Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,303 --> 00:00:16,303
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:01:19,371 --> 00:01:22,875
My, uh, flatmate, she's sort of brilliant.
3
00:01:23,959 --> 00:01:24,960
[clubber 1 grunts]
4
00:01:27,462 --> 00:01:30,507
[clubber 1] Would you like a whiskey
with your coffee?
5
00:01:30,591 --> 00:01:33,552
- [clubber 2] Yeah.
- I think I have some somewhere.
6
00:01:33,635 --> 00:01:35,554
- [clubber 2] Hi. You all right?
- [grunts]
7
00:01:37,598 --> 00:01:39,016
Do you, um…
8
00:01:39,850 --> 00:01:41,810
Do you usually work
until 3:00 in the morning?
9
00:01:41,894 --> 00:01:43,645
Different biorhythms.
10
00:01:43,729 --> 00:01:44,897
[stammers] You what?
11
00:01:45,564 --> 00:01:49,443
I've changed my internal clock.
I-I'm doing 21-hour days.
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,154
So… I-I don't… [stammers] …I don't get it.
13
00:01:52,863 --> 00:01:54,114
[ticking stops]
14
00:01:54,198 --> 00:01:56,825
Uh, term is eight weeks, 56 days.
15
00:01:56,909 --> 00:01:58,660
It's not enough time for me
to finish my thesis.
16
00:01:58,744 --> 00:02:05,542
But if I make each day last 21 hours,
then I get a whole extra week.
17
00:02:05,626 --> 00:02:06,502
[whispering] Right.
18
00:02:07,294 --> 00:02:10,589
Means I end up eating breakfast
when you're about to go to sleep.
19
00:02:10,672 --> 00:02:12,382
- [clubber 1] I did warn you.
- Hmm.
20
00:02:13,133 --> 00:02:14,843
Okay. Well, um…
21
00:02:14,927 --> 00:02:18,055
[clicks tongue] Yeah, good luck
with whatever it is you're writing.
22
00:02:18,138 --> 00:02:19,640
Proof of my theorem.
23
00:02:20,349 --> 00:02:21,266
[whispering] Right.
24
00:02:21,350 --> 00:02:23,227
- Night, Safiya. [chuckles]
- Oh.
25
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
[door closes]
26
00:02:26,855 --> 00:02:28,857
[clock ticking]
27
00:03:49,479 --> 00:03:51,773
[gulls squawking]
28
00:04:05,662 --> 00:04:07,664
[floorboards creaking]
29
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
I need your help.
30
00:04:33,649 --> 00:04:34,816
[door closes]
31
00:04:34,900 --> 00:04:36,026
Are you here alone?
32
00:04:36,109 --> 00:04:37,611
Uh-huh. My parents are away.
33
00:04:38,403 --> 00:04:40,739
- Mmm.
- What happened? You okay?
34
00:04:43,659 --> 00:04:46,203
Listen, I'm gonna need you
to run to the store for me, okay?
35
00:04:46,787 --> 00:04:48,580
- You don't want to go home?
- I can't.
36
00:04:51,375 --> 00:04:52,501
All right. Um…
37
00:04:58,340 --> 00:05:00,384
Write me a list and I'll go.
38
00:05:00,467 --> 00:05:01,552
[speaks French]
39
00:05:19,278 --> 00:05:22,155
[in English] It's bullshit.
You're better than that, Safiya.
40
00:05:28,662 --> 00:05:30,789
[Nield] Hey. It's Stephen.
41
00:05:31,582 --> 00:05:33,250
From the institute.
42
00:05:34,042 --> 00:05:35,878
Just hear me out, will you?
43
00:05:36,420 --> 00:05:37,754
You're a number theorist, right?
44
00:05:37,838 --> 00:05:39,339
It's an important area for us.
45
00:05:39,423 --> 00:05:40,591
Cryptography.
46
00:05:40,674 --> 00:05:41,967
Genus theory.
47
00:05:42,050 --> 00:05:45,387
Look, what happened
to Robert Mallinder, it was a tragedy.
48
00:05:46,305 --> 00:05:47,347
It was.
49
00:05:48,557 --> 00:05:51,518
And with Ray Osborne's illness
now progressing--
50
00:05:51,602 --> 00:05:52,895
You know Osborne?
