00:25:24,839 --> 00:25:26,840 And I loved him very much, Niki. 312 00:25:30,920 --> 00:25:34,720 It hurts me to see this happening to you, to his daughter. 313 00:25:42,599 --> 00:25:43,800 Goodbye, Niki. 314 00:25:45,079 --> 00:25:46,440 Goodbye. 315 00:25:55,119 --> 00:25:56,120 Wait! 316 00:26:01,759 --> 00:26:05,680 If I don't marry Alex, my brother will go to prison for a long time. 317 00:26:06,079 --> 00:26:07,080 What? 318 00:26:07,200 --> 00:26:11,040 Six weeks ago, Theo was at a party. He had too much to drink. 319 00:26:11,160 --> 00:26:14,920 The host wanted to call a taxi but he insisted on driving himself home. 320 00:26:15,880 --> 00:26:17,800 He drove into a tree. 321 00:26:18,680 --> 00:26:19,840 The accident. 322 00:26:20,279 --> 00:26:23,600 When his car went off the road, it hit two women. 323 00:26:24,720 --> 00:26:26,240 One of them was killed. 324 00:26:30,240 --> 00:26:32,360 Alex was following behind Theo. 325 00:26:32,480 --> 00:26:36,640 He got there before the police did, and took care of things. 326 00:26:37,839 --> 00:26:40,000 At first I blessed him for it. 327 00:26:40,880 --> 00:26:44,840 Then about a week later, he came to me and proposed again. 328 00:26:45,839 --> 00:26:49,440 -At first I didn't understand. -But he made things more clear. 329 00:26:50,079 --> 00:26:52,680 You either marry him, or Theo goes to prison. 330 00:26:53,039 --> 00:26:54,880 Now you can understand. 331 00:26:56,000 --> 00:26:58,880 Theo is my brother. The last of my family. 332 00:27:00,000 --> 00:27:01,080 I love him. 333 00:27:01,680 --> 00:27:04,480 And I promised my father that I would look after him. 334 00:27:05,720 --> 00:27:09,320 Does Alex stand to get a share of the Stephanos empire when you marry? 335 00:27:10,559 --> 00:27:13,000 He's forcing me to sign an agreement. 336 00:27:13,119 --> 00:27:16,360 Once the marriage takes place, he has control of everything. 337 00:27:17,559 --> 00:27:20,640 So you see, there is nothing you can do. 338 00:27:22,319 --> 00:27:23,720 I don't know. 339 00:27:24,559 --> 00:27:27,040 There's still a little time before the wedding. 340 00:27:27,160 --> 00:27:30,280 Please understand. The two men I love... 341 00:27:30,400 --> 00:27:33,880 Theo and Paul, will be destroyed if I don't go through with this. 342 00:27:34,480 --> 00:27:37,480 Trust us, Niki. Will you do that? 343 00:27:38,319 --> 00:27:39,600 Just trust us. 344 00:28:26,720 --> 00:28:28,720 Did you have a pleasant afternoon? 345 00:28:29,079 --> 00:28:31,560 -I visited my father's grave. -You saw the Harts. 346 00:28:31,680 --> 00:28:35,440 -Alex, I'm very tired. -Now you listen to me, Niki. 347 00:28:36,680 --> 00:28:39,480 You stay away from the Harts until after the wedding. 348 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Unless you want something unpleasant to happen to them, too. 349 00:28:45,359 --> 00:28:46,760 You understand me? 350 00:28:49,039 --> 00:28:50,360 Yes, I understand. 351 00:28:57,920 --> 00:29:02,280 Yes, this is Roddy Eastminster. Sir Roddy Eastminster. 352 00:29:02,720 --> 00:29:06,240 Yes. But you needn't trouble yourself about that. No, not at all. 353 00:29:06,640 --> 00:29:10,520 Yes, I'd like to speak to Mr. Stephanos. Theo, that is. Yes. 354 00:29:11,519 --> 00:29:15,680 Well, is he about? Oh, thank you. That would be very kind of you. Very kind, yes. 355 00:29:18,279 --> 00:29:22,120 It's a good thing you're not impersonating the Chinese ambassador. 