All language subtitles for Pushpa.The.Rise.-.Part.1.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,138 --> 00:01:33,680 This story begins in Japan. 2 00:01:33,846 --> 00:01:37,388 Where the sun rises first on the earth. 3 00:01:51,055 --> 00:01:54,739 This is a rich Japanese wedding... 4 00:01:54,763 --> 00:01:57,638 It's a custom here for groom to gift something to bride. 5 00:01:57,805 --> 00:02:01,055 This is not about Japanese wedding or their customs. 6 00:02:01,263 --> 00:02:03,221 Do you see that violin? It is about this. 7 00:02:07,971 --> 00:02:10,906 It's costs is eight lakhs... 8 00:02:10,930 --> 00:02:14,263 The reason, because it's made some kind of wood. 9 00:02:14,513 --> 00:02:16,781 You will not find this wood anywhere around here. 10 00:02:16,805 --> 00:02:20,430 But, it must be smuggled from China by sea. 11 00:02:29,638 --> 00:02:31,763 Shanghai port, China. 12 00:02:32,055 --> 00:02:35,138 That wood was transported by this ship. 13 00:02:35,471 --> 00:02:39,555 It came from Chennai travelling thousands of miles. 14 00:02:51,721 --> 00:02:54,989 They were loaded onto ships by these lorries. 15 00:02:55,013 --> 00:02:58,305 The place in the world where we can find red sandalwood... 16 00:02:58,805 --> 00:03:02,221 Seshachalam forest, Rayalaseema. 17 00:03:02,555 --> 00:03:06,930 Surprisingly this plant doesn't grow anywhere else than here on the earth. 18 00:03:07,096 --> 00:03:08,947 That is the reason why it costs so much. 19 00:03:08,971 --> 00:03:13,180 This is the gold growing on earth, it's name is red sandalwood. 20 00:03:16,513 --> 00:03:21,430 This red sandalwood is being smuggled abroad from here. 21 00:03:22,263 --> 00:03:25,055 This story is not even about red sandalwood. 22 00:03:25,596 --> 00:03:28,471 About the labourer who work in this red sandal syndicate. 23 00:03:28,846 --> 00:03:32,096 What if a labourer enters there? 24 00:03:32,596 --> 00:03:40,596 A guy like you and me would be everywhere, but a guy like him is rare like the red sandalwood. 25 00:04:17,263 --> 00:04:20,096 You are escaping right in front of police... Who are you? 26 00:04:20,388 --> 00:04:22,805 Get down... Get down. 27 00:04:43,471 --> 00:04:47,638 We have met after long time. How are you? 28 00:04:49,263 --> 00:04:50,638 Hope you are doing good. 29 00:04:52,346 --> 00:04:53,513 That's ok. 30 00:04:54,263 --> 00:04:56,013 Why trouble between us. 31 00:04:56,721 --> 00:04:59,471 I will give you Ten thousand. Will you leave me? 32 00:05:00,013 --> 00:05:01,138 Ten Thousand. 33 00:05:02,805 --> 00:05:06,990 Bribe? Are you trying to bribe Tamilnadu Police Is It? 34 00:05:07,888 --> 00:05:10,930 Sir, he's trying to bribe us ten thousand, sir. 35 00:05:20,221 --> 00:05:21,263 Twenty Thousand! 36 00:05:34,263 --> 00:05:35,263 Thirty thousand! 37 00:05:47,430 --> 00:05:48,596 Forty thousand! 38 00:05:53,221 --> 00:05:54,513 Fifty thousand! 39 00:06:03,888 --> 00:06:06,721 Fifty thousand! 40 00:06:26,638 --> 00:06:27,721 One Lakh! 41 00:06:33,133 --> 00:06:38,305 I meant is one lack per head. 42 00:06:39,021 --> 00:06:41,854 What I'm saying is one lakh per head. 43 00:07:13,096 --> 00:07:16,096 Brother... Are you Tamil? 44 00:07:16,471 --> 00:07:17,638 What is your name? 45 00:07:18,930 --> 00:07:20,096 Pushpa! 46 00:07:21,930 --> 00:07:23,263 Hardcore Malayali. 47 00:07:46,888 --> 00:07:49,291 Don't stay there gossiping while you go and have tea. 48 00:07:49,315 --> 00:07:52,055 Come fast. We have lots of work. OK? 49 00:08:12,136 --> 00:08:15,612 Who is he? Is he your Son in law.. Sitting as if he owns the place. 50 00:08:15,636 --> 00:08:19,428 My Name is Kesava. 51 00:08:20,097 --> 00:08:24,222 Who is that guy? Sitting cross legged? 52 00:08:25,990 --> 00:08:27,408 Hey... what is this? 53 00:08:27,432 --> 00:08:29,466 How can you sit cross legged, when owner is asking...? 54 00:08:29,490 --> 00:08:30,782 Don't you have manners? 55 00:08:32,615 --> 00:08:33,615 What? 56 00:08:34,073 --> 00:08:39,240 This leg is mine and this leg is mine.. And I kept my leg on my leg. 57 00:08:39,646 --> 00:08:41,354 Did I put my leg on the owner or what? 58 00:08:42,448 --> 00:08:44,698 Does he want me to work or give him respect? 59 00:08:45,198 --> 00:08:47,448 You must change your behaviour if you want to work here. 60 00:08:47,740 --> 00:08:49,622 You cant behave as you want. 61 00:08:49,807 --> 00:08:50,891 Is it so? 62 00:08:51,115 --> 00:08:54,407 It's Not possible to change my behavior so how about changing the owner. 63 00:08:55,157 --> 00:08:56,407 Give me my wages. 64 00:08:57,455 --> 00:08:58,580 I will leave. 65 00:09:02,657 --> 00:09:04,323 This is enough for what I have done. 66 00:09:04,865 --> 00:09:10,282 Give this to your owner and ask him to go and buy manners in the market if available. 67 00:09:12,490 --> 00:09:13,615 Hold this! 68 00:09:16,115 --> 00:09:20,532 This fellow will either rule the world or go to dogs. 69 00:09:22,490 --> 00:09:24,240 Hey... Where are you going? 70 00:09:25,206 --> 00:09:27,203 I'm also changing the owner. 71 00:09:27,510 --> 00:09:30,552 - I want to see what he becomes. - Where are you going? 72 00:09:40,240 --> 00:09:43,026 Hey Parvatamma. How many days will you escape like this? 73 00:09:43,157 --> 00:09:44,549 I gave you money during last Ganga fair. 74 00:09:44,573 --> 00:09:46,758 Forget the principle, till now you haven't even paid the interest. 75 00:09:46,782 --> 00:09:48,508 Didn't I tell you Rayappa that I will pay back next month? 76 00:09:48,532 --> 00:09:52,716 You are postponing every month saying next month. How many times should I come to your house? 77 00:09:52,740 --> 00:09:57,615 Shameless people... Shameless people. 78 00:09:57,865 --> 00:10:00,508 Reddappa. Don't shout. The whole Village is listening. 79 00:10:00,532 --> 00:10:02,841 I am shouting so that everyone can listen. At least then they will feel ashamed and repay. 80 00:10:02,865 --> 00:10:05,508 She is a widow. Is that the way to talk to her. 81 00:10:05,532 --> 00:10:06,342 Widow? So what? 82 00:10:06,366 --> 00:10:08,091 She has a son as grown as a buffalo at home.. Right. 83 00:10:08,115 --> 00:10:09,841 Isn't he a man? Doesn't he have hands and legs? 84 00:10:09,865 --> 00:10:12,674 No Rayappa, My boy has joined for work in the mill. 85 00:10:12,698 --> 00:10:14,341 He will pay whatever he earns month after month to you. 86 00:10:14,365 --> 00:10:15,383 What will he repay? 87 00:10:15,407 --> 00:10:18,907 Everyone in the village know that your son has left the work long time back. 88 00:10:19,823 --> 00:10:22,365 What is this son? Is Reddappa telling the truth? 89 00:10:22,490 --> 00:10:25,657 Have you really left work at the mill? How will we survive without work. 90 00:10:26,282 --> 00:10:27,490 I am asking you. 91 00:10:28,448 --> 00:10:31,049 Listen Parvatamma. Forget this. I will come tomorrow morning. 92 00:10:31,073 --> 00:10:32,674 I want you to reapy every penny, 93 00:10:32,698 --> 00:10:34,299 If not, this time I will not shout standing in front of your house... 94 00:10:34,323 --> 00:10:36,549 will do it from your roof top I will shout in front of everyone. 95 00:10:36,573 --> 00:10:39,407 Drink... Neither son is listening nor the buffalo. 96 00:10:45,865 --> 00:10:48,799 Principle Three thousand and Interest Three thousand six hundred. 97 00:10:48,823 --> 00:10:50,549 Total Six thousand six hundred. 98 00:10:50,573 --> 00:10:51,716 The account is settled. Bye. 99 00:10:51,740 --> 00:10:54,799 Glad that your account is settled. How about mine? 100 00:10:54,823 --> 00:10:56,157 Your Account? What account? 101 00:10:56,907 --> 00:10:59,490 Entire village got to know that we have took a loan from you. 102 00:11:00,073 --> 00:11:01,799 Now, Shouldn't all of them know that we have repaid? 103 00:11:01,823 --> 00:11:03,073 Isn't it simple? 104 00:11:03,282 --> 00:11:05,841 Hello Govinda, Venkatadri Pushpa has repaid his loan. 105 00:11:05,865 --> 00:11:07,698 Ok I take leave now. 106 00:11:08,240 --> 00:11:10,758 Yesterday there were so many people at the Ration Shop. 107 00:11:10,782 --> 00:11:12,240 Who will tell all of them? 108 00:11:12,615 --> 00:11:13,716 What do you say now? 109 00:11:13,740 --> 00:11:15,883 Gurappa get me the list of who all were there yesterday? 110 00:11:15,907 --> 00:11:18,115 A total of 1120 people were there. 111 00:11:18,240 --> 00:11:19,341 Jalil Raviz. 112 00:11:19,365 --> 00:11:20,615 Radha Mani. 113 00:11:20,782 --> 00:11:21,758 Mani 114 00:11:21,782 --> 00:11:22,716 hey.. Stop. 115 00:11:22,740 --> 00:11:24,549 Do you expecting me to inform all of them now? 116 00:11:24,573 --> 00:11:25,782 I won't. 117 00:11:30,740 --> 00:11:31,799 Gopal. 118 00:11:31,823 --> 00:11:34,508 Listen Gopal... Pushpa has repaid his entire loan. 119 00:11:34,532 --> 00:11:36,633 - Has he repaid? - Yes. He has repaid the entire loan. 120 00:11:36,657 --> 00:11:39,049 Rangamma, Seetha.. 121 00:11:39,073 --> 00:11:41,799 Pushpa has repaid his entire loan. 122 00:11:41,823 --> 00:11:45,198 Pushpa... Inform Subbamma also. She is leaving for Dubai in the evening. 123 00:11:48,573 --> 00:11:51,823 Thousand rupees work... Thousand rupees work. 124 00:11:51,990 --> 00:11:54,174 Come fast.. Thousand rupees work. 125 00:11:54,198 --> 00:11:56,841 What is this hundred-rupees work? And what is thousand rupees work? 126 00:11:56,865 --> 00:11:58,508 This is legal, so Hundred rupees only. 127 00:11:58,532 --> 00:12:01,133 That is illegal. More money and more risk... 128 00:12:01,157 --> 00:12:02,508 Thousand rupees work... Thousand rupees work. 129 00:12:02,532 --> 00:12:04,032 Come fast.. Thousand rupees work. 130 00:12:04,240 --> 00:12:06,532 Come fast.. Thousand rupees work. 131 00:12:07,115 --> 00:12:11,740 Thousand rupees work... Thousand rupees work. 132 00:12:12,032 --> 00:12:15,841 Hey... why are you going that side? If we go that side, there is no surety that we will come back home by evening. 133 00:12:15,865 --> 00:12:18,841 I don't have much work in the evening anyway. So I'm going. 134 00:12:18,865 --> 00:12:21,216 Stop... Stop... vehicle stop. 135 00:12:21,240 --> 00:12:23,924 Get on to the vehicle... come on... 136 00:12:23,948 --> 00:12:26,698 Hey... please let our parents know if I am not coming back. 137 00:12:50,448 --> 00:12:52,198 Hey, get down quickly. 138 00:12:54,448 --> 00:12:56,490 Move on... move on... 139 00:12:56,948 --> 00:12:57,948 Move! 140 00:12:58,823 --> 00:13:00,032 Move... move... 141 00:13:00,907 --> 00:13:01,907 Get down! 142 00:13:04,323 --> 00:13:06,990 To hell with this rain! Get going. 143 00:13:14,032 --> 00:13:16,466 - Bro, Is this your first time? - Yeah bro. 144 00:13:16,490 --> 00:13:17,383 What's your name? 145 00:13:17,407 --> 00:13:19,073 Can they pay us after the work is done? 146 00:14:23,532 --> 00:14:24,907 Where are you all going? 147 00:14:25,907 --> 00:14:30,615 We put in so much effort to flick this, and you want to hand over it to the police just like that? 148 00:14:30,948 --> 00:14:33,615 I have an idea. Come here, I will tell you. 149 00:14:38,448 --> 00:14:40,990 Taskforce DSP Govindappa! 150 00:14:41,282 --> 00:14:43,948 He's nightmare for Red sandal smugglers. 151 00:14:44,407 --> 00:14:48,091 After he took charge, coolies realised that life more important than money. 152 00:14:48,115 --> 00:14:52,823 If anyone has to cut the trees or smuggle the goods out of the forest it can be only after he takes a nap. 153 00:15:01,823 --> 00:15:03,573 Ey.. What are you people doing here? 154 00:15:04,448 --> 00:15:06,865 We came to graze the sheep... sheep. 155 00:15:07,032 --> 00:15:08,115 Where are the sheep then? 156 00:15:08,532 --> 00:15:11,240 Sheep have gone into the forest to graze... 157 00:15:12,657 --> 00:15:14,115 How many sheep are you grazing? 158 00:15:15,615 --> 00:15:16,948 How many sheep do we have? 159 00:15:17,740 --> 00:15:18,907 Around two hundred I guess. 160 00:15:19,198 --> 00:15:20,490 We will have two hundred sir. 161 00:15:22,032 --> 00:15:25,073 What work does Shepherds have with the axe? 162 00:15:25,907 --> 00:15:31,532 They came to graze the sheep and I came to kill the tiger if it comes... 163 00:15:33,073 --> 00:15:36,258 Hey... Is this the way to speak to DSP sir? 164 00:15:36,282 --> 00:15:37,323 Don't you have respect?? 165 00:15:38,657 --> 00:15:41,407 Of course, we have respect, that's why we hid the logs. 166 00:15:41,907 --> 00:15:44,668 Otherwise, we would have moved them out of the forest in front of you. 167 00:15:46,490 --> 00:15:48,532 Then you would have really lost respect? 168 00:15:50,365 --> 00:15:52,407 Hey what are you staring at? 169 00:15:53,073 --> 00:15:54,990 Tiger is caught. Wrap it! 170 00:15:55,615 --> 00:15:58,115 Don't act smart? Where are goods? 171 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 Where are goods? 172 00:16:01,115 --> 00:16:03,657 I thought you are man who came to catch the goods. 173 00:16:05,198 --> 00:16:07,032 Didn't know you came to catch my shirt collar. 174 00:16:18,198 --> 00:16:19,240 Hello Sir. 175 00:16:20,073 --> 00:16:21,990 You have just 6 bullets. 176 00:16:22,782 --> 00:16:25,823 I have sixty axes around me. 177 00:16:26,948 --> 00:16:28,948 We will OUTNUMER you. 178 00:16:29,532 --> 00:16:32,532 Sir, Look at their faces. They are all looking like rouges. 179 00:16:32,948 --> 00:16:34,258 Not now. We will come back again. 180 00:16:34,282 --> 00:16:36,782 He is giving good advice. 181 00:16:37,032 --> 00:16:38,924 If you listen to him, it will do good for all of us. 182 00:16:38,948 --> 00:16:40,988 Let's go sir... we will nab them when they come out. 183 00:16:52,032 --> 00:16:54,383 Look like they will take out the hidden stock in front of us. 184 00:16:54,407 --> 00:16:56,567 We will lose our respect it that happens, Lets go sir. 185 00:17:51,490 --> 00:17:55,323 Leaf lives on Sunlight to grow. 186 00:17:55,823 --> 00:17:59,698 The Goat eats away leaves to be alive. 187 00:18:00,157 --> 00:18:04,115 And a tiger hunts goat to survive. 188 00:18:04,573 --> 00:18:06,240 Isn't it the power of Hunger? 189 00:18:06,782 --> 00:18:08,448 Isn't it the power of Hunger? 190 00:18:13,240 --> 00:18:17,157 The tiger perishes in death the death dissolves in time. 191 00:18:17,657 --> 00:18:21,698 And the time surrenders before Kali This is a great hunger. 192 00:18:26,907 --> 00:18:30,782 The hunted knows it should run faster And the hunter knows he should outrun his prey. 193 00:18:31,407 --> 00:18:35,865 If the hunted wins, it will live another day And the hunter knows, it should win to survive. 194 00:18:36,573 --> 00:18:42,573 Life for one May mean death for another. 195 00:18:43,115 --> 00:18:47,573 Goat has to find a place to hide if it doesn't want to be the next lunch of the tiger. 196 00:19:13,990 --> 00:19:17,907 A Worm is a bait to catch fish Grains are used to trap the bird. 197 00:19:18,282 --> 00:19:22,657 A piece of Meat can lure the dog into danger Survival is the hook for human beings. 198 00:19:26,990 --> 00:19:31,240 In the festival to please a god Chicken and sheep gets killed. 199 00:19:31,490 --> 00:19:35,740 The knife gets smeared with blood And even a goddess can't escape from a bait. 200 00:19:35,865 --> 00:19:37,948 This is the fate of the world. 201 00:19:42,323 --> 00:19:50,323 If you are not alert, the bait will catch you You can only survive if you have a hunger to gobble the bait. 202 00:19:51,073 --> 00:19:59,073 A hungry man can't see right or wrong Only the fittest will survive here. 203 00:20:00,573 --> 00:20:05,115 Goat has to find a place to hide if it doesn't want to be the next lunch of the tiger. 204 00:20:31,073 --> 00:20:32,073 Okay bro. 205 00:20:49,698 --> 00:20:51,823 Brother. I will be with you. 206 00:20:52,865 --> 00:20:53,883 What? 207 00:20:53,907 --> 00:20:55,032 I will be with you brother. 208 00:20:55,323 --> 00:20:58,323 What do I have with me, except this beedi. 209 00:20:59,490 --> 00:21:00,490 Who are you? 210 00:21:00,615 --> 00:21:01,657 Missing finger. 211 00:21:01,907 --> 00:21:03,157 My real name is Kesava. 212 00:21:03,532 --> 00:21:06,073 Since I don't have one finger, everyone calls me missing finger. 213 00:21:06,323 --> 00:21:07,490 What is the matter? 214 00:21:08,198 --> 00:21:10,341 Brother, do you remember muni Madhav from that timber depot? 215 00:21:10,365 --> 00:21:14,323 He said that you will become a great man. 216 00:21:15,573 --> 00:21:18,865 I somehow want to earn lot of money and go back to my village. 217 00:21:19,115 --> 00:21:21,157 I think I can earn fast if I'm with you. 218 00:21:23,865 --> 00:21:27,591 What? So you want me to become a great man for your sake.. Uh? 219 00:21:27,615 --> 00:21:30,490 I thought of myself. But you will become big. 220 00:21:31,198 --> 00:21:33,032 How much do you want to earn? 221 00:21:35,365 --> 00:21:36,448 Ten Lakhs. 222 00:21:39,698 --> 00:21:40,990 That's it? 223 00:21:41,490 --> 00:21:44,990 Ok, go fetch my wages of Ten hundreds. 224 00:21:45,323 --> 00:21:46,407 Okay Brother. 225 00:21:46,865 --> 00:21:49,799 Hey missing finger. Didn't you collect your money already? Why did you come again? 226 00:21:49,823 --> 00:21:52,323 Not for me. I came for Pushpa's wages. 227 00:21:52,490 --> 00:21:53,740 I have loaded his log just now. 228 00:21:53,948 --> 00:21:55,573 Pushpa? Who is he? 229 00:21:58,490 --> 00:22:03,198 There.. That guy sitting cross legged under the tree, and smoking a beedi. 230 00:22:04,865 --> 00:22:07,657 He is a coolie him self. And you are his coolie is it? 231 00:22:08,282 --> 00:22:12,799 He could be sitting under a tree today, The day he gets an opportunity He will rule the country. 232 00:22:12,823 --> 00:22:14,549 Remember that. 233 00:22:14,573 --> 00:22:17,213 - Looks like this coolie fellow is showing off a lot. - Hey police. 234 00:22:20,573 --> 00:22:23,299 Hey useless fellows... 235 00:22:23,323 --> 00:22:27,657 You have twenty guns and forty bullets around you. We will OUTNUMBER you. 236 00:22:27,948 --> 00:22:31,032 No one will survive even if one person moves. 237 00:22:32,532 --> 00:22:34,157 Stay where you are. 238 00:22:42,573 --> 00:22:43,823 Hey, throw. 239 00:23:02,698 --> 00:23:04,508 Run.. Run... run... 240 00:23:04,532 --> 00:23:07,424 If you are caught by police no one will come to save you. 241 00:23:07,448 --> 00:23:09,073 I've pinned all my hopes on you. 242 00:23:45,115 --> 00:23:46,115 Come! 243 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 Move! 244 00:24:13,073 --> 00:24:14,407 Stop it... Stop. 245 00:24:19,490 --> 00:24:20,532 Where is the Lorry? 246 00:24:20,865 --> 00:24:22,032 What sir? 247 00:24:22,323 --> 00:24:25,490 Why do you always catch my collar and not the stock? 248 00:24:27,448 --> 00:24:31,657 Lets go to the station and talk.. It's hot here. 249 00:24:34,396 --> 00:24:36,188 I won't move my leg. You go. 250 00:24:50,323 --> 00:24:51,323 Water... 251 00:24:52,115 --> 00:24:53,657 Drinking Water... 252 00:24:56,532 --> 00:24:58,372 What is that case? They are hitting like this. 253 00:24:58,573 --> 00:25:00,854 They made the Lorry disappear right in front of our eyes. 254 00:25:01,198 --> 00:25:03,078 Searched everywhere. But couldn't find the same. 255 00:25:09,407 --> 00:25:10,448 Not for me Sir. 256 00:25:11,323 --> 00:25:12,323 Give it to him. 257 00:25:13,157 --> 00:25:14,782 He is so tired of beating me. Poor guy. 258 00:25:17,518 --> 00:25:18,518 Drink Sir. 259 00:25:19,990 --> 00:25:21,448 Where did you hide the goods? 