Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,138 --> 00:01:33,680
This story begins in Japan.
2
00:01:33,846 --> 00:01:37,388
Where the sun rises first on the earth.
3
00:01:51,055 --> 00:01:54,739
This is a rich Japanese wedding...
4
00:01:54,763 --> 00:01:57,638
It's a custom here for groom
to gift something to bride.
5
00:01:57,805 --> 00:02:01,055
This is not about Japanese
wedding or their customs.
6
00:02:01,263 --> 00:02:03,221
Do you see that violin?
It is about this.
7
00:02:07,971 --> 00:02:10,906
It's costs is eight lakhs...
8
00:02:10,930 --> 00:02:14,263
The reason, because it's
made some kind of wood.
9
00:02:14,513 --> 00:02:16,781
You will not find this wood
anywhere around here.
10
00:02:16,805 --> 00:02:20,430
But, it must be smuggled from China by sea.
11
00:02:29,638 --> 00:02:31,763
Shanghai port, China.
12
00:02:32,055 --> 00:02:35,138
That wood was transported by this ship.
13
00:02:35,471 --> 00:02:39,555
It came from Chennai
travelling thousands of miles.
14
00:02:51,721 --> 00:02:54,989
They were loaded onto
ships by these lorries.
15
00:02:55,013 --> 00:02:58,305
The place in the world where
we can find red sandalwood...
16
00:02:58,805 --> 00:03:02,221
Seshachalam forest, Rayalaseema.
17
00:03:02,555 --> 00:03:06,930
Surprisingly this plant doesn't grow
anywhere else than here on the earth.
18
00:03:07,096 --> 00:03:08,947
That is the reason why it costs so much.
19
00:03:08,971 --> 00:03:13,180
This is the gold growing on earth,
it's name is red sandalwood.
20
00:03:16,513 --> 00:03:21,430
This red sandalwood is being
smuggled abroad from here.
21
00:03:22,263 --> 00:03:25,055
This story is not even
about red sandalwood.
22
00:03:25,596 --> 00:03:28,471
About the labourer who work
in this red sandal syndicate.
23
00:03:28,846 --> 00:03:32,096
What if a labourer enters there?
24
00:03:32,596 --> 00:03:40,596
A guy like you and me would be everywhere,
but a guy like him is rare like the red sandalwood.
25
00:04:17,263 --> 00:04:20,096
You are escaping right in front of police...
Who are you?
26
00:04:20,388 --> 00:04:22,805
Get down...
Get down.
27
00:04:43,471 --> 00:04:47,638
We have met after long time.
How are you?
28
00:04:49,263 --> 00:04:50,638
Hope you are doing good.
29
00:04:52,346 --> 00:04:53,513
That's ok.
30
00:04:54,263 --> 00:04:56,013
Why trouble between us.
31
00:04:56,721 --> 00:04:59,471
I will give you Ten thousand.
Will you leave me?
32
00:05:00,013 --> 00:05:01,138
Ten Thousand.
33
00:05:02,805 --> 00:05:06,990
Bribe? Are you trying to bribe
Tamilnadu Police Is It?
34
00:05:07,888 --> 00:05:10,930
Sir, he's trying to bribe
us ten thousand, sir.
35
00:05:20,221 --> 00:05:21,263
Twenty Thousand!
36
00:05:34,263 --> 00:05:35,263
Thirty thousand!
37
00:05:47,430 --> 00:05:48,596
Forty thousand!
38
00:05:53,221 --> 00:05:54,513
Fifty thousand!
39
00:06:03,888 --> 00:06:06,721
Fifty thousand!
40
00:06:26,638 --> 00:06:27,721
One Lakh!
41
00:06:33,133 --> 00:06:38,305
I meant is one lack per head.
42
00:06:39,021 --> 00:06:41,854
What I'm saying is one lakh per head.
43
00:07:13,096 --> 00:07:16,096
Brother... Are you Tamil?
44
00:07:16,471 --> 00:07:17,638
What is your name?
45
00:07:18,930 --> 00:07:20,096
Pushpa!
46
00:07:21,930 --> 00:07:23,263
Hardcore Malayali.
47
00:07:46,888 --> 00:07:49,291
Don't stay there gossiping
while you go and have tea.
48
00:07:49,315 --> 00:07:52,055
Come fast.
We have lots of work. OK?
49
00:08:12,136 --> 00:08:15,612
Who is he? Is he your Son in law..
Sitting as if he owns the place.
50
00:08:15,636 --> 00:08:19,428
My Name is Kesava.
51
00:08:20,097 --> 00:08:24,222
Who is that guy?
Sitting cross legged?
52
00:08:25,990 --> 00:08:27,408
Hey... what is this?
53
00:08:27,432 --> 00:08:29,466
How can you sit cross legged,
when owner is asking...?
54
00:08:29,490 --> 00:08:30,782
Don't you have manners?
55
00:08:32,615 --> 00:08:33,615
What?
56
00:08:34,073 --> 00:08:39,240
This leg is mine and this leg is mine..
And I kept my leg on my leg.
57
00:08:39,646 --> 00:08:41,354
Did I put my leg on the owner or what?
58
00:08:42,448 --> 00:08:44,698
Does he want me to
work or give him respect?
59
00:08:45,198 --> 00:08:47,448
You must change your behaviour
if you want to work here.
60
00:08:47,740 --> 00:08:49,622
You cant behave as you want.
61
00:08:49,807 --> 00:08:50,891
Is it so?
62
00:08:51,115 --> 00:08:54,407
It's Not possible to change my behavior
so how about changing the owner.
63
00:08:55,157 --> 00:08:56,407
Give me my wages.
64
00:08:57,455 --> 00:08:58,580
I will leave.
65
00:09:02,657 --> 00:09:04,323
This is enough for what I have done.
66
00:09:04,865 --> 00:09:10,282
Give this to your owner and ask him to go
and buy manners in the market if available.
67
00:09:12,490 --> 00:09:13,615
Hold this!
68
00:09:16,115 --> 00:09:20,532
This fellow will either rule
the world or go to dogs.
69
00:09:22,490 --> 00:09:24,240
Hey... Where are you going?
70
00:09:25,206 --> 00:09:27,203
I'm also changing the owner.
71
00:09:27,510 --> 00:09:30,552
- I want to see what he becomes.
- Where are you going?
72
00:09:40,240 --> 00:09:43,026
Hey Parvatamma.
How many days will you escape like this?
73
00:09:43,157 --> 00:09:44,549
I gave you money during last Ganga fair.
74
00:09:44,573 --> 00:09:46,758
Forget the principle,
till now you haven't even paid the interest.
75
00:09:46,782 --> 00:09:48,508
Didn't I tell you Rayappa
that I will pay back next month?
76
00:09:48,532 --> 00:09:52,716
You are postponing every month saying next month.
How many times should I come to your house?
77
00:09:52,740 --> 00:09:57,615
Shameless people...
Shameless people.
78
00:09:57,865 --> 00:10:00,508
Reddappa. Don't shout.
The whole Village is listening.
79
00:10:00,532 --> 00:10:02,841
I am shouting so that everyone can listen.
At least then they will feel ashamed and repay.
80
00:10:02,865 --> 00:10:05,508
She is a widow.
Is that the way to talk to her.
81
00:10:05,532 --> 00:10:06,342
Widow? So what?
82
00:10:06,366 --> 00:10:08,091
She has a son as grown
as a buffalo at home.. Right.
83
00:10:08,115 --> 00:10:09,841
Isn't he a man?
Doesn't he have hands and legs?
84
00:10:09,865 --> 00:10:12,674
No Rayappa, My boy has
joined for work in the mill.
85
00:10:12,698 --> 00:10:14,341
He will pay whatever he
earns month after month to you.
86
00:10:14,365 --> 00:10:15,383
What will he repay?
87
00:10:15,407 --> 00:10:18,907
Everyone in the village know that
your son has left the work long time back.
88
00:10:19,823 --> 00:10:22,365
What is this son?
Is Reddappa telling the truth?
89
00:10:22,490 --> 00:10:25,657
Have you really left work at the mill?
How will we survive without work.
90
00:10:26,282 --> 00:10:27,490
I am asking you.
91
00:10:28,448 --> 00:10:31,049
Listen Parvatamma. Forget this.
I will come tomorrow morning.
92
00:10:31,073 --> 00:10:32,674
I want you to reapy every penny,
93
00:10:32,698 --> 00:10:34,299
If not, this time I will not shout
standing in front of your house...
94
00:10:34,323 --> 00:10:36,549
will do it from your roof top I
will shout in front of everyone.
95
00:10:36,573 --> 00:10:39,407
Drink... Neither son is
listening nor the buffalo.
96
00:10:45,865 --> 00:10:48,799
Principle Three thousand and
Interest Three thousand six hundred.
97
00:10:48,823 --> 00:10:50,549
Total Six thousand six hundred.
98
00:10:50,573 --> 00:10:51,716
The account is settled. Bye.
99
00:10:51,740 --> 00:10:54,799
Glad that your account is settled.
How about mine?
100
00:10:54,823 --> 00:10:56,157
Your Account?
What account?
101
00:10:56,907 --> 00:10:59,490
Entire village got to know that
we have took a loan from you.
102
00:11:00,073 --> 00:11:01,799
Now, Shouldn't all of them
know that we have repaid?
103
00:11:01,823 --> 00:11:03,073
Isn't it simple?
104
00:11:03,282 --> 00:11:05,841
Hello Govinda, Venkatadri
Pushpa has repaid his loan.
105
00:11:05,865 --> 00:11:07,698
Ok I take leave now.
106
00:11:08,240 --> 00:11:10,758
Yesterday there were so
many people at the Ration Shop.
107
00:11:10,782 --> 00:11:12,240
Who will tell all of them?
108
00:11:12,615 --> 00:11:13,716
What do you say now?
109
00:11:13,740 --> 00:11:15,883
Gurappa get me the list of
who all were there yesterday?
110
00:11:15,907 --> 00:11:18,115
A total of 1120 people were there.
111
00:11:18,240 --> 00:11:19,341
Jalil Raviz.
112
00:11:19,365 --> 00:11:20,615
Radha Mani.
113
00:11:20,782 --> 00:11:21,758
Mani
114
00:11:21,782 --> 00:11:22,716
hey.. Stop.
115
00:11:22,740 --> 00:11:24,549
Do you expecting me to
inform all of them now?
116
00:11:24,573 --> 00:11:25,782
I won't.
117
00:11:30,740 --> 00:11:31,799
Gopal.
118
00:11:31,823 --> 00:11:34,508
Listen Gopal...
Pushpa has repaid his entire loan.
119
00:11:34,532 --> 00:11:36,633
- Has he repaid?
- Yes. He has repaid the entire loan.
120
00:11:36,657 --> 00:11:39,049
Rangamma, Seetha..
121
00:11:39,073 --> 00:11:41,799
Pushpa has repaid his entire loan.
122
00:11:41,823 --> 00:11:45,198
Pushpa... Inform Subbamma also.
She is leaving for Dubai in the evening.
123
00:11:48,573 --> 00:11:51,823
Thousand rupees work...
Thousand rupees work.
124
00:11:51,990 --> 00:11:54,174
Come fast..
Thousand rupees work.
125
00:11:54,198 --> 00:11:56,841
What is this hundred-rupees work?
And what is thousand rupees work?
126
00:11:56,865 --> 00:11:58,508
This is legal,
so Hundred rupees only.
127
00:11:58,532 --> 00:12:01,133
That is illegal.
More money and more risk...
128
00:12:01,157 --> 00:12:02,508
Thousand rupees work...
Thousand rupees work.
129
00:12:02,532 --> 00:12:04,032
Come fast..
Thousand rupees work.
130
00:12:04,240 --> 00:12:06,532
Come fast..
Thousand rupees work.
131
00:12:07,115 --> 00:12:11,740
Thousand rupees work...
Thousand rupees work.
132
00:12:12,032 --> 00:12:15,841
Hey... why are you going that side? If we go that side,
there is no surety that we will come back home by evening.
133
00:12:15,865 --> 00:12:18,841
I don't have much work in the evening anyway.
So I'm going.
134
00:12:18,865 --> 00:12:21,216
Stop... Stop... vehicle stop.
135
00:12:21,240 --> 00:12:23,924
Get on to the vehicle...
come on...
136
00:12:23,948 --> 00:12:26,698
Hey... please let our parents know
if I am not coming back.
137
00:12:50,448 --> 00:12:52,198
Hey, get down quickly.
138
00:12:54,448 --> 00:12:56,490
Move on... move on...
139
00:12:56,948 --> 00:12:57,948
Move!
140
00:12:58,823 --> 00:13:00,032
Move... move...
141
00:13:00,907 --> 00:13:01,907
Get down!
142
00:13:04,323 --> 00:13:06,990
To hell with this rain!
Get going.
143
00:13:14,032 --> 00:13:16,466
- Bro, Is this your first time?
- Yeah bro.
144
00:13:16,490 --> 00:13:17,383
What's your name?
145
00:13:17,407 --> 00:13:19,073
Can they pay us after the work is done?
146
00:14:23,532 --> 00:14:24,907
Where are you all going?
147
00:14:25,907 --> 00:14:30,615
We put in so much effort to flick this,
and you want to hand over it to the police just like that?
148
00:14:30,948 --> 00:14:33,615
I have an idea.
Come here, I will tell you.
149
00:14:38,448 --> 00:14:40,990
Taskforce DSP Govindappa!
150
00:14:41,282 --> 00:14:43,948
He's nightmare for Red sandal smugglers.
151
00:14:44,407 --> 00:14:48,091
After he took charge,
coolies realised that life more important than money.
152
00:14:48,115 --> 00:14:52,823
If anyone has to cut the trees or smuggle the goods
out of the forest it can be only after he takes a nap.
153
00:15:01,823 --> 00:15:03,573
Ey.. What are you people doing here?
154
00:15:04,448 --> 00:15:06,865
We came to graze the sheep... sheep.
155
00:15:07,032 --> 00:15:08,115
Where are the sheep then?
156
00:15:08,532 --> 00:15:11,240
Sheep have gone into the forest to graze...
157
00:15:12,657 --> 00:15:14,115
How many sheep are you grazing?
158
00:15:15,615 --> 00:15:16,948
How many sheep do we have?
159
00:15:17,740 --> 00:15:18,907
Around two hundred I guess.
160
00:15:19,198 --> 00:15:20,490
We will have two hundred sir.
161
00:15:22,032 --> 00:15:25,073
What work does Shepherds have with the axe?
162
00:15:25,907 --> 00:15:31,532
They came to graze the sheep
and I came to kill the tiger if it comes...
163
00:15:33,073 --> 00:15:36,258
Hey... Is this the way to speak to DSP sir?
164
00:15:36,282 --> 00:15:37,323
Don't you have respect??
165
00:15:38,657 --> 00:15:41,407
Of course, we have respect,
that's why we hid the logs.
166
00:15:41,907 --> 00:15:44,668
Otherwise, we would have moved them out
of the forest in front of you.
167
00:15:46,490 --> 00:15:48,532
Then you would have really lost respect?
168
00:15:50,365 --> 00:15:52,407
Hey what are you staring at?
169
00:15:53,073 --> 00:15:54,990
Tiger is caught.
Wrap it!
170
00:15:55,615 --> 00:15:58,115
Don't act smart?
Where are goods?
171
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Where are goods?
172
00:16:01,115 --> 00:16:03,657
I thought you are man who
came to catch the goods.
173
00:16:05,198 --> 00:16:07,032
Didn't know you came
to catch my shirt collar.
174
00:16:18,198 --> 00:16:19,240
Hello Sir.
175
00:16:20,073 --> 00:16:21,990
You have just 6 bullets.
176
00:16:22,782 --> 00:16:25,823
I have sixty axes around me.
177
00:16:26,948 --> 00:16:28,948
We will OUTNUMER you.
178
00:16:29,532 --> 00:16:32,532
Sir, Look at their faces.
They are all looking like rouges.
179
00:16:32,948 --> 00:16:34,258
Not now.
We will come back again.
180
00:16:34,282 --> 00:16:36,782
He is giving good advice.
181
00:16:37,032 --> 00:16:38,924
If you listen to him,
it will do good for all of us.
182
00:16:38,948 --> 00:16:40,988
Let's go sir...
we will nab them when they come out.
183
00:16:52,032 --> 00:16:54,383
Look like they will take out
the hidden stock in front of us.
184
00:16:54,407 --> 00:16:56,567
We will lose our respect it that happens,
Lets go sir.
185
00:17:51,490 --> 00:17:55,323
Leaf lives on Sunlight to grow.
186
00:17:55,823 --> 00:17:59,698
The Goat eats away leaves to be alive.
187
00:18:00,157 --> 00:18:04,115
And a tiger hunts goat to survive.
188
00:18:04,573 --> 00:18:06,240
Isn't it the power of Hunger?
189
00:18:06,782 --> 00:18:08,448
Isn't it the power of Hunger?
190
00:18:13,240 --> 00:18:17,157
The tiger perishes in death
the death dissolves in time.
191
00:18:17,657 --> 00:18:21,698
And the time surrenders before Kali
This is a great hunger.
192
00:18:26,907 --> 00:18:30,782
The hunted knows it should run faster And
the hunter knows he should outrun his prey.
193
00:18:31,407 --> 00:18:35,865
If the hunted wins, it will live another day
And the hunter knows, it should win to survive.
194
00:18:36,573 --> 00:18:42,573
Life for one
May mean death for another.
195
00:18:43,115 --> 00:18:47,573
Goat has to find a place to hide if it
doesn't want to be the next lunch of the tiger.
196
00:19:13,990 --> 00:19:17,907
A Worm is a bait to catch fish
Grains are used to trap the bird.
197
00:19:18,282 --> 00:19:22,657
A piece of Meat can lure the dog into
danger Survival is the hook for human beings.
198
00:19:26,990 --> 00:19:31,240
In the festival to please a god
Chicken and sheep gets killed.
199
00:19:31,490 --> 00:19:35,740
The knife gets smeared with blood
And even a goddess can't escape from a bait.
200
00:19:35,865 --> 00:19:37,948
This is the fate of the world.
201
00:19:42,323 --> 00:19:50,323
If you are not alert, the bait will catch you You can
only survive if you have a hunger to gobble the bait.
202
00:19:51,073 --> 00:19:59,073
A hungry man can't see right or wrong
Only the fittest will survive here.
203
00:20:00,573 --> 00:20:05,115
Goat has to find a place to hide if it
doesn't want to be the next lunch of the tiger.
204
00:20:31,073 --> 00:20:32,073
Okay bro.
205
00:20:49,698 --> 00:20:51,823
Brother. I will be with you.
206
00:20:52,865 --> 00:20:53,883
What?
207
00:20:53,907 --> 00:20:55,032
I will be with you brother.
208
00:20:55,323 --> 00:20:58,323
What do I have with me,
except this beedi.
209
00:20:59,490 --> 00:21:00,490
Who are you?
210
00:21:00,615 --> 00:21:01,657
Missing finger.
211
00:21:01,907 --> 00:21:03,157
My real name is Kesava.
212
00:21:03,532 --> 00:21:06,073
Since I don't have one finger,
everyone calls me missing finger.
213
00:21:06,323 --> 00:21:07,490
What is the matter?
214
00:21:08,198 --> 00:21:10,341
Brother, do you remember muni Madhav
from that timber depot?
215
00:21:10,365 --> 00:21:14,323
He said that you will become a great man.
216
00:21:15,573 --> 00:21:18,865
I somehow want to earn lot of money
and go back to my village.
217
00:21:19,115 --> 00:21:21,157
I think I can earn fast if I'm with you.
218
00:21:23,865 --> 00:21:27,591
What? So you want me to become
a great man for your sake.. Uh?
219
00:21:27,615 --> 00:21:30,490
I thought of myself.
But you will become big.
220
00:21:31,198 --> 00:21:33,032
How much do you want to earn?
221
00:21:35,365 --> 00:21:36,448
Ten Lakhs.
222
00:21:39,698 --> 00:21:40,990
That's it?
223
00:21:41,490 --> 00:21:44,990
Ok, go fetch my wages of Ten hundreds.
224
00:21:45,323 --> 00:21:46,407
Okay Brother.
225
00:21:46,865 --> 00:21:49,799
Hey missing finger. Didn't you collect your money already?
Why did you come again?
226
00:21:49,823 --> 00:21:52,323
Not for me.
I came for Pushpa's wages.
227
00:21:52,490 --> 00:21:53,740
I have loaded his log just now.
228
00:21:53,948 --> 00:21:55,573
Pushpa? Who is he?
229
00:21:58,490 --> 00:22:03,198
There.. That guy sitting cross legged under
the tree, and smoking a beedi.
230
00:22:04,865 --> 00:22:07,657
He is a coolie him self.
And you are his coolie is it?
231
00:22:08,282 --> 00:22:12,799
He could be sitting under a tree today,
The day he gets an opportunity He will rule the country.
232
00:22:12,823 --> 00:22:14,549
Remember that.
233
00:22:14,573 --> 00:22:17,213
- Looks like this coolie fellow is showing off a lot.
- Hey police.
234
00:22:20,573 --> 00:22:23,299
Hey useless fellows...
235
00:22:23,323 --> 00:22:27,657
You have twenty guns and forty bullets around you.
We will OUTNUMBER you.
236
00:22:27,948 --> 00:22:31,032
No one will survive
even if one person moves.
237
00:22:32,532 --> 00:22:34,157
Stay where you are.
238
00:22:42,573 --> 00:22:43,823
Hey, throw.
239
00:23:02,698 --> 00:23:04,508
Run.. Run... run...
240
00:23:04,532 --> 00:23:07,424
If you are caught by police
no one will come to save you.
241
00:23:07,448 --> 00:23:09,073
I've pinned all my hopes on you.
242
00:23:45,115 --> 00:23:46,115
Come!
243
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
Move!
244
00:24:13,073 --> 00:24:14,407
Stop it... Stop.
245
00:24:19,490 --> 00:24:20,532
Where is the Lorry?
246
00:24:20,865 --> 00:24:22,032
What sir?
247
00:24:22,323 --> 00:24:25,490
Why do you always catch
my collar and not the stock?
248
00:24:27,448 --> 00:24:31,657
Lets go to the station and talk..
It's hot here.
249
00:24:34,396 --> 00:24:36,188
I won't move my leg.
You go.
250
00:24:50,323 --> 00:24:51,323
Water...
251
00:24:52,115 --> 00:24:53,657
Drinking Water...
252
00:24:56,532 --> 00:24:58,372
What is that case?
They are hitting like this.
253
00:24:58,573 --> 00:25:00,854
They made the Lorry disappear
right in front of our eyes.
254
00:25:01,198 --> 00:25:03,078
Searched everywhere.
But couldn't find the same.
255
00:25:09,407 --> 00:25:10,448
Not for me Sir.
256
00:25:11,323 --> 00:25:12,323
Give it to him.
257
00:25:13,157 --> 00:25:14,782
He is so tired of beating me.
Poor guy.
258
00:25:17,518 --> 00:25:18,518
Drink Sir.
259
00:25:19,990 --> 00:25:21,448
Where did you hide the goods?
260
00:25:21,990 --> 00:25:23,882
Where did you hide the goods tell now...?
261
00:25:24,382 --> 00:25:27,590
My boss won't spare me if I tell you.
262
00:25:28,036 --> 00:25:29,036
Who is that?
263
00:25:29,198 --> 00:25:30,383
Who is the boss?
Who is the boss?
264
00:25:30,407 --> 00:25:33,198
Who else?
It's me.
265
00:25:33,948 --> 00:25:37,365
No one is born in Chittoor district,
who can tell me..