356 00:29:22,759 --> 00:29:25,040 Do I badmouth your Streisand? 357 00:29:29,200 --> 00:29:30,760 Oh, is that right? 358 00:29:30,880 --> 00:29:34,360 Well, when he does come back, would you ask him to meet me in the Boix Royale? 359 00:29:34,480 --> 00:29:38,280 I'll see him there this afternoon. Yes, that's very kind of you. Very kind of you. 360 00:29:38,400 --> 00:29:41,760 That's Eastminster. Roddy Eastminster. 361 00:29:44,440 --> 00:29:47,560 Sir Roddy. You're naked without your "sir," you know that? 362 00:29:53,920 --> 00:29:55,720 Of course, I knew it was you. 363 00:29:56,079 --> 00:29:59,200 Who else could this Sir Roddy Eastminster have been? 364 00:29:59,519 --> 00:30:01,560 It's good to see you smiling again. 365 00:30:01,680 --> 00:30:04,200 Lately there has been little reason to. 366 00:30:06,319 --> 00:30:09,120 I should have gone to the police right away. 367 00:30:09,559 --> 00:30:11,320 But I was frightened. 368 00:30:11,759 --> 00:30:15,760 And the longer I waited, the harder it became. And, now... 369 00:30:16,839 --> 00:30:20,840 one woman dead, another crippled... 370 00:30:21,000 --> 00:30:23,760 my sister forced into a marriage she doesn't want. 371 00:30:28,000 --> 00:30:31,680 It is wrong. I must let the truth be known. 372 00:30:33,079 --> 00:30:34,680 If it is the truth. 373 00:30:35,480 --> 00:30:37,040 I was there. 374 00:30:37,920 --> 00:30:39,840 But you don't remember anything. 375 00:30:40,480 --> 00:30:42,800 No, not after I left the party. 376 00:30:43,200 --> 00:30:45,240 When was that, exactly? 377 00:30:45,519 --> 00:30:47,360 Maybe 2:00, maybe 3:00. 378 00:30:49,880 --> 00:30:51,720 That hour of the morning? 379 00:30:52,160 --> 00:30:55,240 A country road? Two women on it? 380 00:30:56,599 --> 00:30:57,840 Who were they? 381 00:30:59,839 --> 00:31:01,920 The one who died was... 382 00:31:02,839 --> 00:31:06,320 Marie Sagan, a tourist from Geneva. 383 00:31:07,200 --> 00:31:10,480 Her friend, the one who was crippled... 384 00:31:11,640 --> 00:31:14,040 is Janine Duval. She is a.... 385 00:31:16,039 --> 00:31:18,240 She was a dancer. 386 00:31:19,319 --> 00:31:21,320 And she agreed to remain silent. 387 00:31:22,400 --> 00:31:26,320 Yes, Alex and his money... 388 00:31:26,440 --> 00:31:28,920 can be very persuasive. 389 00:31:30,960 --> 00:31:34,400 Why don't we see how persuasive Mr. Constantine was? 390 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 I bear no grudges. 391 00:31:41,240 --> 00:31:44,080 I tell myself, this was my fate. 392 00:31:44,200 --> 00:31:46,080 Perhaps it was meant to be. 393 00:31:46,839 --> 00:31:49,720 But surely you want more than just this. 394 00:31:50,559 --> 00:31:52,600 It's sufficient for my needs. 395 00:31:52,720 --> 00:31:56,080 I prepare my own food. I listen to my music. 396 00:31:56,640 --> 00:31:59,560 Sometimes I dream of dancing again... 397 00:32:00,119 --> 00:32:02,040 but I know it is only a dream. 398 00:32:03,440 --> 00:32:06,480 -Would you care for some wine? -Thank you. 399 00:32:07,720 --> 00:32:09,760 Mademoiselle 0uvaI... 400 00:32:10,880 --> 00:32:14,840 we lied to you when we said we were friends of the Stephanos family. 401 00:32:15,920 --> 00:32:19,280 Actually, we're business acquaintances. 