260 00:25:21,990 --> 00:25:23,882 Where did you hide the goods tell now...? 261 00:25:24,382 --> 00:25:27,590 My boss won't spare me if I tell you. 262 00:25:28,036 --> 00:25:29,036 Who is that? 263 00:25:29,198 --> 00:25:30,383 Who is the boss? Who is the boss? 264 00:25:30,407 --> 00:25:33,198 Who else? It's me. 265 00:25:33,948 --> 00:25:37,365 No one is born in Chittoor district, who can tell me.. 266 00:25:40,698 --> 00:25:41,740 Not yet. 267 00:25:43,740 --> 00:25:45,032 You call yourself Boss. 268 00:25:45,198 --> 00:25:47,157 And you are laughing? 269 00:25:47,407 --> 00:25:48,407 Laughing... 270 00:25:48,532 --> 00:25:50,865 You have no respect for Police... 271 00:25:51,615 --> 00:25:52,466 laugh... 272 00:25:52,490 --> 00:25:54,782 Are you the boss? Stop it! 273 00:25:56,323 --> 00:26:01,490 I know how to stop his laugh Sir. 274 00:26:07,365 --> 00:26:08,740 What is your name boy? 275 00:26:11,365 --> 00:26:13,657 We need to file the case, right? What's your name? 276 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 Pushpa! 277 00:26:17,698 --> 00:26:18,698 What's your full name? 278 00:26:22,573 --> 00:26:23,573 Pushpa... 279 00:26:24,032 --> 00:26:25,240 Pushparaju... 280 00:26:26,490 --> 00:26:27,698 Then what's your Surname? 281 00:26:29,657 --> 00:26:31,032 Surname? Don't know? 282 00:26:38,532 --> 00:26:41,615 One that is written in front of the name. I'm asking what is it? 283 00:26:42,907 --> 00:26:43,907 Don't know? 284 00:26:45,032 --> 00:26:46,157 What are you thinking? 285 00:26:46,740 --> 00:26:48,865 We all have it. Don't you have one? 286 00:26:50,573 --> 00:26:51,657 Surname? 287 00:26:53,365 --> 00:26:54,448 Why are you not talking? 288 00:26:56,448 --> 00:26:57,532 Surname? 289 00:27:04,782 --> 00:27:05,865 Surname? 290 00:27:08,865 --> 00:27:09,948 Tell. 291 00:27:11,157 --> 00:27:12,157 Silence! 292 00:27:13,073 --> 00:27:14,282 Boy... What is your name? 293 00:27:14,740 --> 00:27:16,008 Pushparaju. 294 00:27:16,032 --> 00:27:17,282 Pushparaju. 295 00:27:17,532 --> 00:27:18,466 What is your Surname? 296 00:27:18,490 --> 00:27:19,549 Molleti... 297 00:27:19,573 --> 00:27:22,573 - Molleti... - Molleti Pushparaju. 298 00:27:22,698 --> 00:27:23,716 What is your father's name? 299 00:27:23,740 --> 00:27:26,157 Molleti Velayudh Raj. 300 00:27:33,573 --> 00:27:34,573 What is this sir? 301 00:27:35,615 --> 00:27:37,407 Will you just write whatever anyone says? 302 00:27:38,157 --> 00:27:39,907 Won't you verify the details? 303 00:27:41,323 --> 00:27:47,157 Just because my father visited their house few times, will our surname become theirs? 304 00:27:52,698 --> 00:27:57,282 Can't you differentiate kids born out of wedlock and the ones born to a mistress? 305 00:27:58,115 --> 00:28:01,365 Surname belongs to the ones born legally... 306 00:28:03,698 --> 00:28:05,865 not to hybrid fellows. 307 00:28:09,532 --> 00:28:11,490 Rey... Come here. 308 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 What is your name? 309 00:28:16,698 --> 00:28:18,573 Molleti Pushparaju! 310 00:28:20,490 --> 00:28:22,865 Just because my father slept with your mother, 311 00:28:24,073 --> 00:28:25,782 you can't inherit our surname. 312 00:28:30,865 --> 00:28:31,948 You don't have a surname. 313 00:28:33,448 --> 00:28:35,448 Your name is Just Pushparaju. 314 00:28:36,240 --> 00:28:37,407 Pushparaju. 315 00:28:38,948 --> 00:28:40,115 Now say, what is your name? 316 00:28:40,865 --> 00:28:42,365 Pushparaju! 317 00:28:43,407 --> 00:28:44,924 Pushparaju! 318 00:28:44,948 --> 00:28:46,490 Say loudly so that everyone can hear. 319 00:28:55,740 --> 00:28:56,907 Pushparaju! 320 00:29:10,448 --> 00:29:13,532 What is this brother? They have beaten you so badly. 321 00:29:13,740 --> 00:29:16,782 Won't they beat if you hide the Lorry? 322 00:29:17,073 --> 00:29:19,133 Am feeling hungry. Let's talk while eating. 323 00:29:19,157 --> 00:29:21,174 What is this? Look at all those injuries. 324 00:29:21,198 --> 00:29:22,657 Hey, be quiet. 325 00:29:23,032 --> 00:29:24,198 Go man... 326 00:29:24,448 --> 00:29:26,917 Brother What is there to eat. 327 00:29:29,407 --> 00:29:36,115 These are red sandal smugglers... Brothers of Somanadan. 328 00:29:37,115 --> 00:29:38,490 Third one is Lokanadan. 329 00:29:40,740 --> 00:29:43,174 Unless he feels the feminine air, he will not be able to breath. 330 00:29:43,198 --> 00:29:46,198 If his eyes falls on any girl, he make sure that se will loss her virginity. 331 00:29:47,115 --> 00:29:52,448 It doesn't matter whom the girl marries, she has to spent her first night with Lokanadan. 332 00:29:53,032 --> 00:29:54,823 Gift them 5000 cash! 333 00:29:55,573 --> 00:29:58,407 He is very lucky that Brother has gifted 5000 rupees to his marriage. 334 00:30:01,282 --> 00:30:02,615 Second one Jagannadan.. 335 00:30:03,383 --> 00:30:05,508 Amongst the three he's the one with brains. 336 00:30:06,032 --> 00:30:12,323 He takes care of the whole business. 337 00:30:20,907 --> 00:30:23,615 He is Somanadan, the eldest brother. He is a factionist. 338 00:30:23,782 --> 00:30:27,698 In the riots at Siddhavatam, he chased six of them and slayed them. 339 00:30:27,907 --> 00:30:31,407 Believes in only Revenge over life so threw a bomb at them. 340 00:30:31,698 --> 00:30:35,365 As a sole survivor of the gang, he runs the show now. 341 00:30:35,740 --> 00:30:38,591 If the police caught us, there's no fun in getting gagged... 342 00:30:38,615 --> 00:30:40,674 But now I see the owners themselves have turned up. 343 00:30:40,698 --> 00:30:42,948 Now I understand if this is all part of Pushup's plan. 344 00:30:43,198 --> 00:30:44,282 Hope all is well... 345 00:30:44,698 --> 00:30:45,990 I am fine but.. 346 00:30:46,157 --> 00:30:49,341 Heard that you didn't tell them whose goods they are, even after police torturing you badly. 347 00:30:49,365 --> 00:30:50,765 Looks like you have a lot of spunk. 348 00:30:51,032 --> 00:30:51,966 Bro... 349 00:30:51,990 --> 00:30:54,865 Their salary is less than 5 thousand per month. 350 00:30:55,073 --> 00:30:56,823 What will I get if I tell them? 351 00:30:57,115 --> 00:31:00,615 A broken beedi... But you are different... 352 00:31:01,240 --> 00:31:04,490 Are you asking money to tell where it is... Coolie fellow... 353 00:31:04,698 --> 00:31:05,698 Loka? 354 00:31:06,948 --> 00:31:08,240 How much do you want? 355 00:31:09,032 --> 00:31:10,657 You can't give me what I want. 356 00:31:11,990 --> 00:31:13,448 Just, give me five lakhs. 357 00:31:13,657 --> 00:31:14,907 Five lakhs! 358 00:31:16,657 --> 00:31:18,157 Who will give him 5 lakhs? 359 00:31:18,532 --> 00:31:21,012 If we give him some nice thrashing, he will reveal everything.. 360 00:31:22,073 --> 00:31:23,073 What is that laugh? 361 00:31:23,198 --> 00:31:25,198 This guy was laughing like this the whole night 362 00:31:25,448 --> 00:31:29,073 40 Laathis broke, but the laugh didn't go away.. 363 00:31:29,407 --> 00:31:32,032 Finally we got fed up and stopped. 364 00:31:32,198 --> 00:31:33,633 My thrashing will be different. 365 00:31:33,657 --> 00:31:37,490 First let him tell the stock whereabouts. 366 00:31:38,865 --> 00:31:39,865 Okay! 367 00:31:41,323 --> 00:31:43,674 I will pay the money you want. Tell me where the goods are. 368 00:31:43,698 --> 00:31:47,657 You won't understand if I say, let me show you... 369 00:31:50,532 --> 00:31:54,216 See... My hands are cuffed.. How can I show like this...? 370 00:31:54,240 --> 00:31:57,323 He is asking us get him a bail.. Did you get it? 371 00:31:57,532 --> 00:32:00,157 Looks like your brother is smarter than you... 372 00:32:00,532 --> 00:32:03,490 anyways pay for what I ate and call a lawyer. 373 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Hey Loka? 374 00:32:05,490 --> 00:32:07,258 Are you telling us, just because we are not doing anything. 375 00:32:07,282 --> 00:32:08,966 Do you know who are you speaking to? 376 00:32:08,990 --> 00:32:09,990 Somanadan Brothers. 377 00:32:10,282 --> 00:32:11,990 I will kill you and burry you. 378 00:32:13,282 --> 00:32:16,948 Then who will tell you where the goods are Somanadan Brother? 379 00:32:27,407 --> 00:32:29,466 What is this? Why did he bring us here? 380 00:32:29,490 --> 00:32:30,657 Can see only fields around. 381 00:32:30,990 --> 00:32:33,799 Rey. Looks like these coolie fellows sat in a car for the first time... Go open the door. 382 00:32:33,823 --> 00:32:35,674 Brother, door is struck. It's not opening... 383 00:32:35,698 --> 00:32:36,990 What's the hurry? 384 00:32:52,865 --> 00:32:56,198 Where is the lorry, Bro? I see nothing but a well here. 385 00:33:19,782 --> 00:33:23,323 What is this? Why did you destroy the Lorry so badly, it is of no use now. 386 00:33:23,907 --> 00:33:26,615 Do you know the value of the Lorry, Coolie fellows. 387 00:33:26,948 --> 00:33:28,308 Bro, give us the money, our money. 388 00:33:28,573 --> 00:33:29,990 Hey, give them the money. 389 00:33:30,323 --> 00:33:32,365 Here is 5 lakhs... 390 00:33:33,573 --> 00:33:35,282 Go and enjoy with your brother. Have fun... 391 00:33:37,157 --> 00:33:38,907 Never seen so much money bro... 392 00:33:39,323 --> 00:33:42,198 Can repay all debts and bring the buffalo back home. 393 00:33:42,532 --> 00:33:44,049 Whoever had said it, said it right. 394 00:33:44,073 --> 00:33:46,466 'If I am with you, I can make 10 lakhs just like that brother. 395 00:33:46,490 --> 00:33:47,573 Hey Where are you coming? 396 00:33:48,240 --> 00:33:52,323 I don't have the habit of sticking to the women once I use her. 397 00:33:56,115 --> 00:33:58,282 Take this hundred and come in an Auto Rickshaw. 398 00:34:03,240 --> 00:34:05,032 Come bro. We have an auto here. 399 00:34:05,198 --> 00:34:07,865 Hey Driver... will you drop us? 400 00:34:08,032 --> 00:34:09,657 What will be the price of that vehicle? 401 00:34:10,573 --> 00:34:11,549 You mean, that Car... bro? 402 00:34:11,573 --> 00:34:12,217 Ya... 403 00:34:12,241 --> 00:34:13,508 It should be around 5 lacs bro. 404 00:34:13,532 --> 00:34:15,323 Does that car cost 5 lacs! 405 00:34:16,198 --> 00:34:17,341 Isn't it too expensive. 406 00:34:17,365 --> 00:34:18,365 Yes Brother. 407 00:34:20,365 --> 00:34:21,490 Go and buy that car. 408 00:34:22,657 --> 00:34:23,657 Bro... 409 00:34:24,490 --> 00:34:25,698 Go and buy that car. 410 00:34:27,115 --> 00:34:28,657 What are you talking bro? 411 00:34:29,448 --> 00:34:32,823 We came here in a car when we didn't have a penny on us. 412 00:34:33,073 --> 00:34:35,593 Would it look good to go in an Auto when we have so much money? 413 00:34:35,948 --> 00:34:37,157 Go and get that car. 414 00:34:37,823 --> 00:34:41,258 Brother, please understand. If we buy the car, all the money will be spending on the car. 415 00:34:41,282 --> 00:34:42,591 We won't have anything left with us. 416 00:34:42,615 --> 00:34:44,091 Then we will have to go and work for daily wages again. 417 00:34:44,115 --> 00:34:46,195 And will we go for daily wage work in a car or what? 418 00:34:47,407 --> 00:34:51,407 Hey, I came here in car, and I will leave only in a car from here. 419 00:34:51,615 --> 00:34:53,758 Till then I won't move from here. 420 00:34:53,782 --> 00:34:54,966 Listen to me Bro... 421 00:34:54,990 --> 00:34:59,157 Hey... I will not budge an inch in this matter. 422 00:35:04,990 --> 00:35:07,549 Hey. Who is that honking? 423 00:35:07,573 --> 00:35:09,216 Do you think your mother owns this road? 424 00:35:09,240 --> 00:35:11,323 Roll down the window. 425 00:35:11,615 --> 00:35:13,095 I want to see who the hell you are... 426 00:35:13,782 --> 00:35:15,198 It's me. Your son from the hell... 427 00:35:16,615 --> 00:35:18,490 Oh, is that you... Pushpa. 428 00:35:19,157 --> 00:35:20,907 What are those injuries on your body? 429 00:35:21,532 --> 00:35:26,073 You are seeing the small, small injuries on my body, but can't see the big car in front of you. 430 00:35:27,948 --> 00:35:30,698 What kind of work are you doing...? Whose car is this? 431 00:35:31,282 --> 00:35:33,115 It is Parvathamma's.. 432 00:35:33,698 --> 00:35:34,948 Which Parvathamma? 433 00:35:35,448 --> 00:35:36,865 Pushpa's mother. 434 00:35:37,407 --> 00:35:38,657 That's me. 435 00:35:38,823 --> 00:35:40,758 Then, It's your car. 436 00:35:40,782 --> 00:35:44,698 But, I can't understand how you bought this car. 437 00:35:45,032 --> 00:35:47,424 Seeing your difficulty in fetching water, Brother bought this car for you. 438 00:35:47,448 --> 00:35:49,907 - Who the hell are you? - Keshava Aunty. 439 00:35:52,907 --> 00:35:54,365 Pushpa, why did you bring it here? 440 00:35:57,948 --> 00:36:00,073 Whose car is this Maa? 441 00:36:00,282 --> 00:36:01,674 Hey wait! 442 00:36:01,698 --> 00:36:02,782 Wait! 443 00:36:08,198 --> 00:36:10,518 Look, everyone is looking at us. Why did you bring it here? 444 00:36:10,990 --> 00:36:11,990 Uncle? 445 00:36:14,115 --> 00:36:16,657 Daddy... Uncle has bought the car. 446 00:36:18,448 --> 00:36:22,740 The one who buys a car becomes car owner... not your uncle. 447 00:36:22,865 --> 00:36:23,865 Come in. 448 00:36:25,240 --> 00:36:28,698 Did you see that car, Mohan? Where did he get so much money to buy? 449 00:36:29,115 --> 00:36:33,448 What else can you expect from a ragpicker? Obviously through stealth. 450 00:36:35,657 --> 00:36:38,073 Hey looks like Mangalam Seenu Brother has come. Go and see. 451 00:36:39,448 --> 00:36:40,383 Brother, Namasthe... 452 00:36:40,407 --> 00:36:41,466 Namasthe, Namasthe. 453 00:36:41,490 --> 00:36:45,532 Bro, just by spending five lakhs, I am not only got a car, am also getting respect with it. 454 00:36:46,823 --> 00:36:50,615 Why are you staring like that, man? Bro called us. So we came in our car. 455 00:36:55,532 --> 00:36:57,292 Sit Bro... Now we are qualified to sit here. 456 00:36:57,823 --> 00:37:01,240 Don't want, again have to stand up when Somanadan comes. 457 00:37:01,573 --> 00:37:03,240 I can't give so much respect to him. 458 00:37:06,990 --> 00:37:10,282 - How many loads, Subbareddy? - Around 12 loads, Brother. 459 00:37:11,032 --> 00:37:16,907 How could you guys go and surrender 3 crores worth of stock to SP Govindappa? 460 00:37:17,032 --> 00:37:20,758 Don't we have anyone who can transport the load by hoodwinking Govindappa? 461 00:37:20,782 --> 00:37:23,032 He is catching us in whichever way we go. 462 00:37:23,448 --> 00:37:27,198 It is not possible to send a load when he is around. 463 00:37:27,323 --> 00:37:30,448 It's crazy why you are over-praising Govindappa here. 464 00:37:30,740 --> 00:37:32,924 Like a restless lady who throws in the towel with her neighbor. 465 00:37:32,948 --> 00:37:34,508 Leave it - its all beyond your ability. 466 00:37:34,532 --> 00:37:35,698 Who the hell is he? 467 00:37:35,865 --> 00:37:37,115 He is a coolie fellow. 468 00:37:37,532 --> 00:37:42,383 What the hell, Just because you came in a car you think you earned a right to speak in this meeting. 469 00:37:42,407 --> 00:37:43,407 Get out... 470 00:37:44,615 --> 00:37:47,782 Brother, he is the same guy whom we got out on bail, Pushpa. 471 00:37:47,990 --> 00:37:49,008 I only asked him to come along. 472 00:37:49,032 --> 00:37:52,532 Are you the one who hid our load and collected five lacs from us? 473 00:37:52,657 --> 00:37:57,615 Five lakhs are not for hiding the load Sir. It's for protecting you and your brothers from going to jail. 474 00:37:58,115 --> 00:37:59,615 As if you don't know... 475 00:38:00,448 --> 00:38:03,032 It is not a big deal to get beaten by Police. 476 00:38:03,407 --> 00:38:06,407 Speak if you have guts to transport the load without getting caught. 477 00:38:06,615 --> 00:38:09,823 You need an idea for transporting the load. Not guts... 478 00:38:10,573 --> 00:38:12,948 Yes brother. What our people are doing is... 479 00:38:13,407 --> 00:38:17,865 Covering the load with Tomatoes and Watermelons. They move the fruits, they see the load.. 480 00:38:18,073 --> 00:38:22,407 Forget Govindappa, Our load can be found even by a useless Gurkha also. 481 00:38:22,865 --> 00:38:27,032 We have to send the load but no one should know. I have an idea. Should I tell? 482 00:38:27,948 --> 00:38:30,115 You want to tell us how to transport the load. 483 00:38:30,448 --> 00:38:33,008 Everyone See, who has come to give us ideas. 484 00:38:33,032 --> 00:38:34,032 Coolie fellow. 485 00:38:35,532 --> 00:38:36,907 Say what you think. Say... Say... 486 00:38:37,198 --> 00:38:42,323 Is this a pickle to share with the entire world? Ideas brother... how can I say it In front of everyone...? 487 00:38:43,740 --> 00:38:46,615 You are asking, us only to go out.. How dare you? 488 00:38:46,865 --> 00:38:48,115 Wait... 489 00:38:49,740 --> 00:38:55,740 Hey!..I better like what you say.. If not this Somanadan will deal with you differently. 490 00:38:56,115 --> 00:38:57,907 All of you go out. 491 00:40:01,448 --> 00:40:03,740 Hey stop.. 492 00:40:05,823 --> 00:40:06,634 Check him.. 493 00:40:06,658 --> 00:40:09,115 What sir... Looks like you are suspecting me. 494 00:40:09,365 --> 00:40:13,258 After your thrashing, I have stopped all old businesses and started milk business now. 495 00:40:13,282 --> 00:40:16,948 Yes Sir, We have taken contract with Kalahasthi Khova Shop. 496 00:40:17,282 --> 00:40:19,365 Yes Sir, there is milk only here sir. 497 00:40:19,657 --> 00:40:23,097 We mixed water in the milk, now don't tell me you are going to arrest us for that also. 498 00:40:23,490 --> 00:40:24,216 Let him go. 499 00:40:24,240 --> 00:40:28,073 Give some Khova to Sir. We will go and come sir.. 500 00:40:29,490 --> 00:40:31,282 Where was he hiding all these days? 501 00:40:31,782 --> 00:40:35,490 Give him... Give him all the load and you be around to supervise. 502 00:40:36,240 --> 00:40:40,299 I can do the complete the work all alone. Just tell me what you will pay me. 503 00:40:40,323 --> 00:40:41,448 Your rate only Pushpa. 504 00:40:41,657 --> 00:40:44,337 We will pay you what we paid last time.. 5 lakhs per load. Is it Ok? 505 00:40:45,323 --> 00:40:49,716 Five lakhs is not okay. Give me 4 percent. 506 00:40:49,740 --> 00:40:52,032 4 percent would mean 4 lakhs. 507 00:40:52,282 --> 00:40:53,841 You will lose one lakh. 508 00:40:53,865 --> 00:40:57,407 You can keep that one lakh to yourself, just pay my 4 percent. 509 00:41:00,698 --> 00:41:02,341 What is this bro? 510 00:41:02,365 --> 00:41:04,782 He was willing to pay 5 lakhs.. One lakh is our loss. 511 00:41:05,240 --> 00:41:09,948 If we had taken five lakhs, we would have been their servants. 512 00:41:10,657 --> 00:41:14,948 By taking 4 percent, won't we become his partners.? 513 00:41:15,573 --> 00:41:21,924 Now, Somanadan and we are Partners.. Partner Pushpa here. 514 00:41:21,948 --> 00:41:24,365 You are very smart brother. 515 00:41:29,323 --> 00:41:31,841 Hey, why is everyone looking at the sky like that? 516 00:41:31,865 --> 00:41:32,948 Looking for the sparrows. 517 00:41:33,823 --> 00:41:34,424 What? 518 00:41:34,448 --> 00:41:35,448 For Sparrows. 519 00:41:35,615 --> 00:41:36,615 But... Why? 520 00:41:36,907 --> 00:41:39,799 Bro... see that girl sitting there, wearing a red saree? 521 00:41:39,823 --> 00:41:40,758 That girl... 522 00:41:40,782 --> 00:41:43,407 She says she won't sell milk unless she hears a Sparrow. 523 00:41:43,865 --> 00:41:46,385 With such a big work in hand, what is this sparrow nonsense man? 524 00:41:46,532 --> 00:41:47,823 Who is that mad girl? 525 00:41:48,157 --> 00:41:49,573 It's my daughter. 526 00:41:50,032 --> 00:41:52,573 She doesn't listen to anyone. Even mine. 527 00:41:53,115 --> 00:41:56,657 I named her after my mother, and she is just like her in everything. 528 00:42:23,657 --> 00:42:27,740 You turn away both your eyes when I look at you. 529 00:42:27,948 --> 00:42:32,240 And cover your glances with your eyelids. 