266
00:25:40,698 --> 00:25:41,740
Not yet.
267
00:25:43,740 --> 00:25:45,032
You call yourself Boss.
268
00:25:45,198 --> 00:25:47,157
And you are laughing?
269
00:25:47,407 --> 00:25:48,407
Laughing...
270
00:25:48,532 --> 00:25:50,865
You have no respect for Police...
271
00:25:51,615 --> 00:25:52,466
laugh...
272
00:25:52,490 --> 00:25:54,782
Are you the boss?
Stop it!
273
00:25:56,323 --> 00:26:01,490
I know how to stop his laugh Sir.
274
00:26:07,365 --> 00:26:08,740
What is your name boy?
275
00:26:11,365 --> 00:26:13,657
We need to file the case, right?
What's your name?
276
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Pushpa!
277
00:26:17,698 --> 00:26:18,698
What's your full name?
278
00:26:22,573 --> 00:26:23,573
Pushpa...
279
00:26:24,032 --> 00:26:25,240
Pushparaju...
280
00:26:26,490 --> 00:26:27,698
Then what's your Surname?
281
00:26:29,657 --> 00:26:31,032
Surname? Don't know?
282
00:26:38,532 --> 00:26:41,615
One that is written in front of the name.
I'm asking what is it?
283
00:26:42,907 --> 00:26:43,907
Don't know?
284
00:26:45,032 --> 00:26:46,157
What are you thinking?
285
00:26:46,740 --> 00:26:48,865
We all have it.
Don't you have one?
286
00:26:50,573 --> 00:26:51,657
Surname?
287
00:26:53,365 --> 00:26:54,448
Why are you not talking?
288
00:26:56,448 --> 00:26:57,532
Surname?
289
00:27:04,782 --> 00:27:05,865
Surname?
290
00:27:08,865 --> 00:27:09,948
Tell.
291
00:27:11,157 --> 00:27:12,157
Silence!
292
00:27:13,073 --> 00:27:14,282
Boy... What is your name?
293
00:27:14,740 --> 00:27:16,008
Pushparaju.
294
00:27:16,032 --> 00:27:17,282
Pushparaju.
295
00:27:17,532 --> 00:27:18,466
What is your Surname?
296
00:27:18,490 --> 00:27:19,549
Molleti...
297
00:27:19,573 --> 00:27:22,573
- Molleti...
- Molleti Pushparaju.
298
00:27:22,698 --> 00:27:23,716
What is your father's name?
299
00:27:23,740 --> 00:27:26,157
Molleti Velayudh Raj.
300
00:27:33,573 --> 00:27:34,573
What is this sir?
301
00:27:35,615 --> 00:27:37,407
Will you just write whatever anyone says?
302
00:27:38,157 --> 00:27:39,907
Won't you verify the details?
303
00:27:41,323 --> 00:27:47,157
Just because my father visited their house
few times, will our surname become theirs?
304
00:27:52,698 --> 00:27:57,282
Can't you differentiate kids born out of
wedlock and the ones born to a mistress?
305
00:27:58,115 --> 00:28:01,365
Surname belongs to the ones born legally...
306
00:28:03,698 --> 00:28:05,865
not to hybrid fellows.
307
00:28:09,532 --> 00:28:11,490
Rey... Come here.
308
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
What is your name?
309
00:28:16,698 --> 00:28:18,573
Molleti Pushparaju!
310
00:28:20,490 --> 00:28:22,865
Just because my father
slept with your mother,
311
00:28:24,073 --> 00:28:25,782
you can't inherit our surname.
312
00:28:30,865 --> 00:28:31,948
You don't have a surname.
313
00:28:33,448 --> 00:28:35,448
Your name is Just Pushparaju.
314
00:28:36,240 --> 00:28:37,407
Pushparaju.
315
00:28:38,948 --> 00:28:40,115
Now say, what is your name?
316
00:28:40,865 --> 00:28:42,365
Pushparaju!
317
00:28:43,407 --> 00:28:44,924
Pushparaju!
318
00:28:44,948 --> 00:28:46,490
Say loudly so that everyone can hear.
319
00:28:55,740 --> 00:28:56,907
Pushparaju!
320
00:29:10,448 --> 00:29:13,532
What is this brother?
They have beaten you so badly.
321
00:29:13,740 --> 00:29:16,782
Won't they beat if you hide the Lorry?
322
00:29:17,073 --> 00:29:19,133
Am feeling hungry.
Let's talk while eating.
323
00:29:19,157 --> 00:29:21,174
What is this?
Look at all those injuries.
324
00:29:21,198 --> 00:29:22,657
Hey, be quiet.
325
00:29:23,032 --> 00:29:24,198
Go man...
326
00:29:24,448 --> 00:29:26,917
Brother What is there to eat.
327
00:29:29,407 --> 00:29:36,115
These are red sandal smugglers...
Brothers of Somanadan.
328
00:29:37,115 --> 00:29:38,490
Third one is Lokanadan.
329
00:29:40,740 --> 00:29:43,174
Unless he feels the feminine air,
he will not be able to breath.
330
00:29:43,198 --> 00:29:46,198
If his eyes falls on any girl,
he make sure that se will loss her virginity.
331
00:29:47,115 --> 00:29:52,448
It doesn't matter whom the girl marries,
she has to spent her first night with Lokanadan.
332
00:29:53,032 --> 00:29:54,823
Gift them 5000 cash!
333
00:29:55,573 --> 00:29:58,407
He is very lucky that Brother has
gifted 5000 rupees to his marriage.
334
00:30:01,282 --> 00:30:02,615
Second one Jagannadan..
335
00:30:03,383 --> 00:30:05,508
Amongst the three he's the one with brains.
336
00:30:06,032 --> 00:30:12,323
He takes care of the whole business.
337
00:30:20,907 --> 00:30:23,615
He is Somanadan, the eldest brother.
He is a factionist.
338
00:30:23,782 --> 00:30:27,698
In the riots at Siddhavatam,
he chased six of them and slayed them.
339
00:30:27,907 --> 00:30:31,407
Believes in only Revenge over life
so threw a bomb at them.
340
00:30:31,698 --> 00:30:35,365
As a sole survivor of the gang,
he runs the show now.
341
00:30:35,740 --> 00:30:38,591
If the police caught us,
there's no fun in getting gagged...
342
00:30:38,615 --> 00:30:40,674
But now I see the owners
themselves have turned up.
343
00:30:40,698 --> 00:30:42,948
Now I understand if this
is all part of Pushup's plan.
344
00:30:43,198 --> 00:30:44,282
Hope all is well...
345
00:30:44,698 --> 00:30:45,990
I am fine but..
346
00:30:46,157 --> 00:30:49,341
Heard that you didn't tell them whose goods
they are, even after police torturing you badly.
347
00:30:49,365 --> 00:30:50,765
Looks like you have a lot of spunk.
348
00:30:51,032 --> 00:30:51,966
Bro...
349
00:30:51,990 --> 00:30:54,865
Their salary is less than
5 thousand per month.
350
00:30:55,073 --> 00:30:56,823
What will I get if I tell them?
351
00:30:57,115 --> 00:31:00,615
A broken beedi...
But you are different...
352
00:31:01,240 --> 00:31:04,490
Are you asking money to tell where it is...
Coolie fellow...
353
00:31:04,698 --> 00:31:05,698
Loka?
354
00:31:06,948 --> 00:31:08,240
How much do you want?
355
00:31:09,032 --> 00:31:10,657
You can't give me what I want.
356
00:31:11,990 --> 00:31:13,448
Just, give me five lakhs.
357
00:31:13,657 --> 00:31:14,907
Five lakhs!
358
00:31:16,657 --> 00:31:18,157
Who will give him 5 lakhs?
359
00:31:18,532 --> 00:31:21,012
If we give him some nice thrashing,
he will reveal everything..
360
00:31:22,073 --> 00:31:23,073
What is that laugh?
361
00:31:23,198 --> 00:31:25,198
This guy was laughing
like this the whole night
362
00:31:25,448 --> 00:31:29,073
40 Laathis broke,
but the laugh didn't go away..
363
00:31:29,407 --> 00:31:32,032
Finally we got fed up and stopped.
364
00:31:32,198 --> 00:31:33,633
My thrashing will be different.
365
00:31:33,657 --> 00:31:37,490
First let him tell the stock whereabouts.
366
00:31:38,865 --> 00:31:39,865
Okay!
367
00:31:41,323 --> 00:31:43,674
I will pay the money you want.
Tell me where the goods are.
368
00:31:43,698 --> 00:31:47,657
You won't understand if I say,
let me show you...
369
00:31:50,532 --> 00:31:54,216
See... My hands are cuffed..
How can I show like this...?
370
00:31:54,240 --> 00:31:57,323
He is asking us get him a bail..
Did you get it?
371
00:31:57,532 --> 00:32:00,157
Looks like your brother
is smarter than you...
372
00:32:00,532 --> 00:32:03,490
anyways pay for what
I ate and call a lawyer.
373
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Hey Loka?
374
00:32:05,490 --> 00:32:07,258
Are you telling us,
just because we are not doing anything.
375
00:32:07,282 --> 00:32:08,966
Do you know who are you speaking to?
376
00:32:08,990 --> 00:32:09,990
Somanadan Brothers.
377
00:32:10,282 --> 00:32:11,990
I will kill you and burry you.
378
00:32:13,282 --> 00:32:16,948
Then who will tell you where the goods are
Somanadan Brother?
379
00:32:27,407 --> 00:32:29,466
What is this?
Why did he bring us here?
380
00:32:29,490 --> 00:32:30,657
Can see only fields around.
381
00:32:30,990 --> 00:32:33,799
Rey. Looks like these coolie fellows sat in
a car for the first time... Go open the door.
382
00:32:33,823 --> 00:32:35,674
Brother, door is struck.
It's not opening...
383
00:32:35,698 --> 00:32:36,990
What's the hurry?
384
00:32:52,865 --> 00:32:56,198
Where is the lorry, Bro?
I see nothing but a well here.
385
00:33:19,782 --> 00:33:23,323
What is this? Why did you destroy the Lorry
so badly, it is of no use now.
386
00:33:23,907 --> 00:33:26,615
Do you know the value
of the Lorry, Coolie fellows.
387
00:33:26,948 --> 00:33:28,308
Bro, give us the money, our money.
388
00:33:28,573 --> 00:33:29,990
Hey, give them the money.
389
00:33:30,323 --> 00:33:32,365
Here is 5 lakhs...
390
00:33:33,573 --> 00:33:35,282
Go and enjoy with your brother.
Have fun...
391
00:33:37,157 --> 00:33:38,907
Never seen so much money bro...
392
00:33:39,323 --> 00:33:42,198
Can repay all debts and
bring the buffalo back home.
393
00:33:42,532 --> 00:33:44,049
Whoever had said it,
said it right.
394
00:33:44,073 --> 00:33:46,466
'If I am with you,
I can make 10 lakhs just like that brother.
395
00:33:46,490 --> 00:33:47,573
Hey Where are you coming?
396
00:33:48,240 --> 00:33:52,323
I don't have the habit of sticking
to the women once I use her.
397
00:33:56,115 --> 00:33:58,282
Take this hundred and
come in an Auto Rickshaw.
398
00:34:03,240 --> 00:34:05,032
Come bro.
We have an auto here.
399
00:34:05,198 --> 00:34:07,865
Hey Driver... will you drop us?
400
00:34:08,032 --> 00:34:09,657
What will be the price of that vehicle?
401
00:34:10,573 --> 00:34:11,549
You mean, that Car... bro?
402
00:34:11,573 --> 00:34:12,217
Ya...
403
00:34:12,241 --> 00:34:13,508
It should be around 5 lacs bro.
404
00:34:13,532 --> 00:34:15,323
Does that car cost 5 lacs!
405
00:34:16,198 --> 00:34:17,341
Isn't it too expensive.
406
00:34:17,365 --> 00:34:18,365
Yes Brother.
407
00:34:20,365 --> 00:34:21,490
Go and buy that car.
408
00:34:22,657 --> 00:34:23,657
Bro...
409
00:34:24,490 --> 00:34:25,698
Go and buy that car.
410
00:34:27,115 --> 00:34:28,657
What are you talking bro?
411
00:34:29,448 --> 00:34:32,823
We came here in a car when
we didn't have a penny on us.
412
00:34:33,073 --> 00:34:35,593
Would it look good to go in an
Auto when we have so much money?
413
00:34:35,948 --> 00:34:37,157
Go and get that car.
414
00:34:37,823 --> 00:34:41,258
Brother, please understand. If we buy the car,
all the money will be spending on the car.
415
00:34:41,282 --> 00:34:42,591
We won't have anything left with us.
416
00:34:42,615 --> 00:34:44,091
Then we will have to go and
work for daily wages again.
417
00:34:44,115 --> 00:34:46,195
And will we go for daily
wage work in a car or what?
418
00:34:47,407 --> 00:34:51,407
Hey, I came here in car,
and I will leave only in a car from here.
419
00:34:51,615 --> 00:34:53,758
Till then I won't move from here.
420
00:34:53,782 --> 00:34:54,966
Listen to me Bro...
421
00:34:54,990 --> 00:34:59,157
Hey... I will not budge
an inch in this matter.
422
00:35:04,990 --> 00:35:07,549
Hey. Who is that honking?
423
00:35:07,573 --> 00:35:09,216
Do you think your mother owns this road?
424
00:35:09,240 --> 00:35:11,323
Roll down the window.
425
00:35:11,615 --> 00:35:13,095
I want to see who the hell you are...
426
00:35:13,782 --> 00:35:15,198
It's me. Your son from the hell...
427
00:35:16,615 --> 00:35:18,490
Oh, is that you... Pushpa.
428
00:35:19,157 --> 00:35:20,907
What are those injuries on your body?
429
00:35:21,532 --> 00:35:26,073
You are seeing the small, small injuries on my body,
but can't see the big car in front of you.
430
00:35:27,948 --> 00:35:30,698
What kind of work are you doing...?
Whose car is this?
431
00:35:31,282 --> 00:35:33,115
It is Parvathamma's..
432
00:35:33,698 --> 00:35:34,948
Which Parvathamma?
433
00:35:35,448 --> 00:35:36,865
Pushpa's mother.
434
00:35:37,407 --> 00:35:38,657
That's me.
435
00:35:38,823 --> 00:35:40,758
Then, It's your car.
436
00:35:40,782 --> 00:35:44,698
But, I can't understand
how you bought this car.
437
00:35:45,032 --> 00:35:47,424
Seeing your difficulty in fetching water,
Brother bought this car for you.
438
00:35:47,448 --> 00:35:49,907
- Who the hell are you?
- Keshava Aunty.
439
00:35:52,907 --> 00:35:54,365
Pushpa, why did you bring it here?
440
00:35:57,948 --> 00:36:00,073
Whose car is this Maa?
441
00:36:00,282 --> 00:36:01,674
Hey wait!
442
00:36:01,698 --> 00:36:02,782
Wait!
443
00:36:08,198 --> 00:36:10,518
Look, everyone is looking at us.
Why did you bring it here?
444
00:36:10,990 --> 00:36:11,990
Uncle?
445
00:36:14,115 --> 00:36:16,657
Daddy... Uncle has bought the car.
446
00:36:18,448 --> 00:36:22,740
The one who buys a car becomes car owner...
not your uncle.
447
00:36:22,865 --> 00:36:23,865
Come in.
448
00:36:25,240 --> 00:36:28,698
Did you see that car, Mohan?
Where did he get so much money to buy?
449
00:36:29,115 --> 00:36:33,448
What else can you expect from a ragpicker?
Obviously through stealth.
450
00:36:35,657 --> 00:36:38,073
Hey looks like Mangalam Seenu Brother
has come. Go and see.
451
00:36:39,448 --> 00:36:40,383
Brother, Namasthe...
452
00:36:40,407 --> 00:36:41,466
Namasthe, Namasthe.
453
00:36:41,490 --> 00:36:45,532
Bro, just by spending five lakhs,
I am not only got a car, am also getting respect with it.
454
00:36:46,823 --> 00:36:50,615
Why are you staring like that, man?
Bro called us. So we came in our car.
455
00:36:55,532 --> 00:36:57,292
Sit Bro... Now we are qualified to sit here.
456
00:36:57,823 --> 00:37:01,240
Don't want, again have to stand up
when Somanadan comes.
457
00:37:01,573 --> 00:37:03,240
I can't give so much respect to him.
458
00:37:06,990 --> 00:37:10,282
- How many loads, Subbareddy?
- Around 12 loads, Brother.
459
00:37:11,032 --> 00:37:16,907
How could you guys go and surrender
3 crores worth of stock to SP Govindappa?
460
00:37:17,032 --> 00:37:20,758
Don't we have anyone who can transport
the load by hoodwinking Govindappa?
461
00:37:20,782 --> 00:37:23,032
He is catching us in whichever way we go.
462
00:37:23,448 --> 00:37:27,198
It is not possible to send
a load when he is around.
463
00:37:27,323 --> 00:37:30,448
It's crazy why you are
over-praising Govindappa here.
464
00:37:30,740 --> 00:37:32,924
Like a restless lady who throws
in the towel with her neighbor.
465
00:37:32,948 --> 00:37:34,508
Leave it - its all beyond your ability.
466
00:37:34,532 --> 00:37:35,698
Who the hell is he?
467
00:37:35,865 --> 00:37:37,115
He is a coolie fellow.
468
00:37:37,532 --> 00:37:42,383
What the hell, Just because you came in a car you
think you earned a right to speak in this meeting.
469
00:37:42,407 --> 00:37:43,407
Get out...
470
00:37:44,615 --> 00:37:47,782
Brother, he is the same guy whom
we got out on bail, Pushpa.
471
00:37:47,990 --> 00:37:49,008
I only asked him to come along.
472
00:37:49,032 --> 00:37:52,532
Are you the one who hid our load
and collected five lacs from us?
473
00:37:52,657 --> 00:37:57,615
Five lakhs are not for hiding the load Sir.
It's for protecting you and your brothers from going to jail.
474
00:37:58,115 --> 00:37:59,615
As if you don't know...
475
00:38:00,448 --> 00:38:03,032
It is not a big deal to
get beaten by Police.
476
00:38:03,407 --> 00:38:06,407
Speak if you have guts to transport
the load without getting caught.
477
00:38:06,615 --> 00:38:09,823
You need an idea for transporting the load.
Not guts...
478
00:38:10,573 --> 00:38:12,948
Yes brother.
What our people are doing is...
479
00:38:13,407 --> 00:38:17,865
Covering the load with Tomatoes and Watermelons.
They move the fruits, they see the load..
480
00:38:18,073 --> 00:38:22,407
Forget Govindappa, Our load can be found
even by a useless Gurkha also.
481
00:38:22,865 --> 00:38:27,032
We have to send the load but no one should know.
I have an idea. Should I tell?
482
00:38:27,948 --> 00:38:30,115
You want to tell us how
to transport the load.
483
00:38:30,448 --> 00:38:33,008
Everyone See,
who has come to give us ideas.
484
00:38:33,032 --> 00:38:34,032
Coolie fellow.
485
00:38:35,532 --> 00:38:36,907
Say what you think.
Say... Say...
486
00:38:37,198 --> 00:38:42,323
Is this a pickle to share with the entire world? Ideas brother...
how can I say it In front of everyone...?
487
00:38:43,740 --> 00:38:46,615
You are asking, us only to go out..
How dare you?
488
00:38:46,865 --> 00:38:48,115
Wait...
489
00:38:49,740 --> 00:38:55,740
Hey!..I better like what you say..
If not this Somanadan will deal with you differently.
490
00:38:56,115 --> 00:38:57,907
All of you go out.
491
00:40:01,448 --> 00:40:03,740
Hey stop..
492
00:40:05,823 --> 00:40:06,634
Check him..
493
00:40:06,658 --> 00:40:09,115
What sir... Looks like
you are suspecting me.
494
00:40:09,365 --> 00:40:13,258
After your thrashing, I have stopped all old
businesses and started milk business now.
495
00:40:13,282 --> 00:40:16,948
Yes Sir, We have taken contract
with Kalahasthi Khova Shop.
496
00:40:17,282 --> 00:40:19,365
Yes Sir, there is milk only here sir.
497
00:40:19,657 --> 00:40:23,097
We mixed water in the milk,
now don't tell me you are going to arrest us for that also.
498
00:40:23,490 --> 00:40:24,216
Let him go.
499
00:40:24,240 --> 00:40:28,073
Give some Khova to Sir.
We will go and come sir..
500
00:40:29,490 --> 00:40:31,282
Where was he hiding all these days?
501
00:40:31,782 --> 00:40:35,490
Give him... Give him all the load and
you be around to supervise.
502
00:40:36,240 --> 00:40:40,299
I can do the complete the work all alone.
Just tell me what you will pay me.
503
00:40:40,323 --> 00:40:41,448
Your rate only Pushpa.
504
00:40:41,657 --> 00:40:44,337
We will pay you what we paid last time..
5 lakhs per load. Is it Ok?
505
00:40:45,323 --> 00:40:49,716
Five lakhs is not okay.
Give me 4 percent.
506
00:40:49,740 --> 00:40:52,032
4 percent would mean 4 lakhs.
507
00:40:52,282 --> 00:40:53,841
You will lose one lakh.
508
00:40:53,865 --> 00:40:57,407
You can keep that one lakh to yourself,
just pay my 4 percent.
509
00:41:00,698 --> 00:41:02,341
What is this bro?
510
00:41:02,365 --> 00:41:04,782
He was willing to pay 5 lakhs..
One lakh is our loss.
511
00:41:05,240 --> 00:41:09,948
If we had taken five lakhs,
we would have been their servants.
512
00:41:10,657 --> 00:41:14,948
By taking 4 percent,
won't we become his partners.?
513
00:41:15,573 --> 00:41:21,924
Now, Somanadan and we are Partners..
Partner Pushpa here.
514
00:41:21,948 --> 00:41:24,365
You are very smart brother.
515
00:41:29,323 --> 00:41:31,841
Hey, why is everyone
looking at the sky like that?
516
00:41:31,865 --> 00:41:32,948
Looking for the sparrows.
517
00:41:33,823 --> 00:41:34,424
What?
518
00:41:34,448 --> 00:41:35,448
For Sparrows.
519
00:41:35,615 --> 00:41:36,615
But... Why?
520
00:41:36,907 --> 00:41:39,799
Bro... see that girl sitting there,
wearing a red saree?
521
00:41:39,823 --> 00:41:40,758
That girl...
522
00:41:40,782 --> 00:41:43,407
She says she won't sell milk
unless she hears a Sparrow.
523
00:41:43,865 --> 00:41:46,385
With such a big work in hand,
what is this sparrow nonsense man?
524
00:41:46,532 --> 00:41:47,823
Who is that mad girl?
525
00:41:48,157 --> 00:41:49,573
It's my daughter.
526
00:41:50,032 --> 00:41:52,573
She doesn't listen to anyone.
Even mine.
527
00:41:53,115 --> 00:41:56,657
I named her after my mother,
and she is just like her in everything.
528
00:42:23,657 --> 00:42:27,740
You turn away both your
eyes when I look at you.
529
00:42:27,948 --> 00:42:32,240
And cover your glances with your eyelids.
530
00:42:32,740 --> 00:42:37,258
You stare at even an invisible
god without blinking an eye.
531
00:42:37,282 --> 00:42:41,198
But you are ignoring me
when I'm in front of your eyes.
532
00:42:41,740 --> 00:42:49,032
Your looks have become as pricey as gold
Srivalli Your word has become as rare as a ruby.