51
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
Edward, we're a research institute
in Cambridge.
52
00:05:55,689 --> 00:05:56,982
We know all the stars.
53
00:05:57,065 --> 00:05:59,276
Past, present, future.
54
00:06:00,819 --> 00:06:03,947
You're gonna need
someone new to guide you.
55
00:06:05,365 --> 00:06:06,950
We were rather hoping it might be us.
56
00:06:10,329 --> 00:06:13,415
You won't find a more substantial
endowment on either side of the Atlantic.
57
00:06:14,917 --> 00:06:16,543
[Nield] Kaplar Institute.
58
00:06:16,627 --> 00:06:17,836
Privately funded.
59
00:06:17,920 --> 00:06:18,962
Fostering talent.
60
00:06:21,048 --> 00:06:23,467
Leave the world in a better place
than we found it, eh?
61
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
[chuckles]
62
00:06:29,306 --> 00:06:30,599
You can stay in Cambridge.
63
00:06:31,975 --> 00:06:35,395
Finish your opus, whatever that may be.
64
00:06:37,397 --> 00:06:38,941
We'll look after you.
65
00:06:40,817 --> 00:06:42,027
Take all the time you need.
66
00:06:42,528 --> 00:06:43,529
You got my card.
67
00:06:55,999 --> 00:06:57,084
[clock ticking]
68
00:07:02,381 --> 00:07:04,800
[door unlocks, opens]
69
00:07:06,844 --> 00:07:07,845
[clubber 1] Come on.
70
00:07:08,428 --> 00:07:10,848
- Uh, Soph, uh. Please.
- No. No. No, no.
71
00:07:10,931 --> 00:07:14,351
Saf, you have been working on
that ridiculous schedule of yours
72
00:07:14,434 --> 00:07:15,561
for months now.
73
00:07:16,103 --> 00:07:19,106
Come on. The work is over.
We are celebrating.
74
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Where's Mr. Mallinder?
75
00:07:24,027 --> 00:07:26,280
- Robert has gone.
- What do you mean gone?
76
00:07:27,865 --> 00:07:29,157
Gone as in left me.
77
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
Gone as in it's over between us.
78
00:07:31,743 --> 00:07:34,371
Bastard. Are you okay?
79
00:07:34,955 --> 00:07:35,956
Yeah.
80
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
Is this it?
81
00:07:42,462 --> 00:07:43,630
Mm-hmm.
82
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
My finished thesis.
83
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
[Soph blows]
84
00:07:50,679 --> 00:07:52,639
Is there any point
in me trying to read this?
85
00:07:52,723 --> 00:07:54,766
- [chuckles] No.
- [laughs]
86
00:07:59,897 --> 00:08:00,939
What happened?
87
00:08:02,858 --> 00:08:04,902
He didn't like my work.
88
00:08:05,485 --> 00:08:06,862
Huh?
89
00:08:06,945 --> 00:08:08,030
No, seriously.
90
00:08:08,572 --> 00:08:09,573
That's why.
91
00:08:09,656 --> 00:08:11,992
He thinks I should
just stop all of this primes nonsense
92
00:08:12,075 --> 00:08:15,454
and he said that I shouldn't
show it to anyone. Let alone publish it.
93
00:08:16,246 --> 00:08:19,249
- Why? Why would he do that? He loves you.
- [scoffs, chuckles]
94
00:08:19,333 --> 00:08:23,587
He wanted me to abandon it,
but he knows I would never do that.
95
00:08:27,132 --> 00:08:28,342
[sighs]
96
00:08:35,432 --> 00:08:36,933
[sighing]
97
00:08:58,622 --> 00:08:59,623
Thanks.
98
00:08:59,706 --> 00:09:00,707
Pleasure.
99
00:09:18,934 --> 00:09:20,018
[phone chimes]
100
00:09:26,775 --> 00:09:28,235
[line ringing]
101
00:09:33,615 --> 00:09:35,325
- [Alex] Yeah?
- Alex, it's Taylah.
102
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Taylah, where are you?
103
00:09:36,493 --> 00:09:38,203
Just listen to me.
The unit's been corrupted.
104
00:09:38,704 --> 00:09:40,706
Someone killed Olson
and they tried to kill me too.