530 00:42:32,740 --> 00:42:37,258 You stare at even an invisible god without blinking an eye. 531 00:42:37,282 --> 00:42:41,198 But you are ignoring me when I'm in front of your eyes. 532 00:42:41,740 --> 00:42:49,032 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your word has become as rare as a ruby. 533 00:42:50,657 --> 00:42:57,948 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your smile has become as precious as nine gems. 534 00:43:05,657 --> 00:43:11,573 What Sir? Why are you pawing with Lathis? Its only milk, Sir! 535 00:43:12,073 --> 00:43:13,657 We are a reformed lot now. 536 00:43:26,823 --> 00:43:34,823 Me, who used to lead in everything Is following you wherever you go now. 537 00:43:35,782 --> 00:43:43,782 Me, who never bent my head before anyone Has bent my head to look at your anklet. 538 00:43:44,615 --> 00:43:48,758 After having lived such a great life, Am now making rounds of your house. 539 00:43:48,782 --> 00:43:53,240 And thought it's enough even if you look at me for an instant. 540 00:43:55,657 --> 00:43:57,657 - Did She see? - No bro... 541 00:43:58,865 --> 00:44:00,865 Did you see properly? 542 00:44:01,573 --> 00:44:04,032 I have seen brother. She didn't even see once. 543 00:44:06,407 --> 00:44:08,157 I think you are very happy, right? 544 00:44:08,615 --> 00:44:09,841 For what, bro? 545 00:44:09,865 --> 00:44:11,240 Because she didn't see. 546 00:44:11,448 --> 00:44:12,591 Why will I be happy bro? 547 00:44:12,615 --> 00:44:19,549 No... You are feeling happy, eating that peanut candy happily and saying, she hasn't looked even once... I noticed it. 548 00:44:19,573 --> 00:44:21,674 No bro, I'm feeling bad inside. 549 00:44:21,698 --> 00:44:26,615 Ok. She didn't see. What would you have lost if you had said, she saw once.. 550 00:44:27,157 --> 00:44:29,032 At lest I would have felt happy Isn't it...? 551 00:44:29,573 --> 00:44:31,758 I didn't get that idea bro. Sorry bro... 552 00:44:31,782 --> 00:44:34,508 You won't get that idea. Why will you get any idea that makes me happy? 553 00:44:34,532 --> 00:44:41,823 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your word has become as rare as a ruby. 554 00:44:43,115 --> 00:44:50,740 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your smile has become as precious as nine gems. 555 00:44:52,157 --> 00:45:00,157 All Your friends are average looking May be... That's why you look beautiful. 556 00:45:00,823 --> 00:45:05,365 And when one becomes 18 It's not just you, any girl would look cute. 557 00:45:05,573 --> 00:45:12,490 When red sandal wears a saree Even a stone would look like a princess. 558 00:45:14,282 --> 00:45:22,115 When red sandal wears a saree Even a stone would look like a princess. 559 00:45:45,907 --> 00:45:46,948 Bro... 560 00:45:47,198 --> 00:45:48,532 Now loading is done. Shall we go? 561 00:45:49,157 --> 00:45:50,198 Shall we go? 562 00:45:50,365 --> 00:45:51,365 Yes, Bro. 563 00:45:51,657 --> 00:45:55,032 Is that all? Should we go? 564 00:45:55,532 --> 00:45:58,782 What else? Loading is done. So, Let's go. That's it. 565 00:46:00,157 --> 00:46:02,157 Do you find all this funny? 566 00:46:02,448 --> 00:46:03,615 Why bro? 567 00:46:04,198 --> 00:46:05,591 You know it and you are still asking 568 00:46:05,615 --> 00:46:07,133 I seriously don't know brother. I don't know. 569 00:46:07,157 --> 00:46:10,907 You know I didn't come for the load, but came here for that girl. 570 00:46:11,073 --> 00:46:12,966 You know it and you are still saying that we should leave. 571 00:46:12,990 --> 00:46:15,466 - Ok... Lets leave then... Come.. - Brother... Brother.. 572 00:46:15,490 --> 00:46:18,758 You can stay here as long as you want.. I will also stay with you. 573 00:46:18,782 --> 00:46:23,407 I will stay... I will stay and you too stay with me, and tell me if she is looking at me. 574 00:46:25,615 --> 00:46:26,615 Did she see? 575 00:46:27,323 --> 00:46:28,050 Yes, Brother. 576 00:46:28,074 --> 00:46:30,740 She is looking at you only while washing the vessels. 577 00:46:31,448 --> 00:46:32,615 Is it true...? 578 00:46:33,990 --> 00:46:38,157 You are lying to make me happy, isn't it? 579 00:46:39,073 --> 00:46:40,282 Yes Brother. 580 00:46:40,990 --> 00:46:43,823 How can you agree so fast man? 581 00:46:43,948 --> 00:46:46,573 You could have let me feel happy for some more time... 582 00:46:47,032 --> 00:46:50,549 I think it is better I go and beg her to look at me instead of dealing with you. 583 00:46:50,573 --> 00:46:54,133 - Bro, don't do that brother. - I will go and beg her, to look at me. 584 00:46:54,157 --> 00:46:56,424 Please don't do that brother. 585 00:46:56,448 --> 00:46:58,490 I know, there is no use talking to you.. 586 00:46:58,990 --> 00:47:02,240 But for the last time, tell me if she is looking at me or not. 587 00:47:03,407 --> 00:47:04,758 I don't know what to say brother. 588 00:47:04,782 --> 00:47:06,133 I told you to tell me that she is looking at me... 589 00:47:06,157 --> 00:47:14,115 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your word has become as rare as a ruby. 590 00:47:15,698 --> 00:47:22,990 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your smile has become as precious as nine gems. 591 00:47:56,990 --> 00:47:59,032 Hello Sir! 592 00:48:02,823 --> 00:48:07,573 What happened sir? It's the usual milk. Why are you checking today sir? 593 00:48:13,157 --> 00:48:19,240 What is this? I can hear milk sound on the top and the sound of the wood below. 594 00:48:20,115 --> 00:48:21,948 Are you hiding any load underneath? 595 00:48:22,782 --> 00:48:23,782 Catch him... Catch him. 596 00:48:23,990 --> 00:48:26,341 Sir, Sir Leave me Sir. It's mistake sir.. 597 00:48:26,365 --> 00:48:28,990 Sir Leave me Sir. It's mistake sir. 598 00:48:29,323 --> 00:48:31,799 Sir, please leave us sir... we are just labour sir. 599 00:48:31,823 --> 00:48:35,008 This is all because of Pushpa sir... We did as Pushpa said. 600 00:48:35,032 --> 00:48:36,032 Please leave us sir. 601 00:48:37,990 --> 00:48:40,740 There is one condition if I want to leave you. 602 00:48:42,990 --> 00:48:45,073 All these days you did as Pushpa said. 603 00:48:45,490 --> 00:48:46,823 Now you must do as I say. 604 00:48:47,865 --> 00:48:48,865 What? 605 00:48:53,990 --> 00:48:55,716 Fifteen for Hundred... Fifteen for Hundred... Fifteen for.. 606 00:48:55,740 --> 00:48:57,466 - How much do you have? - We need six tickets. 607 00:48:57,490 --> 00:49:00,549 We have Two hundred Rupees... We want 6 tickets. 608 00:49:00,573 --> 00:49:01,591 200? 609 00:49:01,615 --> 00:49:05,091 For the kind of money you have, you can only wish to watch. Not watch. Please leave. 610 00:49:05,115 --> 00:49:08,532 What should we do? How can we see the movie? 611 00:49:08,782 --> 00:49:11,508 - Hey girls, You are the girls from the milk center. Am I right? - Yes we are, So what? 612 00:49:11,532 --> 00:49:13,424 Just wanted to check if you could got the tickets. 613 00:49:13,448 --> 00:49:16,216 How can we buy a ticket, when they sell Fifteen rupees ticket for One hundred rupees? 614 00:49:16,240 --> 00:49:19,216 It is the price one has to pay for big brothers movie. How much are you short? 615 00:49:19,240 --> 00:49:20,615 We are short by four hundred. 616 00:49:20,740 --> 00:49:24,365 Is that so, I will give you that money if you do a work for me. 617 00:49:24,532 --> 00:49:25,812 What is that? What should we do? 618 00:49:26,448 --> 00:49:28,508 - You have a friend named Srivalli right... - Yes, of course. 619 00:49:28,532 --> 00:49:30,157 Ask her to look at our Pushpa once. 620 00:49:30,740 --> 00:49:33,282 Hey... Hey... Srivalli... 621 00:49:33,448 --> 00:49:34,216 What? 622 00:49:34,240 --> 00:49:35,924 That guy... Pushpa. Can you look at him once? 623 00:49:35,948 --> 00:49:36,717 Who is Pushpa? 624 00:49:36,741 --> 00:49:37,924 The guy who keeps sitting at your milk center. Do you remember? 625 00:49:37,948 --> 00:49:41,907 He sits cross legged with a dark guy next to him. 626 00:49:42,323 --> 00:49:44,323 Hey girl, His name is Keshava and it's me. 627 00:49:44,448 --> 00:49:45,782 You stop man. 628 00:49:45,990 --> 00:49:49,198 - He looks good girl. Please look at him once. - Is he so good looking? 629 00:49:49,698 --> 00:49:53,174 So, if we have to watch hero, then I have to look at him... Ok... Ok 630 00:49:53,198 --> 00:49:54,490 I will... I will. 631 00:49:54,657 --> 00:49:56,282 - Okay... Okay. She will. - Yes. 632 00:49:56,990 --> 00:49:57,924 Ok. Take this. 633 00:49:57,948 --> 00:49:59,157 Who is she? 634 00:50:03,698 --> 00:50:04,384 Who brother? 635 00:50:04,408 --> 00:50:06,368 - You meat that girl in brown color saree?? - Yes. 636 00:50:06,823 --> 00:50:07,823 I will find out. 637 00:50:08,657 --> 00:50:11,032 - Hey girl. One more thing.. - What? 638 00:50:11,240 --> 00:50:14,407 You said you will look at him just now. Why don't you smile at him too? 639 00:50:14,615 --> 00:50:16,591 What is this smile business? I won't smile. 640 00:50:16,615 --> 00:50:20,157 - If you don't smile... - No... No. She will smile It's only a smile... Right.? 641 00:50:22,615 --> 00:50:26,782 - Ask him to come the Temple tomorrow. - Smile... ask her not to forget the smile. 642 00:50:28,157 --> 00:50:33,448 Bro, the priest said that the girl will look at you if perform Abhishekam. That's why I brought you 643 00:50:33,823 --> 00:50:37,407 I don't believe in all these. 644 00:50:37,782 --> 00:50:41,407 Bro, look here. Srivalli is coming. Our prayers worked. 645 00:50:42,407 --> 00:50:45,865 So, what if she comes? She doesn't look at me. Come... Let's go. 646 00:50:46,115 --> 00:50:48,133 Where do you want to go? Stay back brother. Stay once bro. Look there. 647 00:50:48,157 --> 00:50:50,924 Look at Pushpa. He is so handsome. 648 00:50:50,948 --> 00:50:52,407 He is there, look at him once. 649 00:50:52,573 --> 00:50:54,924 She doesn't look at me. It's a waste. 650 00:50:54,948 --> 00:50:57,008 (GIRLS WHISPERING) I am looking but he is not looking at me. 651 00:50:57,032 --> 00:50:58,508 Stop bro. I had paid thousand rupees. 652 00:50:58,532 --> 00:50:59,549 What? 653 00:50:59,573 --> 00:51:02,157 To the priest. Our money will go waste.. 654 00:51:04,490 --> 00:51:09,008 This is the last time. If she doesn't look at me, I won't look at her ever again in my life.. 655 00:51:09,032 --> 00:51:11,740 Ok Bro. This is my last word. Last & Final. 656 00:51:16,615 --> 00:51:19,698 Look at him... see him. 657 00:51:24,157 --> 00:51:25,698 Srivalli is looking at me. 658 00:51:26,323 --> 00:51:28,716 Smile at him. 659 00:51:28,740 --> 00:51:29,740 Smile at him. 660 00:51:29,907 --> 00:51:31,532 - Is she looking at you? - Yes. 661 00:51:32,782 --> 00:51:35,865 - Smile at him. - I'm smiling. 662 00:51:36,282 --> 00:51:38,698 Hey... She is smiling at me too 663 00:51:39,073 --> 00:51:41,383 did she smile or is she smiling...? 664 00:51:41,407 --> 00:51:43,032 Hey see man. She is smiled at me. 665 00:51:43,282 --> 00:51:44,907 That's the power of Thousand rupees 666 00:51:45,448 --> 00:51:46,448 you also smile back.. 667 00:51:47,657 --> 00:51:48,591 Yes, I too smiled. 668 00:51:48,615 --> 00:51:52,073 It's enough for these faces. Let's go now They paid thousand rupees only. Let's go. 669 00:51:52,740 --> 00:51:54,365 Now I understood. 670 00:51:54,990 --> 00:52:01,573 She didn't see me when I was looking at her. And I didn't see her when she was looking at me. 671 00:52:02,198 --> 00:52:06,174 When she caught me looking at her, while she was looking at me... She burst out laughing. 672 00:52:06,198 --> 00:52:07,049 Is it? 673 00:52:07,073 --> 00:52:08,698 I know that she loves me. 674 00:52:09,032 --> 00:52:10,657 That's why I was behind her. 675 00:52:11,157 --> 00:52:12,299 Come. Let's go and speak to her once. 676 00:52:12,323 --> 00:52:15,823 Where do you want to go? Don't forget who you are.. You can't bend before her. 677 00:52:15,948 --> 00:52:17,799 We should take first step in these situations. You don't know. 678 00:52:17,823 --> 00:52:19,591 Don't go brother. 679 00:52:19,615 --> 00:52:21,073 You wait, man. 680 00:52:21,823 --> 00:52:23,990 Hey Srivalli... Srivalli. 681 00:52:25,823 --> 00:52:27,448 Why Were you smiling at me? 682 00:52:28,782 --> 00:52:30,407 Do you like me? 683 00:52:31,532 --> 00:52:33,508 When did I like you? 684 00:52:33,532 --> 00:52:35,407 Then why were you smiling at me? 685 00:52:35,615 --> 00:52:37,240 Won't I smile when I am paid.. 686 00:52:37,782 --> 00:52:38,966 - Money? - Yes. 687 00:52:38,990 --> 00:52:40,049 What money? 688 00:52:40,073 --> 00:52:42,990 It seems you were feeling sad, because I was not looking at you 689 00:52:43,657 --> 00:52:44,966 was I feeling Sad? 690 00:52:44,990 --> 00:52:48,282 Yes, that's why your friend Keshava gave me the money to smile... So I did.. 691 00:52:49,907 --> 00:52:51,365 Did you smile for that? 692 00:52:51,615 --> 00:52:55,448 Whatever it is, We got to see hero movie. 693 00:52:55,907 --> 00:52:57,657 It was very nice. 694 00:52:58,115 --> 00:53:01,823 After having soft drinks and Samosa we are still left with two hundred rupees. 695 00:53:02,073 --> 00:53:06,323 Let me know where you would tomorrow. I will come and smile at you for that.. 696 00:53:06,865 --> 00:53:09,407 Is this what thousand rupees prayer means? 697 00:53:09,532 --> 00:53:12,198 Tell me where I can find you tomorrow... 698 00:53:12,365 --> 00:53:14,615 All my pride and ego has gone to dust.. 699 00:53:15,157 --> 00:53:18,198 Hey Keshava. You have destroyed me today. 700 00:53:18,365 --> 00:53:19,990 Hey Keshava. Where are you? 701 00:53:20,782 --> 00:53:24,823 Oh no! He's coming... I did all this for your happiness. 702 00:53:24,948 --> 00:53:27,216 Isn't it disgusting to ask that girl to smile at me by paying her for money? 703 00:53:27,240 --> 00:53:32,073 You denied me of the feeling of happiness, that a girl loved me.. 704 00:53:32,282 --> 00:53:35,508 How can we stoop so low, to pay a girl and ask her to smile at me.. 705 00:53:35,532 --> 00:53:38,049 Am I like that? Am I like that? 706 00:53:38,073 --> 00:53:39,073 No... No. 707 00:53:40,448 --> 00:53:45,407 You have totally damaged my dignity. Anyways, How much did you pay? 708 00:53:45,532 --> 00:53:49,990 - Thousand. - Thousand... for a smile. 709 00:53:52,448 --> 00:53:58,216 Ok. Anyways since I have already become bad.. I will pay five thousand ask her to give me a kiss me. 710 00:53:58,240 --> 00:54:01,640 - What are you saying bro? - I will pay her five thousand. Ask her if she will kiss me 711 00:54:01,948 --> 00:54:03,341 I never thought you can behave like this bro 712 00:54:03,365 --> 00:54:06,049 I'm not like this bro. I'm a very good person 713 00:54:06,073 --> 00:54:09,216 but you have started this and now you should take this to the end.. 714 00:54:09,240 --> 00:54:10,240 What do you mean by end? 715 00:54:10,407 --> 00:54:12,823 I don't know what is the end? Till end. That's all. 716 00:54:13,240 --> 00:54:14,133 Bro... 717 00:54:14,157 --> 00:54:16,657 Go and give her 5000 rupees. 718 00:54:21,573 --> 00:54:23,198 ONE thousand tonnes of Syndicate stuff! 719 00:54:27,573 --> 00:54:31,823 Approximately two hundred crores! And halting here instead of enroute Chennai. 720 00:54:35,032 --> 00:54:38,823 What do we do with him? Mangalam Seenu, Rotates locations instead of the stuff. 721 00:54:41,615 --> 00:54:44,573 It is possible that the stock would be in Somanadan godowns. 722 00:54:54,490 --> 00:54:58,532 If you tip us off the moment he lands new stuff, do you know the reward? 723 00:54:59,282 --> 00:55:00,532 Fifty Lakh Rupees. 724 00:55:06,990 --> 00:55:09,573 - How are you Draccha? - I'm good Uncle. 725 00:55:11,407 --> 00:55:13,740 Srinu? What brings you here? 726 00:55:15,948 --> 00:55:18,032 Excellent location Somanadan. 727 00:55:18,657 --> 00:55:22,198 Godown is also nice. Even Draccha liked it. 728 00:55:24,323 --> 00:55:25,407 He is Mangalam Seenu. 729 00:55:26,032 --> 00:55:28,198 The boss of the smuggling syndicate! 730 00:55:28,448 --> 00:55:31,633 There may be the likes of Somanadan snoring at corners to sweat small stuff... 731 00:55:31,657 --> 00:55:37,758 But there can only be one man who can single-handedly navigate the big stuff all through the 15 checkpoints to the Chennai Port. 732 00:55:37,782 --> 00:55:40,466 That's why he is the one who calls the shots. 733 00:55:40,490 --> 00:55:43,865 Nobody can go against him and get away with it. 734 00:55:45,448 --> 00:55:48,408 I see that you are shifting all the load into my godown. What is the issue? 735 00:55:48,698 --> 00:55:51,448 - You know Gowrreddy right... - Who? Our Gowrreddy?? 736 00:55:52,115 --> 00:55:58,091 I dismissed him from job as he was messing up the with stock books. 737 00:55:58,115 --> 00:56:01,032 How could you do that man? What if he informs the police? 738 00:56:01,240 --> 00:56:03,698 He knows addresses of all your godowns very well. 739 00:56:03,823 --> 00:56:08,615 That's why I brought all the stock to your godown Somanadan. 740 00:56:09,698 --> 00:56:13,378 We still have some time to take it to Chennai. Please safeguard the stocks. I hope it's safe. 741 00:56:13,698 --> 00:56:20,448 What are you talking dear? Did we bring the stock directly here without trusting Somanadan uncle? 742 00:56:20,573 --> 00:56:22,633 But the problem is that stock is safeguarded by that Lokanadan. 743 00:56:22,657 --> 00:56:25,716 And you know that womanizer Lokanadan is surrounded always by girls. 744 00:56:25,740 --> 00:56:29,323 If we trust and leave our stock with here, it is like digging our own graves. 745 00:56:29,573 --> 00:56:36,198 You said it right. If Govindappa comes behind a girl, the entire stock will go for a toss. 746 00:56:36,365 --> 00:56:39,549 Syndicate has trusted me and kept the stock with me. 747 00:56:39,573 --> 00:56:40,716 You said it right dear... 748 00:56:40,740 --> 00:56:45,966 No need to worry. Now we have a sharp guy called Pushpa. He is taking care of everything. 749 00:56:45,990 --> 00:56:50,615 After he came, Police are not able to catch even a stem, forget a log... There he comes... See. 750 00:56:51,073 --> 00:56:54,490 You are saying he is new. Can we trust him? 751 00:57:34,407 --> 00:57:37,657 I will tell in detail about him some other time Seenu. 752 00:57:40,073 --> 00:57:42,393 He doesn't look like the one to be discussed another time. 753 00:57:43,907 --> 00:57:46,424 Anyways, I have to go for a wedding. I take your leave. 754 00:57:46,448 --> 00:57:49,365 Pushpa, Srinanna's stock will be with us for two days. Take care of it.. 755 00:57:49,573 --> 00:57:51,841 - Sure, Brother. - Brother, we are getting late. Come fast.. 756 00:57:51,865 --> 00:57:55,990 What did you do with Gowrreddy? Are you ignoring him or what? 757 00:57:57,782 --> 00:58:01,782 Don't look at sky always uncle, look at the earth also sometimes. 758 00:58:01,948 --> 00:58:05,323 We get trees from the there only.. Won't you put manure to it.. 759 00:58:12,448 --> 00:58:14,490 Brother, Look there once. 760 00:58:34,782 --> 00:58:36,240 No... 761 00:58:37,198 --> 00:58:42,532 He is like my younger brother. I can't see him die. 762 00:58:54,073 --> 00:58:58,157 Why does this Murali do incomplete work always? Get me the gun... 763 00:58:59,948 --> 00:59:01,073 Give me. 764 00:59:09,490 --> 00:59:13,216 Why do we need this garbage in our backyard? Throw it in the forest. 765 00:59:13,240 --> 00:59:14,365 Go and do that work. 766 00:59:24,823 --> 00:59:25,841 Bro... 767 00:59:25,865 --> 00:59:28,407 - What is this? - Cardamom bro... For a good smell. 768 00:59:28,865 --> 00:59:30,823 I have. 769 00:59:31,032 --> 00:59:34,323 Why delay? Where are the girls? 770 00:59:34,448 --> 00:59:35,865 They are coming brother. 