533
00:42:50,657 --> 00:42:57,948
Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your smile has become as precious as nine gems.
534
00:43:05,657 --> 00:43:11,573
What Sir? Why are you pawing with Lathis?
Its only milk, Sir!
535
00:43:12,073 --> 00:43:13,657
We are a reformed lot now.
536
00:43:26,823 --> 00:43:34,823
Me, who used to lead in everything
Is following you wherever you go now.
537
00:43:35,782 --> 00:43:43,782
Me, who never bent my head before anyone
Has bent my head to look at your anklet.
538
00:43:44,615 --> 00:43:48,758
After having lived such a great life,
Am now making rounds of your house.
539
00:43:48,782 --> 00:43:53,240
And thought it's enough
even if you look at me for an instant.
540
00:43:55,657 --> 00:43:57,657
- Did She see?
- No bro...
541
00:43:58,865 --> 00:44:00,865
Did you see properly?
542
00:44:01,573 --> 00:44:04,032
I have seen brother.
She didn't even see once.
543
00:44:06,407 --> 00:44:08,157
I think you are very happy, right?
544
00:44:08,615 --> 00:44:09,841
For what, bro?
545
00:44:09,865 --> 00:44:11,240
Because she didn't see.
546
00:44:11,448 --> 00:44:12,591
Why will I be happy bro?
547
00:44:12,615 --> 00:44:19,549
No... You are feeling happy, eating that peanut candy happily
and saying, she hasn't looked even once... I noticed it.
548
00:44:19,573 --> 00:44:21,674
No bro, I'm feeling bad inside.
549
00:44:21,698 --> 00:44:26,615
Ok. She didn't see.
What would you have lost if you had said, she saw once..
550
00:44:27,157 --> 00:44:29,032
At lest I would have
felt happy Isn't it...?
551
00:44:29,573 --> 00:44:31,758
I didn't get that idea bro.
Sorry bro...
552
00:44:31,782 --> 00:44:34,508
You won't get that idea.
Why will you get any idea that makes me happy?
553
00:44:34,532 --> 00:44:41,823
Your looks have become as pricey as gold
Srivalli Your word has become as rare as a ruby.
554
00:44:43,115 --> 00:44:50,740
Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your smile has become as precious as nine gems.
555
00:44:52,157 --> 00:45:00,157
All Your friends are average looking
May be... That's why you look beautiful.
556
00:45:00,823 --> 00:45:05,365
And when one becomes 18
It's not just you, any girl would look cute.
557
00:45:05,573 --> 00:45:12,490
When red sandal wears a saree
Even a stone would look like a princess.
558
00:45:14,282 --> 00:45:22,115
When red sandal wears a saree
Even a stone would look like a princess.
559
00:45:45,907 --> 00:45:46,948
Bro...
560
00:45:47,198 --> 00:45:48,532
Now loading is done.
Shall we go?
561
00:45:49,157 --> 00:45:50,198
Shall we go?
562
00:45:50,365 --> 00:45:51,365
Yes, Bro.
563
00:45:51,657 --> 00:45:55,032
Is that all?
Should we go?
564
00:45:55,532 --> 00:45:58,782
What else? Loading is done.
So, Let's go. That's it.
565
00:46:00,157 --> 00:46:02,157
Do you find all this funny?
566
00:46:02,448 --> 00:46:03,615
Why bro?
567
00:46:04,198 --> 00:46:05,591
You know it and you are still asking
568
00:46:05,615 --> 00:46:07,133
I seriously don't know brother.
I don't know.
569
00:46:07,157 --> 00:46:10,907
You know I didn't come for the load,
but came here for that girl.
570
00:46:11,073 --> 00:46:12,966
You know it and you are still saying
that we should leave.
571
00:46:12,990 --> 00:46:15,466
- Ok... Lets leave then... Come..
- Brother... Brother..
572
00:46:15,490 --> 00:46:18,758
You can stay here as long as you want..
I will also stay with you.
573
00:46:18,782 --> 00:46:23,407
I will stay... I will stay and you too stay with me,
and tell me if she is looking at me.
574
00:46:25,615 --> 00:46:26,615
Did she see?
575
00:46:27,323 --> 00:46:28,050
Yes, Brother.
576
00:46:28,074 --> 00:46:30,740
She is looking at you only
while washing the vessels.
577
00:46:31,448 --> 00:46:32,615
Is it true...?
578
00:46:33,990 --> 00:46:38,157
You are lying to make me happy, isn't it?
579
00:46:39,073 --> 00:46:40,282
Yes Brother.
580
00:46:40,990 --> 00:46:43,823
How can you agree so fast man?
581
00:46:43,948 --> 00:46:46,573
You could have let me feel happy for
some more time...
582
00:46:47,032 --> 00:46:50,549
I think it is better I go and beg her to
look at me instead of dealing with you.
583
00:46:50,573 --> 00:46:54,133
- Bro, don't do that brother.
- I will go and beg her, to look at me.
584
00:46:54,157 --> 00:46:56,424
Please don't do that brother.
585
00:46:56,448 --> 00:46:58,490
I know, there is no use talking to you..
586
00:46:58,990 --> 00:47:02,240
But for the last time,
tell me if she is looking at me or not.
587
00:47:03,407 --> 00:47:04,758
I don't know what to say brother.
588
00:47:04,782 --> 00:47:06,133
I told you to tell me that
she is looking at me...
589
00:47:06,157 --> 00:47:14,115
Your looks have become as pricey as gold
Srivalli Your word has become as rare as a ruby.
590
00:47:15,698 --> 00:47:22,990
Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your smile has become as precious as nine gems.
591
00:47:56,990 --> 00:47:59,032
Hello Sir!
592
00:48:02,823 --> 00:48:07,573
What happened sir? It's the usual milk.
Why are you checking today sir?
593
00:48:13,157 --> 00:48:19,240
What is this? I can hear milk sound on
the top and the sound of the wood below.
594
00:48:20,115 --> 00:48:21,948
Are you hiding any load underneath?
595
00:48:22,782 --> 00:48:23,782
Catch him... Catch him.
596
00:48:23,990 --> 00:48:26,341
Sir, Sir Leave me Sir.
It's mistake sir..
597
00:48:26,365 --> 00:48:28,990
Sir Leave me Sir.
It's mistake sir.
598
00:48:29,323 --> 00:48:31,799
Sir, please leave us sir...
we are just labour sir.
599
00:48:31,823 --> 00:48:35,008
This is all because of Pushpa sir...
We did as Pushpa said.
600
00:48:35,032 --> 00:48:36,032
Please leave us sir.
601
00:48:37,990 --> 00:48:40,740
There is one condition
if I want to leave you.
602
00:48:42,990 --> 00:48:45,073
All these days you did as Pushpa said.
603
00:48:45,490 --> 00:48:46,823
Now you must do as I say.
604
00:48:47,865 --> 00:48:48,865
What?
605
00:48:53,990 --> 00:48:55,716
Fifteen for Hundred...
Fifteen for Hundred... Fifteen for..
606
00:48:55,740 --> 00:48:57,466
- How much do you have?
- We need six tickets.
607
00:48:57,490 --> 00:49:00,549
We have Two hundred Rupees...
We want 6 tickets.
608
00:49:00,573 --> 00:49:01,591
200?
609
00:49:01,615 --> 00:49:05,091
For the kind of money you have,
you can only wish to watch. Not watch. Please leave.
610
00:49:05,115 --> 00:49:08,532
What should we do?
How can we see the movie?
611
00:49:08,782 --> 00:49:11,508
- Hey girls, You are the girls from the milk center. Am I right?
- Yes we are, So what?
612
00:49:11,532 --> 00:49:13,424
Just wanted to check if
you could got the tickets.
613
00:49:13,448 --> 00:49:16,216
How can we buy a ticket,
when they sell Fifteen rupees ticket for One hundred rupees?
614
00:49:16,240 --> 00:49:19,216
It is the price one has to pay for big brothers movie.
How much are you short?
615
00:49:19,240 --> 00:49:20,615
We are short by four hundred.
616
00:49:20,740 --> 00:49:24,365
Is that so, I will give you that
money if you do a work for me.
617
00:49:24,532 --> 00:49:25,812
What is that?
What should we do?
618
00:49:26,448 --> 00:49:28,508
- You have a friend named Srivalli right...
- Yes, of course.
619
00:49:28,532 --> 00:49:30,157
Ask her to look at our Pushpa once.
620
00:49:30,740 --> 00:49:33,282
Hey... Hey... Srivalli...
621
00:49:33,448 --> 00:49:34,216
What?
622
00:49:34,240 --> 00:49:35,924
That guy... Pushpa.
Can you look at him once?
623
00:49:35,948 --> 00:49:36,717
Who is Pushpa?
624
00:49:36,741 --> 00:49:37,924
The guy who keeps sitting at your milk center.
Do you remember?
625
00:49:37,948 --> 00:49:41,907
He sits cross legged
with a dark guy next to him.
626
00:49:42,323 --> 00:49:44,323
Hey girl, His name is Keshava and it's me.
627
00:49:44,448 --> 00:49:45,782
You stop man.
628
00:49:45,990 --> 00:49:49,198
- He looks good girl. Please look at him once.
- Is he so good looking?
629
00:49:49,698 --> 00:49:53,174
So, if we have to watch hero,
then I have to look at him... Ok... Ok
630
00:49:53,198 --> 00:49:54,490
I will... I will.
631
00:49:54,657 --> 00:49:56,282
- Okay... Okay. She will.
- Yes.
632
00:49:56,990 --> 00:49:57,924
Ok. Take this.
633
00:49:57,948 --> 00:49:59,157
Who is she?
634
00:50:03,698 --> 00:50:04,384
Who brother?
635
00:50:04,408 --> 00:50:06,368
- You meat that girl in brown color saree??
- Yes.
636
00:50:06,823 --> 00:50:07,823
I will find out.
637
00:50:08,657 --> 00:50:11,032
- Hey girl. One more thing..
- What?
638
00:50:11,240 --> 00:50:14,407
You said you will look at him just now.
Why don't you smile at him too?
639
00:50:14,615 --> 00:50:16,591
What is this smile business?
I won't smile.
640
00:50:16,615 --> 00:50:20,157
- If you don't smile...
- No... No. She will smile It's only a smile... Right.?
641
00:50:22,615 --> 00:50:26,782
- Ask him to come the Temple tomorrow.
- Smile... ask her not to forget the smile.
642
00:50:28,157 --> 00:50:33,448
Bro, the priest said that the girl will look at you if perform Abhishekam.
That's why I brought you
643
00:50:33,823 --> 00:50:37,407
I don't believe in all these.
644
00:50:37,782 --> 00:50:41,407
Bro, look here.
Srivalli is coming. Our prayers worked.
645
00:50:42,407 --> 00:50:45,865
So, what if she comes?
She doesn't look at me. Come... Let's go.
646
00:50:46,115 --> 00:50:48,133
Where do you want to go? Stay back brother.
Stay once bro. Look there.
647
00:50:48,157 --> 00:50:50,924
Look at Pushpa.
He is so handsome.
648
00:50:50,948 --> 00:50:52,407
He is there,
look at him once.
649
00:50:52,573 --> 00:50:54,924
She doesn't look at me.
It's a waste.
650
00:50:54,948 --> 00:50:57,008
(GIRLS WHISPERING)
I am looking but he is not looking at me.
651
00:50:57,032 --> 00:50:58,508
Stop bro.
I had paid thousand rupees.
652
00:50:58,532 --> 00:50:59,549
What?
653
00:50:59,573 --> 00:51:02,157
To the priest.
Our money will go waste..
654
00:51:04,490 --> 00:51:09,008
This is the last time. If she doesn't look at me,
I won't look at her ever again in my life..
655
00:51:09,032 --> 00:51:11,740
Ok Bro. This is my last word.
Last & Final.
656
00:51:16,615 --> 00:51:19,698
Look at him... see him.
657
00:51:24,157 --> 00:51:25,698
Srivalli is looking at me.
658
00:51:26,323 --> 00:51:28,716
Smile at him.
659
00:51:28,740 --> 00:51:29,740
Smile at him.
660
00:51:29,907 --> 00:51:31,532
- Is she looking at you?
- Yes.
661
00:51:32,782 --> 00:51:35,865
- Smile at him.
- I'm smiling.
662
00:51:36,282 --> 00:51:38,698
Hey... She is smiling at me too
663
00:51:39,073 --> 00:51:41,383
did she smile or is she smiling...?
664
00:51:41,407 --> 00:51:43,032
Hey see man.
She is smiled at me.
665
00:51:43,282 --> 00:51:44,907
That's the power of Thousand rupees
666
00:51:45,448 --> 00:51:46,448
you also smile back..
667
00:51:47,657 --> 00:51:48,591
Yes, I too smiled.
668
00:51:48,615 --> 00:51:52,073
It's enough for these faces. Let's go now
They paid thousand rupees only. Let's go.
669
00:51:52,740 --> 00:51:54,365
Now I understood.
670
00:51:54,990 --> 00:52:01,573
She didn't see me when I was looking at her.
And I didn't see her when she was looking at me.
671
00:52:02,198 --> 00:52:06,174
When she caught me looking at her,
while she was looking at me... She burst out laughing.
672
00:52:06,198 --> 00:52:07,049
Is it?
673
00:52:07,073 --> 00:52:08,698
I know that she loves me.
674
00:52:09,032 --> 00:52:10,657
That's why I was behind her.
675
00:52:11,157 --> 00:52:12,299
Come. Let's go and speak to her once.
676
00:52:12,323 --> 00:52:15,823
Where do you want to go? Don't forget who you are..
You can't bend before her.
677
00:52:15,948 --> 00:52:17,799
We should take first step in these situations.
You don't know.
678
00:52:17,823 --> 00:52:19,591
Don't go brother.
679
00:52:19,615 --> 00:52:21,073
You wait, man.
680
00:52:21,823 --> 00:52:23,990
Hey Srivalli... Srivalli.
681
00:52:25,823 --> 00:52:27,448
Why Were you smiling at me?
682
00:52:28,782 --> 00:52:30,407
Do you like me?
683
00:52:31,532 --> 00:52:33,508
When did I like you?
684
00:52:33,532 --> 00:52:35,407
Then why were you smiling at me?
685
00:52:35,615 --> 00:52:37,240
Won't I smile when I am paid..
686
00:52:37,782 --> 00:52:38,966
- Money?
- Yes.
687
00:52:38,990 --> 00:52:40,049
What money?
688
00:52:40,073 --> 00:52:42,990
It seems you were feeling sad,
because I was not looking at you
689
00:52:43,657 --> 00:52:44,966
was I feeling Sad?
690
00:52:44,990 --> 00:52:48,282
Yes, that's why your friend Keshava gave me
the money to smile... So I did..
691
00:52:49,907 --> 00:52:51,365
Did you smile for that?
692
00:52:51,615 --> 00:52:55,448
Whatever it is,
We got to see hero movie.
693
00:52:55,907 --> 00:52:57,657
It was very nice.
694
00:52:58,115 --> 00:53:01,823
After having soft drinks and Samosa
we are still left with two hundred rupees.
695
00:53:02,073 --> 00:53:06,323
Let me know where you would tomorrow.
I will come and smile at you for that..
696
00:53:06,865 --> 00:53:09,407
Is this what thousand rupees prayer means?
697
00:53:09,532 --> 00:53:12,198
Tell me where I can find you tomorrow...
698
00:53:12,365 --> 00:53:14,615
All my pride and ego has gone to dust..
699
00:53:15,157 --> 00:53:18,198
Hey Keshava.
You have destroyed me today.
700
00:53:18,365 --> 00:53:19,990
Hey Keshava.
Where are you?
701
00:53:20,782 --> 00:53:24,823
Oh no! He's coming...
I did all this for your happiness.
702
00:53:24,948 --> 00:53:27,216
Isn't it disgusting to ask that girl to
smile at me by paying her for money?
703
00:53:27,240 --> 00:53:32,073
You denied me of the feeling of happiness,
that a girl loved me..
704
00:53:32,282 --> 00:53:35,508
How can we stoop so low,
to pay a girl and ask her to smile at me..
705
00:53:35,532 --> 00:53:38,049
Am I like that?
Am I like that?
706
00:53:38,073 --> 00:53:39,073
No... No.
707
00:53:40,448 --> 00:53:45,407
You have totally damaged my dignity.
Anyways, How much did you pay?
708
00:53:45,532 --> 00:53:49,990
- Thousand.
- Thousand... for a smile.
709
00:53:52,448 --> 00:53:58,216
Ok. Anyways since I have already become bad..
I will pay five thousand ask her to give me a kiss me.
710
00:53:58,240 --> 00:54:01,640
- What are you saying bro?
- I will pay her five thousand. Ask her if she will kiss me
711
00:54:01,948 --> 00:54:03,341
I never thought you
can behave like this bro
712
00:54:03,365 --> 00:54:06,049
I'm not like this bro.
I'm a very good person
713
00:54:06,073 --> 00:54:09,216
but you have started this
and now you should take this to the end..
714
00:54:09,240 --> 00:54:10,240
What do you mean by end?
715
00:54:10,407 --> 00:54:12,823
I don't know what is the end?
Till end. That's all.
716
00:54:13,240 --> 00:54:14,133
Bro...
717
00:54:14,157 --> 00:54:16,657
Go and give her 5000 rupees.
718
00:54:21,573 --> 00:54:23,198
ONE thousand tonnes of Syndicate stuff!
719
00:54:27,573 --> 00:54:31,823
Approximately two hundred crores!
And halting here instead of enroute Chennai.
720
00:54:35,032 --> 00:54:38,823
What do we do with him?
Mangalam Seenu, Rotates locations instead of the stuff.
721
00:54:41,615 --> 00:54:44,573
It is possible that the stock
would be in Somanadan godowns.
722
00:54:54,490 --> 00:54:58,532
If you tip us off the moment he lands new stuff,
do you know the reward?
723
00:54:59,282 --> 00:55:00,532
Fifty Lakh Rupees.
724
00:55:06,990 --> 00:55:09,573
- How are you Draccha?
- I'm good Uncle.
725
00:55:11,407 --> 00:55:13,740
Srinu? What brings you here?
726
00:55:15,948 --> 00:55:18,032
Excellent location Somanadan.
727
00:55:18,657 --> 00:55:22,198
Godown is also nice.
Even Draccha liked it.
728
00:55:24,323 --> 00:55:25,407
He is Mangalam Seenu.
729
00:55:26,032 --> 00:55:28,198
The boss of the smuggling syndicate!
730
00:55:28,448 --> 00:55:31,633
There may be the likes of Somanadan snoring
at corners to sweat small stuff...
731
00:55:31,657 --> 00:55:37,758
But there can only be one man who can single-handedly navigate
the big stuff all through the 15 checkpoints to the Chennai Port.
732
00:55:37,782 --> 00:55:40,466
That's why he is the
one who calls the shots.
733
00:55:40,490 --> 00:55:43,865
Nobody can go against
him and get away with it.
734
00:55:45,448 --> 00:55:48,408
I see that you are shifting all the load into my godown.
What is the issue?
735
00:55:48,698 --> 00:55:51,448
- You know Gowrreddy right...
- Who? Our Gowrreddy??
736
00:55:52,115 --> 00:55:58,091
I dismissed him from job as
he was messing up the with stock books.
737
00:55:58,115 --> 00:56:01,032
How could you do that man?
What if he informs the police?
738
00:56:01,240 --> 00:56:03,698
He knows addresses of
all your godowns very well.
739
00:56:03,823 --> 00:56:08,615
That's why I brought all the
stock to your godown Somanadan.
740
00:56:09,698 --> 00:56:13,378
We still have some time to take it to Chennai.
Please safeguard the stocks. I hope it's safe.
741
00:56:13,698 --> 00:56:20,448
What are you talking dear? Did we bring the stock
directly here without trusting Somanadan uncle?
742
00:56:20,573 --> 00:56:22,633
But the problem is that stock is
safeguarded by that Lokanadan.
743
00:56:22,657 --> 00:56:25,716
And you know that womanizer Lokanadan is
surrounded always by girls.
744
00:56:25,740 --> 00:56:29,323
If we trust and leave our stock with here,
it is like digging our own graves.
745
00:56:29,573 --> 00:56:36,198
You said it right. If Govindappa comes behind a girl,
the entire stock will go for a toss.
746
00:56:36,365 --> 00:56:39,549
Syndicate has trusted me
and kept the stock with me.
747
00:56:39,573 --> 00:56:40,716
You said it right dear...
748
00:56:40,740 --> 00:56:45,966
No need to worry. Now we have a sharp guy called Pushpa.
He is taking care of everything.
749
00:56:45,990 --> 00:56:50,615
After he came, Police are not able to catch
even a stem, forget a log... There he comes... See.
750
00:56:51,073 --> 00:56:54,490
You are saying he is new.
Can we trust him?
751
00:57:34,407 --> 00:57:37,657
I will tell in detail about
him some other time Seenu.
752
00:57:40,073 --> 00:57:42,393
He doesn't look like the one
to be discussed another time.
753
00:57:43,907 --> 00:57:46,424
Anyways, I have to go for a wedding.
I take your leave.
754
00:57:46,448 --> 00:57:49,365
Pushpa, Srinanna's stock will be with us
for two days. Take care of it..
755
00:57:49,573 --> 00:57:51,841
- Sure, Brother.
- Brother, we are getting late. Come fast..
756
00:57:51,865 --> 00:57:55,990
What did you do with Gowrreddy?
Are you ignoring him or what?
757
00:57:57,782 --> 00:58:01,782
Don't look at sky always uncle,
look at the earth also sometimes.
758
00:58:01,948 --> 00:58:05,323
We get trees from the there only..
Won't you put manure to it..
759
00:58:12,448 --> 00:58:14,490
Brother, Look there once.
760
00:58:34,782 --> 00:58:36,240
No...
761
00:58:37,198 --> 00:58:42,532
He is like my younger brother.
I can't see him die.
762
00:58:54,073 --> 00:58:58,157
Why does this Murali do incomplete work always?
Get me the gun...
763
00:58:59,948 --> 00:59:01,073
Give me.
764
00:59:09,490 --> 00:59:13,216
Why do we need this garbage in our backyard?
Throw it in the forest.
765
00:59:13,240 --> 00:59:14,365
Go and do that work.
766
00:59:24,823 --> 00:59:25,841
Bro...
767
00:59:25,865 --> 00:59:28,407
- What is this?
- Cardamom bro... For a good smell.
768
00:59:28,865 --> 00:59:30,823
I have.
769
00:59:31,032 --> 00:59:34,323
Why delay?
Where are the girls?
770
00:59:34,448 --> 00:59:35,865
They are coming brother.
771
00:59:41,823 --> 00:59:44,216
They are waiting... Go.
772
00:59:44,240 --> 00:59:46,758
Go... go.
Go and kiss him.
773
00:59:46,782 --> 00:59:49,258
I'm scared dear.
What if he bites me?
774
00:59:49,282 --> 00:59:52,258
Why are you scared? He looks so handsome.
It's ok even if he bites.
775
00:59:52,282 --> 00:59:54,448
What is that meeting they are having there?
776
00:59:55,323 --> 00:59:56,216
I don't know brother.
777
00:59:56,240 --> 01:00:00,383
Why delay girl? He is waiting since morning.
Send her fast.
778
01:00:00,407 --> 01:00:04,049
What is your problem to give a small kiss?
779
01:00:04,073 --> 01:00:06,424
If you can't..
I will go and give him. Tell me.
780
01:00:06,448 --> 01:00:11,990
You wait, As If we can't do that.
Bro Should I come and give you the kiss?