105
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
Okay? It's got to be something
that we've seen.
106
00:09:42,416 --> 00:09:44,334
- Wait, T-Taylah--
- Someone is wiping out our unit
107
00:09:44,418 --> 00:09:46,962
and I need you to get me
access to the files as soon as possible.
108
00:09:47,045 --> 00:09:48,547
- I need to know what's going on.
- [knocking on door]
109
00:09:48,630 --> 00:09:50,340
- Someone hacked our communications.
- Taylah--
110
00:09:50,424 --> 00:09:51,800
Okay? Someone must
have been listening to us.
111
00:09:51,884 --> 00:09:53,677
Hold on, someone's at the door.
112
00:09:54,219 --> 00:09:56,305
No. Do… Alex, don't answer it.
Just go around the back.
113
00:09:56,388 --> 00:09:57,681
- Hello?
- Alex!
114
00:09:57,764 --> 00:09:59,600
Yeah, who… who are you guys?
115
00:10:00,601 --> 00:10:02,603
[Alex grunting]
116
00:10:04,229 --> 00:10:05,314
[stammers]
117
00:10:05,397 --> 00:10:06,690
- [line beeps]
- [pants]
118
00:10:19,912 --> 00:10:21,246
I thought you'd want food.
119
00:10:22,247 --> 00:10:24,791
- Real food, I mean.
- [chuckles] Thanks. Uh…
120
00:10:24,875 --> 00:10:26,418
I don't… I don't want
to put you out though.
121
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
[chuckles]
122
00:10:33,467 --> 00:10:35,552
I, um, like you, Taylah.
123
00:10:36,970 --> 00:10:38,472
I think you know that.
124
00:10:39,431 --> 00:10:41,183
Yeah, I picked up on it.
125
00:10:41,266 --> 00:10:42,267
[chuckles]
126
00:10:45,395 --> 00:10:47,940
Do you want to tell me what happened?
127
00:10:48,023 --> 00:10:49,066
Uh.
128
00:10:49,942 --> 00:10:51,985
Maybe over a drink?
129
00:10:52,069 --> 00:10:53,445
Yeah. Okay.
130
00:10:53,529 --> 00:10:54,696
Um, wine?
131
00:10:55,447 --> 00:10:57,324
- Sure.
- Okay. Red? White?
132
00:10:57,407 --> 00:10:59,243
Um, whatever you want.
133
00:10:59,326 --> 00:11:00,369
Okay.
134
00:11:01,954 --> 00:11:03,622
[Denis] Some Pouilly-Fumé?
What do you think?
135
00:11:09,711 --> 00:11:10,712
[car beeps]
136
00:11:14,675 --> 00:11:15,676
Taylah?
137
00:11:19,972 --> 00:11:21,431
[engine starts]
138
00:11:24,643 --> 00:11:26,645
[bell tolling]
139
00:11:37,948 --> 00:11:40,909
How can someone like Safiya Zamil
make such obvious errors?
140
00:11:44,204 --> 00:11:45,205
Professor.
141
00:11:46,373 --> 00:11:47,374
Safiya Zamil?
142
00:11:47,457 --> 00:11:51,712
Do you remember? You… You gave me
permission to look at her old papers.
143
00:11:51,795 --> 00:11:53,005
Her rough work?
144
00:11:53,088 --> 00:11:55,674
In case it would help me
retrace my own workings.
145
00:11:56,675 --> 00:11:57,801
[smacks lips]
146
00:11:58,719 --> 00:12:00,846
The powers of three are never even.
147
00:12:00,929 --> 00:12:03,307
Multiply an odd number by itself,
the answer is always odd.
148
00:12:03,390 --> 00:12:04,474
Of course.
149
00:12:07,603 --> 00:12:09,730
Why has she put that the answer's two?
150
00:12:09,813 --> 00:12:11,899
Well, exactly. And-And she's done
it again here. Look.
151
00:12:11,982 --> 00:12:16,695
[stammers] "Two N-squared
minus one is square. N equals six."
152
00:12:17,738 --> 00:12:19,489
She's crossed out the right answer
and altered it.
153
00:12:19,573 --> 00:12:23,285
It's like… It's like she deliberately
wanted it to be wrong.