771 00:59:41,823 --> 00:59:44,216 They are waiting... Go. 772 00:59:44,240 --> 00:59:46,758 Go... go. Go and kiss him. 773 00:59:46,782 --> 00:59:49,258 I'm scared dear. What if he bites me? 774 00:59:49,282 --> 00:59:52,258 Why are you scared? He looks so handsome. It's ok even if he bites. 775 00:59:52,282 --> 00:59:54,448 What is that meeting they are having there? 776 00:59:55,323 --> 00:59:56,216 I don't know brother. 777 00:59:56,240 --> 01:00:00,383 Why delay girl? He is waiting since morning. Send her fast. 778 01:00:00,407 --> 01:00:04,049 What is your problem to give a small kiss? 779 01:00:04,073 --> 01:00:06,424 If you can't.. I will go and give him. Tell me. 780 01:00:06,448 --> 01:00:11,990 You wait, As If we can't do that. Bro Should I come and give you the kiss? 781 01:00:12,198 --> 01:00:18,573 Who is that? Calling me brother and offering me a kiss. Where did you find them? 782 01:00:19,157 --> 01:00:21,508 Stop those discussions and send her fast 783 01:00:21,532 --> 01:00:23,615 - I am feeling scared. - Shut up and come. 784 01:00:24,323 --> 01:00:26,198 She is coming bro... She is Coming. 785 01:00:27,490 --> 01:00:30,850 He is asking for a small kiss. We should have thought of it, when we took the money.. 786 01:00:35,532 --> 01:00:37,157 Keshava, close the door. 787 01:00:37,323 --> 01:00:38,948 No, keep it open. 788 01:00:39,782 --> 01:00:42,240 What are you doing here dirty fellow? 789 01:00:42,740 --> 01:00:46,299 I'm noticing you since long. Why are you shouting? Stop those antics.. 790 01:00:46,323 --> 01:00:47,591 I will slap you hard idiot. 791 01:00:47,615 --> 01:00:51,282 Do it fast Pushpa and let's go. Girls, turn away. 792 01:00:52,573 --> 01:00:54,782 - Okay dear, as you wish! - No touching! 793 01:00:55,990 --> 01:00:57,073 Oh no! 794 01:00:59,157 --> 01:01:00,782 What is that? 795 01:01:02,657 --> 01:01:04,448 Cardamom. 796 01:01:04,782 --> 01:01:06,907 Not there. I will kiss you here. 797 01:01:07,323 --> 01:01:08,549 - Here? - Yes. 798 01:01:08,573 --> 01:01:11,549 Why should we pay so much for a kiss here? Hey Keshava. 799 01:01:11,573 --> 01:01:13,657 Ok ok. Don't make it an issue.. 800 01:01:15,282 --> 01:01:16,323 Okay. 801 01:01:18,240 --> 01:01:19,049 Ok give me.. 802 01:01:19,073 --> 01:01:20,591 Talk something. 803 01:01:20,615 --> 01:01:25,657 What is there to talk? You took money to kiss me. Right... So kiss me.. 804 01:01:37,907 --> 01:01:39,758 Why are you crying girl? Why? 805 01:01:39,782 --> 01:01:46,365 I thought it is easy when my friends told me. But my heart isn't agreeing. 806 01:01:46,782 --> 01:01:50,073 First kiss... 807 01:01:50,282 --> 01:01:55,240 How will I understand if you murmur? Say it clearly 808 01:01:55,365 --> 01:01:58,966 I always wanted to give first kiss to my husband... 809 01:01:58,990 --> 01:02:05,841 If you wanted to give it to your husband or someone, why did you take money from me? And why are you crying now? 810 01:02:05,865 --> 01:02:08,657 Stop crying... Stop it 811 01:02:09,407 --> 01:02:11,091 why are you crying now? 812 01:02:11,115 --> 01:02:12,716 What happened dear? My god. 813 01:02:12,740 --> 01:02:13,591 What did you do brother? 814 01:02:13,615 --> 01:02:17,674 - I didn't do anything brother. I didn't even touch her. - What did you do? Why is the poor girl crying so much? 815 01:02:17,698 --> 01:02:21,240 Ask Srivalli. Hey Srivalli. Did I do anything to you? 816 01:02:21,573 --> 01:02:23,549 We trusted and sent our friend, and is that what you do to her? 817 01:02:23,573 --> 01:02:24,758 Stop your nuisance for a minute 818 01:02:24,782 --> 01:02:27,990 I didn't do anything brother. Tell them that I didn't do anything. 819 01:02:28,448 --> 01:02:30,615 (INDISTINCT VOICES) 820 01:02:31,782 --> 01:02:33,424 What happened? 821 01:02:33,448 --> 01:02:35,240 She is making ruckus. 822 01:02:35,907 --> 01:02:38,490 Leave it bro. She said she will kiss her husband only right. 823 01:02:38,657 --> 01:02:41,490 It's my kiss man. I paid for it. 824 01:02:42,115 --> 01:02:45,740 If I have to marry her and become her husband, I will. I should only get that kiss.. 825 01:02:46,115 --> 01:02:48,157 I won't compromise on this. 826 01:02:57,990 --> 01:02:59,950 Hey what is this? The entire stock is still here. 827 01:03:00,407 --> 01:03:02,716 Didn't I tell you that we must cross the check post with this by the night? 828 01:03:02,740 --> 01:03:04,823 Lokanna was partying the whole night. 829 01:03:04,948 --> 01:03:09,198 He has stopped the lorries as they might disturb the party. 830 01:03:09,323 --> 01:03:13,865 Have your brains gone dead? Who is Loka to stop the stock the stock movement? 831 01:03:15,240 --> 01:03:18,174 Police are observing us like Jackals for this address since night, 832 01:03:18,198 --> 01:03:19,740 and you know how risky it is.. 833 01:03:20,365 --> 01:03:22,966 Where are the keys? 834 01:03:22,990 --> 01:03:25,508 That is lokanna's room. He will kill if we give you the keys. 835 01:03:25,532 --> 01:03:26,948 What will he do? 836 01:03:29,157 --> 01:03:30,365 Pushpa, What are you doing? 837 01:03:49,448 --> 01:03:50,532 Hey Keshav, 838 01:03:51,657 --> 01:03:54,758 please ask our guys to drop her in the village safely. 839 01:03:54,782 --> 01:03:55,508 Okay. 840 01:03:55,532 --> 01:03:56,532 Go... 841 01:04:04,448 --> 01:04:06,407 Pushpa has sent the girl home. 842 01:04:06,573 --> 01:04:09,133 We are packing A grade stock into a different lorry. 843 01:04:09,157 --> 01:04:10,966 Why did you send the girl? 844 01:04:10,990 --> 01:04:13,591 First tell me why you didn't you send the stock. 845 01:04:13,615 --> 01:04:16,258 Have you converted the godown into...? 846 01:04:16,282 --> 01:04:20,424 Who are you to ask me? This is my godown you are just a daily wages idiot. 847 01:04:20,448 --> 01:04:23,240 How dare you call me daily wage worker? 848 01:04:23,532 --> 01:04:27,990 This is Pushpa. Partner Pushpa. 4 Percent share. 849 01:04:28,157 --> 01:04:29,157 Give it now. 850 01:04:29,365 --> 01:04:30,448 Speak to him brother. 851 01:04:30,698 --> 01:04:33,115 Pushpa, Somanadan brother wants to speak to you. 852 01:04:35,448 --> 01:04:38,608 Don't you use what you have above neck instead of what you have below the waist? 853 01:04:39,365 --> 01:04:40,990 Bro, please tell. 854 01:04:41,448 --> 01:04:44,782 Police have come to know our godown address. 855 01:04:46,782 --> 01:04:48,407 What are you saying brother? 856 01:04:53,407 --> 01:04:54,883 Hope all the stock is cleared from the godown. 857 01:04:54,907 --> 01:04:58,782 No brother. Your brother Jaali has stopped all lorries from entering the godown. 858 01:04:59,740 --> 01:05:04,782 My god! Thousand tons stock. It is worth 250 crores. We will be done forever if we are caught. 859 01:05:07,365 --> 01:05:09,605 Mangalam Srinu has trusted us and handed over the stock. 860 01:05:12,573 --> 01:05:13,799 Somehow you take care. 861 01:05:13,823 --> 01:05:15,799 You have trusted me and handed over to me.. 862 01:05:15,823 --> 01:05:18,198 Consider Pushpa is dead, if even one log is caught.. 863 01:05:20,032 --> 01:05:22,258 How scared he is, the slave! 864 01:05:22,282 --> 01:05:26,115 How dare you, you'll get it now! Doesn't budge an inch, always gives it back! 865 01:05:29,865 --> 01:05:32,240 How do we tackle this? 866 01:05:52,573 --> 01:05:54,615 Rey... Pick the stock and throw it in the stream. 867 01:05:55,782 --> 01:06:00,365 What are you looking at? Police are coming. Get up and move. 868 01:07:17,448 --> 01:07:20,008 Brother, 250 crores of worth stock, listen to me. 869 01:07:20,032 --> 01:07:21,508 Entire stock is being thrown into water here. 870 01:07:21,532 --> 01:07:23,282 Mangalam Srinu Stock is also there in that. 871 01:07:23,789 --> 01:07:27,622 We can put it on Pushpa if Govindappa catches it. 872 01:07:27,907 --> 01:07:30,387 Not good for you to be there now. Leave from there immediately. 873 01:09:27,282 --> 01:09:30,383 This fellow Pushpa is caught now. Srinu will not leave him. 874 01:09:30,407 --> 01:09:31,687 I am sure his time is over now.. 875 01:09:45,532 --> 01:09:48,157 Brother... Log. 876 01:10:15,532 --> 01:10:18,907 Sir, here the money... Take this and close the gates immediately. 877 01:10:40,073 --> 01:10:41,157 Quickly. 878 01:11:11,573 --> 01:11:16,490 Sir, They have put towers in the entire forest. They would have known the information by now. 879 01:11:19,240 --> 01:11:23,383 - Rey... Is stock there? - Sir, nothing is there here. Total license wood. 880 01:11:23,407 --> 01:11:26,727 If Pushpa is there stock will not be there. If stock is there Pushpa won't be there. 881 01:11:26,990 --> 01:11:30,448 If you want to see both together, none of you will be there. 882 01:11:31,615 --> 01:11:35,073 - We should all be thankful to Govindappa Sir! - Yes Bro. 883 01:11:35,240 --> 01:11:37,966 Our range has grown because of this sir only... 884 01:11:37,990 --> 01:11:41,782 If he had caught the stock that day, I wouldn't have become a partner today.. 885 01:11:41,990 --> 01:11:44,782 Don't say like that brother? Sir may get angry. 886 01:11:46,365 --> 01:11:48,323 What sir? Are you getting angry?? 887 01:11:48,782 --> 01:11:52,282 Alas... I don't even have shirt for you to hold my collar. 888 01:11:52,490 --> 01:11:57,032 I have given it to a girl just now. Not just you sir, we also do good deeds 889 01:11:58,115 --> 01:12:00,275 Rey... You are not understanding what you are doing... 890 01:12:01,948 --> 01:12:03,508 You are more cruel than animals... Yak. 891 01:12:03,865 --> 01:12:06,115 What is crueler than this world sir? 892 01:12:07,073 --> 01:12:10,782 This world has given a gun to your hand and an axe to my hand. 893 01:12:11,323 --> 01:12:12,948 Everyone has his own war to fight. 894 01:12:15,323 --> 01:12:18,990 I have won this war also sir. 895 01:12:19,907 --> 01:12:21,865 I will take care of whatever comes. 896 01:12:28,365 --> 01:12:31,157 Yes, You have won. 897 01:12:32,740 --> 01:12:34,865 But do you know what kind of war you are fighting? 898 01:12:36,282 --> 01:12:41,240 You will lose as much as you are winning today. You will know as you age.. 899 01:12:49,407 --> 01:12:52,157 Losers will always talk about principles. 900 01:12:53,365 --> 01:12:54,407 When does the party start? 901 01:12:54,740 --> 01:12:58,573 Heard about Mangalam Srinu party, but first time I am seeing it. 902 01:12:58,698 --> 01:13:03,133 Not only smugglers but police, politicians all have come to party. 903 01:13:03,157 --> 01:13:08,198 When one saw so much money Pushpa has become hero instantly. 904 01:13:08,657 --> 01:13:12,657 Mangalam Srinu himself personally introduced him to MLA. 905 01:13:16,698 --> 01:13:20,198 They kill me with their looks if I wear a saree. 906 01:13:20,448 --> 01:13:24,073 They scan me with their eyes if I wear a skirt. 907 01:13:24,198 --> 01:13:27,865 Forget saree and gown, let me divulge a secret. 908 01:13:27,990 --> 01:13:31,674 What is there in the dress when It's your hold that matters. 909 01:13:31,698 --> 01:13:35,282 Will you say yes Dear. Will you say No. 910 01:13:39,240 --> 01:13:42,823 Will you say yes Dear. Will you say No. 911 01:13:46,698 --> 01:13:50,240 One becomes upside down if I'm fair. 912 01:13:50,448 --> 01:13:54,032 One creates uproar if I'm dark. 913 01:13:54,198 --> 01:13:57,823 Forget fair and dark, let me reveal the true color. 914 01:13:57,948 --> 01:14:01,633 Color and figure won't matter once you enter the field. 915 01:14:01,657 --> 01:14:05,240 Will you say yes Dear. Will you say No. 916 01:14:09,157 --> 01:14:12,740 Will you say yes Dear. Will you say No. 917 01:14:31,615 --> 01:14:35,073 One jumps with joy If I'm tall. 918 01:14:35,532 --> 01:14:38,907 One shouts and wails if I'm short. 919 01:14:39,282 --> 01:14:42,758 Forget tall and short, let me tell you a truth. 920 01:14:42,782 --> 01:14:46,698 There won't be ups and downs once you get intoxicated. 921 01:14:46,823 --> 01:14:50,407 Will you say yes Dear. Will you say No. 922 01:14:54,115 --> 01:14:57,698 Will you say yes Dear. Or will you say No. 923 01:15:01,657 --> 01:15:05,115 One feels happy If I'm stout. 924 01:15:05,282 --> 01:15:08,865 One feel bliss If I'm slender. 925 01:15:09,032 --> 01:15:12,758 Forget stout and slender. 926 01:15:12,782 --> 01:15:16,573 It is the man's wicked nature who caught me alone. 927 01:15:16,698 --> 01:15:20,282 Will you say yes Dear. Will you say No. 928 01:15:24,198 --> 01:15:27,782 Will you say yes Dear. Will you say No. 929 01:15:28,198 --> 01:15:31,758 I have a very good heart says one person. 930 01:15:31,782 --> 01:15:35,466 There is no good or bad, everyone belongs to the same race 931 01:15:35,490 --> 01:15:37,907 when the lights are off... 932 01:15:42,990 --> 01:15:46,758 When the lights are off... 933 01:15:46,782 --> 01:15:50,365 Will you say yes Dear. Will you say Yes. 934 01:15:54,073 --> 01:15:57,633 One person poses like a respected man... 935 01:15:57,657 --> 01:16:01,490 I have a very good heart says one person. 936 01:16:01,740 --> 01:16:05,424 There is no good or bad, everyone belongs to the same race 937 01:16:05,448 --> 01:16:07,865 when the lights are off... 938 01:16:12,782 --> 01:16:16,549 When the lights are off... 939 01:16:16,573 --> 01:16:20,157 Will you say yes Dear. Will you say No. 940 01:16:23,990 --> 01:16:27,573 Will you say yes Dear. Will you say No. 941 01:16:39,032 --> 01:16:43,157 Will you say yes Dear. Will you say No. 942 01:16:45,448 --> 01:16:49,198 Mangalam Sreenu has arranged a super party. 943 01:16:49,740 --> 01:16:53,657 He will get 2 crores from us and give only 25 lakhs to them. 944 01:16:53,782 --> 01:16:56,407 Then, not only party, he can do anything. 945 01:17:05,657 --> 01:17:10,115 - Brother, I want to speak to you urgently. - What is that? 946 01:17:14,365 --> 01:17:20,115 That Mangalam srinu is cheating us bro. Mangalam srinu is fooling us. 947 01:17:20,448 --> 01:17:24,073 How much does he give us per ton? Twenty-five lakhs right. 948 01:17:24,407 --> 01:17:26,865 He is selling for Two crores outside.. 949 01:17:28,573 --> 01:17:30,198 How do you know? 950 01:17:31,157 --> 01:17:36,448 I have heard from the Murugan's people when they were talking to each other. 951 01:17:38,365 --> 01:17:41,466 Of late I was also getting doubt on him... 952 01:17:41,490 --> 01:17:46,407 He is buying lands in lot of places. What do you say now? 953 01:17:46,657 --> 01:17:49,049 Nothing to say. Let's go and ask. 954 01:17:49,073 --> 01:17:51,174 We are loosing so much bro. 955 01:17:51,198 --> 01:17:54,716 We are all working hard and he is sitting and enjoying all the fruits. Ask him Brother. 956 01:17:54,740 --> 01:17:57,383 What? You want to go and ask Mangalam Srinu is it? 957 01:17:57,407 --> 01:17:59,883 - Yes. - Do you know what he is? 958 01:17:59,907 --> 01:18:01,532 Hey Stop... You stop. 959 01:18:02,240 --> 01:18:08,448 You Can go and ask but there are lot of other things between me and Srinu. 960 01:18:08,865 --> 01:18:11,573 We will get into trouble if anything goes wrong. 961 01:18:12,448 --> 01:18:15,115 What is this? Go and get Vadas.. 962 01:18:16,448 --> 01:18:18,032 Do one thing man. 963 01:18:18,782 --> 01:18:22,907 You go and ask him that people are talking like this outside. 964 01:18:23,032 --> 01:18:24,573 You are also partner right. 965 01:18:25,407 --> 01:18:28,740 If he agrees 50% share... 966 01:18:29,532 --> 01:18:33,282 else, you didn't ask me anything. There is no relationship between us. 967 01:18:34,407 --> 01:18:35,407 What do you say? 968 01:18:37,198 --> 01:18:38,407 No Brother. 969 01:18:38,698 --> 01:18:42,407 If anyone has to ask him, it is you brother. It won't look good if I ask. 970 01:18:42,615 --> 01:18:43,823 That's why... 971 01:18:45,157 --> 01:18:48,032 Hey Gantamani did you see Pushpa's range. 972 01:18:48,365 --> 01:18:50,633 He is having lunch with Somanadan.. And he also doing business with him. 973 01:18:50,657 --> 01:18:51,758 You said it right. 974 01:18:51,782 --> 01:18:53,883 He used to come to work for a wage of hundred, hundred and fifty. 975 01:18:53,907 --> 01:18:55,532 Now he has become very big. 976 01:18:55,823 --> 01:18:59,758 Where will you get a better match for your daughter than him. 977 01:18:59,782 --> 01:19:01,422 Why don't you get her married to our guy? 978 01:19:01,615 --> 01:19:04,823 How did you say such a big thing so easily in a serious discussion? 979 01:19:05,448 --> 01:19:07,928 How can I give my daughter without knowing his caste and gotra? 980 01:19:08,073 --> 01:19:09,591 Hello... Do you know who he is? 981 01:19:09,615 --> 01:19:11,490 He is younger son of Molleti Velayudam. 982 01:19:11,615 --> 01:19:13,948 Is that so? Then he is our own. 983 01:19:14,448 --> 01:19:15,490 Good match. 984 01:19:20,740 --> 01:19:21,591 Please come in. 985 01:19:21,615 --> 01:19:23,216 Namaste! 986 01:19:23,240 --> 01:19:25,198 See, How Muniratnam face is glowing. 987 01:19:25,615 --> 01:19:28,990 Our lives are such that we feel happy if Molleti Venkataramana says hi to us. 988 01:19:29,198 --> 01:19:32,508 A match with such family means... Its all god grace. 989 01:19:32,532 --> 01:19:33,532 Here! 990 01:19:35,073 --> 01:19:36,591 What are you looking at? Move... 991 01:19:36,615 --> 01:19:37,175 come in please. 992 01:19:37,199 --> 01:19:38,865 Sit... please sit down. 993 01:19:38,990 --> 01:19:40,424 Hey, you go. 994 01:19:40,448 --> 01:19:42,299 What did you guys tell him? He is talking strangely. 995 01:19:42,323 --> 01:19:43,698 What did you say? 996 01:19:43,907 --> 01:19:46,799 That's what Bro. I told him that you are third son of Molleti Venkataramana. 997 01:19:46,823 --> 01:19:48,377 Did you say like that? 998 01:19:48,532 --> 01:19:50,883 I'm somehow getting scared. 999 01:19:50,907 --> 01:19:53,424 What's wrong? Did he not tell what the truth is...? 1000 01:19:53,448 --> 01:19:55,008 - Not like that my son. - Be silent Mom. 1001 01:20:29,990 --> 01:20:31,008 The girl is looking beautiful. 1002 01:20:31,032 --> 01:20:32,133 Girl, I had told you earlier only. It was just a small kiss. 1003 01:20:32,157 --> 01:20:33,966 You should have given it to him. See it has come up to marriage. 1004 01:20:33,990 --> 01:20:37,573 Now you have to keep kissing him for life. That too for free. 1005 01:20:42,532 --> 01:20:44,532 This is all because of that Keshava. 1006 01:20:45,948 --> 01:20:47,282 You...! 1007 01:20:48,907 --> 01:20:53,924 Pushparaj, the youngest son of Rangampet resident Molleti Venkata Ramana 1008 01:20:53,948 --> 01:20:55,716 and the resident of Yarravaripalem village... 1009 01:20:55,740 --> 01:20:58,966 We have seen the people who sell fruits in the name of the tree. 1010 01:20:58,990 --> 01:21:03,740 We came here knowing that someone is selling fruits without even know which tree has given those fruits. 1011 01:21:06,365 --> 01:21:07,948 They are Venkataramana's sons. 1012 01:21:09,268 --> 01:21:10,383 Greetings Sir. 1013 01:21:10,407 --> 01:21:13,448 It is said that relationship means it has to have 7 decades both sides. 1014 01:21:13,782 --> 01:21:16,216 Why is it that you are not looking at even to one generation? 1015 01:21:16,240 --> 01:21:18,740 Do you know to whom you are giving your daughter for marriage? 1016 01:21:19,198 --> 01:21:20,323 What are saying sir? 1017 01:21:20,573 --> 01:21:22,657 He said he is third son of Molleti Venkata Ramana. 1018 01:21:22,948 --> 01:21:24,341 Isn't he your younger brother? 1019 01:21:24,365 --> 01:21:26,466 Will someone become king just because he has Raju in his name? 1020 01:21:26,490 --> 01:21:28,448 And my brother if he takes my father's name? 1021 01:21:28,573 --> 01:21:30,490 He is anyways shameless to say it. 1022 01:21:30,865 --> 01:21:33,448 She is a lady shouldn't she have any shame? 