781
01:00:12,198 --> 01:00:18,573
Who is that? Calling me brother and offering me a kiss.
Where did you find them?
782
01:00:19,157 --> 01:00:21,508
Stop those discussions and send her fast
783
01:00:21,532 --> 01:00:23,615
- I am feeling scared.
- Shut up and come.
784
01:00:24,323 --> 01:00:26,198
She is coming bro...
She is Coming.
785
01:00:27,490 --> 01:00:30,850
He is asking for a small kiss.
We should have thought of it, when we took the money..
786
01:00:35,532 --> 01:00:37,157
Keshava, close the door.
787
01:00:37,323 --> 01:00:38,948
No, keep it open.
788
01:00:39,782 --> 01:00:42,240
What are you doing here dirty fellow?
789
01:00:42,740 --> 01:00:46,299
I'm noticing you since long.
Why are you shouting? Stop those antics..
790
01:00:46,323 --> 01:00:47,591
I will slap you hard idiot.
791
01:00:47,615 --> 01:00:51,282
Do it fast Pushpa and let's go.
Girls, turn away.
792
01:00:52,573 --> 01:00:54,782
- Okay dear, as you wish!
- No touching!
793
01:00:55,990 --> 01:00:57,073
Oh no!
794
01:00:59,157 --> 01:01:00,782
What is that?
795
01:01:02,657 --> 01:01:04,448
Cardamom.
796
01:01:04,782 --> 01:01:06,907
Not there. I will kiss you here.
797
01:01:07,323 --> 01:01:08,549
- Here?
- Yes.
798
01:01:08,573 --> 01:01:11,549
Why should we pay so much for a kiss here?
Hey Keshava.
799
01:01:11,573 --> 01:01:13,657
Ok ok. Don't make it an issue..
800
01:01:15,282 --> 01:01:16,323
Okay.
801
01:01:18,240 --> 01:01:19,049
Ok give me..
802
01:01:19,073 --> 01:01:20,591
Talk something.
803
01:01:20,615 --> 01:01:25,657
What is there to talk? You took money to kiss me.
Right... So kiss me..
804
01:01:37,907 --> 01:01:39,758
Why are you crying girl? Why?
805
01:01:39,782 --> 01:01:46,365
I thought it is easy when my friends told me.
But my heart isn't agreeing.
806
01:01:46,782 --> 01:01:50,073
First kiss...
807
01:01:50,282 --> 01:01:55,240
How will I understand if you murmur?
Say it clearly
808
01:01:55,365 --> 01:01:58,966
I always wanted to give
first kiss to my husband...
809
01:01:58,990 --> 01:02:05,841
If you wanted to give it to your husband or someone,
why did you take money from me? And why are you crying now?
810
01:02:05,865 --> 01:02:08,657
Stop crying... Stop it
811
01:02:09,407 --> 01:02:11,091
why are you crying now?
812
01:02:11,115 --> 01:02:12,716
What happened dear?
My god.
813
01:02:12,740 --> 01:02:13,591
What did you do brother?
814
01:02:13,615 --> 01:02:17,674
- I didn't do anything brother. I didn't even touch her.
- What did you do? Why is the poor girl crying so much?
815
01:02:17,698 --> 01:02:21,240
Ask Srivalli.
Hey Srivalli. Did I do anything to you?
816
01:02:21,573 --> 01:02:23,549
We trusted and sent our friend,
and is that what you do to her?
817
01:02:23,573 --> 01:02:24,758
Stop your nuisance for a minute
818
01:02:24,782 --> 01:02:27,990
I didn't do anything brother.
Tell them that I didn't do anything.
819
01:02:28,448 --> 01:02:30,615
(INDISTINCT VOICES)
820
01:02:31,782 --> 01:02:33,424
What happened?
821
01:02:33,448 --> 01:02:35,240
She is making ruckus.
822
01:02:35,907 --> 01:02:38,490
Leave it bro.
She said she will kiss her husband only right.
823
01:02:38,657 --> 01:02:41,490
It's my kiss man.
I paid for it.
824
01:02:42,115 --> 01:02:45,740
If I have to marry her and become her husband, I will.
I should only get that kiss..
825
01:02:46,115 --> 01:02:48,157
I won't compromise on this.
826
01:02:57,990 --> 01:02:59,950
Hey what is this?
The entire stock is still here.
827
01:03:00,407 --> 01:03:02,716
Didn't I tell you that we must cross
the check post with this by the night?
828
01:03:02,740 --> 01:03:04,823
Lokanna was partying the whole night.
829
01:03:04,948 --> 01:03:09,198
He has stopped the lorries
as they might disturb the party.
830
01:03:09,323 --> 01:03:13,865
Have your brains gone dead?
Who is Loka to stop the stock the stock movement?
831
01:03:15,240 --> 01:03:18,174
Police are observing us like
Jackals for this address since night,
832
01:03:18,198 --> 01:03:19,740
and you know how risky it is..
833
01:03:20,365 --> 01:03:22,966
Where are the keys?
834
01:03:22,990 --> 01:03:25,508
That is lokanna's room.
He will kill if we give you the keys.
835
01:03:25,532 --> 01:03:26,948
What will he do?
836
01:03:29,157 --> 01:03:30,365
Pushpa, What are you doing?
837
01:03:49,448 --> 01:03:50,532
Hey Keshav,
838
01:03:51,657 --> 01:03:54,758
please ask our guys to
drop her in the village safely.
839
01:03:54,782 --> 01:03:55,508
Okay.
840
01:03:55,532 --> 01:03:56,532
Go...
841
01:04:04,448 --> 01:04:06,407
Pushpa has sent the girl home.
842
01:04:06,573 --> 01:04:09,133
We are packing A grade
stock into a different lorry.
843
01:04:09,157 --> 01:04:10,966
Why did you send the girl?
844
01:04:10,990 --> 01:04:13,591
First tell me why you
didn't you send the stock.
845
01:04:13,615 --> 01:04:16,258
Have you converted the godown into...?
846
01:04:16,282 --> 01:04:20,424
Who are you to ask me? This is my godown
you are just a daily wages idiot.
847
01:04:20,448 --> 01:04:23,240
How dare you call me daily wage worker?
848
01:04:23,532 --> 01:04:27,990
This is Pushpa.
Partner Pushpa. 4 Percent share.
849
01:04:28,157 --> 01:04:29,157
Give it now.
850
01:04:29,365 --> 01:04:30,448
Speak to him brother.
851
01:04:30,698 --> 01:04:33,115
Pushpa, Somanadan
brother wants to speak to you.
852
01:04:35,448 --> 01:04:38,608
Don't you use what you have above neck
instead of what you have below the waist?
853
01:04:39,365 --> 01:04:40,990
Bro, please tell.
854
01:04:41,448 --> 01:04:44,782
Police have come to know our godown address.
855
01:04:46,782 --> 01:04:48,407
What are you saying brother?
856
01:04:53,407 --> 01:04:54,883
Hope all the stock is
cleared from the godown.
857
01:04:54,907 --> 01:04:58,782
No brother. Your brother Jaali has stopped
all lorries from entering the godown.
858
01:04:59,740 --> 01:05:04,782
My god! Thousand tons stock. It is worth 250 crores.
We will be done forever if we are caught.
859
01:05:07,365 --> 01:05:09,605
Mangalam Srinu has trusted
us and handed over the stock.
860
01:05:12,573 --> 01:05:13,799
Somehow you take care.
861
01:05:13,823 --> 01:05:15,799
You have trusted me and handed over to me..
862
01:05:15,823 --> 01:05:18,198
Consider Pushpa is dead,
if even one log is caught..
863
01:05:20,032 --> 01:05:22,258
How scared he is, the slave!
864
01:05:22,282 --> 01:05:26,115
How dare you, you'll get it now!
Doesn't budge an inch, always gives it back!
865
01:05:29,865 --> 01:05:32,240
How do we tackle this?
866
01:05:52,573 --> 01:05:54,615
Rey... Pick the stock
and throw it in the stream.
867
01:05:55,782 --> 01:06:00,365
What are you looking at? Police are coming.
Get up and move.
868
01:07:17,448 --> 01:07:20,008
Brother, 250 crores of worth stock,
listen to me.
869
01:07:20,032 --> 01:07:21,508
Entire stock is being
thrown into water here.
870
01:07:21,532 --> 01:07:23,282
Mangalam Srinu Stock is also there in that.
871
01:07:23,789 --> 01:07:27,622
We can put it on Pushpa
if Govindappa catches it.
872
01:07:27,907 --> 01:07:30,387
Not good for you to be there now.
Leave from there immediately.
873
01:09:27,282 --> 01:09:30,383
This fellow Pushpa is caught now.
Srinu will not leave him.
874
01:09:30,407 --> 01:09:31,687
I am sure his time is over now..
875
01:09:45,532 --> 01:09:48,157
Brother... Log.
876
01:10:15,532 --> 01:10:18,907
Sir, here the money... Take this
and close the gates immediately.
877
01:10:40,073 --> 01:10:41,157
Quickly.
878
01:11:11,573 --> 01:11:16,490
Sir, They have put towers in the entire forest.
They would have known the information by now.
879
01:11:19,240 --> 01:11:23,383
- Rey... Is stock there?
- Sir, nothing is there here. Total license wood.
880
01:11:23,407 --> 01:11:26,727
If Pushpa is there stock will not be there.
If stock is there Pushpa won't be there.
881
01:11:26,990 --> 01:11:30,448
If you want to see both together,
none of you will be there.
882
01:11:31,615 --> 01:11:35,073
- We should all be thankful to Govindappa Sir!
- Yes Bro.
883
01:11:35,240 --> 01:11:37,966
Our range has grown
because of this sir only...
884
01:11:37,990 --> 01:11:41,782
If he had caught the stock that day,
I wouldn't have become a partner today..
885
01:11:41,990 --> 01:11:44,782
Don't say like that brother?
Sir may get angry.
886
01:11:46,365 --> 01:11:48,323
What sir?
Are you getting angry??
887
01:11:48,782 --> 01:11:52,282
Alas... I don't even have
shirt for you to hold my collar.
888
01:11:52,490 --> 01:11:57,032
I have given it to a girl just now.
Not just you sir, we also do good deeds
889
01:11:58,115 --> 01:12:00,275
Rey... You are not understanding
what you are doing...
890
01:12:01,948 --> 01:12:03,508
You are more cruel than animals... Yak.
891
01:12:03,865 --> 01:12:06,115
What is crueler than this world sir?
892
01:12:07,073 --> 01:12:10,782
This world has given a gun to your hand
and an axe to my hand.
893
01:12:11,323 --> 01:12:12,948
Everyone has his own war to fight.
894
01:12:15,323 --> 01:12:18,990
I have won this war also sir.
895
01:12:19,907 --> 01:12:21,865
I will take care of whatever comes.
896
01:12:28,365 --> 01:12:31,157
Yes, You have won.
897
01:12:32,740 --> 01:12:34,865
But do you know what
kind of war you are fighting?
898
01:12:36,282 --> 01:12:41,240
You will lose as much as you are winning today.
You will know as you age..
899
01:12:49,407 --> 01:12:52,157
Losers will always talk about principles.
900
01:12:53,365 --> 01:12:54,407
When does the party start?
901
01:12:54,740 --> 01:12:58,573
Heard about Mangalam Srinu party,
but first time I am seeing it.
902
01:12:58,698 --> 01:13:03,133
Not only smugglers but police,
politicians all have come to party.
903
01:13:03,157 --> 01:13:08,198
When one saw so much money
Pushpa has become hero instantly.
904
01:13:08,657 --> 01:13:12,657
Mangalam Srinu himself
personally introduced him to MLA.
905
01:13:16,698 --> 01:13:20,198
They kill me with their
looks if I wear a saree.
906
01:13:20,448 --> 01:13:24,073
They scan me with
their eyes if I wear a skirt.
907
01:13:24,198 --> 01:13:27,865
Forget saree and gown,
let me divulge a secret.
908
01:13:27,990 --> 01:13:31,674
What is there in the dress
when It's your hold that matters.
909
01:13:31,698 --> 01:13:35,282
Will you say yes Dear.
Will you say No.
910
01:13:39,240 --> 01:13:42,823
Will you say yes Dear.
Will you say No.
911
01:13:46,698 --> 01:13:50,240
One becomes upside down if I'm fair.
912
01:13:50,448 --> 01:13:54,032
One creates uproar if I'm dark.
913
01:13:54,198 --> 01:13:57,823
Forget fair and dark,
let me reveal the true color.
914
01:13:57,948 --> 01:14:01,633
Color and figure won't
matter once you enter the field.
915
01:14:01,657 --> 01:14:05,240
Will you say yes Dear.
Will you say No.
916
01:14:09,157 --> 01:14:12,740
Will you say yes Dear.
Will you say No.
917
01:14:31,615 --> 01:14:35,073
One jumps with joy If I'm tall.
918
01:14:35,532 --> 01:14:38,907
One shouts and wails if I'm short.
919
01:14:39,282 --> 01:14:42,758
Forget tall and short,
let me tell you a truth.
920
01:14:42,782 --> 01:14:46,698
There won't be ups and
downs once you get intoxicated.
921
01:14:46,823 --> 01:14:50,407
Will you say yes Dear.
Will you say No.
922
01:14:54,115 --> 01:14:57,698
Will you say yes Dear.
Or will you say No.
923
01:15:01,657 --> 01:15:05,115
One feels happy If I'm stout.
924
01:15:05,282 --> 01:15:08,865
One feel bliss If I'm slender.
925
01:15:09,032 --> 01:15:12,758
Forget stout and slender.
926
01:15:12,782 --> 01:15:16,573
It is the man's wicked
nature who caught me alone.
927
01:15:16,698 --> 01:15:20,282
Will you say yes Dear.
Will you say No.
928
01:15:24,198 --> 01:15:27,782
Will you say yes Dear.
Will you say No.
929
01:15:28,198 --> 01:15:31,758
I have a very good heart says one person.
930
01:15:31,782 --> 01:15:35,466
There is no good or bad,
everyone belongs to the same race
931
01:15:35,490 --> 01:15:37,907
when the lights are off...
932
01:15:42,990 --> 01:15:46,758
When the lights are off...
933
01:15:46,782 --> 01:15:50,365
Will you say yes Dear.
Will you say Yes.
934
01:15:54,073 --> 01:15:57,633
One person poses like a respected man...
935
01:15:57,657 --> 01:16:01,490
I have a very good heart says one person.
936
01:16:01,740 --> 01:16:05,424
There is no good or bad,
everyone belongs to the same race
937
01:16:05,448 --> 01:16:07,865
when the lights are off...
938
01:16:12,782 --> 01:16:16,549
When the lights are off...
939
01:16:16,573 --> 01:16:20,157
Will you say yes Dear.
Will you say No.
940
01:16:23,990 --> 01:16:27,573
Will you say yes Dear.
Will you say No.
941
01:16:39,032 --> 01:16:43,157
Will you say yes Dear.
Will you say No.
942
01:16:45,448 --> 01:16:49,198
Mangalam Sreenu has arranged a super party.
943
01:16:49,740 --> 01:16:53,657
He will get 2 crores from us
and give only 25 lakhs to them.
944
01:16:53,782 --> 01:16:56,407
Then, not only party,
he can do anything.
945
01:17:05,657 --> 01:17:10,115
- Brother, I want to speak to you urgently.
- What is that?
946
01:17:14,365 --> 01:17:20,115
That Mangalam srinu is cheating us bro.
Mangalam srinu is fooling us.
947
01:17:20,448 --> 01:17:24,073
How much does he give us per ton?
Twenty-five lakhs right.
948
01:17:24,407 --> 01:17:26,865
He is selling for Two crores outside..
949
01:17:28,573 --> 01:17:30,198
How do you know?
950
01:17:31,157 --> 01:17:36,448
I have heard from the Murugan's people
when they were talking to each other.
951
01:17:38,365 --> 01:17:41,466
Of late I was also getting doubt on him...
952
01:17:41,490 --> 01:17:46,407
He is buying lands in lot of places.
What do you say now?
953
01:17:46,657 --> 01:17:49,049
Nothing to say.
Let's go and ask.
954
01:17:49,073 --> 01:17:51,174
We are loosing so much bro.
955
01:17:51,198 --> 01:17:54,716
We are all working hard and he is sitting
and enjoying all the fruits. Ask him Brother.
956
01:17:54,740 --> 01:17:57,383
What? You want to go and
ask Mangalam Srinu is it?
957
01:17:57,407 --> 01:17:59,883
- Yes.
- Do you know what he is?
958
01:17:59,907 --> 01:18:01,532
Hey Stop... You stop.
959
01:18:02,240 --> 01:18:08,448
You Can go and ask but there are lot
of other things between me and Srinu.
960
01:18:08,865 --> 01:18:11,573
We will get into trouble
if anything goes wrong.
961
01:18:12,448 --> 01:18:15,115
What is this?
Go and get Vadas..
962
01:18:16,448 --> 01:18:18,032
Do one thing man.
963
01:18:18,782 --> 01:18:22,907
You go and ask him that
people are talking like this outside.
964
01:18:23,032 --> 01:18:24,573
You are also partner right.
965
01:18:25,407 --> 01:18:28,740
If he agrees 50% share...
966
01:18:29,532 --> 01:18:33,282
else, you didn't ask me anything.
There is no relationship between us.
967
01:18:34,407 --> 01:18:35,407
What do you say?
968
01:18:37,198 --> 01:18:38,407
No Brother.
969
01:18:38,698 --> 01:18:42,407
If anyone has to ask him, it is you brother.
It won't look good if I ask.
970
01:18:42,615 --> 01:18:43,823
That's why...
971
01:18:45,157 --> 01:18:48,032
Hey Gantamani did you see Pushpa's range.
972
01:18:48,365 --> 01:18:50,633
He is having lunch with Somanadan..
And he also doing business with him.
973
01:18:50,657 --> 01:18:51,758
You said it right.
974
01:18:51,782 --> 01:18:53,883
He used to come to work for
a wage of hundred, hundred and fifty.
975
01:18:53,907 --> 01:18:55,532
Now he has become very big.
976
01:18:55,823 --> 01:18:59,758
Where will you get a better match
for your daughter than him.
977
01:18:59,782 --> 01:19:01,422
Why don't you get her married to our guy?
978
01:19:01,615 --> 01:19:04,823
How did you say such a big thing
so easily in a serious discussion?
979
01:19:05,448 --> 01:19:07,928
How can I give my daughter
without knowing his caste and gotra?
980
01:19:08,073 --> 01:19:09,591
Hello... Do you know who he is?
981
01:19:09,615 --> 01:19:11,490
He is younger son of Molleti Velayudam.
982
01:19:11,615 --> 01:19:13,948
Is that so?
Then he is our own.
983
01:19:14,448 --> 01:19:15,490
Good match.
984
01:19:20,740 --> 01:19:21,591
Please come in.
985
01:19:21,615 --> 01:19:23,216
Namaste!
986
01:19:23,240 --> 01:19:25,198
See, How Muniratnam face is glowing.
987
01:19:25,615 --> 01:19:28,990
Our lives are such that we feel happy
if Molleti Venkataramana says hi to us.
988
01:19:29,198 --> 01:19:32,508
A match with such family means...
Its all god grace.
989
01:19:32,532 --> 01:19:33,532
Here!
990
01:19:35,073 --> 01:19:36,591
What are you looking at?
Move...
991
01:19:36,615 --> 01:19:37,175
come in please.
992
01:19:37,199 --> 01:19:38,865
Sit... please sit down.
993
01:19:38,990 --> 01:19:40,424
Hey, you go.
994
01:19:40,448 --> 01:19:42,299
What did you guys tell him?
He is talking strangely.
995
01:19:42,323 --> 01:19:43,698
What did you say?
996
01:19:43,907 --> 01:19:46,799
That's what Bro. I told him that you are
third son of Molleti Venkataramana.
997
01:19:46,823 --> 01:19:48,377
Did you say like that?
998
01:19:48,532 --> 01:19:50,883
I'm somehow getting scared.
999
01:19:50,907 --> 01:19:53,424
What's wrong?
Did he not tell what the truth is...?
1000
01:19:53,448 --> 01:19:55,008
- Not like that my son.
- Be silent Mom.
1001
01:20:29,990 --> 01:20:31,008
The girl is looking beautiful.
1002
01:20:31,032 --> 01:20:32,133
Girl, I had told you earlier only.
It was just a small kiss.
1003
01:20:32,157 --> 01:20:33,966
You should have given it to him.
See it has come up to marriage.
1004
01:20:33,990 --> 01:20:37,573
Now you have to keep kissing him for life.
That too for free.
1005
01:20:42,532 --> 01:20:44,532
This is all because of that Keshava.
1006
01:20:45,948 --> 01:20:47,282
You...!
1007
01:20:48,907 --> 01:20:53,924
Pushparaj, the youngest son of
Rangampet resident Molleti Venkata Ramana
1008
01:20:53,948 --> 01:20:55,716
and the resident of Yarravaripalem village...
1009
01:20:55,740 --> 01:20:58,966
We have seen the people
who sell fruits in the name of the tree.
1010
01:20:58,990 --> 01:21:03,740
We came here knowing that someone is selling fruits
without even know which tree has given those fruits.
1011
01:21:06,365 --> 01:21:07,948
They are Venkataramana's sons.
1012
01:21:09,268 --> 01:21:10,383
Greetings Sir.
1013
01:21:10,407 --> 01:21:13,448
It is said that relationship means it has
to have 7 decades both sides.
1014
01:21:13,782 --> 01:21:16,216
Why is it that you are not looking
at even to one generation?
1015
01:21:16,240 --> 01:21:18,740
Do you know to whom you are giving
your daughter for marriage?
1016
01:21:19,198 --> 01:21:20,323
What are saying sir?
1017
01:21:20,573 --> 01:21:22,657
He said he is third son of
Molleti Venkata Ramana.
1018
01:21:22,948 --> 01:21:24,341
Isn't he your younger brother?
1019
01:21:24,365 --> 01:21:26,466
Will someone become king just because
he has Raju in his name?
1020
01:21:26,490 --> 01:21:28,448
And my brother if he
takes my father's name?
1021
01:21:28,573 --> 01:21:30,490
He is anyways shameless to say it.
1022
01:21:30,865 --> 01:21:33,448
She is a lady shouldn't she have any shame?
1023
01:21:34,865 --> 01:21:38,292
Son, you sit quietly.
Swear on me that you won't get up.
1024
01:21:43,573 --> 01:21:49,216
Have you seen what is in that?
Did you see any surname?
1025
01:21:49,240 --> 01:21:52,924
No Sir, its only written as Pushpa raj...
1026
01:21:52,948 --> 01:21:54,157
That's the story.
1027
01:21:54,739 --> 01:21:59,417
He is surviving by using our surname.
1028
01:22:00,532 --> 01:22:02,924
So what if he doesn't have surname,
what is it that Pushpa doesn't have...?
1029
01:22:02,948 --> 01:22:06,841
He has a house and earns handful.
Isn't it enough to take care of your girl?
1030
01:22:06,865 --> 01:22:07,717
What do you say Muniratnam?
1031
01:22:07,741 --> 01:22:08,758
You said it rightly
1032
01:22:08,782 --> 01:22:09,592
what will he take care?
1033
01:22:09,616 --> 01:22:11,782
Do you think wedding
is just exchanging vows?
1034
01:22:12,073 --> 01:22:14,407
We get a girl married
to change her surname.
1035
01:22:14,615 --> 01:22:17,282
I won't send her to such house.
1036
01:22:17,490 --> 01:22:18,259
Get up dear.