402 00:32:19,519 --> 00:32:21,520 Competitors, if you like. 403 00:32:23,680 --> 00:32:25,240 Why did you lie to me? 404 00:32:25,960 --> 00:32:27,680 To gain your confidence. 405 00:32:28,319 --> 00:32:32,320 It's worth millions to us to destroy the Stephanos interests. 406 00:32:32,960 --> 00:32:37,400 If you could tell the police the truth about Marie Sagan's death... 407 00:32:38,039 --> 00:32:40,400 the Stephanos family would be ruined. 408 00:32:41,559 --> 00:32:44,960 I told you, I bear no grudges. 409 00:32:46,079 --> 00:32:48,440 What's worth millions to us... 410 00:32:49,200 --> 00:32:51,320 could be worth a great deal to you. 411 00:32:57,359 --> 00:32:59,600 I do not understand these things. 412 00:33:01,160 --> 00:33:03,760 I know nothing of wealth, Monsieur. 413 00:33:05,720 --> 00:33:09,560 You think about it. We'll be at the Hotel Excelsior. 414 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 Call anytime. 415 00:33:19,759 --> 00:33:21,680 -What do you think? -I'm not sure. 416 00:33:22,759 --> 00:33:25,200 I'll see what more I can find out about her. 417 00:33:25,319 --> 00:33:28,240 Why don't you look into the tragic death of Marie Sagan? 418 00:33:52,920 --> 00:33:55,040 Do all the Swiss Insurance companies employ... 419 00:33:55,160 --> 00:33:57,200 such attractive young investigators? 420 00:33:58,400 --> 00:34:02,080 Well, I really wouldn't know. I never attend any of the conventions. 421 00:34:02,599 --> 00:34:05,800 What exactly do you wish to know about Marie Sagan? 422 00:34:06,759 --> 00:34:10,480 -What did she die of? -Internal injuries. 423 00:34:10,599 --> 00:34:13,840 -Specifically? -Are you sure you want to know? 424 00:34:13,960 --> 00:34:15,800 Yes, please. 425 00:34:24,199 --> 00:34:25,480 Thank you. 426 00:34:37,440 --> 00:34:40,600 -May I take one of these? -Yes, of course. 427 00:34:41,320 --> 00:34:44,600 The nurse that was on duty that night, may I talk to her? 428 00:34:44,719 --> 00:34:47,160 She no longer works at this hospital. 429 00:34:47,280 --> 00:34:51,800 -The doctor in charge, then. -He is at a seminar, in Brussels. 430 00:34:52,400 --> 00:34:55,080 A very long seminar, I assume. 431 00:34:56,280 --> 00:34:57,320 Very. 432 00:34:57,440 --> 00:35:00,600 Thank you so much. You've been terribly helpful. 433 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 My pleasure. 434 00:35:18,880 --> 00:35:20,520 Take a look at this. 435 00:35:21,440 --> 00:35:23,360 Notice anything strange? 436 00:35:25,039 --> 00:35:27,760 Look again. Her hair. 437 00:35:28,639 --> 00:35:32,920 For someone who's just been hit by a car, she's immaculately groomed. 438 00:35:34,559 --> 00:35:37,200 Whoever posed for this wanted to look their best. 439 00:35:37,320 --> 00:35:38,520 Don't we all? 440 00:35:39,159 --> 00:35:41,600 I talked to Geneva before I spoke to the doctor. 441 00:35:41,719 --> 00:35:44,920 There are no recent burial records of a Marie Sagan. 442 00:35:45,239 --> 00:35:47,080 Also no birth records. 443 00:35:47,519 --> 00:35:50,120 In fact, there are no records at all. 444 00:35:50,320 --> 00:35:53,520 -As though she never existed. -The thought did cross my mind. 445 00:35:53,679 --> 00:35:56,440 -What about Janine? -She was a dancer... 446 00:35:56,760 --> 00:35:59,680 with the local ballet company. Opening night she got three dozen roses... 447 00:35:59,800 --> 00:36:01,880 from Mr. Constantine. 