1023 01:21:34,865 --> 01:21:38,292 Son, you sit quietly. Swear on me that you won't get up. 1024 01:21:43,573 --> 01:21:49,216 Have you seen what is in that? Did you see any surname? 1025 01:21:49,240 --> 01:21:52,924 No Sir, its only written as Pushpa raj... 1026 01:21:52,948 --> 01:21:54,157 That's the story. 1027 01:21:54,739 --> 01:21:59,417 He is surviving by using our surname. 1028 01:22:00,532 --> 01:22:02,924 So what if he doesn't have surname, what is it that Pushpa doesn't have...? 1029 01:22:02,948 --> 01:22:06,841 He has a house and earns handful. Isn't it enough to take care of your girl? 1030 01:22:06,865 --> 01:22:07,717 What do you say Muniratnam? 1031 01:22:07,741 --> 01:22:08,758 You said it rightly 1032 01:22:08,782 --> 01:22:09,592 what will he take care? 1033 01:22:09,616 --> 01:22:11,782 Do you think wedding is just exchanging vows? 1034 01:22:12,073 --> 01:22:14,407 We get a girl married to change her surname. 1035 01:22:14,615 --> 01:22:17,282 I won't send her to such house. 1036 01:22:17,490 --> 01:22:18,259 Get up dear. 1037 01:22:18,283 --> 01:22:20,549 You wait... listen to me. 1038 01:22:20,573 --> 01:22:22,073 You sit my dear. Sit. 1039 01:22:24,115 --> 01:22:27,674 Hey Son, you both are brothers and you share the same blood.. 1040 01:22:27,698 --> 01:22:32,032 When such good occasions are happening, one should overlook and move on. 1041 01:22:32,907 --> 01:22:33,990 I agree with you 1042 01:22:34,282 --> 01:22:36,883 I agree that my father had an affair with his mother. 1043 01:22:36,907 --> 01:22:40,157 But what is the guarantee that he is born to my father? 1044 01:22:45,948 --> 01:22:47,657 My father didn't tell me. 1045 01:22:49,490 --> 01:22:50,549 What man? 1046 01:22:50,573 --> 01:22:52,883 Did your mother at least tell you to whom you are born? What? 1047 01:22:52,907 --> 01:22:54,365 How dare you? 1048 01:22:58,740 --> 01:23:01,657 (COMMOTION) 1049 01:23:04,032 --> 01:23:06,948 (COMMOTION) 1050 01:23:09,157 --> 01:23:10,157 - Pushpa! - Bro, Mother... 1051 01:23:10,505 --> 01:23:11,672 Bro, Mother... 1052 01:23:19,948 --> 01:23:20,948 Mom! 1053 01:23:23,198 --> 01:23:24,706 Mom! 1054 01:23:27,073 --> 01:23:28,073 Mom! 1055 01:23:28,698 --> 01:23:30,532 Keshava, get the vehicle. 1056 01:23:54,698 --> 01:23:55,740 Throw her out! 1057 01:23:56,365 --> 01:23:58,990 Please leave me... Please. 1058 01:24:02,198 --> 01:24:03,133 I plead you... 1059 01:24:03,157 --> 01:24:04,448 Leave me alone. 1060 01:24:05,823 --> 01:24:06,823 Mom! 1061 01:24:16,907 --> 01:24:19,907 Please... let me see his face once. 1062 01:25:35,698 --> 01:25:42,698 When your father asked me weather I want love or respect, then I thought love was enough. 1063 01:25:43,990 --> 01:25:46,698 I thought his respect is mine too. 1064 01:25:48,490 --> 01:25:53,573 But I never thought you will face so many insults because of this. 1065 01:25:57,157 --> 01:26:05,157 Had I known it, I would have taken some poison when you were in my womb. 1066 01:26:08,157 --> 01:26:09,157 Mom! 1067 01:26:10,032 --> 01:26:11,823 Please forgive me, my son. 1068 01:26:12,032 --> 01:26:15,049 What is this maa? What are you talking? What happened now? 1069 01:26:15,073 --> 01:26:18,740 You have injuries on your head that's why you are talking like this... Sleep now. 1070 01:26:19,032 --> 01:26:20,865 Grandma... Please maker her sleep. 1071 01:26:21,073 --> 01:26:24,573 Don't cry my dear. Drink some porridge. 1072 01:26:25,157 --> 01:26:26,240 Mom... 1073 01:26:34,448 --> 01:26:37,282 - Get some tea. Do you have money? - I have bro. 1074 01:26:38,990 --> 01:26:40,240 Bro... 1075 01:26:45,115 --> 01:26:49,657 I was just five-year-old then. 1076 01:26:51,948 --> 01:26:53,573 I didn't even know how to fight. 1077 01:26:56,365 --> 01:27:00,532 These guys have created all kinds of troubles and took away whatever we had. 1078 01:27:15,323 --> 01:27:19,990 My father had given me a gold chain for my birthday. 1079 01:27:21,115 --> 01:27:25,032 In that chain there used to be photo of me and my father. 1080 01:27:25,865 --> 01:27:29,907 That was the only thing I had as a memory in those things. 1081 01:27:31,865 --> 01:27:34,615 They took away that as well. 1082 01:27:39,198 --> 01:27:42,698 They took away everything that belonged to me. 1083 01:27:46,282 --> 01:27:50,990 I won't keep silent if they try to take away what I have to get.. 1084 01:27:53,032 --> 01:27:56,523 Whether it is 10 paise or 10 rupees. 1085 01:27:57,165 --> 01:27:58,456 I won't spare anyone. 1086 01:27:58,775 --> 01:28:02,966 I won't spare anyone, even if its Srinivasa on the hill or Mangalam Srinu down the hill. 1087 01:28:02,990 --> 01:28:05,532 I will collect everything with interest. 1088 01:28:08,115 --> 01:28:09,323 This is Pushpa. 1089 01:28:09,823 --> 01:28:10,990 Pushparaj here. 1090 01:28:11,615 --> 01:28:13,698 I won't compromise. 1091 01:28:16,407 --> 01:28:17,883 Beat him here... not there 1092 01:28:17,907 --> 01:28:19,049 I have already beaten him there bro. 1093 01:28:19,073 --> 01:28:20,633 Beat him on his knee? 1094 01:28:20,657 --> 01:28:21,698 On his knee's bro? 1095 01:28:22,823 --> 01:28:26,466 That hand... Mouth... Beat him on the mouth. 1096 01:28:26,490 --> 01:28:27,633 Idiot shouldn't open his mouth again. 1097 01:28:27,657 --> 01:28:29,633 Bro... He is scared. 1098 01:28:29,657 --> 01:28:30,907 That's why I asked you to beat. 1099 01:28:31,323 --> 01:28:37,157 How dare he comes directly to me and ask me to increase the rate? 1100 01:28:44,115 --> 01:28:48,740 It seems, Twenty-five is not enough for him. He wants fifty lakhs per ton. 1101 01:28:49,073 --> 01:28:51,133 Fifty... Do you want Fifty lakhs? 1102 01:28:51,157 --> 01:28:54,615 If I don't give, you want to deal with Chennai Murugan directly? 1103 01:28:55,448 --> 01:28:59,782 Why can't you beat him yourself? You are sitting happily and ordering him? 1104 01:29:00,157 --> 01:29:03,657 Bro... Stop now. Drink this and take a breath. 1105 01:29:04,198 --> 01:29:06,118 Haven't you got tired beating him since morning? 1106 01:29:06,407 --> 01:29:08,532 Unnecessary fuss all the time. 1107 01:29:08,823 --> 01:29:10,782 She talks like that only. You carry on... 1108 01:29:11,698 --> 01:29:12,698 Hello MLA Sir. 1109 01:29:13,032 --> 01:29:14,865 Come Pushpa. Sit. 1110 01:29:15,157 --> 01:29:16,134 Yes. Tell me MP Sir. 1111 01:29:16,158 --> 01:29:18,907 Hey Srinu. Heard that you kidnapped Nagesh. 1112 01:29:19,115 --> 01:29:21,740 His brother came and is regretting for the mistake that happened. 1113 01:29:22,532 --> 01:29:23,657 Leave him for this time. 1114 01:29:24,115 --> 01:29:25,323 I will speak to you. 1115 01:29:25,448 --> 01:29:27,782 So sad... I just killed him MP Sir. 1116 01:29:28,365 --> 01:29:29,365 Brother... 1117 01:29:30,157 --> 01:29:32,115 You should have called me five minutes ago. 1118 01:29:32,990 --> 01:29:36,966 I'm just washing the knife after cutting his neck and your call came.. 1119 01:29:36,990 --> 01:29:39,758 I had called your PA also in the morning Sir. He also didn't say anything. 1120 01:29:39,782 --> 01:29:43,157 Hello MLA Sir, please tell me in advance if there is something like this next time. 1121 01:29:43,365 --> 01:29:44,841 It's a matter of a person's life. Isn't it? 1122 01:29:44,865 --> 01:29:47,008 I don't want any differences between you and me unnecessarily. 1123 01:29:47,032 --> 01:29:48,698 That's it sir... I take leave. 1124 01:29:49,948 --> 01:29:52,032 - How are you Pushpa? - I'm fine, Sister. 1125 01:29:52,740 --> 01:29:54,049 That is the matter. 1126 01:29:54,073 --> 01:29:55,365 Hey Nagesh. 1127 01:29:56,282 --> 01:30:01,657 I have given a word to the big man on the other side. I will go wrong if I leave you. 1128 01:30:03,615 --> 01:30:05,966 Hey, Cut him into pieces. 1129 01:30:05,990 --> 01:30:06,990 Okay. 1130 01:30:11,615 --> 01:30:14,716 You guys have spoilt the entire floor... 1131 01:30:14,740 --> 01:30:17,282 Hey Venkatesu... make it clean. 1132 01:30:17,907 --> 01:30:20,049 What Pushpa? What made you come to me? 1133 01:30:20,073 --> 01:30:21,174 How is Somanatham? 1134 01:30:21,198 --> 01:30:22,198 He is fine Brother. 1135 01:30:22,782 --> 01:30:24,365 Brother, I have mixed the color. 1136 01:30:24,740 --> 01:30:25,948 What is this? Is this black? 1137 01:30:26,365 --> 01:30:27,407 Yes, black brother. 1138 01:30:27,823 --> 01:30:30,263 Last time also you had said it was black but had turned brown. 1139 01:30:30,782 --> 01:30:32,865 It was so awkward in front of everyone. 1140 01:30:33,282 --> 01:30:36,591 It just happened like that last time brother. This time it will be black for sure. 1141 01:30:36,615 --> 01:30:40,073 I don't have confidence in you. Put on him and show. 1142 01:30:41,115 --> 01:30:42,323 Apply on him. 1143 01:30:44,073 --> 01:30:47,073 See Pushpa, how he died struggling. 1144 01:30:47,240 --> 01:30:49,782 Else, he wanted Fifty lakhs per ton. 1145 01:30:49,948 --> 01:30:54,157 All you have to do is to cross two check posts and deliver stocks to me. 1146 01:30:54,323 --> 01:30:58,508 I must cross fifteen check posts to transport the stock to Chennai. 1147 01:30:58,532 --> 01:30:59,758 Can you imagine how difficult it is? 1148 01:30:59,782 --> 01:31:01,822 I agree brother, It is a very difficult job indeed. 1149 01:31:02,032 --> 01:31:05,282 Even I faced difficulty near fifteenth check post. 1150 01:31:05,448 --> 01:31:08,948 That SI Manikandan you know right. He asked me for one lakh rupees. 1151 01:31:09,073 --> 01:31:10,282 That fellow. 1152 01:31:10,823 --> 01:31:15,782 Somehow, we made sure the stock reached Chennai safely brother. 1153 01:31:19,115 --> 01:31:21,323 Have delivered the stock to Chennai? 1154 01:31:23,365 --> 01:31:25,216 Who told you to do that? 1155 01:31:25,240 --> 01:31:27,883 No Brother. The twenty-five lakhs you give is not enough. 1156 01:31:27,907 --> 01:31:30,157 If you give one crore per ton, I will sell to you only. 1157 01:31:30,698 --> 01:31:32,323 Crore? What is it bro? 1158 01:31:33,032 --> 01:31:34,198 If I say I no... 1159 01:31:36,282 --> 01:31:37,948 Whom did he say he will sell brother? 1160 01:31:38,198 --> 01:31:39,490 Chennai Murugan. 1161 01:31:39,615 --> 01:31:41,049 I will sell it to him only. 1162 01:31:41,073 --> 01:31:42,299 Why should I go to a new person? 1163 01:31:42,323 --> 01:31:43,883 Hey, do you understand what you are asking? 1164 01:31:43,907 --> 01:31:45,674 We just cut his neck for asking fifty lakhs only. 1165 01:31:45,698 --> 01:31:48,508 And here you are asking for one crore. Don't you see what just happened...? 1166 01:31:48,532 --> 01:31:49,466 I understand man. 1167 01:31:49,490 --> 01:31:51,573 I came here to ask fifty lakhs only. 1168 01:31:51,948 --> 01:31:54,716 But after seeing him, I understood how high the risk is.. 1169 01:31:54,740 --> 01:31:57,157 That's why I am asking for a crore... Am I right brother? 1170 01:31:58,448 --> 01:32:00,990 Brother, Tell me weather you can one crore per ton. 1171 01:32:01,323 --> 01:32:03,532 Otherwise, I will sell to Chennai Murugesan only. 1172 01:32:09,573 --> 01:32:12,115 All of you think about it and call me. 1173 01:32:12,407 --> 01:32:14,490 Okay? I take leave brother. 1174 01:32:15,907 --> 01:32:20,049 Oh! What is this bro? 1175 01:32:20,073 --> 01:32:24,823 This is black for sure. Don't worry and get it applied. 1176 01:32:41,823 --> 01:32:43,532 Brother, why did you leave him like that? 1177 01:32:44,740 --> 01:32:47,990 You are coming and asking me, half an hour after he left? 1178 01:32:48,365 --> 01:32:51,765 I was in shock that he was speaking like that even after seeing what death looks like. 1179 01:32:53,073 --> 01:32:55,323 Do you think I was in a dream sequence with your sister? 1180 01:32:56,407 --> 01:32:58,198 I was also in a shock. 1181 01:32:59,407 --> 01:33:01,424 We have left him unnecessarily bro. We should have killed him. 1182 01:33:01,448 --> 01:33:02,674 What do you say Singireddy? 1183 01:33:02,698 --> 01:33:03,698 Yes, Brother. 1184 01:33:27,782 --> 01:33:30,115 Brother, Can I make a call? 1185 01:33:40,229 --> 01:33:41,314 Brother... Murugan. 1186 01:33:41,338 --> 01:33:42,338 Greetings Bro. 1187 01:33:42,907 --> 01:33:45,573 This is syndicate member Pushpa speaking. 1188 01:33:47,657 --> 01:33:50,865 This time we don't want to sell stock to Mangalam Srinu. 1189 01:33:52,782 --> 01:33:54,532 Thinking of selling it to you directly. 1190 01:33:55,532 --> 01:33:57,657 Ok... Ok Brother. 1191 01:33:57,865 --> 01:34:00,032 Stock has already reached Chennai Sir. 1192 01:34:01,823 --> 01:34:05,591 I will come to Chennai tomorrow and discuss rate with you. 1193 01:34:05,615 --> 01:34:08,698 Ok. Write down my pager number brother. 1194 01:34:08,948 --> 01:34:14,740 Eight Three... Eight four... Yeah four. 1195 01:35:06,115 --> 01:35:08,032 You fool! 1196 01:35:08,907 --> 01:35:11,240 I didn't left because you spared me. 1197 01:35:12,407 --> 01:35:14,907 I left because I decided to leave. 1198 01:35:15,282 --> 01:35:16,282 What? 1199 01:35:16,990 --> 01:35:19,365 You thought Pushpa means flower... 1200 01:35:20,073 --> 01:35:21,157 It's Fire! 1201 01:35:22,532 --> 01:35:23,657 Fire! 1202 01:35:48,823 --> 01:35:50,841 Who are you? What do you want? 1203 01:35:50,865 --> 01:35:52,299 We have come to meet Murugan. 1204 01:35:52,323 --> 01:35:52,884 Is it? 1205 01:35:52,908 --> 01:35:54,657 Hey... who are they? 1206 01:35:54,907 --> 01:35:57,115 Pushpa, Syndicate member. 1207 01:35:57,407 --> 01:36:00,032 Came from Tirupati to discuss business. 1208 01:36:00,282 --> 01:36:03,174 Hey, say Pager No. 8384. 1209 01:36:03,198 --> 01:36:04,341 He will recognize us with that. 1210 01:36:04,365 --> 01:36:05,633 Why are you shouting in my ear? 1211 01:36:05,657 --> 01:36:09,615 Hey, Murugan Sir is busy and he said he can't meet anyone. 1212 01:36:09,740 --> 01:36:10,740 You heard it right! 1213 01:36:10,990 --> 01:36:13,508 Murugan Sir won't meet anyone. Leave now. 1214 01:36:13,532 --> 01:36:17,198 Let him say that after seeing this piece. 1215 01:36:17,657 --> 01:36:18,674 What is this? 1216 01:36:18,698 --> 01:36:22,240 This is Bro's visiting card. He will understand if he looks at it. 1217 01:36:31,532 --> 01:36:33,133 Its 07:45 PM. 1218 01:36:33,157 --> 01:36:34,716 It's tea time for Murugan sir. 1219 01:36:34,740 --> 01:36:36,380 Quickly go and give a tea to Murugan sir. 1220 01:36:36,740 --> 01:36:39,657 Hey, Tea won't go anywhere. 1221 01:36:40,240 --> 01:36:41,990 Murugan himself will come to tea. 1222 01:36:50,212 --> 01:36:51,253 What is this man? 1223 01:36:52,297 --> 01:36:53,297 A grade stock. 1224 01:36:54,017 --> 01:36:56,859 I had seen it long back when I started the business. 1225 01:36:57,448 --> 01:36:58,865 I'm seeing it again now. 1226 01:36:59,977 --> 01:37:01,102 This is gold. 1227 01:37:01,815 --> 01:37:04,525 How many hills we have to climb up to see lord Venkateswara... 1228 01:37:04,549 --> 01:37:07,508 Likewise that many hills you need to climb down to find this kind of stuff. 1229 01:37:07,532 --> 01:37:09,198 This is A grade Stuff. 1230 01:37:10,157 --> 01:37:14,490 The smuggler who buys never knows its value The one who the cuts the tree knows the exact value. 1231 01:37:52,782 --> 01:37:57,448 Two tons... five trucks We have ten tons of stock. 1232 01:37:57,657 --> 01:37:58,698 Super man! 1233 01:38:00,282 --> 01:38:03,883 Will speak to Mangalam Srinu and fix the rate. You leave. 1234 01:38:03,907 --> 01:38:07,365 Brother, We have decided not to sell the stock to Mangalam Srinu. 1235 01:38:08,073 --> 01:38:10,282 That is why we came directly to sell it to you. 1236 01:38:10,407 --> 01:38:12,282 That's why we brought it this far. 1237 01:38:12,490 --> 01:38:13,782 Do you want stock or not? 1238 01:38:21,198 --> 01:38:22,907 Hey, close the door. 1239 01:38:23,032 --> 01:38:24,552 - Start the vehicles... - Bro... Bro... 1240 01:38:24,865 --> 01:38:28,365 Mangalam Srinu is very dangerous. 1241 01:38:29,115 --> 01:38:32,115 Can you do business defying him? 1242 01:38:35,157 --> 01:38:37,883 Can you buy the stock defying him? 1243 01:38:37,907 --> 01:38:40,740 Any who came here defying Mangalam Srinu and they are all dead. 1244 01:38:41,740 --> 01:38:44,032 Brother, many would have come to you. 1245 01:38:44,490 --> 01:38:48,490 I called from Srinanna's place only and told you that I am coming to you. 1246 01:38:49,115 --> 01:38:50,157 I'm different bro. 1247 01:38:50,282 --> 01:38:52,157 Who are you? Are you a crack? 1248 01:38:53,115 --> 01:38:55,990 Do you know to whom you are talking to? 1249 01:38:56,198 --> 01:38:57,698 I am Somanadan's partner. 1250 01:38:58,365 --> 01:39:00,883 Somanadan himself sent me here to talk to you. 1251 01:39:00,907 --> 01:39:04,115 Are you Somanadan's man? 1252 01:39:04,782 --> 01:39:06,448 You should have told me that earlier. 1253 01:39:06,865 --> 01:39:07,865 Call him. 1254 01:39:09,323 --> 01:39:11,591 Let me speak once. 1255 01:39:11,615 --> 01:39:15,573 That, only after negotiating the price.. 1256 01:39:16,157 --> 01:39:17,407 Tell me what is the rate? 1257 01:39:19,198 --> 01:39:20,049 Hello! 1258 01:39:20,073 --> 01:39:21,157 Brother. 1259 01:39:21,448 --> 01:39:23,615 Hey Pushpa. Didn't see you for the last 2 days. 1260 01:39:23,823 --> 01:39:24,841 Where did you go? 1261 01:39:24,865 --> 01:39:26,032 I came to Chennai? 1262 01:39:26,323 --> 01:39:28,490 Chennai? Why?? 1263 01:39:28,990 --> 01:39:30,823 I came here to meet Murugan. 1264 01:39:31,032 --> 01:39:32,157 To meet Murugan? 1265 01:39:32,573 --> 01:39:34,657 Hey Jakka. He says he went to meet Murugan. 1266 01:39:36,907 --> 01:39:38,216 Whose permission did you take to go to Murugan? 1267 01:39:38,240 --> 01:39:40,008 I asked you to go and meet Mangalam Srinu, right? 1268 01:39:40,032 --> 01:39:42,823 What bro? Doesn't Somanadan know that we came here? 1269 01:39:45,865 --> 01:39:50,032 Just because we gave 4% share, you want to act as you wish? 1270 01:39:51,615 --> 01:39:52,615 One and half crore... 1271 01:39:59,448 --> 01:40:02,115 One and half crore per ton. 1272 01:40:02,240 --> 01:40:04,157 I just negotiated the deal with Murugan. 1273 01:40:04,657 --> 01:40:07,782 As usual, do you want me to sell to Mangalam Srinu for twenty-five lakhs 1274 01:40:07,948 --> 01:40:10,388 or take risk and sell it to Murugan for one and half crore... 1275 01:40:15,240 --> 01:40:16,740 Understood bro. 1276 01:40:17,615 --> 01:40:24,758 I will tell Muragan brother that you can't do business defying Mangalam Srinu. 1277 01:40:24,782 --> 01:40:26,542 I will tell him that we don't have the guts. 1278 01:40:27,032 --> 01:40:29,573 I held back for all these days not because I don't have guts. 1279 01:40:29,865 --> 01:40:32,282 I stopped because I was bound by Syndicate's decision. 1280 01:40:32,407 --> 01:40:36,823 When we know that Mangalam Srinu is cheating us, who cares for the syndicate? 1281 01:40:37,032 --> 01:40:38,407 Finalize the deal. 1282 01:40:42,907 --> 01:40:43,966 Brother... 1283 01:40:43,990 --> 01:40:49,657 50% share to me and 50% to you from the profits. You remember we agreed on this the other day. 1284 01:40:59,490 --> 01:41:01,730 How dare you information to police about us... You idiot? 1285 01:41:08,657 --> 01:41:12,497 What is the point of talking to him brother, when he was informing everything about us to Police. 1286 01:41:17,823 --> 01:41:19,663 I don't have anything to do with it... Brother. 1287 01:41:19,782 --> 01:41:21,198 He did everything. 1288 01:41:21,823 --> 01:41:23,615 You knew, that he was doing all this. 1289 01:41:27,865 --> 01:41:28,883 I know, brother. 1290 01:41:28,907 --> 01:41:30,067 Why didn't you not inform us? 1291 01:41:32,490 --> 01:41:35,782 He lured me with money. 