1037
01:22:18,283 --> 01:22:20,549
You wait... listen to me.
1038
01:22:20,573 --> 01:22:22,073
You sit my dear. Sit.
1039
01:22:24,115 --> 01:22:27,674
Hey Son, you both are brothers
and you share the same blood..
1040
01:22:27,698 --> 01:22:32,032
When such good occasions are happening,
one should overlook and move on.
1041
01:22:32,907 --> 01:22:33,990
I agree with you
1042
01:22:34,282 --> 01:22:36,883
I agree that my father had
an affair with his mother.
1043
01:22:36,907 --> 01:22:40,157
But what is the guarantee
that he is born to my father?
1044
01:22:45,948 --> 01:22:47,657
My father didn't tell me.
1045
01:22:49,490 --> 01:22:50,549
What man?
1046
01:22:50,573 --> 01:22:52,883
Did your mother at least tell you to
whom you are born? What?
1047
01:22:52,907 --> 01:22:54,365
How dare you?
1048
01:22:58,740 --> 01:23:01,657
(COMMOTION)
1049
01:23:04,032 --> 01:23:06,948
(COMMOTION)
1050
01:23:09,157 --> 01:23:10,157
- Pushpa!
- Bro, Mother...
1051
01:23:10,505 --> 01:23:11,672
Bro, Mother...
1052
01:23:19,948 --> 01:23:20,948
Mom!
1053
01:23:23,198 --> 01:23:24,706
Mom!
1054
01:23:27,073 --> 01:23:28,073
Mom!
1055
01:23:28,698 --> 01:23:30,532
Keshava, get the vehicle.
1056
01:23:54,698 --> 01:23:55,740
Throw her out!
1057
01:23:56,365 --> 01:23:58,990
Please leave me... Please.
1058
01:24:02,198 --> 01:24:03,133
I plead you...
1059
01:24:03,157 --> 01:24:04,448
Leave me alone.
1060
01:24:05,823 --> 01:24:06,823
Mom!
1061
01:24:16,907 --> 01:24:19,907
Please... let me see his face once.
1062
01:25:35,698 --> 01:25:42,698
When your father asked me weather I want love
or respect, then I thought love was enough.
1063
01:25:43,990 --> 01:25:46,698
I thought his respect is mine too.
1064
01:25:48,490 --> 01:25:53,573
But I never thought you will face
so many insults because of this.
1065
01:25:57,157 --> 01:26:05,157
Had I known it, I would have taken
some poison when you were in my womb.
1066
01:26:08,157 --> 01:26:09,157
Mom!
1067
01:26:10,032 --> 01:26:11,823
Please forgive me, my son.
1068
01:26:12,032 --> 01:26:15,049
What is this maa? What are you talking?
What happened now?
1069
01:26:15,073 --> 01:26:18,740
You have injuries on your head that's
why you are talking like this... Sleep now.
1070
01:26:19,032 --> 01:26:20,865
Grandma... Please maker her sleep.
1071
01:26:21,073 --> 01:26:24,573
Don't cry my dear.
Drink some porridge.
1072
01:26:25,157 --> 01:26:26,240
Mom...
1073
01:26:34,448 --> 01:26:37,282
- Get some tea. Do you have money?
- I have bro.
1074
01:26:38,990 --> 01:26:40,240
Bro...
1075
01:26:45,115 --> 01:26:49,657
I was just five-year-old then.
1076
01:26:51,948 --> 01:26:53,573
I didn't even know how to fight.
1077
01:26:56,365 --> 01:27:00,532
These guys have created all kinds of
troubles and took away whatever we had.
1078
01:27:15,323 --> 01:27:19,990
My father had given me a
gold chain for my birthday.
1079
01:27:21,115 --> 01:27:25,032
In that chain there used to
be photo of me and my father.
1080
01:27:25,865 --> 01:27:29,907
That was the only thing I had
as a memory in those things.
1081
01:27:31,865 --> 01:27:34,615
They took away that as well.
1082
01:27:39,198 --> 01:27:42,698
They took away everything
that belonged to me.
1083
01:27:46,282 --> 01:27:50,990
I won't keep silent if they try to
take away what I have to get..
1084
01:27:53,032 --> 01:27:56,523
Whether it is 10 paise or 10 rupees.
1085
01:27:57,165 --> 01:27:58,456
I won't spare anyone.
1086
01:27:58,775 --> 01:28:02,966
I won't spare anyone, even if its Srinivasa
on the hill or Mangalam Srinu down the hill.
1087
01:28:02,990 --> 01:28:05,532
I will collect everything with interest.
1088
01:28:08,115 --> 01:28:09,323
This is Pushpa.
1089
01:28:09,823 --> 01:28:10,990
Pushparaj here.
1090
01:28:11,615 --> 01:28:13,698
I won't compromise.
1091
01:28:16,407 --> 01:28:17,883
Beat him here... not there
1092
01:28:17,907 --> 01:28:19,049
I have already beaten him there bro.
1093
01:28:19,073 --> 01:28:20,633
Beat him on his knee?
1094
01:28:20,657 --> 01:28:21,698
On his knee's bro?
1095
01:28:22,823 --> 01:28:26,466
That hand... Mouth...
Beat him on the mouth.
1096
01:28:26,490 --> 01:28:27,633
Idiot shouldn't open his mouth again.
1097
01:28:27,657 --> 01:28:29,633
Bro... He is scared.
1098
01:28:29,657 --> 01:28:30,907
That's why I asked you to beat.
1099
01:28:31,323 --> 01:28:37,157
How dare he comes directly to me
and ask me to increase the rate?
1100
01:28:44,115 --> 01:28:48,740
It seems, Twenty-five is not enough for him.
He wants fifty lakhs per ton.
1101
01:28:49,073 --> 01:28:51,133
Fifty... Do you want Fifty lakhs?
1102
01:28:51,157 --> 01:28:54,615
If I don't give, you want to deal
with Chennai Murugan directly?
1103
01:28:55,448 --> 01:28:59,782
Why can't you beat him yourself?
You are sitting happily and ordering him?
1104
01:29:00,157 --> 01:29:03,657
Bro... Stop now.
Drink this and take a breath.
1105
01:29:04,198 --> 01:29:06,118
Haven't you got tired
beating him since morning?
1106
01:29:06,407 --> 01:29:08,532
Unnecessary fuss all the time.
1107
01:29:08,823 --> 01:29:10,782
She talks like that only.
You carry on...
1108
01:29:11,698 --> 01:29:12,698
Hello MLA Sir.
1109
01:29:13,032 --> 01:29:14,865
Come Pushpa. Sit.
1110
01:29:15,157 --> 01:29:16,134
Yes. Tell me MP Sir.
1111
01:29:16,158 --> 01:29:18,907
Hey Srinu.
Heard that you kidnapped Nagesh.
1112
01:29:19,115 --> 01:29:21,740
His brother came and is regretting
for the mistake that happened.
1113
01:29:22,532 --> 01:29:23,657
Leave him for this time.
1114
01:29:24,115 --> 01:29:25,323
I will speak to you.
1115
01:29:25,448 --> 01:29:27,782
So sad... I just killed him MP Sir.
1116
01:29:28,365 --> 01:29:29,365
Brother...
1117
01:29:30,157 --> 01:29:32,115
You should have called me five minutes ago.
1118
01:29:32,990 --> 01:29:36,966
I'm just washing the knife after
cutting his neck and your call came..
1119
01:29:36,990 --> 01:29:39,758
I had called your PA also in the morning Sir.
He also didn't say anything.
1120
01:29:39,782 --> 01:29:43,157
Hello MLA Sir, please tell me in advance
if there is something like this next time.
1121
01:29:43,365 --> 01:29:44,841
It's a matter of a person's life.
Isn't it?
1122
01:29:44,865 --> 01:29:47,008
I don't want any differences
between you and me unnecessarily.
1123
01:29:47,032 --> 01:29:48,698
That's it sir...
I take leave.
1124
01:29:49,948 --> 01:29:52,032
- How are you Pushpa?
- I'm fine, Sister.
1125
01:29:52,740 --> 01:29:54,049
That is the matter.
1126
01:29:54,073 --> 01:29:55,365
Hey Nagesh.
1127
01:29:56,282 --> 01:30:01,657
I have given a word to the big man on the other side.
I will go wrong if I leave you.
1128
01:30:03,615 --> 01:30:05,966
Hey, Cut him into pieces.
1129
01:30:05,990 --> 01:30:06,990
Okay.
1130
01:30:11,615 --> 01:30:14,716
You guys have spoilt the entire floor...
1131
01:30:14,740 --> 01:30:17,282
Hey Venkatesu... make it clean.
1132
01:30:17,907 --> 01:30:20,049
What Pushpa?
What made you come to me?
1133
01:30:20,073 --> 01:30:21,174
How is Somanatham?
1134
01:30:21,198 --> 01:30:22,198
He is fine Brother.
1135
01:30:22,782 --> 01:30:24,365
Brother, I have mixed the color.
1136
01:30:24,740 --> 01:30:25,948
What is this?
Is this black?
1137
01:30:26,365 --> 01:30:27,407
Yes, black brother.
1138
01:30:27,823 --> 01:30:30,263
Last time also you had said it was black
but had turned brown.
1139
01:30:30,782 --> 01:30:32,865
It was so awkward in front of everyone.
1140
01:30:33,282 --> 01:30:36,591
It just happened like that last time brother.
This time it will be black for sure.
1141
01:30:36,615 --> 01:30:40,073
I don't have confidence in you.
Put on him and show.
1142
01:30:41,115 --> 01:30:42,323
Apply on him.
1143
01:30:44,073 --> 01:30:47,073
See Pushpa, how he died struggling.
1144
01:30:47,240 --> 01:30:49,782
Else, he wanted Fifty lakhs per ton.
1145
01:30:49,948 --> 01:30:54,157
All you have to do is to cross two
check posts and deliver stocks to me.
1146
01:30:54,323 --> 01:30:58,508
I must cross fifteen check posts
to transport the stock to Chennai.
1147
01:30:58,532 --> 01:30:59,758
Can you imagine how difficult it is?
1148
01:30:59,782 --> 01:31:01,822
I agree brother,
It is a very difficult job indeed.
1149
01:31:02,032 --> 01:31:05,282
Even I faced difficulty
near fifteenth check post.
1150
01:31:05,448 --> 01:31:08,948
That SI Manikandan you know right.
He asked me for one lakh rupees.
1151
01:31:09,073 --> 01:31:10,282
That fellow.
1152
01:31:10,823 --> 01:31:15,782
Somehow, we made sure the
stock reached Chennai safely brother.
1153
01:31:19,115 --> 01:31:21,323
Have delivered the stock to Chennai?
1154
01:31:23,365 --> 01:31:25,216
Who told you to do that?
1155
01:31:25,240 --> 01:31:27,883
No Brother.
The twenty-five lakhs you give is not enough.
1156
01:31:27,907 --> 01:31:30,157
If you give one crore per ton,
I will sell to you only.
1157
01:31:30,698 --> 01:31:32,323
Crore?
What is it bro?
1158
01:31:33,032 --> 01:31:34,198
If I say I no...
1159
01:31:36,282 --> 01:31:37,948
Whom did he say he will sell brother?
1160
01:31:38,198 --> 01:31:39,490
Chennai Murugan.
1161
01:31:39,615 --> 01:31:41,049
I will sell it to him only.
1162
01:31:41,073 --> 01:31:42,299
Why should I go to a new person?
1163
01:31:42,323 --> 01:31:43,883
Hey, do you understand what you are asking?
1164
01:31:43,907 --> 01:31:45,674
We just cut his neck
for asking fifty lakhs only.
1165
01:31:45,698 --> 01:31:48,508
And here you are asking for one crore.
Don't you see what just happened...?
1166
01:31:48,532 --> 01:31:49,466
I understand man.
1167
01:31:49,490 --> 01:31:51,573
I came here to ask fifty lakhs only.
1168
01:31:51,948 --> 01:31:54,716
But after seeing him, I understood
how high the risk is..
1169
01:31:54,740 --> 01:31:57,157
That's why I am asking for a crore...
Am I right brother?
1170
01:31:58,448 --> 01:32:00,990
Brother, Tell me weather
you can one crore per ton.
1171
01:32:01,323 --> 01:32:03,532
Otherwise, I will sell to
Chennai Murugesan only.
1172
01:32:09,573 --> 01:32:12,115
All of you think about it and call me.
1173
01:32:12,407 --> 01:32:14,490
Okay?
I take leave brother.
1174
01:32:15,907 --> 01:32:20,049
Oh! What is this bro?
1175
01:32:20,073 --> 01:32:24,823
This is black for sure.
Don't worry and get it applied.
1176
01:32:41,823 --> 01:32:43,532
Brother, why did you leave him like that?
1177
01:32:44,740 --> 01:32:47,990
You are coming and asking me,
half an hour after he left?
1178
01:32:48,365 --> 01:32:51,765
I was in shock that he was speaking like
that even after seeing what death looks like.
1179
01:32:53,073 --> 01:32:55,323
Do you think I was in a dream sequence
with your sister?
1180
01:32:56,407 --> 01:32:58,198
I was also in a shock.
1181
01:32:59,407 --> 01:33:01,424
We have left him unnecessarily bro.
We should have killed him.
1182
01:33:01,448 --> 01:33:02,674
What do you say Singireddy?
1183
01:33:02,698 --> 01:33:03,698
Yes, Brother.
1184
01:33:27,782 --> 01:33:30,115
Brother, Can I make a call?
1185
01:33:40,229 --> 01:33:41,314
Brother... Murugan.
1186
01:33:41,338 --> 01:33:42,338
Greetings Bro.
1187
01:33:42,907 --> 01:33:45,573
This is syndicate member Pushpa speaking.
1188
01:33:47,657 --> 01:33:50,865
This time we don't want to
sell stock to Mangalam Srinu.
1189
01:33:52,782 --> 01:33:54,532
Thinking of selling it to you directly.
1190
01:33:55,532 --> 01:33:57,657
Ok... Ok Brother.
1191
01:33:57,865 --> 01:34:00,032
Stock has already reached Chennai Sir.
1192
01:34:01,823 --> 01:34:05,591
I will come to Chennai tomorrow
and discuss rate with you.
1193
01:34:05,615 --> 01:34:08,698
Ok. Write down my pager number brother.
1194
01:34:08,948 --> 01:34:14,740
Eight Three... Eight four...
Yeah four.
1195
01:35:06,115 --> 01:35:08,032
You fool!
1196
01:35:08,907 --> 01:35:11,240
I didn't left because you spared me.
1197
01:35:12,407 --> 01:35:14,907
I left because I decided to leave.
1198
01:35:15,282 --> 01:35:16,282
What?
1199
01:35:16,990 --> 01:35:19,365
You thought Pushpa means flower...
1200
01:35:20,073 --> 01:35:21,157
It's Fire!
1201
01:35:22,532 --> 01:35:23,657
Fire!
1202
01:35:48,823 --> 01:35:50,841
Who are you?
What do you want?
1203
01:35:50,865 --> 01:35:52,299
We have come to meet Murugan.
1204
01:35:52,323 --> 01:35:52,884
Is it?
1205
01:35:52,908 --> 01:35:54,657
Hey... who are they?
1206
01:35:54,907 --> 01:35:57,115
Pushpa, Syndicate member.
1207
01:35:57,407 --> 01:36:00,032
Came from Tirupati to discuss business.
1208
01:36:00,282 --> 01:36:03,174
Hey, say Pager No. 8384.
1209
01:36:03,198 --> 01:36:04,341
He will recognize us with that.
1210
01:36:04,365 --> 01:36:05,633
Why are you shouting in my ear?
1211
01:36:05,657 --> 01:36:09,615
Hey, Murugan Sir is busy and
he said he can't meet anyone.
1212
01:36:09,740 --> 01:36:10,740
You heard it right!
1213
01:36:10,990 --> 01:36:13,508
Murugan Sir won't meet anyone.
Leave now.
1214
01:36:13,532 --> 01:36:17,198
Let him say that after seeing this piece.
1215
01:36:17,657 --> 01:36:18,674
What is this?
1216
01:36:18,698 --> 01:36:22,240
This is Bro's visiting card.
He will understand if he looks at it.
1217
01:36:31,532 --> 01:36:33,133
Its 07:45 PM.
1218
01:36:33,157 --> 01:36:34,716
It's tea time for Murugan sir.
1219
01:36:34,740 --> 01:36:36,380
Quickly go and give a tea to Murugan sir.
1220
01:36:36,740 --> 01:36:39,657
Hey, Tea won't go anywhere.
1221
01:36:40,240 --> 01:36:41,990
Murugan himself will come to tea.
1222
01:36:50,212 --> 01:36:51,253
What is this man?
1223
01:36:52,297 --> 01:36:53,297
A grade stock.
1224
01:36:54,017 --> 01:36:56,859
I had seen it long back
when I started the business.
1225
01:36:57,448 --> 01:36:58,865
I'm seeing it again now.
1226
01:36:59,977 --> 01:37:01,102
This is gold.
1227
01:37:01,815 --> 01:37:04,525
How many hills we have to climb up
to see lord Venkateswara...
1228
01:37:04,549 --> 01:37:07,508
Likewise that many hills you need
to climb down to find this kind of stuff.
1229
01:37:07,532 --> 01:37:09,198
This is A grade Stuff.
1230
01:37:10,157 --> 01:37:14,490
The smuggler who buys never knows its value
The one who the cuts the tree knows the exact value.
1231
01:37:52,782 --> 01:37:57,448
Two tons... five trucks
We have ten tons of stock.
1232
01:37:57,657 --> 01:37:58,698
Super man!
1233
01:38:00,282 --> 01:38:03,883
Will speak to Mangalam Srinu
and fix the rate. You leave.
1234
01:38:03,907 --> 01:38:07,365
Brother, We have decided not to sell
the stock to Mangalam Srinu.
1235
01:38:08,073 --> 01:38:10,282
That is why we came
directly to sell it to you.
1236
01:38:10,407 --> 01:38:12,282
That's why we brought it this far.
1237
01:38:12,490 --> 01:38:13,782
Do you want stock or not?
1238
01:38:21,198 --> 01:38:22,907
Hey, close the door.
1239
01:38:23,032 --> 01:38:24,552
- Start the vehicles...
- Bro... Bro...
1240
01:38:24,865 --> 01:38:28,365
Mangalam Srinu is very dangerous.
1241
01:38:29,115 --> 01:38:32,115
Can you do business defying him?
1242
01:38:35,157 --> 01:38:37,883
Can you buy the stock defying him?
1243
01:38:37,907 --> 01:38:40,740
Any who came here defying Mangalam Srinu
and they are all dead.
1244
01:38:41,740 --> 01:38:44,032
Brother, many would have come to you.
1245
01:38:44,490 --> 01:38:48,490
I called from Srinanna's place only and
told you that I am coming to you.
1246
01:38:49,115 --> 01:38:50,157
I'm different bro.
1247
01:38:50,282 --> 01:38:52,157
Who are you?
Are you a crack?
1248
01:38:53,115 --> 01:38:55,990
Do you know to whom you are talking to?
1249
01:38:56,198 --> 01:38:57,698
I am Somanadan's partner.
1250
01:38:58,365 --> 01:39:00,883
Somanadan himself
sent me here to talk to you.
1251
01:39:00,907 --> 01:39:04,115
Are you Somanadan's man?
1252
01:39:04,782 --> 01:39:06,448
You should have told me that earlier.
1253
01:39:06,865 --> 01:39:07,865
Call him.
1254
01:39:09,323 --> 01:39:11,591
Let me speak once.
1255
01:39:11,615 --> 01:39:15,573
That, only after negotiating the price..
1256
01:39:16,157 --> 01:39:17,407
Tell me what is the rate?
1257
01:39:19,198 --> 01:39:20,049
Hello!
1258
01:39:20,073 --> 01:39:21,157
Brother.
1259
01:39:21,448 --> 01:39:23,615
Hey Pushpa.
Didn't see you for the last 2 days.
1260
01:39:23,823 --> 01:39:24,841
Where did you go?
1261
01:39:24,865 --> 01:39:26,032
I came to Chennai?
1262
01:39:26,323 --> 01:39:28,490
Chennai? Why??
1263
01:39:28,990 --> 01:39:30,823
I came here to meet Murugan.
1264
01:39:31,032 --> 01:39:32,157
To meet Murugan?
1265
01:39:32,573 --> 01:39:34,657
Hey Jakka.
He says he went to meet Murugan.
1266
01:39:36,907 --> 01:39:38,216
Whose permission did
you take to go to Murugan?
1267
01:39:38,240 --> 01:39:40,008
I asked you to go and
meet Mangalam Srinu, right?
1268
01:39:40,032 --> 01:39:42,823
What bro? Doesn't Somanadan know
that we came here?
1269
01:39:45,865 --> 01:39:50,032
Just because we gave 4% share,
you want to act as you wish?
1270
01:39:51,615 --> 01:39:52,615
One and half crore...
1271
01:39:59,448 --> 01:40:02,115
One and half crore per ton.
1272
01:40:02,240 --> 01:40:04,157
I just negotiated the deal with Murugan.
1273
01:40:04,657 --> 01:40:07,782
As usual, do you want me to sell to
Mangalam Srinu for twenty-five lakhs
1274
01:40:07,948 --> 01:40:10,388
or take risk and sell it to
Murugan for one and half crore...
1275
01:40:15,240 --> 01:40:16,740
Understood bro.
1276
01:40:17,615 --> 01:40:24,758
I will tell Muragan brother that you
can't do business defying Mangalam Srinu.
1277
01:40:24,782 --> 01:40:26,542
I will tell him that we
don't have the guts.
1278
01:40:27,032 --> 01:40:29,573
I held back for all these days not because
I don't have guts.
1279
01:40:29,865 --> 01:40:32,282
I stopped because I was
bound by Syndicate's decision.
1280
01:40:32,407 --> 01:40:36,823
When we know that Mangalam Srinu is
cheating us, who cares for the syndicate?
1281
01:40:37,032 --> 01:40:38,407
Finalize the deal.
1282
01:40:42,907 --> 01:40:43,966
Brother...
1283
01:40:43,990 --> 01:40:49,657
50% share to me and 50% to you from the profits.
You remember we agreed on this the other day.
1284
01:40:59,490 --> 01:41:01,730
How dare you information to police
about us... You idiot?
1285
01:41:08,657 --> 01:41:12,497
What is the point of talking to him brother,
when he was informing everything about us to Police.
1286
01:41:17,823 --> 01:41:19,663
I don't have anything
to do with it... Brother.
1287
01:41:19,782 --> 01:41:21,198
He did everything.
1288
01:41:21,823 --> 01:41:23,615
You knew, that he was doing all this.
1289
01:41:27,865 --> 01:41:28,883
I know, brother.
1290
01:41:28,907 --> 01:41:30,067
Why didn't you not inform us?
1291
01:41:32,490 --> 01:41:35,782
He lured me with money.
1292
01:41:37,032 --> 01:41:39,782
I got greedy in the hope to
perform my daughter's marriage.
1293
01:41:40,698 --> 01:41:41,698
Daughter?
1294
01:41:42,157 --> 01:41:43,240
Who is that?
1295
01:41:43,698 --> 01:41:45,323
Does he have a grown up daughter...?
1296
01:41:45,782 --> 01:41:49,032
Same one brother, the one you saw
when she came to see Movie... That one..
1297
01:41:49,407 --> 01:41:51,615
Is she, his daughter?
1298
01:41:52,907 --> 01:41:55,341
Isn't she beautiful?
I saw her from far.
1299
01:41:55,365 --> 01:41:58,032
She looks just ok bro.