448 00:36:02,679 --> 00:36:05,120 The next day, at the matinee, she never showed up. 449 00:36:05,239 --> 00:36:06,240 Good old Alex. 450 00:36:06,360 --> 00:36:08,360 Yeah, he's the regular Flo Ziegfeld of Monte Carlo. 451 00:36:08,480 --> 00:36:09,920 You see a pattern beginning to form? 452 00:36:10,039 --> 00:36:12,320 Yes, but it's still a little theoretical. 453 00:36:12,559 --> 00:36:14,280 We'll test that theory. 454 00:36:14,400 --> 00:36:17,720 See why Miss Duval made such a sudden retirement from the stage. 455 00:36:25,519 --> 00:36:27,240 Do not move, Monsieur. 456 00:36:40,719 --> 00:36:44,440 -It's becoming more fact than theory. -Drive carefully, Mr. Hart. 457 00:36:44,719 --> 00:36:46,360 You have a long way to go. 458 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 I'm beginning to wish we'd been wrong. 459 00:37:05,199 --> 00:37:08,400 Let me ask you something. Is this place on the American plan? 460 00:37:08,679 --> 00:37:12,360 A word of caution, Mr. Hart. He has orders to kill. 461 00:37:12,519 --> 00:37:15,120 And he's excellent at following orders. 462 00:37:22,239 --> 00:37:23,320 Frightened? 463 00:37:24,559 --> 00:37:25,480 With you? 464 00:37:27,800 --> 00:37:28,720 Never. 465 00:37:31,239 --> 00:37:33,320 Just look at this place. 466 00:37:35,840 --> 00:37:37,560 -Paul. -My friends. 467 00:37:37,840 --> 00:37:40,560 One of these days I'm gonna see you and not scream. 468 00:37:40,920 --> 00:37:43,680 -How are you? -I could use some fresh air. 469 00:37:44,639 --> 00:37:47,880 -I shouldn't wonder. -I am sorry to have brought you to this. 470 00:37:48,000 --> 00:37:50,200 -How is Niki? -She's fine. 471 00:37:50,320 --> 00:37:52,280 She's not happy, but she's safe. 472 00:37:52,960 --> 00:37:55,800 What were you gonna tell us that day they grabbed you in the park? 473 00:37:55,920 --> 00:37:58,680 When I left your hotel that morning, I saw Alex Constantine. 474 00:37:58,800 --> 00:38:01,400 He was alone, without his usual bodyguards. 475 00:38:01,519 --> 00:38:03,480 That made me curious, so I followed him. 476 00:38:03,599 --> 00:38:07,360 He went to a house in the Rue Picard. He let himself in with his own key. 477 00:38:08,280 --> 00:38:11,040 -Does that house belong to a woman? -Yes. 478 00:38:11,239 --> 00:38:13,920 -Called Janine Duval? -Yes! 479 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 Theory confirmed. 480 00:38:18,159 --> 00:38:22,120 A lot of good it's gonna do us down here. That wedding is tomorrow afternoon. 481 00:38:27,880 --> 00:38:29,680 Help! 482 00:38:30,119 --> 00:38:32,200 Help me, please! 483 00:38:35,079 --> 00:38:38,800 Help. He hit his head. Please, help. Please! 484 00:38:38,920 --> 00:38:42,000 -It is a trick. -No, I promise you. He's hurt. 485 00:38:42,119 --> 00:38:44,280 Please, look at him. Help me. 486 00:38:46,800 --> 00:38:48,480 Against the wall. 487 00:38:49,000 --> 00:38:50,960 He's bleeding. 488 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 I will see, but not close. 489 00:38:56,199 --> 00:38:57,760 I know what you are planning. 490 00:38:57,880 --> 00:39:01,040 I bend over him, he hits me. I will not let this happen. 491 00:39:01,280 --> 00:39:04,480 -But he's hurt, you can see that for your-- -Against the wall. 492 00:39:05,320 --> 00:39:08,680 And no trick. I know them all. 493 00:39:24,239 --> 00:39:27,600 -I think the wine went to his head. -It's a long way back to Monte Carlo. 