1292 01:41:37,032 --> 01:41:39,782 I got greedy in the hope to perform my daughter's marriage. 1293 01:41:40,698 --> 01:41:41,698 Daughter? 1294 01:41:42,157 --> 01:41:43,240 Who is that? 1295 01:41:43,698 --> 01:41:45,323 Does he have a grown up daughter...? 1296 01:41:45,782 --> 01:41:49,032 Same one brother, the one you saw when she came to see Movie... That one.. 1297 01:41:49,407 --> 01:41:51,615 Is she, his daughter? 1298 01:41:52,907 --> 01:41:55,341 Isn't she beautiful? I saw her from far. 1299 01:41:55,365 --> 01:41:58,032 She looks just ok bro. 1300 01:41:59,698 --> 01:42:02,323 Then ask her to come once. We shall talk to her. 1301 01:42:06,240 --> 01:42:07,240 Lay him down here. 1302 01:42:08,657 --> 01:42:10,907 Rey, You guys go and get his parents. 1303 01:42:11,657 --> 01:42:12,466 My... 1304 01:42:12,490 --> 01:42:13,490 Where is my father? 1305 01:42:13,823 --> 01:42:15,115 What happened to him. 1306 01:42:16,448 --> 01:42:17,133 I'm asking you. 1307 01:42:17,157 --> 01:42:18,323 What happened to my father? 1308 01:42:18,532 --> 01:42:19,532 Tell me. 1309 01:42:19,823 --> 01:42:20,903 What happened to my father? 1310 01:42:22,990 --> 01:42:26,490 Rey Busappa, you said she is just ok. 1311 01:42:27,490 --> 01:42:30,240 But she is looking superb like a film heroine. 1312 01:42:31,240 --> 01:42:32,883 Your father is alive. 1313 01:42:32,907 --> 01:42:38,157 But go home and have a bath with lux soap. 1314 01:42:38,615 --> 01:42:43,865 Wear this saree with jasmine flowers and come here in the night. 1315 01:42:44,157 --> 01:42:46,197 Then, You can take your father home in the morning. 1316 01:42:46,532 --> 01:42:48,907 Get ready like a bride for Loku bro and come. 1317 01:42:49,782 --> 01:42:53,657 What? Can't you adjust for one night for the sake of your father's life? 1318 01:42:57,657 --> 01:42:59,073 Go... Go. 1319 01:44:18,032 --> 01:44:18,841 Hey! 1320 01:44:18,865 --> 01:44:19,758 Bro! 1321 01:44:19,782 --> 01:44:23,299 Go out and have some beer and biryani. Come back in the morning. 1322 01:44:23,323 --> 01:44:24,133 Ok bro. 1323 01:44:24,157 --> 01:44:27,032 Rey, we can do this in the morning. Let's go. Rey. Let's go. 1324 01:44:52,657 --> 01:44:54,157 How come you came here dear? 1325 01:44:55,615 --> 01:44:57,008 Have you lost your way? 1326 01:44:57,032 --> 01:44:59,490 Lokanadan is saying that he will kill my father. 1327 01:45:00,365 --> 01:45:03,365 Why Lokanadan? Even I would kill him. 1328 01:45:04,448 --> 01:45:06,532 How could your father show loyalty to the Police? 1329 01:45:06,782 --> 01:45:10,573 He said he will spare him, if I sleep with him tonight. 1330 01:45:16,615 --> 01:45:18,073 You came all decked up right. 1331 01:45:18,615 --> 01:45:21,448 Go there. Why did you come here? 1332 01:45:24,073 --> 01:45:28,532 If I go there tonight, my father might return home in the morning... 1333 01:45:29,365 --> 01:45:31,216 but I will not be able to come to your house ever. 1334 01:45:31,240 --> 01:45:34,040 Why do you want to come to the house of a guy who doesn't have surname? 1335 01:45:34,282 --> 01:45:36,174 You must have felt happy on the day the relation broke. 1336 01:45:36,198 --> 01:45:38,799 You must have felt very happy that you have gotten rid of me, 1337 01:45:38,823 --> 01:45:40,623 and you don't need to see my face ever again. 1338 01:45:41,365 --> 01:45:42,823 Is this what you understood? 1339 01:45:44,032 --> 01:45:45,740 You are like this, from the beginning. 1340 01:45:46,073 --> 01:45:49,282 When did you ever understood the heart of a girl that you can understand today. 1341 01:45:51,365 --> 01:45:55,407 When my friends told me that you are feeling sad, because I was not looking at you, 1342 01:45:56,032 --> 01:46:00,198 I felt very happy that this boy likes me so much. 1343 01:46:01,365 --> 01:46:02,823 I liked you as soon as I saw you. 1344 01:46:07,532 --> 01:46:09,407 When you gave me money and asked for a kiss... 1345 01:46:09,615 --> 01:46:14,365 I thought this is your way of expressing love. 1346 01:46:16,907 --> 01:46:19,823 When I said that I want to give first kiss to my husband, 1347 01:46:21,198 --> 01:46:25,323 I gave an indication to you to marry me. 1348 01:46:26,282 --> 01:46:27,948 You didn't understand even that. 1349 01:46:29,198 --> 01:46:31,573 My father doesn't even start the lorry without my nod. 1350 01:46:31,948 --> 01:46:35,657 Do you think you could come to my house for marriage proposal without my wish? 1351 01:46:37,157 --> 01:46:43,740 Do you know how bad I felt seeing you anxious when mother-in-law got hurt? 1352 01:46:44,557 --> 01:46:47,224 You could have understood that, had you seen into my eyes once. 1353 01:46:47,990 --> 01:46:49,430 You left even without looking at me. 1354 01:46:49,532 --> 01:46:52,852 Do you mean to say, that I should change my heart after hearing whatever you said... 1355 01:46:53,182 --> 01:46:55,641 and go fight with jaali and save your father? 1356 01:46:55,907 --> 01:46:57,591 It is not going to happen. Leave now 1357 01:46:57,615 --> 01:47:00,240 I know that you won't do anything like that. 1358 01:47:01,198 --> 01:47:03,398 Your money and business are important to you, Isn't it? 1359 01:47:03,823 --> 01:47:07,198 Why will you fight for a stranger like me? 1360 01:47:08,823 --> 01:47:11,674 Anyways, I didn't come for that. 1361 01:47:11,698 --> 01:47:12,698 Then why did you come? 1362 01:47:21,323 --> 01:47:29,323 I always wanted to share my first kiss and my first night with someone whom I consider my husband. 1363 01:47:35,240 --> 01:47:37,407 Please sleep with me once. 1364 01:47:38,198 --> 01:47:41,294 You will never see me again. 1365 01:47:43,192 --> 01:47:44,359 I will go. 1366 01:47:45,823 --> 01:47:47,948 And after that I don't care what happens to my life. 1367 01:47:53,701 --> 01:47:54,701 What is this dear? 1368 01:47:56,073 --> 01:47:57,990 Do you love me so much? 1369 01:48:00,532 --> 01:48:04,115 You think I will allow anyone to lay his hand on you after what you said. 1370 01:48:06,914 --> 01:48:08,497 Whoever it is.. 1371 01:48:11,865 --> 01:48:14,448 Will not allow. 1372 01:48:23,115 --> 01:48:24,323 What Pushpa? 1373 01:48:25,365 --> 01:48:28,073 You only brought the girl to make her sleep with me. 1374 01:48:28,990 --> 01:48:31,657 Are you doing all this for just 4 percent? 1375 01:50:17,032 --> 01:50:20,823 Are you firing? 1376 01:50:21,990 --> 01:50:22,990 Dear, Come here. 1377 01:50:23,323 --> 01:50:24,841 Are you firing bullets on to the girl? 1378 01:50:24,865 --> 01:50:26,573 I am going to kill you, idiot. 1379 01:50:46,573 --> 01:50:49,365 How dare you lay a hand on girls? 1380 01:50:56,448 --> 01:50:57,907 Bro, get up! 1381 01:51:10,657 --> 01:51:14,407 Look Srivalli, your father is fine. I made him sit in the car. 1382 01:51:15,032 --> 01:51:19,490 What is this man? You have hit Lokanadan so badly. 1383 01:51:19,782 --> 01:51:22,865 O Lokanna. I feel pity looking at you. 1384 01:51:23,615 --> 01:51:25,466 What maccha? You made him incapable for anything. 1385 01:51:25,490 --> 01:51:28,823 If Somanadan gets to know if this, he will kill you bro. 1386 01:51:30,282 --> 01:51:33,323 Hey, who will tell? This fellow only should say if at all... 1387 01:51:33,448 --> 01:51:36,924 What man? What will you tell your brother? 1388 01:51:36,948 --> 01:51:42,091 Will you go cry before him and tell him shamelessly that Pushpa beat you. 1389 01:51:42,115 --> 01:51:46,508 Hey, Go and complain. I don't care. 1390 01:51:46,532 --> 01:51:48,341 Dear, come let's go. 1391 01:51:48,365 --> 01:51:50,883 We will get it resolved either this way or that way. I'm ready for whatever happens. 1392 01:51:50,907 --> 01:51:56,198 Pushpa, I'm not an idiot to go and complain to my brothers. 1393 01:51:58,157 --> 01:52:00,573 This is between you and me... 1394 01:52:02,323 --> 01:52:05,448 And I will deal about this with you directly. 1395 01:52:06,657 --> 01:52:08,133 I won't leave you. 1396 01:52:08,157 --> 01:52:12,008 This... This ..This .. This is what is called as being a man. 1397 01:52:12,032 --> 01:52:17,240 What you did with women all these days is not like a man. 1398 01:52:17,782 --> 01:52:20,365 Now you have proven that you are a man. 1399 01:52:20,532 --> 01:52:22,157 Now stand on your word. 1400 01:52:22,407 --> 01:52:25,490 Kesava, he has masculinity in him. 1401 01:52:25,865 --> 01:52:27,657 I think he will stand on his word. 1402 01:52:28,157 --> 01:52:30,549 What dear? What do you think? 1403 01:52:30,573 --> 01:52:32,198 I too believe the same. 1404 01:52:32,407 --> 01:52:33,758 He will stand on his word right. 1405 01:52:33,782 --> 01:52:36,102 How will he stand, when you have already broken everything. 1406 01:52:45,032 --> 01:52:47,365 Come... come. 1407 01:52:52,490 --> 01:52:54,323 Pushpa, I will park the car at home and come. 1408 01:53:00,365 --> 01:53:01,365 Mom! 1409 01:53:07,448 --> 01:53:08,841 Srivalli, I will take leave. 1410 01:53:08,865 --> 01:53:09,865 Pushpa! 1411 01:53:10,198 --> 01:53:12,032 Come and have dinner. 1412 01:53:12,448 --> 01:53:13,490 No need Aunty. 1413 01:53:14,198 --> 01:53:17,782 My mom is waiting for me... I have to go. 1414 01:53:18,131 --> 01:53:19,549 Pushpa, wait a minute. 1415 01:53:19,573 --> 01:53:20,852 You come. 1416 01:53:31,722 --> 01:53:33,162 My mom asked me to give this to you. 1417 01:53:35,389 --> 01:53:36,389 Okay. 1418 01:53:37,972 --> 01:53:38,972 You go. 1419 01:53:43,222 --> 01:53:44,680 Why are you staring at me? 1420 01:53:44,972 --> 01:53:45,972 Go. 1421 01:53:48,680 --> 01:53:49,680 What? 1422 01:53:53,930 --> 01:53:54,930 What? 1423 01:53:58,909 --> 01:54:02,427 When you call me Dear... Dear, I feel like I have become your wife. 1424 01:54:02,451 --> 01:54:05,368 Darling... My Darling. 1425 01:54:05,868 --> 01:54:09,385 When I call you Darling... Darling, you suit well as my Husband. 1426 01:54:09,409 --> 01:54:12,326 Darling... My Darling. 1427 01:54:12,618 --> 01:54:15,284 When I walk behind you. 1428 01:54:16,034 --> 01:54:17,969 When I walk behind you. 1429 01:54:17,993 --> 01:54:20,701 It feels like going uphill to Venkanna Temple, Darling. 1430 01:54:21,159 --> 01:54:23,177 When I sit next to you. 1431 01:54:23,201 --> 01:54:26,118 It feels like I got Lord Parameshwara. 1432 01:54:26,368 --> 01:54:29,885 When I look at the path as you leave It is as if the lake has dried up. 1433 01:54:29,909 --> 01:54:32,826 Darling... My Darling. 1434 01:54:33,118 --> 01:54:35,951 My Darling... Come here Darling. 1435 01:54:36,368 --> 01:54:39,701 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1436 01:54:39,826 --> 01:54:42,618 My Darling... Come here Darling. 1437 01:54:43,201 --> 01:54:46,534 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1438 01:55:01,159 --> 01:55:07,201 When you tie lungi above the thighs... 1439 01:55:08,076 --> 01:55:11,344 When you tie lungi above the thighs... 1440 01:55:11,368 --> 01:55:13,743 My breath gets stopped Darling. 1441 01:55:14,659 --> 01:55:18,177 When you are chewing a Jarda Pan. 1442 01:55:18,201 --> 01:55:21,135 My body gets painted Red... Darling. 1443 01:55:21,159 --> 01:55:23,909 When I hear your yells and roars... 1444 01:55:31,493 --> 01:55:34,868 When I hear your yells and roars... It thrills me like hell... 1445 01:55:34,993 --> 01:55:38,344 When you sit cross legged, it mesmerizes me. 1446 01:55:38,368 --> 01:55:42,010 When you take out two buttons and show your chest won't it overflow like a milk Pot. 1447 01:55:42,034 --> 01:55:45,177 My Darling... my Darling. 1448 01:55:45,201 --> 01:55:47,993 My Darling... Come here Darling. 1449 01:55:48,409 --> 01:55:51,802 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1450 01:55:51,826 --> 01:55:54,618 My Darling... Come here Darling. 1451 01:55:55,034 --> 01:55:58,368 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1452 01:56:13,159 --> 01:56:18,326 When I wear a new saree and you don't complement. 1453 01:56:19,826 --> 01:56:23,427 When I wear a new saree and you don't complement. 1454 01:56:23,451 --> 01:56:25,951 Wouldn't that saree value become zero, Darling... 1455 01:56:26,701 --> 01:56:30,344 When I wear flowers in my hair And if you don't smell them. 1456 01:56:30,368 --> 01:56:32,951 Wouldn't the flower mound fall down. 1457 01:56:33,326 --> 01:56:36,534 When my saree frill slips down. 1458 01:56:43,451 --> 01:56:46,885 When my saree frill slips down, and you won't look at me. 1459 01:56:46,909 --> 01:56:50,385 The naughty wind would sympathize with me, Darling. 1460 01:56:50,409 --> 01:56:54,177 If my beauty doesn't become yours, my life as girl would become poor. 1461 01:56:54,201 --> 01:56:57,135 Darling... my Darling. 1462 01:56:57,159 --> 01:56:59,951 My Darling... Come here Darling. 1463 01:57:00,368 --> 01:57:03,760 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1464 01:57:03,784 --> 01:57:06,576 My Darling... Come here Darling. 1465 01:57:06,993 --> 01:57:10,326 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1466 01:57:20,659 --> 01:57:22,701 Bro, Operation to the spine it seems. 1467 01:57:23,201 --> 01:57:26,284 Doctor is saying only after that he can say if he can walk or not. 1468 01:57:30,618 --> 01:57:32,576 He won't say who hit him. 1469 01:57:32,784 --> 01:57:34,159 And you people don't know. 1470 01:57:34,826 --> 01:57:35,826 Is that right? 1471 01:57:35,951 --> 01:57:36,951 Yes Brother. 1472 01:57:42,451 --> 01:57:43,927 Bro... Bro... Bro. 1473 01:57:43,951 --> 01:57:45,677 Whom did he sleep with last night? 1474 01:57:45,701 --> 01:57:48,219 Mani daughter came... Bro. 1475 01:57:48,243 --> 01:57:52,719 Mani daughter came in the night and went back in the morning with her father. 1476 01:57:52,743 --> 01:57:54,743 Then, who hit him? 1477 01:58:04,034 --> 01:58:07,427 Bro, looks like he wants to kill the guy who thrashed Lokantham, 1478 01:58:07,451 --> 01:58:10,868 once he gets to know who did it... Ignoring that, you are looking at Pager and money. 1479 01:58:11,368 --> 01:58:14,528 Only six months? For the trashing I gave him, He should not get up for one year. 1480 01:58:15,368 --> 01:58:17,868 I think I haven't given him enough.. 1481 01:58:18,201 --> 01:58:21,601 Bro, Lokanadan still has some masculinity left in him. That is why he didn't name you. 1482 01:58:21,951 --> 01:58:23,760 What If Somanadan gets to know this... 1483 01:58:23,784 --> 01:58:27,034 I lost my count.. How will Somanadan get to know? 1484 01:58:27,784 --> 01:58:31,409 What Pushpa? Has the stock reached Murugan? 1485 01:58:32,076 --> 01:58:34,260 Reached Bro. He sent the message too. Just reached it seems. 1486 01:58:34,284 --> 01:58:38,868 Ok. You should go to kochi tomorrow and get the money. 1487 01:58:38,993 --> 01:58:42,135 - That Hawala slip is with you, only right? - It is safe with me. 1488 01:58:42,159 --> 01:58:43,284 Be ready in the morning 1489 01:58:44,993 --> 01:58:46,313 what is that injury on your hand? 1490 01:58:46,493 --> 01:58:48,774 - This... Our. - That... Got scratched when coming in car. 1491 01:58:49,493 --> 01:58:50,951 Be careful man. Ok... 1492 01:58:51,659 --> 01:58:52,760 - What? - Bro... 1493 01:58:52,784 --> 01:58:55,118 - Did you get the jeep tyres changed? - Got it Changed bro. 1494 01:58:57,352 --> 01:58:58,643 What should I do? 1495 01:58:59,076 --> 01:59:02,576 - Bro. Do you think he heard? - No, He didn't. 1496 01:59:02,826 --> 01:59:05,534 No Bro. I have a doubt that he must have heard.. 1497 01:59:05,659 --> 01:59:09,885 I will do one thing. I will go out and close the door and wait there.. 1498 01:59:09,909 --> 01:59:12,469 You speak something. I will see if can hear it or not. 1499 01:59:14,534 --> 01:59:16,368 Bro... Speak... Speak 1500 01:59:23,243 --> 01:59:25,993 bro, I could not hear anything. 1501 01:59:26,993 --> 01:59:28,368 I didn't speak anything. 1502 01:59:32,368 --> 01:59:35,118 - What man... What is this? - Mosquitos Bro. 1503 01:59:35,799 --> 01:59:36,966 - What? - Mosquitos. 1504 01:59:37,284 --> 01:59:39,635 Be careful man. Too many mosquitos here. What if we get Dengue Fever? 1505 01:59:39,659 --> 01:59:44,201 I'm going to Kochi on work... Do you want anything? 1506 01:59:44,659 --> 01:59:46,659 Don't you know what I want? 1507 01:59:47,326 --> 01:59:49,118 Your hands look good. 1508 01:59:49,993 --> 01:59:51,784 Should I bring you gold ring? 1509 01:59:55,326 --> 01:59:57,784 What? Don't you like gold ring? 1510 01:59:59,201 --> 02:00:00,368 What do you want? 1511 02:00:01,743 --> 02:00:05,118 You are staring at me with eyes wide open. What happened? 1512 02:00:05,493 --> 02:00:06,909 What are you doing? 1513 02:00:07,826 --> 02:00:09,534 Going to work. 1514 02:00:09,993 --> 02:00:11,659 What are you doing now? 1515 02:00:12,118 --> 02:00:13,493 Looking at you. 1516 02:00:14,201 --> 02:00:15,409 Where is your hand? 1517 02:00:15,576 --> 02:00:17,743 - What? - Where is your hand? 1518 02:00:19,034 --> 02:00:21,743 Oh. Did my hand touch you? Sorry dear. 1519 02:00:23,368 --> 02:00:25,659 Didn't remove. It is still there. 1520 02:00:26,118 --> 02:00:28,078 I was talking on the phone... Here, I removed it.. 1521 02:00:28,326 --> 02:00:31,409 I didn't realise it because I was busy talking on phone. 1522 02:00:31,534 --> 02:00:33,493 You didn't know, is it? You didn't know? 1523 02:00:33,618 --> 02:00:35,969 - You didn't know, is it? - Hey... Why are you hitting me, dear? 1524 02:00:35,993 --> 02:00:39,719 Don't to talk after doing whatever you wanted to do. 1525 02:00:39,743 --> 02:00:41,451 I'm leaving now. 1526 02:00:41,909 --> 02:00:45,219 I came here to see your face before going for money collection. 1527 02:00:45,243 --> 02:00:46,993 Do you know how excitedly I came? What? 1528 02:00:47,534 --> 02:00:50,618 Did I come to get hit by you? I will go. 1529 02:00:50,784 --> 02:00:54,219 - Stop Darling... - I'll go... 1530 02:00:54,243 --> 02:00:55,260 This is all waste business. 1531 02:00:55,284 --> 02:00:57,010 - Stop Darling. - I will leave. 1532 02:00:57,034 --> 02:00:59,868 What Darling? You only did it and now you are only getting angry. 1533 02:01:00,784 --> 02:01:04,427 Why did you hit me? Se... Again, you are getting angry. 1534 02:01:04,451 --> 02:01:06,118 Hold it darling. 1535 02:01:07,243 --> 02:01:09,951 - No, you will again abuse me. - Hold it, Darling. 1536 02:01:10,201 --> 02:01:12,784 - No, Thanks. - Hold it, Darling. 1537 02:01:15,368 --> 02:01:16,368 Thanks. 1538 02:01:18,909 --> 02:01:21,243 I will stay, you go dear... go dear... 1539 02:01:27,451 --> 02:01:28,909 Srivalli... Srivalli. 1540 02:01:30,534 --> 02:01:31,909 Ok Darling... I leave now. 1541 02:01:32,159 --> 02:01:36,409 Hey. What are you doing dear? They will find it. 1542 02:01:37,534 --> 02:01:41,254 See, if your friend asks, tell her that we were just talking. Don't tell her all these things. 1543 02:01:41,743 --> 02:01:42,678 It will spoil my reputation. 1544 02:01:42,702 --> 02:01:44,243 Ok, Darling. I know. 1545 02:01:46,659 --> 02:01:48,368 It's time for real business. 1546 02:01:50,451 --> 02:01:52,618 What dear? Looks like a lot happened inside. 1547 02:01:52,743 --> 02:01:53,470 Nothing. 1548 02:01:53,494 --> 02:01:56,052 Hey Srivalli. Ask Pushpa to have tiffin and go. 1549 02:01:56,076 --> 02:01:58,576 He had tiffin aunty. He had it just now. 1550 02:01:58,826 --> 02:02:00,385 Can't you see it? 1551 02:02:00,409 --> 02:02:01,409 Srivalli! 1552 02:02:01,618 --> 02:02:02,868 Careful darling. 1553 02:02:03,034 --> 02:02:04,701 Darling! 