1300
01:41:59,698 --> 01:42:02,323
Then ask her to come once.
We shall talk to her.
1301
01:42:06,240 --> 01:42:07,240
Lay him down here.
1302
01:42:08,657 --> 01:42:10,907
Rey, You guys go and get his parents.
1303
01:42:11,657 --> 01:42:12,466
My...
1304
01:42:12,490 --> 01:42:13,490
Where is my father?
1305
01:42:13,823 --> 01:42:15,115
What happened to him.
1306
01:42:16,448 --> 01:42:17,133
I'm asking you.
1307
01:42:17,157 --> 01:42:18,323
What happened to my father?
1308
01:42:18,532 --> 01:42:19,532
Tell me.
1309
01:42:19,823 --> 01:42:20,903
What happened to my father?
1310
01:42:22,990 --> 01:42:26,490
Rey Busappa, you said she is just ok.
1311
01:42:27,490 --> 01:42:30,240
But she is looking
superb like a film heroine.
1312
01:42:31,240 --> 01:42:32,883
Your father is alive.
1313
01:42:32,907 --> 01:42:38,157
But go home and have a bath with lux soap.
1314
01:42:38,615 --> 01:42:43,865
Wear this saree with jasmine flowers
and come here in the night.
1315
01:42:44,157 --> 01:42:46,197
Then, You can take your
father home in the morning.
1316
01:42:46,532 --> 01:42:48,907
Get ready like a bride
for Loku bro and come.
1317
01:42:49,782 --> 01:42:53,657
What? Can't you adjust for one night
for the sake of your father's life?
1318
01:42:57,657 --> 01:42:59,073
Go... Go.
1319
01:44:18,032 --> 01:44:18,841
Hey!
1320
01:44:18,865 --> 01:44:19,758
Bro!
1321
01:44:19,782 --> 01:44:23,299
Go out and have some beer and biryani.
Come back in the morning.
1322
01:44:23,323 --> 01:44:24,133
Ok bro.
1323
01:44:24,157 --> 01:44:27,032
Rey, we can do this in the morning.
Let's go. Rey. Let's go.
1324
01:44:52,657 --> 01:44:54,157
How come you came here dear?
1325
01:44:55,615 --> 01:44:57,008
Have you lost your way?
1326
01:44:57,032 --> 01:44:59,490
Lokanadan is saying
that he will kill my father.
1327
01:45:00,365 --> 01:45:03,365
Why Lokanadan?
Even I would kill him.
1328
01:45:04,448 --> 01:45:06,532
How could your father
show loyalty to the Police?
1329
01:45:06,782 --> 01:45:10,573
He said he will spare him,
if I sleep with him tonight.
1330
01:45:16,615 --> 01:45:18,073
You came all decked up right.
1331
01:45:18,615 --> 01:45:21,448
Go there.
Why did you come here?
1332
01:45:24,073 --> 01:45:28,532
If I go there tonight, my father might
return home in the morning...
1333
01:45:29,365 --> 01:45:31,216
but I will not be able to
come to your house ever.
1334
01:45:31,240 --> 01:45:34,040
Why do you want to come to the house of
a guy who doesn't have surname?
1335
01:45:34,282 --> 01:45:36,174
You must have felt happy
on the day the relation broke.
1336
01:45:36,198 --> 01:45:38,799
You must have felt very happy
that you have gotten rid of me,
1337
01:45:38,823 --> 01:45:40,623
and you don't need to
see my face ever again.
1338
01:45:41,365 --> 01:45:42,823
Is this what you understood?
1339
01:45:44,032 --> 01:45:45,740
You are like this, from the beginning.
1340
01:45:46,073 --> 01:45:49,282
When did you ever understood the heart
of a girl that you can understand today.
1341
01:45:51,365 --> 01:45:55,407
When my friends told me that you are feeling sad,
because I was not looking at you,
1342
01:45:56,032 --> 01:46:00,198
I felt very happy that
this boy likes me so much.
1343
01:46:01,365 --> 01:46:02,823
I liked you as soon as I saw you.
1344
01:46:07,532 --> 01:46:09,407
When you gave me money
and asked for a kiss...
1345
01:46:09,615 --> 01:46:14,365
I thought this is your
way of expressing love.
1346
01:46:16,907 --> 01:46:19,823
When I said that I want to
give first kiss to my husband,
1347
01:46:21,198 --> 01:46:25,323
I gave an indication to you to marry me.
1348
01:46:26,282 --> 01:46:27,948
You didn't understand even that.
1349
01:46:29,198 --> 01:46:31,573
My father doesn't even
start the lorry without my nod.
1350
01:46:31,948 --> 01:46:35,657
Do you think you could come to my house
for marriage proposal without my wish?
1351
01:46:37,157 --> 01:46:43,740
Do you know how bad I felt seeing
you anxious when mother-in-law got hurt?
1352
01:46:44,557 --> 01:46:47,224
You could have understood that,
had you seen into my eyes once.
1353
01:46:47,990 --> 01:46:49,430
You left even without looking at me.
1354
01:46:49,532 --> 01:46:52,852
Do you mean to say, that I should change
my heart after hearing whatever you said...
1355
01:46:53,182 --> 01:46:55,641
and go fight with jaali
and save your father?
1356
01:46:55,907 --> 01:46:57,591
It is not going to happen.
Leave now
1357
01:46:57,615 --> 01:47:00,240
I know that you won't
do anything like that.
1358
01:47:01,198 --> 01:47:03,398
Your money and business
are important to you, Isn't it?
1359
01:47:03,823 --> 01:47:07,198
Why will you fight for a stranger like me?
1360
01:47:08,823 --> 01:47:11,674
Anyways, I didn't come for that.
1361
01:47:11,698 --> 01:47:12,698
Then why did you come?
1362
01:47:21,323 --> 01:47:29,323
I always wanted to share my first kiss and my first
night with someone whom I consider my husband.
1363
01:47:35,240 --> 01:47:37,407
Please sleep with me once.
1364
01:47:38,198 --> 01:47:41,294
You will never see me again.
1365
01:47:43,192 --> 01:47:44,359
I will go.
1366
01:47:45,823 --> 01:47:47,948
And after that I don't care
what happens to my life.
1367
01:47:53,701 --> 01:47:54,701
What is this dear?
1368
01:47:56,073 --> 01:47:57,990
Do you love me so much?
1369
01:48:00,532 --> 01:48:04,115
You think I will allow anyone to lay
his hand on you after what you said.
1370
01:48:06,914 --> 01:48:08,497
Whoever it is..
1371
01:48:11,865 --> 01:48:14,448
Will not allow.
1372
01:48:23,115 --> 01:48:24,323
What Pushpa?
1373
01:48:25,365 --> 01:48:28,073
You only brought the girl
to make her sleep with me.
1374
01:48:28,990 --> 01:48:31,657
Are you doing all this for just 4 percent?
1375
01:50:17,032 --> 01:50:20,823
Are you firing?
1376
01:50:21,990 --> 01:50:22,990
Dear, Come here.
1377
01:50:23,323 --> 01:50:24,841
Are you firing bullets on to the girl?
1378
01:50:24,865 --> 01:50:26,573
I am going to kill you, idiot.
1379
01:50:46,573 --> 01:50:49,365
How dare you lay a hand on girls?
1380
01:50:56,448 --> 01:50:57,907
Bro, get up!
1381
01:51:10,657 --> 01:51:14,407
Look Srivalli, your father is fine.
I made him sit in the car.
1382
01:51:15,032 --> 01:51:19,490
What is this man?
You have hit Lokanadan so badly.
1383
01:51:19,782 --> 01:51:22,865
O Lokanna.
I feel pity looking at you.
1384
01:51:23,615 --> 01:51:25,466
What maccha?
You made him incapable for anything.
1385
01:51:25,490 --> 01:51:28,823
If Somanadan gets to know if this,
he will kill you bro.
1386
01:51:30,282 --> 01:51:33,323
Hey, who will tell?
This fellow only should say if at all...
1387
01:51:33,448 --> 01:51:36,924
What man?
What will you tell your brother?
1388
01:51:36,948 --> 01:51:42,091
Will you go cry before him and
tell him shamelessly that Pushpa beat you.
1389
01:51:42,115 --> 01:51:46,508
Hey, Go and complain.
I don't care.
1390
01:51:46,532 --> 01:51:48,341
Dear, come let's go.
1391
01:51:48,365 --> 01:51:50,883
We will get it resolved either this way or that way.
I'm ready for whatever happens.
1392
01:51:50,907 --> 01:51:56,198
Pushpa, I'm not an idiot to go
and complain to my brothers.
1393
01:51:58,157 --> 01:52:00,573
This is between you and me...
1394
01:52:02,323 --> 01:52:05,448
And I will deal about
this with you directly.
1395
01:52:06,657 --> 01:52:08,133
I won't leave you.
1396
01:52:08,157 --> 01:52:12,008
This... This ..This ..
This is what is called as being a man.
1397
01:52:12,032 --> 01:52:17,240
What you did with women
all these days is not like a man.
1398
01:52:17,782 --> 01:52:20,365
Now you have proven that you are a man.
1399
01:52:20,532 --> 01:52:22,157
Now stand on your word.
1400
01:52:22,407 --> 01:52:25,490
Kesava, he has masculinity in him.
1401
01:52:25,865 --> 01:52:27,657
I think he will stand on his word.
1402
01:52:28,157 --> 01:52:30,549
What dear?
What do you think?
1403
01:52:30,573 --> 01:52:32,198
I too believe the same.
1404
01:52:32,407 --> 01:52:33,758
He will stand on his word right.
1405
01:52:33,782 --> 01:52:36,102
How will he stand,
when you have already broken everything.
1406
01:52:45,032 --> 01:52:47,365
Come... come.
1407
01:52:52,490 --> 01:52:54,323
Pushpa, I will park the
car at home and come.
1408
01:53:00,365 --> 01:53:01,365
Mom!
1409
01:53:07,448 --> 01:53:08,841
Srivalli, I will take leave.
1410
01:53:08,865 --> 01:53:09,865
Pushpa!
1411
01:53:10,198 --> 01:53:12,032
Come and have dinner.
1412
01:53:12,448 --> 01:53:13,490
No need Aunty.
1413
01:53:14,198 --> 01:53:17,782
My mom is waiting for me...
I have to go.
1414
01:53:18,131 --> 01:53:19,549
Pushpa, wait a minute.
1415
01:53:19,573 --> 01:53:20,852
You come.
1416
01:53:31,722 --> 01:53:33,162
My mom asked me to give this to you.
1417
01:53:35,389 --> 01:53:36,389
Okay.
1418
01:53:37,972 --> 01:53:38,972
You go.
1419
01:53:43,222 --> 01:53:44,680
Why are you staring at me?
1420
01:53:44,972 --> 01:53:45,972
Go.
1421
01:53:48,680 --> 01:53:49,680
What?
1422
01:53:53,930 --> 01:53:54,930
What?
1423
01:53:58,909 --> 01:54:02,427
When you call me Dear... Dear,
I feel like I have become your wife.
1424
01:54:02,451 --> 01:54:05,368
Darling... My Darling.
1425
01:54:05,868 --> 01:54:09,385
When I call you Darling... Darling,
you suit well as my Husband.
1426
01:54:09,409 --> 01:54:12,326
Darling... My Darling.
1427
01:54:12,618 --> 01:54:15,284
When I walk behind you.
1428
01:54:16,034 --> 01:54:17,969
When I walk behind you.
1429
01:54:17,993 --> 01:54:20,701
It feels like going uphill
to Venkanna Temple, Darling.
1430
01:54:21,159 --> 01:54:23,177
When I sit next to you.
1431
01:54:23,201 --> 01:54:26,118
It feels like I got Lord Parameshwara.
1432
01:54:26,368 --> 01:54:29,885
When I look at the path as you leave
It is as if the lake has dried up.
1433
01:54:29,909 --> 01:54:32,826
Darling... My Darling.
1434
01:54:33,118 --> 01:54:35,951
My Darling... Come here Darling.
1435
01:54:36,368 --> 01:54:39,701
Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions.
1436
01:54:39,826 --> 01:54:42,618
My Darling... Come here Darling.
1437
01:54:43,201 --> 01:54:46,534
Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions.
1438
01:55:01,159 --> 01:55:07,201
When you tie lungi above the thighs...
1439
01:55:08,076 --> 01:55:11,344
When you tie lungi above the thighs...
1440
01:55:11,368 --> 01:55:13,743
My breath gets stopped Darling.
1441
01:55:14,659 --> 01:55:18,177
When you are chewing a Jarda Pan.
1442
01:55:18,201 --> 01:55:21,135
My body gets painted Red... Darling.
1443
01:55:21,159 --> 01:55:23,909
When I hear your yells and roars...
1444
01:55:31,493 --> 01:55:34,868
When I hear your yells and roars...
It thrills me like hell...
1445
01:55:34,993 --> 01:55:38,344
When you sit cross legged,
it mesmerizes me.
1446
01:55:38,368 --> 01:55:42,010
When you take out two buttons and show your
chest won't it overflow like a milk Pot.
1447
01:55:42,034 --> 01:55:45,177
My Darling... my Darling.
1448
01:55:45,201 --> 01:55:47,993
My Darling... Come here Darling.
1449
01:55:48,409 --> 01:55:51,802
Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions.
1450
01:55:51,826 --> 01:55:54,618
My Darling... Come here Darling.
1451
01:55:55,034 --> 01:55:58,368
Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions.
1452
01:56:13,159 --> 01:56:18,326
When I wear a new saree
and you don't complement.
1453
01:56:19,826 --> 01:56:23,427
When I wear a new saree
and you don't complement.
1454
01:56:23,451 --> 01:56:25,951
Wouldn't that saree value
become zero, Darling...
1455
01:56:26,701 --> 01:56:30,344
When I wear flowers in my hair
And if you don't smell them.
1456
01:56:30,368 --> 01:56:32,951
Wouldn't the flower mound fall down.
1457
01:56:33,326 --> 01:56:36,534
When my saree frill slips down.
1458
01:56:43,451 --> 01:56:46,885
When my saree frill slips down,
and you won't look at me.
1459
01:56:46,909 --> 01:56:50,385
The naughty wind would
sympathize with me, Darling.
1460
01:56:50,409 --> 01:56:54,177
If my beauty doesn't become yours,
my life as girl would become poor.
1461
01:56:54,201 --> 01:56:57,135
Darling... my Darling.
1462
01:56:57,159 --> 01:56:59,951
My Darling... Come here Darling.
1463
01:57:00,368 --> 01:57:03,760
Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions.
1464
01:57:03,784 --> 01:57:06,576
My Darling... Come here Darling.
1465
01:57:06,993 --> 01:57:10,326
Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions.
1466
01:57:20,659 --> 01:57:22,701
Bro, Operation to the spine it seems.
1467
01:57:23,201 --> 01:57:26,284
Doctor is saying only after that
he can say if he can walk or not.
1468
01:57:30,618 --> 01:57:32,576
He won't say who hit him.
1469
01:57:32,784 --> 01:57:34,159
And you people don't know.
1470
01:57:34,826 --> 01:57:35,826
Is that right?
1471
01:57:35,951 --> 01:57:36,951
Yes Brother.
1472
01:57:42,451 --> 01:57:43,927
Bro... Bro... Bro.
1473
01:57:43,951 --> 01:57:45,677
Whom did he sleep with last night?
1474
01:57:45,701 --> 01:57:48,219
Mani daughter came... Bro.
1475
01:57:48,243 --> 01:57:52,719
Mani daughter came in the night and
went back in the morning with her father.
1476
01:57:52,743 --> 01:57:54,743
Then, who hit him?
1477
01:58:04,034 --> 01:58:07,427
Bro, looks like he wants to kill the guy
who thrashed Lokantham,
1478
01:58:07,451 --> 01:58:10,868
once he gets to know who did it... Ignoring that,
you are looking at Pager and money.
1479
01:58:11,368 --> 01:58:14,528
Only six months? For the trashing I gave him,
He should not get up for one year.
1480
01:58:15,368 --> 01:58:17,868
I think I haven't given him enough..
1481
01:58:18,201 --> 01:58:21,601
Bro, Lokanadan still has some masculinity left in him.
That is why he didn't name you.
1482
01:58:21,951 --> 01:58:23,760
What If Somanadan gets to know this...
1483
01:58:23,784 --> 01:58:27,034
I lost my count..
How will Somanadan get to know?
1484
01:58:27,784 --> 01:58:31,409
What Pushpa?
Has the stock reached Murugan?
1485
01:58:32,076 --> 01:58:34,260
Reached Bro. He sent the message too.
Just reached it seems.
1486
01:58:34,284 --> 01:58:38,868
Ok. You should go to kochi tomorrow
and get the money.
1487
01:58:38,993 --> 01:58:42,135
- That Hawala slip is with you, only right?
- It is safe with me.
1488
01:58:42,159 --> 01:58:43,284
Be ready in the morning
1489
01:58:44,993 --> 01:58:46,313
what is that injury on your hand?
1490
01:58:46,493 --> 01:58:48,774
- This... Our.
- That... Got scratched when coming in car.
1491
01:58:49,493 --> 01:58:50,951
Be careful man. Ok...
1492
01:58:51,659 --> 01:58:52,760
- What?
- Bro...
1493
01:58:52,784 --> 01:58:55,118
- Did you get the jeep tyres changed?
- Got it Changed bro.
1494
01:58:57,352 --> 01:58:58,643
What should I do?
1495
01:58:59,076 --> 01:59:02,576
- Bro. Do you think he heard?
- No, He didn't.
1496
01:59:02,826 --> 01:59:05,534
No Bro.
I have a doubt that he must have heard..
1497
01:59:05,659 --> 01:59:09,885
I will do one thing.
I will go out and close the door and wait there..
1498
01:59:09,909 --> 01:59:12,469
You speak something.
I will see if can hear it or not.
1499
01:59:14,534 --> 01:59:16,368
Bro... Speak... Speak
1500
01:59:23,243 --> 01:59:25,993
bro, I could not hear anything.
1501
01:59:26,993 --> 01:59:28,368
I didn't speak anything.
1502
01:59:32,368 --> 01:59:35,118
- What man... What is this?
- Mosquitos Bro.
1503
01:59:35,799 --> 01:59:36,966
- What?
- Mosquitos.
1504
01:59:37,284 --> 01:59:39,635
Be careful man. Too many mosquitos here.
What if we get Dengue Fever?
1505
01:59:39,659 --> 01:59:44,201
I'm going to Kochi on work...
Do you want anything?
1506
01:59:44,659 --> 01:59:46,659
Don't you know what I want?
1507
01:59:47,326 --> 01:59:49,118
Your hands look good.
1508
01:59:49,993 --> 01:59:51,784
Should I bring you gold ring?
1509
01:59:55,326 --> 01:59:57,784
What? Don't you like gold ring?
1510
01:59:59,201 --> 02:00:00,368
What do you want?
1511
02:00:01,743 --> 02:00:05,118
You are staring at me with eyes wide open.
What happened?
1512
02:00:05,493 --> 02:00:06,909
What are you doing?
1513
02:00:07,826 --> 02:00:09,534
Going to work.
1514
02:00:09,993 --> 02:00:11,659
What are you doing now?
1515
02:00:12,118 --> 02:00:13,493
Looking at you.
1516
02:00:14,201 --> 02:00:15,409
Where is your hand?
1517
02:00:15,576 --> 02:00:17,743
- What?
- Where is your hand?
1518
02:00:19,034 --> 02:00:21,743
Oh. Did my hand touch you?
Sorry dear.
1519
02:00:23,368 --> 02:00:25,659
Didn't remove.
It is still there.
1520
02:00:26,118 --> 02:00:28,078
I was talking on the phone... Here,
I removed it..
1521
02:00:28,326 --> 02:00:31,409
I didn't realise it because I
was busy talking on phone.
1522
02:00:31,534 --> 02:00:33,493
You didn't know, is it?
You didn't know?
1523
02:00:33,618 --> 02:00:35,969
- You didn't know, is it?
- Hey... Why are you hitting me, dear?
1524
02:00:35,993 --> 02:00:39,719
Don't to talk after doing
whatever you wanted to do.
1525
02:00:39,743 --> 02:00:41,451
I'm leaving now.
1526
02:00:41,909 --> 02:00:45,219
I came here to see your face before
going for money collection.
1527
02:00:45,243 --> 02:00:46,993
Do you know how excitedly I came? What?
1528
02:00:47,534 --> 02:00:50,618
Did I come to get hit by you?
I will go.
1529
02:00:50,784 --> 02:00:54,219
- Stop Darling...
- I'll go...
1530
02:00:54,243 --> 02:00:55,260
This is all waste business.
1531
02:00:55,284 --> 02:00:57,010
- Stop Darling.
- I will leave.
1532
02:00:57,034 --> 02:00:59,868
What Darling?
You only did it and now you are only getting angry.
1533
02:01:00,784 --> 02:01:04,427
Why did you hit me? Se... Again,
you are getting angry.
1534
02:01:04,451 --> 02:01:06,118
Hold it darling.
1535
02:01:07,243 --> 02:01:09,951
- No, you will again abuse me.
- Hold it, Darling.
1536
02:01:10,201 --> 02:01:12,784
- No, Thanks.
- Hold it, Darling.
1537
02:01:15,368 --> 02:01:16,368
Thanks.
1538
02:01:18,909 --> 02:01:21,243
I will stay, you go dear... go dear...
1539
02:01:27,451 --> 02:01:28,909
Srivalli... Srivalli.
1540
02:01:30,534 --> 02:01:31,909
Ok Darling...
I leave now.
1541
02:01:32,159 --> 02:01:36,409
Hey. What are you doing dear?
They will find it.
1542
02:01:37,534 --> 02:01:41,254
See, if your friend asks, tell her that we were just talking.
Don't tell her all these things.
1543
02:01:41,743 --> 02:01:42,678
It will spoil my reputation.
1544
02:01:42,702 --> 02:01:44,243
Ok, Darling.
I know.
1545
02:01:46,659 --> 02:01:48,368
It's time for real business.
1546
02:01:50,451 --> 02:01:52,618
What dear?
Looks like a lot happened inside.
1547
02:01:52,743 --> 02:01:53,470
Nothing.
1548
02:01:53,494 --> 02:01:56,052
Hey Srivalli.
Ask Pushpa to have tiffin and go.
1549
02:01:56,076 --> 02:01:58,576
He had tiffin aunty.
He had it just now.
1550
02:01:58,826 --> 02:02:00,385
Can't you see it?
1551
02:02:00,409 --> 02:02:01,409
Srivalli!
1552
02:02:01,618 --> 02:02:02,868
Careful darling.
1553
02:02:03,034 --> 02:02:04,701
Darling!
1554
02:02:15,243 --> 02:02:16,909
Pushpa come... please come.
1555
02:02:17,076 --> 02:02:18,993
Shetji, are you fine?
1556
02:02:20,159 --> 02:02:21,951
- How are you?
- Fine sir.
1557
02:02:22,993 --> 02:02:23,993
How are you?
1558
02:02:24,118 --> 02:02:25,659
I am fine.
1559
02:03:03,243 --> 02:03:04,635
You go... I'll come.
1560
02:03:04,659 --> 02:03:07,326
Pushpa... look, new models have arrived.
1561
02:03:40,784 --> 02:03:46,969
If you wear a striking dress and if we give
frightening looks... it scares (SONG HUMMING)
1562
02:03:46,993 --> 02:03:54,993
Aa... you get scared. If we come walking with grace
and you stop us for fun... scare... scares..scares.
1563
02:03:56,868 --> 02:03:59,635
How did you hear what
I was singing to myself?