494 00:39:27,719 --> 00:39:29,800 We have to move quickly if we are to stop the wedding. 495 00:39:29,920 --> 00:39:33,760 Stop it? After all this trouble Alex has gone to? 496 00:39:34,119 --> 00:39:36,080 Inviting all his friends. 497 00:39:36,519 --> 00:39:38,880 And having a Cardinal officiate. 498 00:39:39,000 --> 00:39:42,600 -I'm a sucker for weddings. -So am I, aren't you? Let's go. 499 00:40:10,960 --> 00:40:14,280 -Mr. Constantine. -Thank you, Truneau. 500 00:40:15,079 --> 00:40:19,040 -Blessings on this joyous day, my son. -I was worried about you. 501 00:40:19,159 --> 00:40:23,280 Yes, an unfortunate misunderstanding. I thought I was meant to wait at my hotel. 502 00:40:23,599 --> 00:40:26,120 Well, now you're here. That's all that matters. 503 00:40:26,719 --> 00:40:28,840 Would you care for a glass of champagne? 504 00:40:28,960 --> 00:40:32,280 Well, I don't usually, but considering the occasion. 505 00:40:38,320 --> 00:40:41,920 I hope you feel some shame. Taking me from my own house. 506 00:40:44,719 --> 00:40:48,320 I know, Alex. I know. You wanted to have a small wedding... 507 00:40:48,519 --> 00:40:51,160 but I thought there was room for one more. 508 00:40:51,280 --> 00:40:53,640 As usual, I find your taste appalling. 509 00:40:54,559 --> 00:40:56,000 Who is this man? 510 00:40:56,599 --> 00:41:00,480 A former suitor of my fiance’s. An intruder. 511 00:41:00,960 --> 00:41:03,920 My son, look deeply into your soul... 512 00:41:04,039 --> 00:41:06,400 and do not spoil this sacred moment. 513 00:41:07,880 --> 00:41:12,080 On the contrary, Your Eminence, I can hardly wait for it to begin. 514 00:41:16,920 --> 00:41:18,000 And now... 515 00:41:18,519 --> 00:41:20,880 if there be anyone here present who knows why these two... 516 00:41:21,000 --> 00:41:23,720 should not be joined together in holy matrimony... 517 00:41:23,880 --> 00:41:27,440 let him speak now, or forever hold his peace. 518 00:41:34,559 --> 00:41:38,120 I now pronounce you man and wife. 519 00:41:54,039 --> 00:41:57,320 Don't look so sad. I'll be all right. 520 00:42:00,800 --> 00:42:04,040 Now are you satisfied? Will you take me home? 521 00:42:05,559 --> 00:42:06,560 Certainly. 522 00:42:07,400 --> 00:42:10,080 But first I thought you might like to have a swim. 523 00:42:11,400 --> 00:42:13,040 What's this? What did he do? 524 00:42:13,159 --> 00:42:15,680 Did they schedule a baptism, too? 525 00:42:15,800 --> 00:42:18,760 She needs help. Somebody come to rescue her. 526 00:42:19,119 --> 00:42:20,320 Help me! 527 00:42:22,840 --> 00:42:27,040 Just a minute, Alex, now, just relax. She must learn self-reliance. 528 00:42:27,159 --> 00:42:29,040 Help me, please! 529 00:42:32,000 --> 00:42:33,480 What's Jonathan doing? 530 00:42:34,119 --> 00:42:35,920 Trying to prove something. 531 00:42:39,079 --> 00:42:42,200 -I hope we didn't make a mistake. -The truth, Janine. 532 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 That's all. Just tell us the truth. 533 00:42:44,519 --> 00:42:46,920 The worst you could get is a couple of years. 534 00:42:47,440 --> 00:42:50,000 You must admit that that's better than drowning. 535 00:42:56,480 --> 00:42:57,400 Devil! 536 00:43:05,679 --> 00:43:07,960 She's got a heck of a kick, doesn't she? 537 00:43:14,079 --> 00:43:16,720 It's all your fault, Monsieur Big. 538 00:43:17,440 --> 00:43:20,520 Everything was going to be so wonderful. 