1554 02:02:15,243 --> 02:02:16,909 Pushpa come... please come. 1555 02:02:17,076 --> 02:02:18,993 Shetji, are you fine? 1556 02:02:20,159 --> 02:02:21,951 - How are you? - Fine sir. 1557 02:02:22,993 --> 02:02:23,993 How are you? 1558 02:02:24,118 --> 02:02:25,659 I am fine. 1559 02:03:03,243 --> 02:03:04,635 You go... I'll come. 1560 02:03:04,659 --> 02:03:07,326 Pushpa... look, new models have arrived. 1561 02:03:40,784 --> 02:03:46,969 If you wear a striking dress and if we give frightening looks... it scares (SONG HUMMING) 1562 02:03:46,993 --> 02:03:54,993 Aa... you get scared. If we come walking with grace and you stop us for fun... scare... scares..scares. 1563 02:03:56,868 --> 02:03:59,635 How did you hear what I was singing to myself? 1564 02:03:59,659 --> 02:04:02,951 Why can't I hear? You think we can't hear whatever you guys speak inside? 1565 02:04:03,243 --> 02:04:10,201 Leave that. When you and Pushpa were talking of beating Lokanadan, me and Somanadan sir heard from outside. 1566 02:04:10,368 --> 02:04:12,493 What did you say? Move aside. 1567 02:04:22,576 --> 02:04:24,034 Max Pager Services. 1568 02:04:24,243 --> 02:04:26,993 Sister, have to send a message urgently. 1569 02:04:27,118 --> 02:04:28,326 Please tell me the number? 1570 02:05:16,034 --> 02:05:17,034 Get him up. 1571 02:05:19,534 --> 02:05:22,951 What man? Did you forget who we are? 1572 02:05:24,243 --> 02:05:27,385 Just because we gave you four percent share and a seat next to us, 1573 02:05:27,409 --> 02:05:30,409 do you think we will remain silent if you lay your hands on our brother? 1574 02:05:30,576 --> 02:05:33,159 I will kill you, idiot. 1575 02:05:33,743 --> 02:05:36,826 Hey. He has a 5 crore hawala slip in his pocket. Search for it. 1576 02:05:38,034 --> 02:05:40,326 - Why are you laughing? - Hit the idiot. Hit him. 1577 02:05:40,784 --> 02:05:42,760 My brother is talking and you are laughing at him. 1578 02:05:42,784 --> 02:05:44,344 Else what bro? 1579 02:05:44,368 --> 02:05:47,701 Are you killing me truly because of your love for your brother... 1580 02:05:48,326 --> 02:05:55,302 or do you think if you kill me, you can have all the money? 1581 02:05:55,326 --> 02:05:57,576 Hey... Nothing is bigger than my brother. 1582 02:05:57,743 --> 02:06:01,118 It's a nice joke bro. Maybe this is the last joke I will hear. 1583 02:06:01,409 --> 02:06:04,885 What are you searching man? I keep it in the fold of my hand sleeve right. 1584 02:06:04,909 --> 02:06:09,010 Anyways, you are not like before, bro. You have become very commercial. 1585 02:06:09,034 --> 02:06:11,010 Hey Subbareddy. Is it the same slip? 1586 02:06:11,034 --> 02:06:11,802 Yes Brother. It is the same slip. 1587 02:06:11,826 --> 02:06:12,802 On which date do we get our money? 1588 02:06:12,826 --> 02:06:15,743 New title for you. Commercial Somanadan. Tag line-No Masculinity. 1589 02:06:16,951 --> 02:06:18,844 Hey, take him and throw him in the pit 1590 02:06:18,868 --> 02:06:23,618 I know brother, that these kind of businesses will definitely see death some day. 1591 02:06:23,951 --> 02:06:29,368 If by mistake, Lord Venkateswara supports me and saves me, 1592 02:06:29,576 --> 02:06:31,659 I will become a very big man for sure. 1593 02:06:31,868 --> 02:06:34,451 I will sit on the top. 1594 02:06:35,993 --> 02:06:38,451 Yes. I can visualize my future. 1595 02:06:42,534 --> 02:06:45,534 Why delay? Shoot him up. 1596 02:06:51,034 --> 02:06:52,951 What Brother? Is your hands are shivering? 1597 02:07:30,784 --> 02:07:32,719 Hey, I will kill this Jagannadan. 1598 02:07:32,743 --> 02:07:34,576 You guys go and kill that Pushpa. 1599 02:10:11,326 --> 02:10:13,534 Cut the rope. 1600 02:10:24,034 --> 02:10:25,076 Quickly. 1601 02:10:29,243 --> 02:10:30,243 Come on cut the rope. 1602 02:10:44,034 --> 02:10:47,118 Pushpa, come fast. 1603 02:11:06,868 --> 02:11:07,951 Catch him. 1604 02:11:09,909 --> 02:11:11,076 Kill him. 1605 02:11:19,659 --> 02:11:20,659 Hold on guys.. 1606 02:11:27,076 --> 02:11:29,284 He is getting scared... He is scared.. 1607 02:11:36,993 --> 02:11:40,427 Bro, we found Jagannadan. 1608 02:11:40,451 --> 02:11:43,135 What are you waiting for? Kill him 1609 02:11:43,159 --> 02:11:44,177 I will cut his neck bro... 1610 02:11:44,201 --> 02:11:45,510 Then what about that coolie? 1611 02:11:45,534 --> 02:11:48,659 You mean, that Pushpa? Our men would have killed him by now bro... 1612 02:12:58,534 --> 02:13:00,214 What? What are you looking at me like that. 1613 02:13:00,368 --> 02:13:02,284 Is it because I came back? 1614 02:13:03,034 --> 02:13:05,201 You and I may have million things between us... 1615 02:13:05,368 --> 02:13:08,993 But when an outsider comes, you are my partner. That's it. 1616 02:13:09,118 --> 02:13:10,534 You think I will sit and watch? 1617 02:13:57,284 --> 02:13:59,244 What man... why are you coming on to me like that. 1618 02:13:59,368 --> 02:14:02,076 If my brother-in-law comes to know of it he won't leave you.. 1619 02:14:02,659 --> 02:14:05,139 If you something harm to me, my brother-in-law won't leave you. 1620 02:14:14,118 --> 02:14:16,078 Why are you taking out the gun? Will you kill me? 1621 02:14:16,201 --> 02:14:17,969 My brother-in-law won't keep quite if you do anything to me. 1622 02:14:17,993 --> 02:14:19,076 He will kill all of you. 1623 02:14:19,326 --> 02:14:22,868 True Pushpa, It will become a big mess if you touch him. 1624 02:14:23,159 --> 02:14:25,243 He is getting scared. He is getting scared. 1625 02:14:25,534 --> 02:14:27,159 Even I want to kill him Pushpa. 1626 02:14:30,368 --> 02:14:32,784 But no... Leave him. 1627 02:14:33,909 --> 02:14:35,243 Let this end with my brother. 1628 02:14:35,826 --> 02:14:37,951 He is getting scared... Scared. 1629 02:14:38,284 --> 02:14:40,326 That's all. Everyone should fear my brother-in-law. 1630 02:14:40,909 --> 02:14:42,829 See... here my brother-in-law himself is calling. 1631 02:14:45,076 --> 02:14:46,701 I will go. I will go away. 1632 02:14:46,909 --> 02:14:48,659 Hey Kesava... Start the vehicle. 1633 02:14:53,659 --> 02:14:55,409 What man Mogileesu? 1634 02:14:55,618 --> 02:14:56,784 Yeah, Srinu bro... 1635 02:14:57,326 --> 02:14:58,326 Pushpa! 1636 02:15:03,034 --> 02:15:04,076 Bro, they caught him. 1637 02:15:06,868 --> 02:15:09,743 Look Pushpa. Listen to what I am saying.. 1638 02:15:10,368 --> 02:15:14,368 Let us do business together.. That too at the rate you asked for. 1639 02:15:15,951 --> 02:15:19,201 We will discuss about the rest later. 1640 02:15:19,326 --> 02:15:22,326 Don't do anything to my brother-in-law. 1641 02:15:22,618 --> 02:15:23,618 Okay? 1642 02:15:23,784 --> 02:15:26,076 Areyrey... I just killed him bro. 1643 02:15:28,159 --> 02:15:30,076 You should have called me five minutes ego. 1644 02:15:32,576 --> 02:15:38,885 Life will not come back once it is gone. Right, bro. 1645 02:15:38,909 --> 02:15:39,909 Brother in law... 1646 02:15:53,534 --> 02:15:54,909 Why are you silent, bro? 1647 02:15:55,993 --> 02:15:57,701 Wondering what that sound is? 1648 02:15:58,659 --> 02:16:01,784 You alone know that I am not scared of anyone. 1649 02:16:02,534 --> 02:16:07,201 Now the entire market will know with this sound. 1650 02:16:08,118 --> 02:16:12,451 Bro... Just keep this in your head. 1651 02:16:12,951 --> 02:16:15,951 I didn't come here to mess with anyone. 1652 02:16:16,784 --> 02:16:18,326 I came here to rule. 1653 02:16:19,326 --> 02:16:20,784 I won't compromise. 1654 02:17:21,451 --> 02:17:24,201 Bro... That Mangalam Srinu is coming. 1655 02:17:25,201 --> 02:17:28,659 He is coming here to die today. Hey... Give me the gun. 1656 02:17:29,034 --> 02:17:32,219 Hey Jakka... You hang on, I asked Mangalam Srinu to come. 1657 02:17:32,243 --> 02:17:35,826 If you guys fight here, the entire department will be here, 1658 02:17:36,076 --> 02:17:37,802 and I will get everyone killed in an encounter. 1659 02:17:37,826 --> 02:17:39,618 So Let's settle the matter here... 1660 02:18:09,951 --> 02:18:12,594 I will leave if my brother-in-law's body is given. 1661 02:18:12,618 --> 02:18:15,118 You can go... but, sit first. 1662 02:18:18,701 --> 02:18:21,552 We were like brothers right. Then What is this? 1663 02:18:21,576 --> 02:18:24,177 You should ask them all that. It is they who have started all this. 1664 02:18:24,201 --> 02:18:26,677 What is it about starting? It will not end till you are killed. 1665 02:18:26,701 --> 02:18:28,618 Hey Jakka. You stop... 1666 02:18:28,993 --> 02:18:31,552 Bro, first ask them why they sold stock to Murugan... 1667 02:18:31,576 --> 02:18:34,701 Yes Bro. They sold the stock to Murugan without Srinanna's knowledge. 1668 02:18:35,701 --> 02:18:39,427 Ray Jakka, shouldn't everyone stick to the syndicate? 1669 02:18:39,451 --> 02:18:41,118 Why are you guys doing this? 1670 02:18:51,243 --> 02:18:53,826 - How much is this? - Three crores. 1671 02:18:55,159 --> 02:18:56,839 How much? How much did you sell a ton for? 1672 02:19:00,243 --> 02:19:01,368 One and half crore. 1673 02:19:02,868 --> 02:19:04,034 They said 25 lakhs for ton? 1674 02:19:04,201 --> 02:19:07,260 What is this? Is this true? 1675 02:19:07,284 --> 02:19:09,243 I will give all these calculations later 1676 02:19:09,909 --> 02:19:14,760 but what is this man? You not only killed by brother-in-law, you are also complaining against me. 1677 02:19:14,784 --> 02:19:20,243 Hey, I didn't kill your brother-in-law. I killed the person who killed Kondareddy Bro. 1678 02:19:21,034 --> 02:19:24,594 Do you think I will sit silently and watch when someone attacks Jakkareddy bro with a knife? 1679 02:19:24,618 --> 02:19:26,969 I shot him. 1680 02:19:26,993 --> 02:19:28,802 - You hold on man. - Even I won't leave... I will also kill. 1681 02:19:28,826 --> 02:19:31,010 What bro? Looks like both brothers-in-law's are alike... Do you think we are scared? 1682 02:19:31,034 --> 02:19:33,201 What, you will kill? That too in front me. 1683 02:19:34,034 --> 02:19:36,826 Why are you giving the gun? What is this? Why are you silent? 1684 02:19:37,451 --> 02:19:42,368 Bro... I called him when he was about to kill my brother-in-law. Still he killed him. 1685 02:19:42,534 --> 02:19:45,201 Maybe you also called five minutes late like me. 1686 02:19:46,743 --> 02:19:48,343 But anyways, both sides have lost right? 1687 02:19:49,159 --> 02:19:52,784 Hey, put that gun away and first explain the calculations. 1688 02:19:54,743 --> 02:19:57,534 Till now you said, 25 lakhs per ton... Right? 1689 02:19:57,951 --> 02:19:59,591 Then how did he get a crore and half now? 1690 02:19:59,951 --> 02:20:01,177 We also asked him the same Sir? 1691 02:20:01,201 --> 02:20:04,260 Had he answered this, we wouldn't have gone to Murugan and things wouldn't have come to this. 1692 02:20:04,284 --> 02:20:07,034 This big man has screwed all of us so badly. 1693 02:20:07,868 --> 02:20:11,326 What bro Srinu? Why are you silent? Why don't you answer when MLA sir is asking you? 1694 02:20:11,451 --> 02:20:13,909 What is this? Should I explain accounts now? 1695 02:20:14,159 --> 02:20:16,118 Have you guys forgotten what all I did so far? 1696 02:20:16,284 --> 02:20:19,326 True Bro. Why are you asking Srinanna accounts now? 1697 02:20:19,618 --> 02:20:21,552 How many people did he manage...? 1698 02:20:21,576 --> 02:20:23,510 How many check-posts he managed? 1699 02:20:23,534 --> 02:20:25,469 Won't you take all that into account? 1700 02:20:25,493 --> 02:20:28,576 Hello Sir. We are coming there only. 1701 02:20:28,993 --> 02:20:32,010 You are paying off the police. We are also paying off the police. 1702 02:20:32,034 --> 02:20:35,052 All of you are giving commissions. Above that, we are also giving commissions 1703 02:20:35,076 --> 02:20:41,701 we are also giving commissions to people in Forest, revenue, ID... how will it work out? 1704 02:20:42,034 --> 02:20:44,243 We, together should pay them once only. 1705 02:20:44,534 --> 02:20:46,784 Then see how much will we save? 1706 02:20:47,034 --> 02:20:48,868 Twenty-five percent. 1707 02:20:49,159 --> 02:20:50,576 Which we were wasting. 1708 02:20:51,701 --> 02:20:55,451 Just by bypassing Seenanna and going directly to Murugan, he paid us one and half crore. 1709 02:20:55,743 --> 02:21:00,135 If we all unite and fix a rate, he will pay two crores at least. 1710 02:21:00,159 --> 02:21:01,802 What? Two crores?? 1711 02:21:01,826 --> 02:21:04,177 Bro, the story doesn't stop here... 1712 02:21:04,201 --> 02:21:07,260 There is Chatterjee in Calcutta, and who is that in Mumbai? Ya... Singh, 1713 02:21:07,284 --> 02:21:10,368 then Agarwal in Delhi. I kept more people like them, in line. 1714 02:21:11,159 --> 02:21:14,927 Bro, we have the kind of stock that is not available anywhere in the world. 1715 02:21:14,951 --> 02:21:16,951 We have it here in Tirupati in our Andhra Pradesh. 1716 02:21:17,076 --> 02:21:19,076 The kind that no one on this earth has. 1717 02:21:19,201 --> 02:21:21,969 With that kind of stock we have, why should we go and ask them. 1718 02:21:21,993 --> 02:21:25,135 We should demand and create competition amongst the buyers in the market, 1719 02:21:25,159 --> 02:21:27,260 Then they will buy our stock standing in Queue. 1720 02:21:27,284 --> 02:21:29,993 We may get three crores per ton also. 1721 02:21:30,784 --> 02:21:34,993 If we go by that, our MP sir may get at least 20 crores as commission. 1722 02:21:36,118 --> 02:21:38,159 I am telling the truth. 1723 02:21:38,951 --> 02:21:41,659 Yes, Pushpa said it correctly, 1724 02:21:42,993 --> 02:21:46,219 If we hand over the syndicate to a person like this, our business will be good. 1725 02:21:46,243 --> 02:21:49,844 It's easy to speak sitting on the shore. 1726 02:21:49,868 --> 02:21:52,243 You will know the depth when you get into the water. 1727 02:21:54,243 --> 02:21:56,723 Pushpa Come man. Sit down and tell the whole thing to MP sir... 1728 02:22:01,993 --> 02:22:04,034 Give me one chance, Sir. 1729 02:22:04,618 --> 02:22:07,498 I will make sure that we see the kind of profits that we have never seen. 1730 02:22:09,409 --> 02:22:10,784 What are you thinking Sir? 1731 02:22:11,326 --> 02:22:13,385 Are you thinking, where is my confidence is coming from? 1732 02:22:13,409 --> 02:22:15,868 None of the stock I have transported so far was ever caught. 1733 02:22:16,451 --> 02:22:19,368 That is my capital. Trust me, Sir. 1734 02:22:20,618 --> 02:22:23,379 All of you are going with him just because he sold two tons for more. 1735 02:22:23,784 --> 02:22:27,118 Two people are also dead in the last two months since he has entered the business, 1736 02:22:28,243 --> 02:22:32,409 just think, how many more dead bodies will we see In the coming days. 1737 02:22:33,243 --> 02:22:37,052 What bro? Do you want to believe everything this youngster said and put the business in his hands? 1738 02:22:37,076 --> 02:22:40,719 - Bro, I am not totally convinced. - If we trust him, we all will go bankrupt. 1739 02:22:40,743 --> 02:22:43,201 Yes bro, Even I'm getting doubts. 1740 02:22:45,243 --> 02:22:48,004 Everything he did is right in front of our eyes, can't you all see it? 1741 02:22:49,576 --> 02:22:52,159 Pushpa will manage the syndicate from now onwards. 1742 02:22:52,409 --> 02:22:55,409 Everyone should sell their stock to Pushpa only. 1743 02:23:01,076 --> 02:23:03,436 We will have an oath taking ceremony in Kanipakam tomorrow. 1744 02:23:08,951 --> 02:23:10,451 Take this cash and go. 1745 02:23:10,784 --> 02:23:12,993 Pushpa! We will meet in Kanipakam. 1746 02:23:18,326 --> 02:23:21,743 MP Sir, If they give me my brother-in-law's body, 1747 02:23:22,326 --> 02:23:23,743 I will go home. 1748 02:23:24,076 --> 02:23:27,969 Bro, From the time you came in, you are sitting on his body only. 1749 02:23:27,993 --> 02:23:30,368 We will send his body safely home if you get up. 1750 02:23:31,034 --> 02:23:33,385 Hey Selva, help Seenanna in the preparations. 1751 02:23:33,409 --> 02:23:35,159 Okay Keshava. Guys come... 1752 02:24:00,368 --> 02:24:02,951 That side is mine... This side is mine... 1753 02:24:03,284 --> 02:24:05,826 The piece of sky above my head is also mine. 1754 02:24:11,326 --> 02:24:13,993 That wrong is mine... This right is mine. 1755 02:24:14,201 --> 02:24:16,868 The fire that burns the right and wrong is also me. 1756 02:24:22,326 --> 02:24:27,201 The one who can defeat me is not yet born on the earth Even If he is born, it would be me again. 1757 02:24:27,909 --> 02:24:32,701 There is only one who can grow beyond me And that's me, myself in the future. 1758 02:24:33,284 --> 02:24:36,135 If I twirl, it's my mustache And I hold Axe in my hand... 1759 02:24:36,159 --> 02:24:39,034 Whatever I do is the war And I never negotiate. 1760 02:24:41,743 --> 02:24:44,159 Hey Son... This is my bastion. 1761 02:24:47,076 --> 02:24:49,743 Hey Son... This is my bastion. 1762 02:25:03,409 --> 02:25:05,076 Will throw you in the lake. 1763 02:25:06,201 --> 02:25:07,909 And I return with a fish. 1764 02:25:08,951 --> 02:25:10,659 Will stick you to a pole. 1765 02:25:11,576 --> 02:25:13,493 And I hoist like a flag. 1766 02:25:14,493 --> 02:25:17,135 Will bury you in the soil and make you disappear 1767 02:25:17,159 --> 02:25:21,534 I will be found again as an expensive ore. 1768 02:25:22,951 --> 02:25:25,409 Hey Son... This is my bastion. 1769 02:25:28,493 --> 02:25:30,951 Hey Son... This is my bastion. 1770 02:25:33,784 --> 02:25:36,243 Hey Son... This is my bastion. 1771 02:25:46,576 --> 02:25:47,743 Open it. 1772 02:26:21,493 --> 02:26:23,034 What is this Draccha? 1773 02:26:23,451 --> 02:26:25,826 It is six months since my brother died. 1774 02:26:26,201 --> 02:26:30,784 And you are sleeping like a log since then. How can you? 1775 02:26:31,409 --> 02:26:33,118 What should I do? 1776 02:26:33,784 --> 02:26:36,701 That Pushpa has grown too big, 1777 02:26:36,951 --> 02:26:38,784 and MLA has also become a minister. 1778 02:26:39,201 --> 02:26:42,784 We can't do anything till the government changes... We can't do anything.. 1779 02:26:43,326 --> 02:26:48,284 Then you should have waited till the government changed to send my brother to him. 1780 02:26:49,284 --> 02:26:53,618 Did I send him to get killed? I Sent him to kill... 1781 02:26:53,951 --> 02:26:57,076 What should I do if he died because of his incapability? 1782 02:26:58,368 --> 02:27:03,135 If so, you also couldn't kill him .. Then, why are you still alive? 1783 02:27:03,159 --> 02:27:04,201 What is this Draksha? 1784 02:27:04,618 --> 02:27:06,868 Why are you still alive? 1785 02:27:15,409 --> 02:27:17,284 Hey guys come... 1786 02:27:17,534 --> 02:27:18,993 Come on... 1787 02:27:20,034 --> 02:27:21,510 Hey you idiotic Husband... 1788 02:27:21,534 --> 02:27:22,719 Come back if you are alive. 1789 02:27:22,743 --> 02:27:24,844 We will together take revenge.. 1790 02:27:24,868 --> 02:27:28,010 Or else I will go alone and kill him... 1791 02:27:28,034 --> 02:27:30,034 Who are you? Who are you? 1792 02:27:30,701 --> 02:27:32,576 I'm the iron I'm the iron 1793 02:27:32,909 --> 02:27:35,368 I will become a knife if I'm put under fire. 1794 02:27:38,868 --> 02:27:40,868 Who are you? Who are you? 1795 02:27:41,451 --> 02:27:43,451 I'm the soil I'm the soil. 1796 02:27:43,909 --> 02:27:46,534 I will become a brick if you crush me. 1797 02:27:49,784 --> 02:27:51,784 Who are you? Who are you? 1798 02:27:52,534 --> 02:27:54,534 I'm the rock... I'm the rock. 1799 02:28:25,326 --> 02:28:27,326 It seems that Puspa is getting married on the 11th. 1800 02:28:27,909 --> 02:28:29,368 This is not going to happen. 1801 02:28:30,034 --> 02:28:35,368 I will become the god for sure If you hurt me. 1802 02:28:35,618 --> 02:28:38,159 Hey Son... This is my bastion. 1803 02:28:41,243 --> 02:28:43,784 Hey Son... This is my bastion. 1804 02:28:46,243 --> 02:28:48,784 Hey Son... This is my bastion. 