1564
02:03:59,659 --> 02:04:02,951
Why can't I hear?
You think we can't hear whatever you guys speak inside?
1565
02:04:03,243 --> 02:04:10,201
Leave that. When you and Pushpa were talking of beating
Lokanadan, me and Somanadan sir heard from outside.
1566
02:04:10,368 --> 02:04:12,493
What did you say?
Move aside.
1567
02:04:22,576 --> 02:04:24,034
Max Pager Services.
1568
02:04:24,243 --> 02:04:26,993
Sister, have to send a message urgently.
1569
02:04:27,118 --> 02:04:28,326
Please tell me the number?
1570
02:05:16,034 --> 02:05:17,034
Get him up.
1571
02:05:19,534 --> 02:05:22,951
What man?
Did you forget who we are?
1572
02:05:24,243 --> 02:05:27,385
Just because we gave you four percent share
and a seat next to us,
1573
02:05:27,409 --> 02:05:30,409
do you think we will remain silent
if you lay your hands on our brother?
1574
02:05:30,576 --> 02:05:33,159
I will kill you, idiot.
1575
02:05:33,743 --> 02:05:36,826
Hey. He has a 5 crore hawala slip in his pocket.
Search for it.
1576
02:05:38,034 --> 02:05:40,326
- Why are you laughing?
- Hit the idiot. Hit him.
1577
02:05:40,784 --> 02:05:42,760
My brother is talking and
you are laughing at him.
1578
02:05:42,784 --> 02:05:44,344
Else what bro?
1579
02:05:44,368 --> 02:05:47,701
Are you killing me truly because
of your love for your brother...
1580
02:05:48,326 --> 02:05:55,302
or do you think if you kill me,
you can have all the money?
1581
02:05:55,326 --> 02:05:57,576
Hey... Nothing is bigger than my brother.
1582
02:05:57,743 --> 02:06:01,118
It's a nice joke bro.
Maybe this is the last joke I will hear.
1583
02:06:01,409 --> 02:06:04,885
What are you searching man?
I keep it in the fold of my hand sleeve right.
1584
02:06:04,909 --> 02:06:09,010
Anyways, you are not like before, bro.
You have become very commercial.
1585
02:06:09,034 --> 02:06:11,010
Hey Subbareddy.
Is it the same slip?
1586
02:06:11,034 --> 02:06:11,802
Yes Brother.
It is the same slip.
1587
02:06:11,826 --> 02:06:12,802
On which date do we get our money?
1588
02:06:12,826 --> 02:06:15,743
New title for you. Commercial Somanadan.
Tag line-No Masculinity.
1589
02:06:16,951 --> 02:06:18,844
Hey, take him and throw him in the pit
1590
02:06:18,868 --> 02:06:23,618
I know brother, that these kind of businesses
will definitely see death some day.
1591
02:06:23,951 --> 02:06:29,368
If by mistake,
Lord Venkateswara supports me and saves me,
1592
02:06:29,576 --> 02:06:31,659
I will become a very big man for sure.
1593
02:06:31,868 --> 02:06:34,451
I will sit on the top.
1594
02:06:35,993 --> 02:06:38,451
Yes. I can visualize my future.
1595
02:06:42,534 --> 02:06:45,534
Why delay?
Shoot him up.
1596
02:06:51,034 --> 02:06:52,951
What Brother?
Is your hands are shivering?
1597
02:07:30,784 --> 02:07:32,719
Hey, I will kill this Jagannadan.
1598
02:07:32,743 --> 02:07:34,576
You guys go and kill that Pushpa.
1599
02:10:11,326 --> 02:10:13,534
Cut the rope.
1600
02:10:24,034 --> 02:10:25,076
Quickly.
1601
02:10:29,243 --> 02:10:30,243
Come on cut the rope.
1602
02:10:44,034 --> 02:10:47,118
Pushpa, come fast.
1603
02:11:06,868 --> 02:11:07,951
Catch him.
1604
02:11:09,909 --> 02:11:11,076
Kill him.
1605
02:11:19,659 --> 02:11:20,659
Hold on guys..
1606
02:11:27,076 --> 02:11:29,284
He is getting scared...
He is scared..
1607
02:11:36,993 --> 02:11:40,427
Bro, we found Jagannadan.
1608
02:11:40,451 --> 02:11:43,135
What are you waiting for?
Kill him
1609
02:11:43,159 --> 02:11:44,177
I will cut his neck bro...
1610
02:11:44,201 --> 02:11:45,510
Then what about that coolie?
1611
02:11:45,534 --> 02:11:48,659
You mean, that Pushpa?
Our men would have killed him by now bro...
1612
02:12:58,534 --> 02:13:00,214
What?
What are you looking at me like that.
1613
02:13:00,368 --> 02:13:02,284
Is it because I came back?
1614
02:13:03,034 --> 02:13:05,201
You and I may have
million things between us...
1615
02:13:05,368 --> 02:13:08,993
But when an outsider comes, you are my partner.
That's it.
1616
02:13:09,118 --> 02:13:10,534
You think I will sit and watch?
1617
02:13:57,284 --> 02:13:59,244
What man... why are you
coming on to me like that.
1618
02:13:59,368 --> 02:14:02,076
If my brother-in-law comes to know of it
he won't leave you..
1619
02:14:02,659 --> 02:14:05,139
If you something harm to me,
my brother-in-law won't leave you.
1620
02:14:14,118 --> 02:14:16,078
Why are you taking out the gun?
Will you kill me?
1621
02:14:16,201 --> 02:14:17,969
My brother-in-law won't keep
quite if you do anything to me.
1622
02:14:17,993 --> 02:14:19,076
He will kill all of you.
1623
02:14:19,326 --> 02:14:22,868
True Pushpa, It will become
a big mess if you touch him.
1624
02:14:23,159 --> 02:14:25,243
He is getting scared.
He is getting scared.
1625
02:14:25,534 --> 02:14:27,159
Even I want to kill him Pushpa.
1626
02:14:30,368 --> 02:14:32,784
But no... Leave him.
1627
02:14:33,909 --> 02:14:35,243
Let this end with my brother.
1628
02:14:35,826 --> 02:14:37,951
He is getting scared... Scared.
1629
02:14:38,284 --> 02:14:40,326
That's all.
Everyone should fear my brother-in-law.
1630
02:14:40,909 --> 02:14:42,829
See... here my brother-in-law
himself is calling.
1631
02:14:45,076 --> 02:14:46,701
I will go.
I will go away.
1632
02:14:46,909 --> 02:14:48,659
Hey Kesava... Start the vehicle.
1633
02:14:53,659 --> 02:14:55,409
What man Mogileesu?
1634
02:14:55,618 --> 02:14:56,784
Yeah, Srinu bro...
1635
02:14:57,326 --> 02:14:58,326
Pushpa!
1636
02:15:03,034 --> 02:15:04,076
Bro, they caught him.
1637
02:15:06,868 --> 02:15:09,743
Look Pushpa.
Listen to what I am saying..
1638
02:15:10,368 --> 02:15:14,368
Let us do business together..
That too at the rate you asked for.
1639
02:15:15,951 --> 02:15:19,201
We will discuss about the rest later.
1640
02:15:19,326 --> 02:15:22,326
Don't do anything to my brother-in-law.
1641
02:15:22,618 --> 02:15:23,618
Okay?
1642
02:15:23,784 --> 02:15:26,076
Areyrey... I just killed him bro.
1643
02:15:28,159 --> 02:15:30,076
You should have called me five minutes ego.
1644
02:15:32,576 --> 02:15:38,885
Life will not come back once it is gone.
Right, bro.
1645
02:15:38,909 --> 02:15:39,909
Brother in law...
1646
02:15:53,534 --> 02:15:54,909
Why are you silent, bro?
1647
02:15:55,993 --> 02:15:57,701
Wondering what that sound is?
1648
02:15:58,659 --> 02:16:01,784
You alone know that I
am not scared of anyone.
1649
02:16:02,534 --> 02:16:07,201
Now the entire market
will know with this sound.
1650
02:16:08,118 --> 02:16:12,451
Bro... Just keep this in your head.
1651
02:16:12,951 --> 02:16:15,951
I didn't come here to mess with anyone.
1652
02:16:16,784 --> 02:16:18,326
I came here to rule.
1653
02:16:19,326 --> 02:16:20,784
I won't compromise.
1654
02:17:21,451 --> 02:17:24,201
Bro... That Mangalam Srinu is coming.
1655
02:17:25,201 --> 02:17:28,659
He is coming here to die today.
Hey... Give me the gun.
1656
02:17:29,034 --> 02:17:32,219
Hey Jakka... You hang on,
I asked Mangalam Srinu to come.
1657
02:17:32,243 --> 02:17:35,826
If you guys fight here,
the entire department will be here,
1658
02:17:36,076 --> 02:17:37,802
and I will get everyone
killed in an encounter.
1659
02:17:37,826 --> 02:17:39,618
So Let's settle the matter here...
1660
02:18:09,951 --> 02:18:12,594
I will leave if my
brother-in-law's body is given.
1661
02:18:12,618 --> 02:18:15,118
You can go... but, sit first.
1662
02:18:18,701 --> 02:18:21,552
We were like brothers right.
Then What is this?
1663
02:18:21,576 --> 02:18:24,177
You should ask them all that.
It is they who have started all this.
1664
02:18:24,201 --> 02:18:26,677
What is it about starting?
It will not end till you are killed.
1665
02:18:26,701 --> 02:18:28,618
Hey Jakka. You stop...
1666
02:18:28,993 --> 02:18:31,552
Bro, first ask them why
they sold stock to Murugan...
1667
02:18:31,576 --> 02:18:34,701
Yes Bro. They sold the stock to Murugan
without Srinanna's knowledge.
1668
02:18:35,701 --> 02:18:39,427
Ray Jakka, shouldn't
everyone stick to the syndicate?
1669
02:18:39,451 --> 02:18:41,118
Why are you guys doing this?
1670
02:18:51,243 --> 02:18:53,826
- How much is this?
- Three crores.
1671
02:18:55,159 --> 02:18:56,839
How much?
How much did you sell a ton for?
1672
02:19:00,243 --> 02:19:01,368
One and half crore.
1673
02:19:02,868 --> 02:19:04,034
They said 25 lakhs for ton?
1674
02:19:04,201 --> 02:19:07,260
What is this?
Is this true?
1675
02:19:07,284 --> 02:19:09,243
I will give all these calculations later
1676
02:19:09,909 --> 02:19:14,760
but what is this man? You not only killed by brother-in-law,
you are also complaining against me.
1677
02:19:14,784 --> 02:19:20,243
Hey, I didn't kill your brother-in-law.
I killed the person who killed Kondareddy Bro.
1678
02:19:21,034 --> 02:19:24,594
Do you think I will sit silently and watch when
someone attacks Jakkareddy bro with a knife?
1679
02:19:24,618 --> 02:19:26,969
I shot him.
1680
02:19:26,993 --> 02:19:28,802
- You hold on man.
- Even I won't leave... I will also kill.
1681
02:19:28,826 --> 02:19:31,010
What bro? Looks like both brothers-in-law's are alike...
Do you think we are scared?
1682
02:19:31,034 --> 02:19:33,201
What, you will kill?
That too in front me.
1683
02:19:34,034 --> 02:19:36,826
Why are you giving the gun?
What is this? Why are you silent?
1684
02:19:37,451 --> 02:19:42,368
Bro... I called him when he was about to
kill my brother-in-law. Still he killed him.
1685
02:19:42,534 --> 02:19:45,201
Maybe you also called
five minutes late like me.
1686
02:19:46,743 --> 02:19:48,343
But anyways, both sides have lost right?
1687
02:19:49,159 --> 02:19:52,784
Hey, put that gun away and
first explain the calculations.
1688
02:19:54,743 --> 02:19:57,534
Till now you said,
25 lakhs per ton... Right?
1689
02:19:57,951 --> 02:19:59,591
Then how did he get a crore and half now?
1690
02:19:59,951 --> 02:20:01,177
We also asked him the same Sir?
1691
02:20:01,201 --> 02:20:04,260
Had he answered this, we wouldn't have gone to
Murugan and things wouldn't have come to this.
1692
02:20:04,284 --> 02:20:07,034
This big man has screwed all of us so badly.
1693
02:20:07,868 --> 02:20:11,326
What bro Srinu? Why are you silent?
Why don't you answer when MLA sir is asking you?
1694
02:20:11,451 --> 02:20:13,909
What is this? Should I
explain accounts now?
1695
02:20:14,159 --> 02:20:16,118
Have you guys forgotten
what all I did so far?
1696
02:20:16,284 --> 02:20:19,326
True Bro. Why are you asking
Srinanna accounts now?
1697
02:20:19,618 --> 02:20:21,552
How many people did he manage...?
1698
02:20:21,576 --> 02:20:23,510
How many check-posts he managed?
1699
02:20:23,534 --> 02:20:25,469
Won't you take all that into account?
1700
02:20:25,493 --> 02:20:28,576
Hello Sir.
We are coming there only.
1701
02:20:28,993 --> 02:20:32,010
You are paying off the police.
We are also paying off the police.
1702
02:20:32,034 --> 02:20:35,052
All of you are giving commissions.
Above that, we are also giving commissions
1703
02:20:35,076 --> 02:20:41,701
we are also giving commissions to people in
Forest, revenue, ID... how will it work out?
1704
02:20:42,034 --> 02:20:44,243
We, together should pay them once only.
1705
02:20:44,534 --> 02:20:46,784
Then see how much will we save?
1706
02:20:47,034 --> 02:20:48,868
Twenty-five percent.
1707
02:20:49,159 --> 02:20:50,576
Which we were wasting.
1708
02:20:51,701 --> 02:20:55,451
Just by bypassing Seenanna and going directly
to Murugan, he paid us one and half crore.
1709
02:20:55,743 --> 02:21:00,135
If we all unite and fix a rate,
he will pay two crores at least.
1710
02:21:00,159 --> 02:21:01,802
What? Two crores??
1711
02:21:01,826 --> 02:21:04,177
Bro, the story doesn't stop here...
1712
02:21:04,201 --> 02:21:07,260
There is Chatterjee in Calcutta,
and who is that in Mumbai? Ya... Singh,
1713
02:21:07,284 --> 02:21:10,368
then Agarwal in Delhi.
I kept more people like them, in line.
1714
02:21:11,159 --> 02:21:14,927
Bro, we have the kind of stock that
is not available anywhere in the world.
1715
02:21:14,951 --> 02:21:16,951
We have it here in Tirupati
in our Andhra Pradesh.
1716
02:21:17,076 --> 02:21:19,076
The kind that no one on this earth has.
1717
02:21:19,201 --> 02:21:21,969
With that kind of stock we have,
why should we go and ask them.
1718
02:21:21,993 --> 02:21:25,135
We should demand and create competition
amongst the buyers in the market,
1719
02:21:25,159 --> 02:21:27,260
Then they will buy our
stock standing in Queue.
1720
02:21:27,284 --> 02:21:29,993
We may get three crores per ton also.
1721
02:21:30,784 --> 02:21:34,993
If we go by that, our MP sir may get
at least 20 crores as commission.
1722
02:21:36,118 --> 02:21:38,159
I am telling the truth.
1723
02:21:38,951 --> 02:21:41,659
Yes, Pushpa said it correctly,
1724
02:21:42,993 --> 02:21:46,219
If we hand over the syndicate to a person like this,
our business will be good.
1725
02:21:46,243 --> 02:21:49,844
It's easy to speak sitting on the shore.
1726
02:21:49,868 --> 02:21:52,243
You will know the depth
when you get into the water.
1727
02:21:54,243 --> 02:21:56,723
Pushpa Come man.
Sit down and tell the whole thing to MP sir...
1728
02:22:01,993 --> 02:22:04,034
Give me one chance, Sir.
1729
02:22:04,618 --> 02:22:07,498
I will make sure that we see the
kind of profits that we have never seen.
1730
02:22:09,409 --> 02:22:10,784
What are you thinking Sir?
1731
02:22:11,326 --> 02:22:13,385
Are you thinking, where is
my confidence is coming from?
1732
02:22:13,409 --> 02:22:15,868
None of the stock I have
transported so far was ever caught.
1733
02:22:16,451 --> 02:22:19,368
That is my capital.
Trust me, Sir.
1734
02:22:20,618 --> 02:22:23,379
All of you are going with him just
because he sold two tons for more.
1735
02:22:23,784 --> 02:22:27,118
Two people are also dead in the last two
months since he has entered the business,
1736
02:22:28,243 --> 02:22:32,409
just think, how many more dead bodies
will we see In the coming days.
1737
02:22:33,243 --> 02:22:37,052
What bro? Do you want to believe everything this
youngster said and put the business in his hands?
1738
02:22:37,076 --> 02:22:40,719
- Bro, I am not totally convinced.
- If we trust him, we all will go bankrupt.
1739
02:22:40,743 --> 02:22:43,201
Yes bro, Even I'm getting doubts.
1740
02:22:45,243 --> 02:22:48,004
Everything he did is right in front of our eyes,
can't you all see it?
1741
02:22:49,576 --> 02:22:52,159
Pushpa will manage the
syndicate from now onwards.
1742
02:22:52,409 --> 02:22:55,409
Everyone should sell
their stock to Pushpa only.
1743
02:23:01,076 --> 02:23:03,436
We will have an oath taking
ceremony in Kanipakam tomorrow.
1744
02:23:08,951 --> 02:23:10,451
Take this cash and go.
1745
02:23:10,784 --> 02:23:12,993
Pushpa! We will meet in Kanipakam.
1746
02:23:18,326 --> 02:23:21,743
MP Sir, If they give me
my brother-in-law's body,
1747
02:23:22,326 --> 02:23:23,743
I will go home.
1748
02:23:24,076 --> 02:23:27,969
Bro, From the time you came in,
you are sitting on his body only.
1749
02:23:27,993 --> 02:23:30,368
We will send his body
safely home if you get up.
1750
02:23:31,034 --> 02:23:33,385
Hey Selva, help Seenanna
in the preparations.
1751
02:23:33,409 --> 02:23:35,159
Okay Keshava.
Guys come...
1752
02:24:00,368 --> 02:24:02,951
That side is mine...
This side is mine...
1753
02:24:03,284 --> 02:24:05,826
The piece of sky above my head is also mine.
1754
02:24:11,326 --> 02:24:13,993
That wrong is mine...
This right is mine.
1755
02:24:14,201 --> 02:24:16,868
The fire that burns the
right and wrong is also me.
1756
02:24:22,326 --> 02:24:27,201
The one who can defeat me is not yet born on the
earth Even If he is born, it would be me again.
1757
02:24:27,909 --> 02:24:32,701
There is only one who can grow beyond me
And that's me, myself in the future.
1758
02:24:33,284 --> 02:24:36,135
If I twirl, it's my mustache
And I hold Axe in my hand...
1759
02:24:36,159 --> 02:24:39,034
Whatever I do is the war
And I never negotiate.
1760
02:24:41,743 --> 02:24:44,159
Hey Son... This is my bastion.
1761
02:24:47,076 --> 02:24:49,743
Hey Son... This is my bastion.
1762
02:25:03,409 --> 02:25:05,076
Will throw you in the lake.
1763
02:25:06,201 --> 02:25:07,909
And I return with a fish.
1764
02:25:08,951 --> 02:25:10,659
Will stick you to a pole.
1765
02:25:11,576 --> 02:25:13,493
And I hoist like a flag.
1766
02:25:14,493 --> 02:25:17,135
Will bury you in the soil
and make you disappear
1767
02:25:17,159 --> 02:25:21,534
I will be found again as an expensive ore.
1768
02:25:22,951 --> 02:25:25,409
Hey Son... This is my bastion.
1769
02:25:28,493 --> 02:25:30,951
Hey Son... This is my bastion.
1770
02:25:33,784 --> 02:25:36,243
Hey Son... This is my bastion.
1771
02:25:46,576 --> 02:25:47,743
Open it.
1772
02:26:21,493 --> 02:26:23,034
What is this Draccha?
1773
02:26:23,451 --> 02:26:25,826
It is six months since my brother died.
1774
02:26:26,201 --> 02:26:30,784
And you are sleeping like a log since then.
How can you?
1775
02:26:31,409 --> 02:26:33,118
What should I do?
1776
02:26:33,784 --> 02:26:36,701
That Pushpa has grown too big,
1777
02:26:36,951 --> 02:26:38,784
and MLA has also become a minister.
1778
02:26:39,201 --> 02:26:42,784
We can't do anything till the government changes...
We can't do anything..
1779
02:26:43,326 --> 02:26:48,284
Then you should have waited till the
government changed to send my brother to him.
1780
02:26:49,284 --> 02:26:53,618
Did I send him to get killed?
I Sent him to kill...
1781
02:26:53,951 --> 02:26:57,076
What should I do if he died
because of his incapability?
1782
02:26:58,368 --> 02:27:03,135
If so, you also couldn't kill him ..
Then, why are you still alive?
1783
02:27:03,159 --> 02:27:04,201
What is this Draksha?
1784
02:27:04,618 --> 02:27:06,868
Why are you still alive?
1785
02:27:15,409 --> 02:27:17,284
Hey guys come...
1786
02:27:17,534 --> 02:27:18,993
Come on...
1787
02:27:20,034 --> 02:27:21,510
Hey you idiotic Husband...
1788
02:27:21,534 --> 02:27:22,719
Come back if you are alive.
1789
02:27:22,743 --> 02:27:24,844
We will together take revenge..
1790
02:27:24,868 --> 02:27:28,010
Or else I will go alone and kill him...
1791
02:27:28,034 --> 02:27:30,034
Who are you?
Who are you?
1792
02:27:30,701 --> 02:27:32,576
I'm the iron I'm the iron
1793
02:27:32,909 --> 02:27:35,368
I will become a knife if I'm put under fire.
1794
02:27:38,868 --> 02:27:40,868
Who are you?
Who are you?
1795
02:27:41,451 --> 02:27:43,451
I'm the soil I'm the soil.
1796
02:27:43,909 --> 02:27:46,534
I will become a brick if you crush me.
1797
02:27:49,784 --> 02:27:51,784
Who are you?
Who are you?
1798
02:27:52,534 --> 02:27:54,534
I'm the rock...
I'm the rock.
1799
02:28:25,326 --> 02:28:27,326
It seems that Puspa is
getting married on the 11th.
1800
02:28:27,909 --> 02:28:29,368
This is not going to happen.
1801
02:28:30,034 --> 02:28:35,368
I will become the god
for sure If you hurt me.
1802
02:28:35,618 --> 02:28:38,159
Hey Son... This is my bastion.
1803
02:28:41,243 --> 02:28:43,784
Hey Son... This is my bastion.
1804
02:28:46,243 --> 02:28:48,784
Hey Son... This is my bastion.
1805
02:29:06,409 --> 02:29:13,159
With regret, Govindappa resigns and leaves,
claiming responsibility for Bhujanga's murder.
1806
02:29:14,451 --> 02:29:19,284
Even though Jal Reddy wants take revenge badly,
he was not in a state to get up.
1807
02:29:19,909 --> 02:29:24,118
Burning with vengeance,
Dakshayani was left helpless..
1808
02:29:27,157 --> 02:29:30,823
When everyone thought
that no one can touch Pushpa.
1809
02:29:31,951 --> 02:29:36,118
The new person arrived.
And the whole story changed.
1810
02:30:03,201 --> 02:30:04,743
SP... Bhanwar Singh Shekhawat.
1811
02:30:05,118 --> 02:30:07,993
There is nothing to say about him...
you are going to witness him.