539 00:43:22,480 --> 00:43:24,200 Amazing recovery. 540 00:43:30,400 --> 00:43:32,480 She wasn't injured in the accident? 541 00:43:33,920 --> 00:43:36,200 Theo, she was nowhere near the accident. 542 00:43:36,360 --> 00:43:38,920 -And there is no Marie Sagan. -There never was. 543 00:43:39,039 --> 00:43:42,920 The only person that you injured that night of that accident, was yourself. 544 00:43:46,280 --> 00:43:49,920 The women at this party are absolutely fabulous. 545 00:43:50,559 --> 00:43:51,760 Excuse me. 546 00:43:54,400 --> 00:43:56,200 Where did you get him? 547 00:43:56,400 --> 00:43:58,760 His booking agent said that he did a couple of seasons... 548 00:43:58,880 --> 00:44:01,600 -at the Comédie Francaise. -Where? In the bar? 549 00:44:02,519 --> 00:44:03,720 Jonathan. 550 00:44:04,239 --> 00:44:07,000 Have you and Jennifer done what I think you've done? 551 00:44:09,639 --> 00:44:12,720 Your marriage has just been annulled. 552 00:44:13,559 --> 00:44:16,520 You're outrageous. Both of you. And I love you for it. 553 00:44:17,639 --> 00:44:19,160 Excuse me for a second. 554 00:44:27,880 --> 00:44:29,840 Now you listen to me, Hart. 555 00:44:30,079 --> 00:44:32,800 If you think you can possibly get away with this... 556 00:44:33,320 --> 00:44:35,240 you're very much mistaken. 557 00:44:35,760 --> 00:44:39,080 Alex, we've spent an unforgettable few days here in Monte Carlo. 558 00:44:39,639 --> 00:44:42,120 We've been assaulted, abducted... 559 00:44:42,480 --> 00:44:44,680 and in more than one way, aggravated. 560 00:44:44,800 --> 00:44:46,760 But I want you to know one thing. 561 00:44:48,239 --> 00:44:50,720 If I ever hear of you doing anything... 562 00:44:52,079 --> 00:44:55,640 anything to Niki, Paul or Theo... 563 00:44:58,159 --> 00:44:59,680 you'll answer to me. 564 00:45:04,000 --> 00:45:05,960 I'll say your farewells. 565 00:45:10,800 --> 00:45:14,760 You have no idea, how happy I am that you tried that. 566 00:45:21,559 --> 00:45:23,840 Why did we go through with the wedding at all? 567 00:45:23,960 --> 00:45:25,760 Because we needed more time. 568 00:45:25,880 --> 00:45:29,480 And you'd gone through all of this trouble to make these preparations. 569 00:45:29,679 --> 00:45:33,120 -Darling, look who's here. -And not a moment too soon. 570 00:45:34,360 --> 00:45:36,320 Paul, I was so worried about you. 571 00:45:36,440 --> 00:45:39,000 -Is everything all right, Jonathan? -Yes, it is, Your Eminence. 572 00:45:39,119 --> 00:45:41,480 And thank you very much for trusting me. 573 00:45:42,119 --> 00:45:45,800 My. What kind of a Cardinal can't hold the grape? 574 00:45:50,519 --> 00:45:54,040 Jonathan, thank you for not listening to me. 575 00:45:56,960 --> 00:45:59,040 What a shame to cancel the party. 576 00:45:59,440 --> 00:46:03,280 I mean, you've got all the guests, the champagne, the cake... 577 00:46:03,920 --> 00:46:05,440 and the real Cardinal. 578 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 And a man to marry for all the right reasons. 579 00:46:10,199 --> 00:46:12,760 -I think that's a lovely idea. -Me, too. 580 00:46:21,480 --> 00:46:23,600 I love happy endings. 581 00:46:23,920 --> 00:46:26,640 Yeah, because then everybody gets what they deserve. 45849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.