1805 02:29:06,409 --> 02:29:13,159 With regret, Govindappa resigns and leaves, claiming responsibility for Bhujanga's murder. 1806 02:29:14,451 --> 02:29:19,284 Even though Jal Reddy wants take revenge badly, he was not in a state to get up. 1807 02:29:19,909 --> 02:29:24,118 Burning with vengeance, Dakshayani was left helpless.. 1808 02:29:27,157 --> 02:29:30,823 When everyone thought that no one can touch Pushpa. 1809 02:29:31,951 --> 02:29:36,118 The new person arrived. And the whole story changed. 1810 02:30:03,201 --> 02:30:04,743 SP... Bhanwar Singh Shekhawat. 1811 02:30:05,118 --> 02:30:07,993 There is nothing to say about him... you are going to witness him. 1812 02:30:52,493 --> 02:30:53,826 It is strong. 1813 02:30:54,326 --> 02:30:56,284 - Is it Neela or what? - Yes sir... 1814 02:30:57,909 --> 02:30:58,909 Come! 1815 02:31:10,951 --> 02:31:14,284 Sir, Neela is strong. 1816 02:31:14,659 --> 02:31:16,243 You get good quality here, Sir. 1817 02:31:18,201 --> 02:31:20,368 That's why I got asleep, 1818 02:31:23,993 --> 02:31:25,743 - It came... - No. 1819 02:31:28,284 --> 02:31:29,409 It will come. 1820 02:31:30,451 --> 02:31:33,784 That's why I'm falling asleep... I will sleep. 1821 02:31:48,951 --> 02:31:51,534 - Did you give this to me? - Yes sir. 1822 02:31:52,909 --> 02:31:55,326 - What is your name? - Mallesh sir. 1823 02:31:55,701 --> 02:31:57,493 - What? - Mallesh sir. 1824 02:32:23,159 --> 02:32:24,534 What is your name? 1825 02:32:26,076 --> 02:32:29,701 De... De... Devaraju Sir... 1826 02:32:31,951 --> 02:32:33,076 Devaraju Sir... 1827 02:32:37,493 --> 02:32:40,618 Sir... Sir... Sir... SP sir... 1828 02:32:41,034 --> 02:32:43,701 Heard, that you arrested 12 cannabis smugglers. How? Sir.. 1829 02:32:43,951 --> 02:32:46,326 10 people, not 12... 1830 02:32:46,493 --> 02:32:48,844 two fled... 1831 02:32:48,868 --> 02:32:50,469 They did not run away... they were killed. 1832 02:32:50,493 --> 02:32:51,261 Shut up! 1833 02:32:51,285 --> 02:32:52,969 Sir... sir... did you kill them? 1834 02:32:52,993 --> 02:32:57,844 Sir... he says they were exactly 12 people... we also have the same information. Where are the other two? 1835 02:32:57,868 --> 02:32:59,677 Sir... sir... they were killed sir... killed sir.. 1836 02:32:59,701 --> 02:33:06,493 Didn't I say that two of them have fled? He is a smuggler... He doesn't know the math. I will teach him now. 1837 02:33:06,701 --> 02:33:08,181 Sir... what they are saying, is true? 1838 02:33:08,409 --> 02:33:09,659 Sir Media is asking. 1839 02:33:09,868 --> 02:33:14,844 The new SP has come. I'm going to give him the card. I will meet you once on the way. 1840 02:33:14,868 --> 02:33:16,784 Why do you want to meet? 1841 02:33:17,076 --> 02:33:18,594 I just want to talk. 1842 02:33:18,618 --> 02:33:21,135 Just talk? Will you sit silently once you come? 1843 02:33:21,159 --> 02:33:22,909 A lot will happen after that 1844 02:33:23,284 --> 02:33:26,052 I just want to talk to you and leave. I will just talk and leave. 1845 02:33:26,076 --> 02:33:30,868 What? You will see and go is it, as if I don't know what you will do. 1846 02:33:32,326 --> 02:33:36,885 You will tempt me and leave. I will go sleepless after that. 1847 02:33:36,909 --> 02:33:38,552 Dear, why are you objecting when I say that I will meet you and once and leave? 1848 02:33:38,576 --> 02:33:39,510 Hey... Where are you going? 1849 02:33:39,534 --> 02:33:40,534 I have a small work. 1850 02:33:40,743 --> 02:33:43,510 Hey... You should not go out of home once we make you a bridegroom. 1851 02:33:43,534 --> 02:33:46,368 Not good for the home. You tell him, dear. 1852 02:33:46,659 --> 02:33:48,885 What... what is this old woman's torture? 1853 02:33:48,909 --> 02:33:52,469 Dear... Listen to what I'm telling you... I don't know why but my mind is suspecting harm. 1854 02:33:52,993 --> 02:33:55,594 This is the first holy occasion happening in my life, my dear son... 1855 02:33:55,618 --> 02:33:56,993 Pushpa, listen to me. 1856 02:33:58,451 --> 02:33:59,451 Pushpa. 1857 02:33:59,618 --> 02:34:00,510 Come... 1858 02:34:00,534 --> 02:34:03,784 (CROWD CHATTER) 1859 02:34:04,118 --> 02:34:06,993 This is the First-time meeting with the newly appointed SP. 1860 02:34:07,493 --> 02:34:08,552 Sir... 1861 02:34:08,576 --> 02:34:09,594 I brought coffee. 1862 02:34:09,618 --> 02:34:10,618 Keep it there. 1863 02:34:10,826 --> 02:34:13,576 Had to bend to see him. 1864 02:34:20,784 --> 02:34:22,094 He is only Pushpa Sir. 1865 02:34:22,118 --> 02:34:23,201 I told you about. 1866 02:34:23,493 --> 02:34:25,784 He looks after the entire red sandal syndicate. 1867 02:34:26,326 --> 02:34:28,493 He came to see you, Sir. 1868 02:34:29,576 --> 02:34:32,576 Hello SP... What is your name? 1869 02:34:32,909 --> 02:34:37,201 Ban... var sing Skiva... skyavathaa 1870 02:34:38,159 --> 02:34:39,284 whatever it is... 1871 02:34:40,493 --> 02:34:43,552 I getting married tomorrow. 1872 02:34:43,576 --> 02:34:44,909 Somehow you... 1873 02:34:46,618 --> 02:34:49,034 Should manage and come. 1874 02:34:51,034 --> 02:34:52,909 This is this month's commission... 1875 02:34:53,284 --> 02:34:54,618 One crore rupees. 1876 02:34:54,909 --> 02:34:57,451 We will send every month your commission. 1877 02:35:59,743 --> 02:36:01,618 One short! 1878 02:36:05,118 --> 02:36:06,576 One short. 1879 02:36:07,243 --> 02:36:08,243 Sir? 1880 02:36:08,993 --> 02:36:10,451 One short. 1881 02:36:10,618 --> 02:36:12,618 No Sir, it is all correct. 1882 02:36:19,034 --> 02:36:20,493 One short. 1883 02:36:23,909 --> 02:36:24,909 Guys, come on... 1884 02:36:29,493 --> 02:36:33,076 Shall I tell what is the difference between thief and Police. 1885 02:36:33,493 --> 02:36:36,552 He wore a white shirt... I too wore a white shirt, 1886 02:36:36,576 --> 02:36:40,618 and both look similar... but there is a difference. 1887 02:36:42,659 --> 02:36:45,534 This one has a half-inch stamp. Look... 1888 02:36:46,743 --> 02:36:47,743 Yes Sir... 1889 02:36:48,243 --> 02:36:49,368 That is a brand. 1890 02:36:50,993 --> 02:36:52,177 You know what brand is right. 1891 02:36:52,201 --> 02:36:53,201 Yes Sir. 1892 02:36:54,201 --> 02:36:58,118 In Malayalam, you call it (SURNAME) vittela per... 1893 02:36:58,951 --> 02:36:59,951 No sir. 1894 02:37:00,701 --> 02:37:01,677 Veetu Peru. 1895 02:37:01,701 --> 02:37:02,701 No Sir. 1896 02:37:03,326 --> 02:37:04,326 Veeti peru (SURNAME)... 1897 02:37:04,576 --> 02:37:05,576 Yes sir. 1898 02:37:05,784 --> 02:37:07,534 It is like a surname... 1899 02:37:09,118 --> 02:37:11,909 It means a stamp that tells who manufactured this... 1900 02:37:13,076 --> 02:37:16,076 who gave birth. 1901 02:37:19,534 --> 02:37:22,743 This one has the stamp, 1902 02:37:24,409 --> 02:37:25,618 That's why it has value. 1903 02:37:26,868 --> 02:37:30,826 That one doesn't have hence it doesn't have value. 1904 02:37:32,909 --> 02:37:34,576 The count is right sir. 1905 02:37:35,826 --> 02:37:37,951 There is One short. 1906 02:37:41,076 --> 02:37:45,534 If we have a value, we will know the value of the other person. 1907 02:37:47,909 --> 02:37:49,701 Tell us how much money is short sir... 1908 02:37:50,034 --> 02:37:51,034 We will give 1909 02:37:51,159 --> 02:37:52,993 - Mr. Kuppu Raju... - Sir! 1910 02:37:54,034 --> 02:37:55,034 Handcuff him. 1911 02:38:04,159 --> 02:38:07,576 If I arrest you now and charge you with PD act, 1912 02:38:08,284 --> 02:38:10,260 do you know how many years you will you be jailed? 1913 02:38:10,284 --> 02:38:11,219 Three years Sir. 1914 02:38:11,243 --> 02:38:12,243 Three years... 1915 02:38:12,493 --> 02:38:13,868 Your wedding on the 11th, right? 1916 02:38:13,993 --> 02:38:18,951 If you go to jail now, when will you get married? 1917 02:38:20,118 --> 02:38:21,784 After three years... 1918 02:38:22,159 --> 02:38:28,159 It means I will decide when you will get married. 1919 02:38:31,284 --> 02:38:34,451 If you are married now... 1920 02:38:35,409 --> 02:38:39,701 When will your wife become pregnant... 1921 02:38:40,368 --> 02:38:42,451 After one month... 1922 02:38:43,868 --> 02:38:45,159 A man. 1923 02:38:45,826 --> 02:38:47,493 Pushpa is a man... 1924 02:38:49,618 --> 02:38:52,659 If you go to jail when will she become pregnant. 1925 02:38:57,159 --> 02:38:58,326 Are you laughing, right? 1926 02:39:01,534 --> 02:39:04,076 What? Tightening fists? 1927 02:39:05,284 --> 02:39:06,368 Getting angry? 1928 02:39:07,909 --> 02:39:08,909 Open it... open it. 1929 02:39:10,409 --> 02:39:13,034 You don't have that much luxury with police... 1930 02:39:13,201 --> 02:39:15,618 Open your hands... Open them... 1931 02:39:16,743 --> 02:39:17,743 Open them... 1932 02:39:23,701 --> 02:39:24,701 Open them... 1933 02:39:26,409 --> 02:39:27,409 Shh! 1934 02:39:27,909 --> 02:39:29,618 Did you understand what was short? 1935 02:39:33,951 --> 02:39:35,118 Hey, you guys hold on. 1936 02:39:41,659 --> 02:39:44,493 Pushpa's count never wrong. 1937 02:39:47,743 --> 02:39:50,243 Tell me what is short for you sir... 1938 02:39:51,243 --> 02:39:52,243 What? 1939 02:39:53,493 --> 02:39:56,409 What is short for you please tell me sir? 1940 02:40:05,034 --> 02:40:10,344 What is short for you please tell me sir? 1941 02:40:10,368 --> 02:40:11,368 Sir... 1942 02:40:13,451 --> 02:40:15,326 That was short. 1943 02:40:16,118 --> 02:40:24,118 I told you one short; One short right. 'Sir', was short. 1944 02:40:26,451 --> 02:40:28,951 Shouldn't say... "You should attend the wedding". 1945 02:40:29,826 --> 02:40:34,284 You should say "attend the wedding Sir". 1946 02:40:38,201 --> 02:40:39,576 - Mr. Kumar... - Sir... 1947 02:40:40,076 --> 02:40:41,159 Uncuff him. 1948 02:40:44,701 --> 02:40:45,826 Now the count is correct. 1949 02:40:46,909 --> 02:40:48,076 Bag... bag... bag... 1950 02:40:48,868 --> 02:40:53,284 From now on, along with the cash, sir also should come. 1951 02:40:55,243 --> 02:41:01,326 How much sir should take and how much you will get will be decided by sir. 1952 02:41:01,826 --> 02:41:04,368 Shekhawat sir will decide. 1953 02:41:09,826 --> 02:41:10,826 Pushpa! 1954 02:41:15,534 --> 02:41:16,993 This is my gift for your wedding. 1955 02:41:18,409 --> 02:41:20,784 Buy clothes... branded ones. 1956 02:41:23,326 --> 02:41:24,534 I gave you a gift. 1957 02:41:26,243 --> 02:41:27,618 Won't you give me a party, Pushpa? 1958 02:41:27,951 --> 02:41:29,159 Don't know why? 1959 02:41:29,659 --> 02:41:32,618 Pushpa used to do whatever Shekakavat said from then onwards. 1960 02:41:33,243 --> 02:41:34,927 He used to follow his orders religiously. 1961 02:41:34,951 --> 02:41:37,576 Never seen Pushpa bend before anyone till then. 1962 02:41:38,076 --> 02:41:40,243 This is the first time he was doing so. 1963 02:41:40,659 --> 02:41:42,951 We used to wonder why he is behaving like that. 1964 02:41:44,201 --> 02:41:48,052 That day, a little before Pushpa's wedding muhurtham, 1965 02:41:48,076 --> 02:41:49,784 Priest called for the bridegroom. 1966 02:41:51,784 --> 02:41:52,909 When we went in to call him, 1967 02:41:54,243 --> 02:41:55,243 Pushpa was not there. 1968 02:41:55,951 --> 02:41:57,511 Even his motorcycle was also not there. 1969 02:42:06,784 --> 02:42:09,201 Wow!! What is this Sir? 1970 02:42:11,826 --> 02:42:13,118 What is this Sir? 1971 02:42:13,368 --> 02:42:15,201 Never thought you have a funny side too, Sir. 1972 02:42:16,951 --> 02:42:21,201 Singing like a Romeo.. 1973 02:42:21,576 --> 02:42:26,493 But that day you scared me with a mask of a tiger. 1974 02:42:26,951 --> 02:42:28,576 Had to scare Pushpa. 1975 02:42:29,159 --> 02:42:32,701 Only then you came know how to behave with me. 1976 02:42:33,159 --> 02:42:36,618 See now we are drinking together happily. 1977 02:42:37,868 --> 02:42:38,845 Where is Pushpa? 1978 02:42:38,869 --> 02:42:41,534 Where did he go? Auspicious time is nearing.. 1979 02:42:44,618 --> 02:42:47,243 - Not able to connect. Calling him. - Call him again. 1980 02:42:48,576 --> 02:42:51,493 What Pushpa? Today is your wedding, right? 1981 02:42:52,159 --> 02:42:54,034 And you are here only. Is it ok? 1982 02:42:54,743 --> 02:42:55,743 Sir! 1983 02:42:56,326 --> 02:43:01,576 The wedding can happen. The bride will be there even if I go half an hour late. 1984 02:43:02,826 --> 02:43:10,326 But you Shekhawat Sir, gave me time to speak to you. 1985 02:43:11,409 --> 02:43:14,159 When you referred to the wedding, I remembered one thing. 1986 02:43:14,368 --> 02:43:20,951 You said, you will decide when my wife should get pregnant, and at what time she should get pregnant. 1987 02:43:22,243 --> 02:43:24,784 Why did you say that Sir? I felt very bad. 1988 02:43:26,576 --> 02:43:29,034 Tell me why did you say that Sir? 1989 02:43:29,618 --> 02:43:32,159 Why are you spoiling the party mood? 1990 02:43:32,576 --> 02:43:33,909 Why all that now. 1991 02:43:34,826 --> 02:43:35,826 It's ok sir. 1992 02:43:36,034 --> 02:43:38,659 You must have said that to hurt me. 1993 02:43:39,326 --> 02:43:40,566 That's it, right sir? Leave it. 1994 02:43:41,784 --> 02:43:42,784 But... 1995 02:43:44,493 --> 02:43:50,784 I didn't like the way you insulted my mother Sir. 1996 02:43:51,243 --> 02:43:53,409 What did I say about your mother Pushpa? 1997 02:43:54,576 --> 02:43:59,284 You know that I don't have a surname right, Sir? 1998 02:44:01,493 --> 02:44:05,385 In spite of that, you insulted me by saying who manufactured me... 1999 02:44:05,409 --> 02:44:10,701 Who gave birth. Stamp, Stamp... this... that. Right Sir? 2000 02:44:11,534 --> 02:44:13,784 What is this Pushpa? Why are you spoiling the party mood? 2001 02:44:14,493 --> 02:44:15,784 Why all that now? 2002 02:44:17,034 --> 02:44:22,284 When someone speaks about my surname, it is like insulting my birth. 2003 02:44:23,451 --> 02:44:25,659 And if someone insults my birth... 2004 02:44:27,201 --> 02:44:29,284 it is like insulting my mother. 2005 02:44:30,576 --> 02:44:35,659 Every Idiot insulted me with this from the time I was born Sir. 2006 02:44:36,159 --> 02:44:37,159 Pushpa. 2007 02:44:37,784 --> 02:44:39,385 You are drunk and speaking nonsense. 2008 02:44:39,409 --> 02:44:40,743 You are tipsy? 2009 02:44:43,409 --> 02:44:46,284 Yes Sir, I had more. 2010 02:44:47,534 --> 02:44:49,052 In that one thing is more. 2011 02:44:49,076 --> 02:44:50,076 What is it? 2012 02:44:50,826 --> 02:44:56,826 Like you, I don't know how to put in suspense saying One is more... 2013 02:44:57,409 --> 02:44:59,201 There one extra bullet in that sir. 2014 02:45:02,409 --> 02:45:03,469 In this? 2015 02:45:03,493 --> 02:45:04,552 Yes! 2016 02:45:04,576 --> 02:45:05,576 Give me! 2017 02:45:07,368 --> 02:45:09,451 One, two, three, four. 2018 02:45:10,159 --> 02:45:12,576 There are six Sir... Did you notice it? One is more. 2019 02:45:12,826 --> 02:45:14,451 That is Service revolver Pushpa. 2020 02:45:15,076 --> 02:45:16,784 It will have Six bullets only. 2021 02:45:17,909 --> 02:45:23,076 That day when I tightened my fists hearing your words, you aimed this gun at me right, Sir. 2022 02:45:23,784 --> 02:45:26,909 The bullet that had to go into this remained in this only. 2023 02:45:27,076 --> 02:45:28,076 That one is more. 2024 02:45:55,993 --> 02:45:57,659 Do you know what this is Sir? 2025 02:45:59,534 --> 02:46:02,451 This is my father's blood which is flowing in my body. 2026 02:46:04,118 --> 02:46:11,034 My father gave me this even before my brothers could snatch the surname from me. 2027 02:46:13,118 --> 02:46:15,701 No one can separate this from me. 2028 02:46:16,576 --> 02:46:21,701 This is my brand, Sir... 2029 02:46:37,201 --> 02:46:39,284 Hey, Shekhawat sir... Idiot. 2030 02:46:39,743 --> 02:46:43,451 What? Did you think I am of a brand that will get scared of bullet? 2031 02:46:44,243 --> 02:46:47,868 This brand has grown with its own attitude. 2032 02:46:48,951 --> 02:46:54,534 Do you know why Pushpa was silent that day when you said all that? 2033 02:46:55,618 --> 02:46:57,378 My mother didn't have a wedding in her life. 2034 02:46:58,368 --> 02:47:02,576 This is the first wedding happening in our house. 2035 02:47:03,784 --> 02:47:08,076 I stopped myself till this hour, thinking my mother will feel bad if anything happens. 2036 02:47:09,826 --> 02:47:12,469 Now I won't hold myself back. 2037 02:47:12,493 --> 02:47:13,534 Greetings! 2038 02:47:14,284 --> 02:47:15,534 Where is Pushpa? 2039 02:47:16,409 --> 02:47:17,409 Sir... 2040 02:47:20,993 --> 02:47:23,302 We have a special meeting with Shekhawat sir. 2041 02:47:23,326 --> 02:47:27,284 You are not understanding what you are doing. 2042 02:47:27,493 --> 02:47:30,868 What is there to understand? I'll strip you. 2043 02:47:31,368 --> 02:47:33,118 Take it off. 2044 02:47:36,534 --> 02:47:38,951 Pushpa, do you know with whom you are confronting? 2045 02:47:40,493 --> 02:47:42,284 Bhanwar Singh. 2046 02:47:42,743 --> 02:47:45,034 Bhanwar Singh Shekhawat. 2047 02:47:45,368 --> 02:47:46,409 Is it? 2048 02:47:47,159 --> 02:47:48,618 Then remove your pants also. 2049 02:47:48,909 --> 02:47:49,803 Why this? 2050 02:47:49,827 --> 02:47:56,326 Pushpa stripped Shekhawat sir's clothes and made him stand stark naked.. 2051 02:47:56,576 --> 02:47:58,743 Imagine how great feels.. 2052 02:48:00,076 --> 02:48:02,076 Take it off. 2053 02:48:33,284 --> 02:48:37,034 Did you understand now? Everyone will feel the same way when you strip them. 2054 02:48:37,659 --> 02:48:41,784 It can be Shekhawat Sir or Pushpa. 2055 02:48:42,951 --> 02:48:46,052 You don't have clothes on your body. I don't have clothes on my body. 2056 02:48:46,076 --> 02:48:48,243 But there is one difference, do you know it? 2057 02:48:48,993 --> 02:48:51,576 Pushpa started his life like this. 2058 02:48:52,326 --> 02:48:55,784 Do you know what was his range when he was a coolie? 2059 02:49:01,118 --> 02:49:02,701 This was his range. 2060 02:49:03,451 --> 02:49:06,409 The range that was then is the same now. 2061 02:49:06,618 --> 02:49:10,094 See, If I go on the road like this also, they will call me Pushpa. 2062 02:49:10,118 --> 02:49:14,201 If you go on the road like this without a police uniform... 2063 02:49:14,409 --> 02:49:17,368 Even your dog won't recognize you. 2064 02:49:19,284 --> 02:49:23,534 Brand is not in the clothes you wear. It is in your living. 2065 02:49:28,368 --> 02:49:29,826 Hey Shekhawat Sir... 2066 02:49:30,159 --> 02:49:31,909 please keep this in your mind. 2067 02:49:32,993 --> 02:49:36,635 The load that has to go will go and the money 'has to come will keep coming. 2068 02:49:36,659 --> 02:49:38,284 You won't get a rupee. 2069 02:49:39,076 --> 02:49:43,159 You will have just the uniform on your body but you won't have work to do. 2070 02:49:43,951 --> 02:49:49,784 You will only have 'Sir'. I will remove everything else. 2071 02:49:50,368 --> 02:49:51,534 See you. 2072 02:50:10,701 --> 02:50:12,909 (SANSKRIT SLOKA) 2073 02:50:56,243 --> 02:50:58,368 Sorry, Sir... Your dog is not recognising you. 2074 02:50:58,659 --> 02:51:00,076 Hey, keep quiet. 2075 02:51:16,076 --> 02:51:17,076 What, dear? 2076 02:51:17,493 --> 02:51:19,534 What is this attire? Why did you come like this? 2077 02:51:39,451 --> 02:51:40,451 Sir! 2078 02:51:41,618 --> 02:51:44,618 Someone thought Pushpa means flower. 2079 02:51:49,159 --> 02:51:51,618 I showed him that Pushpa means fire. 2080 02:51:52,284 --> 02:51:54,701 Ok. It's all over, right? 2081 02:51:57,868 --> 02:51:59,659 Just started. 2082 02:52:00,701 --> 02:52:01,701 What happened sir? 2083 02:52:03,576 --> 02:52:04,868 Pushpa! 2084 02:52:10,034 --> 02:52:12,076 Whoever comes... 2085 02:52:14,243 --> 02:52:15,993 Will not budge. 161276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.