1812
02:30:52,493 --> 02:30:53,826
It is strong.
1813
02:30:54,326 --> 02:30:56,284
- Is it Neela or what?
- Yes sir...
1814
02:30:57,909 --> 02:30:58,909
Come!
1815
02:31:10,951 --> 02:31:14,284
Sir, Neela is strong.
1816
02:31:14,659 --> 02:31:16,243
You get good quality here, Sir.
1817
02:31:18,201 --> 02:31:20,368
That's why I got asleep,
1818
02:31:23,993 --> 02:31:25,743
- It came...
- No.
1819
02:31:28,284 --> 02:31:29,409
It will come.
1820
02:31:30,451 --> 02:31:33,784
That's why I'm falling asleep...
I will sleep.
1821
02:31:48,951 --> 02:31:51,534
- Did you give this to me?
- Yes sir.
1822
02:31:52,909 --> 02:31:55,326
- What is your name?
- Mallesh sir.
1823
02:31:55,701 --> 02:31:57,493
- What?
- Mallesh sir.
1824
02:32:23,159 --> 02:32:24,534
What is your name?
1825
02:32:26,076 --> 02:32:29,701
De... De... Devaraju Sir...
1826
02:32:31,951 --> 02:32:33,076
Devaraju Sir...
1827
02:32:37,493 --> 02:32:40,618
Sir... Sir... Sir... SP sir...
1828
02:32:41,034 --> 02:32:43,701
Heard, that you arrested 12 cannabis smugglers.
How? Sir..
1829
02:32:43,951 --> 02:32:46,326
10 people, not 12...
1830
02:32:46,493 --> 02:32:48,844
two fled...
1831
02:32:48,868 --> 02:32:50,469
They did not run away...
they were killed.
1832
02:32:50,493 --> 02:32:51,261
Shut up!
1833
02:32:51,285 --> 02:32:52,969
Sir... sir... did you kill them?
1834
02:32:52,993 --> 02:32:57,844
Sir... he says they were exactly 12 people...
we also have the same information. Where are the other two?
1835
02:32:57,868 --> 02:32:59,677
Sir... sir... they were killed sir...
killed sir..
1836
02:32:59,701 --> 02:33:06,493
Didn't I say that two of them have fled? He is a smuggler...
He doesn't know the math. I will teach him now.
1837
02:33:06,701 --> 02:33:08,181
Sir... what they are saying, is true?
1838
02:33:08,409 --> 02:33:09,659
Sir Media is asking.
1839
02:33:09,868 --> 02:33:14,844
The new SP has come. I'm going to give him the card.
I will meet you once on the way.
1840
02:33:14,868 --> 02:33:16,784
Why do you want to meet?
1841
02:33:17,076 --> 02:33:18,594
I just want to talk.
1842
02:33:18,618 --> 02:33:21,135
Just talk?
Will you sit silently once you come?
1843
02:33:21,159 --> 02:33:22,909
A lot will happen after that
1844
02:33:23,284 --> 02:33:26,052
I just want to talk to you and leave.
I will just talk and leave.
1845
02:33:26,076 --> 02:33:30,868
What? You will see and go is it,
as if I don't know what you will do.
1846
02:33:32,326 --> 02:33:36,885
You will tempt me and leave.
I will go sleepless after that.
1847
02:33:36,909 --> 02:33:38,552
Dear, why are you objecting when I say that
I will meet you and once and leave?
1848
02:33:38,576 --> 02:33:39,510
Hey... Where are you going?
1849
02:33:39,534 --> 02:33:40,534
I have a small work.
1850
02:33:40,743 --> 02:33:43,510
Hey... You should not go out of home
once we make you a bridegroom.
1851
02:33:43,534 --> 02:33:46,368
Not good for the home.
You tell him, dear.
1852
02:33:46,659 --> 02:33:48,885
What... what is this old woman's torture?
1853
02:33:48,909 --> 02:33:52,469
Dear... Listen to what I'm telling you...
I don't know why but my mind is suspecting harm.
1854
02:33:52,993 --> 02:33:55,594
This is the first holy occasion
happening in my life, my dear son...
1855
02:33:55,618 --> 02:33:56,993
Pushpa, listen to me.
1856
02:33:58,451 --> 02:33:59,451
Pushpa.
1857
02:33:59,618 --> 02:34:00,510
Come...
1858
02:34:00,534 --> 02:34:03,784
(CROWD CHATTER)
1859
02:34:04,118 --> 02:34:06,993
This is the First-time meeting
with the newly appointed SP.
1860
02:34:07,493 --> 02:34:08,552
Sir...
1861
02:34:08,576 --> 02:34:09,594
I brought coffee.
1862
02:34:09,618 --> 02:34:10,618
Keep it there.
1863
02:34:10,826 --> 02:34:13,576
Had to bend to see him.
1864
02:34:20,784 --> 02:34:22,094
He is only Pushpa Sir.
1865
02:34:22,118 --> 02:34:23,201
I told you about.
1866
02:34:23,493 --> 02:34:25,784
He looks after the entire
red sandal syndicate.
1867
02:34:26,326 --> 02:34:28,493
He came to see you, Sir.
1868
02:34:29,576 --> 02:34:32,576
Hello SP... What is your name?
1869
02:34:32,909 --> 02:34:37,201
Ban... var sing Skiva... skyavathaa
1870
02:34:38,159 --> 02:34:39,284
whatever it is...
1871
02:34:40,493 --> 02:34:43,552
I getting married tomorrow.
1872
02:34:43,576 --> 02:34:44,909
Somehow you...
1873
02:34:46,618 --> 02:34:49,034
Should manage and come.
1874
02:34:51,034 --> 02:34:52,909
This is this month's commission...
1875
02:34:53,284 --> 02:34:54,618
One crore rupees.
1876
02:34:54,909 --> 02:34:57,451
We will send every month your commission.
1877
02:35:59,743 --> 02:36:01,618
One short!
1878
02:36:05,118 --> 02:36:06,576
One short.
1879
02:36:07,243 --> 02:36:08,243
Sir?
1880
02:36:08,993 --> 02:36:10,451
One short.
1881
02:36:10,618 --> 02:36:12,618
No Sir, it is all correct.
1882
02:36:19,034 --> 02:36:20,493
One short.
1883
02:36:23,909 --> 02:36:24,909
Guys, come on...
1884
02:36:29,493 --> 02:36:33,076
Shall I tell what is the difference
between thief and Police.
1885
02:36:33,493 --> 02:36:36,552
He wore a white shirt...
I too wore a white shirt,
1886
02:36:36,576 --> 02:36:40,618
and both look similar...
but there is a difference.
1887
02:36:42,659 --> 02:36:45,534
This one has a half-inch stamp.
Look...
1888
02:36:46,743 --> 02:36:47,743
Yes Sir...
1889
02:36:48,243 --> 02:36:49,368
That is a brand.
1890
02:36:50,993 --> 02:36:52,177
You know what brand is right.
1891
02:36:52,201 --> 02:36:53,201
Yes Sir.
1892
02:36:54,201 --> 02:36:58,118
In Malayalam,
you call it (SURNAME) vittela per...
1893
02:36:58,951 --> 02:36:59,951
No sir.
1894
02:37:00,701 --> 02:37:01,677
Veetu Peru.
1895
02:37:01,701 --> 02:37:02,701
No Sir.
1896
02:37:03,326 --> 02:37:04,326
Veeti peru (SURNAME)...
1897
02:37:04,576 --> 02:37:05,576
Yes sir.
1898
02:37:05,784 --> 02:37:07,534
It is like a surname...
1899
02:37:09,118 --> 02:37:11,909
It means a stamp that tells
who manufactured this...
1900
02:37:13,076 --> 02:37:16,076
who gave birth.
1901
02:37:19,534 --> 02:37:22,743
This one has the stamp,
1902
02:37:24,409 --> 02:37:25,618
That's why it has value.
1903
02:37:26,868 --> 02:37:30,826
That one doesn't have
hence it doesn't have value.
1904
02:37:32,909 --> 02:37:34,576
The count is right sir.
1905
02:37:35,826 --> 02:37:37,951
There is One short.
1906
02:37:41,076 --> 02:37:45,534
If we have a value, we will know the
value of the other person.
1907
02:37:47,909 --> 02:37:49,701
Tell us how much money is short sir...
1908
02:37:50,034 --> 02:37:51,034
We will give
1909
02:37:51,159 --> 02:37:52,993
- Mr. Kuppu Raju...
- Sir!
1910
02:37:54,034 --> 02:37:55,034
Handcuff him.
1911
02:38:04,159 --> 02:38:07,576
If I arrest you now and
charge you with PD act,
1912
02:38:08,284 --> 02:38:10,260
do you know how many
years you will you be jailed?
1913
02:38:10,284 --> 02:38:11,219
Three years Sir.
1914
02:38:11,243 --> 02:38:12,243
Three years...
1915
02:38:12,493 --> 02:38:13,868
Your wedding on the 11th, right?
1916
02:38:13,993 --> 02:38:18,951
If you go to jail now,
when will you get married?
1917
02:38:20,118 --> 02:38:21,784
After three years...
1918
02:38:22,159 --> 02:38:28,159
It means I will decide
when you will get married.
1919
02:38:31,284 --> 02:38:34,451
If you are married now...
1920
02:38:35,409 --> 02:38:39,701
When will your wife become pregnant...
1921
02:38:40,368 --> 02:38:42,451
After one month...
1922
02:38:43,868 --> 02:38:45,159
A man.
1923
02:38:45,826 --> 02:38:47,493
Pushpa is a man...
1924
02:38:49,618 --> 02:38:52,659
If you go to jail when
will she become pregnant.
1925
02:38:57,159 --> 02:38:58,326
Are you laughing, right?
1926
02:39:01,534 --> 02:39:04,076
What? Tightening fists?
1927
02:39:05,284 --> 02:39:06,368
Getting angry?
1928
02:39:07,909 --> 02:39:08,909
Open it... open it.
1929
02:39:10,409 --> 02:39:13,034
You don't have that
much luxury with police...
1930
02:39:13,201 --> 02:39:15,618
Open your hands...
Open them...
1931
02:39:16,743 --> 02:39:17,743
Open them...
1932
02:39:23,701 --> 02:39:24,701
Open them...
1933
02:39:26,409 --> 02:39:27,409
Shh!
1934
02:39:27,909 --> 02:39:29,618
Did you understand what was short?
1935
02:39:33,951 --> 02:39:35,118
Hey, you guys hold on.
1936
02:39:41,659 --> 02:39:44,493
Pushpa's count never wrong.
1937
02:39:47,743 --> 02:39:50,243
Tell me what is short for you sir...
1938
02:39:51,243 --> 02:39:52,243
What?
1939
02:39:53,493 --> 02:39:56,409
What is short for you please tell me sir?
1940
02:40:05,034 --> 02:40:10,344
What is short for you please tell me sir?
1941
02:40:10,368 --> 02:40:11,368
Sir...
1942
02:40:13,451 --> 02:40:15,326
That was short.
1943
02:40:16,118 --> 02:40:24,118
I told you one short; One short right.
'Sir', was short.
1944
02:40:26,451 --> 02:40:28,951
Shouldn't say...
"You should attend the wedding".
1945
02:40:29,826 --> 02:40:34,284
You should say "attend the wedding Sir".
1946
02:40:38,201 --> 02:40:39,576
- Mr. Kumar...
- Sir...
1947
02:40:40,076 --> 02:40:41,159
Uncuff him.
1948
02:40:44,701 --> 02:40:45,826
Now the count is correct.
1949
02:40:46,909 --> 02:40:48,076
Bag... bag... bag...
1950
02:40:48,868 --> 02:40:53,284
From now on, along with the cash,
sir also should come.
1951
02:40:55,243 --> 02:41:01,326
How much sir should take and how
much you will get will be decided by sir.
1952
02:41:01,826 --> 02:41:04,368
Shekhawat sir will decide.
1953
02:41:09,826 --> 02:41:10,826
Pushpa!
1954
02:41:15,534 --> 02:41:16,993
This is my gift for your wedding.
1955
02:41:18,409 --> 02:41:20,784
Buy clothes... branded ones.
1956
02:41:23,326 --> 02:41:24,534
I gave you a gift.
1957
02:41:26,243 --> 02:41:27,618
Won't you give me a party, Pushpa?
1958
02:41:27,951 --> 02:41:29,159
Don't know why?
1959
02:41:29,659 --> 02:41:32,618
Pushpa used to do whatever
Shekakavat said from then onwards.
1960
02:41:33,243 --> 02:41:34,927
He used to follow his orders religiously.
1961
02:41:34,951 --> 02:41:37,576
Never seen Pushpa bend
before anyone till then.
1962
02:41:38,076 --> 02:41:40,243
This is the first time he was doing so.
1963
02:41:40,659 --> 02:41:42,951
We used to wonder why
he is behaving like that.
1964
02:41:44,201 --> 02:41:48,052
That day, a little before
Pushpa's wedding muhurtham,
1965
02:41:48,076 --> 02:41:49,784
Priest called for the bridegroom.
1966
02:41:51,784 --> 02:41:52,909
When we went in to call him,
1967
02:41:54,243 --> 02:41:55,243
Pushpa was not there.
1968
02:41:55,951 --> 02:41:57,511
Even his motorcycle was also not there.
1969
02:42:06,784 --> 02:42:09,201
Wow!! What is this Sir?
1970
02:42:11,826 --> 02:42:13,118
What is this Sir?
1971
02:42:13,368 --> 02:42:15,201
Never thought you
have a funny side too, Sir.
1972
02:42:16,951 --> 02:42:21,201
Singing like a Romeo..
1973
02:42:21,576 --> 02:42:26,493
But that day you scared
me with a mask of a tiger.
1974
02:42:26,951 --> 02:42:28,576
Had to scare Pushpa.
1975
02:42:29,159 --> 02:42:32,701
Only then you came know
how to behave with me.
1976
02:42:33,159 --> 02:42:36,618
See now we are drinking together happily.
1977
02:42:37,868 --> 02:42:38,845
Where is Pushpa?
1978
02:42:38,869 --> 02:42:41,534
Where did he go?
Auspicious time is nearing..
1979
02:42:44,618 --> 02:42:47,243
- Not able to connect. Calling him.
- Call him again.
1980
02:42:48,576 --> 02:42:51,493
What Pushpa?
Today is your wedding, right?
1981
02:42:52,159 --> 02:42:54,034
And you are here only.
Is it ok?
1982
02:42:54,743 --> 02:42:55,743
Sir!
1983
02:42:56,326 --> 02:43:01,576
The wedding can happen.
The bride will be there even if I go half an hour late.
1984
02:43:02,826 --> 02:43:10,326
But you Shekhawat Sir,
gave me time to speak to you.
1985
02:43:11,409 --> 02:43:14,159
When you referred to the wedding,
I remembered one thing.
1986
02:43:14,368 --> 02:43:20,951
You said, you will decide when my wife should get
pregnant, and at what time she should get pregnant.
1987
02:43:22,243 --> 02:43:24,784
Why did you say that Sir?
I felt very bad.
1988
02:43:26,576 --> 02:43:29,034
Tell me why did you say that Sir?
1989
02:43:29,618 --> 02:43:32,159
Why are you spoiling the party mood?
1990
02:43:32,576 --> 02:43:33,909
Why all that now.
1991
02:43:34,826 --> 02:43:35,826
It's ok sir.
1992
02:43:36,034 --> 02:43:38,659
You must have said that to hurt me.
1993
02:43:39,326 --> 02:43:40,566
That's it, right sir?
Leave it.
1994
02:43:41,784 --> 02:43:42,784
But...
1995
02:43:44,493 --> 02:43:50,784
I didn't like the way you
insulted my mother Sir.
1996
02:43:51,243 --> 02:43:53,409
What did I say about your mother Pushpa?
1997
02:43:54,576 --> 02:43:59,284
You know that I don't
have a surname right, Sir?
1998
02:44:01,493 --> 02:44:05,385
In spite of that, you insulted me
by saying who manufactured me...
1999
02:44:05,409 --> 02:44:10,701
Who gave birth.
Stamp, Stamp... this... that. Right Sir?
2000
02:44:11,534 --> 02:44:13,784
What is this Pushpa?
Why are you spoiling the party mood?
2001
02:44:14,493 --> 02:44:15,784
Why all that now?
2002
02:44:17,034 --> 02:44:22,284
When someone speaks about my surname,
it is like insulting my birth.
2003
02:44:23,451 --> 02:44:25,659
And if someone insults my birth...
2004
02:44:27,201 --> 02:44:29,284
it is like insulting my mother.
2005
02:44:30,576 --> 02:44:35,659
Every Idiot insulted me with this
from the time I was born Sir.
2006
02:44:36,159 --> 02:44:37,159
Pushpa.
2007
02:44:37,784 --> 02:44:39,385
You are drunk and speaking nonsense.
2008
02:44:39,409 --> 02:44:40,743
You are tipsy?
2009
02:44:43,409 --> 02:44:46,284
Yes Sir, I had more.
2010
02:44:47,534 --> 02:44:49,052
In that one thing is more.
2011
02:44:49,076 --> 02:44:50,076
What is it?
2012
02:44:50,826 --> 02:44:56,826
Like you, I don't know how to put
in suspense saying One is more...
2013
02:44:57,409 --> 02:44:59,201
There one extra bullet in that sir.
2014
02:45:02,409 --> 02:45:03,469
In this?
2015
02:45:03,493 --> 02:45:04,552
Yes!
2016
02:45:04,576 --> 02:45:05,576
Give me!
2017
02:45:07,368 --> 02:45:09,451
One, two, three, four.
2018
02:45:10,159 --> 02:45:12,576
There are six Sir...
Did you notice it? One is more.
2019
02:45:12,826 --> 02:45:14,451
That is Service revolver Pushpa.
2020
02:45:15,076 --> 02:45:16,784
It will have Six bullets only.
2021
02:45:17,909 --> 02:45:23,076
That day when I tightened my fists hearing your words,
you aimed this gun at me right, Sir.
2022
02:45:23,784 --> 02:45:26,909
The bullet that had to go
into this remained in this only.
2023
02:45:27,076 --> 02:45:28,076
That one is more.
2024
02:45:55,993 --> 02:45:57,659
Do you know what this is Sir?
2025
02:45:59,534 --> 02:46:02,451
This is my father's blood
which is flowing in my body.
2026
02:46:04,118 --> 02:46:11,034
My father gave me this even before my
brothers could snatch the surname from me.
2027
02:46:13,118 --> 02:46:15,701
No one can separate this from me.
2028
02:46:16,576 --> 02:46:21,701
This is my brand, Sir...
2029
02:46:37,201 --> 02:46:39,284
Hey, Shekhawat sir... Idiot.
2030
02:46:39,743 --> 02:46:43,451
What? Did you think I am of a brand
that will get scared of bullet?
2031
02:46:44,243 --> 02:46:47,868
This brand has grown with its own attitude.
2032
02:46:48,951 --> 02:46:54,534
Do you know why Pushpa was silent
that day when you said all that?
2033
02:46:55,618 --> 02:46:57,378
My mother didn't have
a wedding in her life.
2034
02:46:58,368 --> 02:47:02,576
This is the first wedding
happening in our house.
2035
02:47:03,784 --> 02:47:08,076
I stopped myself till this hour,
thinking my mother will feel bad if anything happens.
2036
02:47:09,826 --> 02:47:12,469
Now I won't hold myself back.
2037
02:47:12,493 --> 02:47:13,534
Greetings!
2038
02:47:14,284 --> 02:47:15,534
Where is Pushpa?
2039
02:47:16,409 --> 02:47:17,409
Sir...
2040
02:47:20,993 --> 02:47:23,302
We have a special
meeting with Shekhawat sir.
2041
02:47:23,326 --> 02:47:27,284
You are not understanding
what you are doing.
2042
02:47:27,493 --> 02:47:30,868
What is there to understand?
I'll strip you.
2043
02:47:31,368 --> 02:47:33,118
Take it off.
2044
02:47:36,534 --> 02:47:38,951
Pushpa, do you know with
whom you are confronting?
2045
02:47:40,493 --> 02:47:42,284
Bhanwar Singh.
2046
02:47:42,743 --> 02:47:45,034
Bhanwar Singh Shekhawat.
2047
02:47:45,368 --> 02:47:46,409
Is it?
2048
02:47:47,159 --> 02:47:48,618
Then remove your pants also.
2049
02:47:48,909 --> 02:47:49,803
Why this?
2050
02:47:49,827 --> 02:47:56,326
Pushpa stripped Shekhawat sir's clothes
and made him stand stark naked..
2051
02:47:56,576 --> 02:47:58,743
Imagine how great feels..
2052
02:48:00,076 --> 02:48:02,076
Take it off.
2053
02:48:33,284 --> 02:48:37,034
Did you understand now? Everyone will feel
the same way when you strip them.
2054
02:48:37,659 --> 02:48:41,784
It can be Shekhawat Sir or Pushpa.
2055
02:48:42,951 --> 02:48:46,052
You don't have clothes on your body.
I don't have clothes on my body.
2056
02:48:46,076 --> 02:48:48,243
But there is one
difference, do you know it?
2057
02:48:48,993 --> 02:48:51,576
Pushpa started his life like this.
2058
02:48:52,326 --> 02:48:55,784
Do you know what was his
range when he was a coolie?
2059
02:49:01,118 --> 02:49:02,701
This was his range.
2060
02:49:03,451 --> 02:49:06,409
The range that was then is the same now.
2061
02:49:06,618 --> 02:49:10,094
See, If I go on the road like this also,
they will call me Pushpa.
2062
02:49:10,118 --> 02:49:14,201
If you go on the road like
this without a police uniform...
2063
02:49:14,409 --> 02:49:17,368
Even your dog won't recognize you.
2064
02:49:19,284 --> 02:49:23,534
Brand is not in the clothes you wear.
It is in your living.
2065
02:49:28,368 --> 02:49:29,826
Hey Shekhawat Sir...
2066
02:49:30,159 --> 02:49:31,909
please keep this in your mind.
2067
02:49:32,993 --> 02:49:36,635
The load that has to go will go and the
money 'has to come will keep coming.
2068
02:49:36,659 --> 02:49:38,284
You won't get a rupee.
2069
02:49:39,076 --> 02:49:43,159
You will have just the uniform on your body
but you won't have work to do.
2070
02:49:43,951 --> 02:49:49,784
You will only have 'Sir'.
I will remove everything else.
2071
02:49:50,368 --> 02:49:51,534
See you.
2072
02:50:10,701 --> 02:50:12,909
(SANSKRIT SLOKA)
2073
02:50:56,243 --> 02:50:58,368
Sorry, Sir... Your dog
is not recognising you.
2074
02:50:58,659 --> 02:51:00,076
Hey, keep quiet.
2075
02:51:16,076 --> 02:51:17,076
What, dear?
2076
02:51:17,493 --> 02:51:19,534
What is this attire?
Why did you come like this?
2077
02:51:39,451 --> 02:51:40,451
Sir!
2078
02:51:41,618 --> 02:51:44,618
Someone thought Pushpa means flower.
2079
02:51:49,159 --> 02:51:51,618
I showed him that Pushpa means fire.
2080
02:51:52,284 --> 02:51:54,701
Ok. It's all over, right?
2081
02:51:57,868 --> 02:51:59,659
Just started.
2082
02:52:00,701 --> 02:52:01,701
What happened sir?
2083
02:52:03,576 --> 02:52:04,868
Pushpa!
2084
02:52:10,034 --> 02:52:12,076
Whoever comes...
2085
02:52:14,243 --> 02:52:15,993
Will not budge.
161276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.