154
00:12:24,578 --> 00:12:26,538
It happens again, and again, and again.
155
00:12:26,622 --> 00:12:29,416
It's, uh…
I made a list of all her mistakes.
156
00:12:32,169 --> 00:12:33,712
A sequence?
157
00:12:35,130 --> 00:12:38,842
I think so, but I can't find it.
158
00:12:42,429 --> 00:12:44,306
Well, we'll just have to ask her.
159
00:12:50,771 --> 00:12:51,855
What is it, Ed?
160
00:12:54,149 --> 00:12:56,735
[clears throat, sighs]
161
00:13:00,614 --> 00:13:02,950
Safiya's dead, Professor.
162
00:13:05,494 --> 00:13:07,496
A long time ago now.
163
00:13:09,665 --> 00:13:10,958
She took her own life.
164
00:13:12,417 --> 00:13:13,502
No.
165
00:13:15,420 --> 00:13:16,588
But that's awful.
166
00:13:19,132 --> 00:13:20,133
Awful.
167
00:13:22,094 --> 00:13:23,136
Why?
168
00:13:25,305 --> 00:13:26,974
Why, Edward?
169
00:13:29,852 --> 00:13:32,521
[clock ticking]
170
00:13:36,650 --> 00:13:38,485
Uh… Move it up here.
171
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
Take a two. [mutters]
172
00:13:45,659 --> 00:13:47,828
- [door opens]
- Uh, multiply.
173
00:13:55,586 --> 00:13:57,546
- Uh, six…
- [Soph] Saf, what…
174
00:13:57,629 --> 00:13:59,631
- Six… [muttering]
- This is a solicitor's letter.
175
00:13:59,715 --> 00:14:01,008
[sighs]
176
00:14:01,091 --> 00:14:03,218
Sounds very threatening.
177
00:14:04,261 --> 00:14:06,221
- What do they want from you?
- What do you think?
178
00:14:06,305 --> 00:14:07,931
They want my thesis.
179
00:14:08,015 --> 00:14:10,058
They're not gonna have it.
180
00:14:12,144 --> 00:14:16,732
[whispering] Put it there.
Or there. Yeah. Two.
181
00:14:16,815 --> 00:14:18,317
- Two--
- Is this thing playing up?
182
00:14:21,528 --> 00:14:23,197
Why've you ripped the cover off?
183
00:14:24,156 --> 00:14:25,157
[Safiya grunts]
184
00:14:47,304 --> 00:14:49,640
- Hey, give me that.
- Jesus.
185
00:14:50,516 --> 00:14:52,059
Saf, what's wrong?
186
00:15:03,654 --> 00:15:05,781
[Ed] What are you trying to say, Safiya?
187
00:15:05,864 --> 00:15:08,825
- Just writing shit.
- Talking to yourself again?
188
00:15:10,452 --> 00:15:12,579
[exhales] Tragic.
189
00:15:12,663 --> 00:15:15,457
- [chuckles]
- [chuckles] My round?
190
00:15:15,541 --> 00:15:17,125
[sighs]
191
00:15:17,209 --> 00:15:19,044
Do you know, I think I'd rather
just get out of here.
192
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Okay.
193
00:15:36,311 --> 00:15:38,480
I need to tell my dad about college.
194
00:15:40,691 --> 00:15:44,319
Hey, if you take this money
from the institute,
195
00:15:44,903 --> 00:15:46,697
you can just tell him that instead.
196
00:15:47,614 --> 00:15:49,950
"Yeah, I-I got kicked out of university
197
00:15:50,033 --> 00:15:54,371
but it's okay because someone else
wants to make me rich."
198
00:15:54,454 --> 00:15:55,831
[chuckles]
199
00:15:55,914 --> 00:15:57,291
Yeah, he wouldn't care.
200
00:15:59,585 --> 00:16:00,627
What?
201
00:16:00,711 --> 00:16:02,754
Don't your parents want you to do well?
202
00:16:04,715 --> 00:16:07,092
My mum did. But he…
203
00:16:07,968 --> 00:16:10,179
he's just always
wanted me to be more like him.
204
00:16:12,890 --> 00:16:16,185
We don't really communicate or connect.
205
00:16:19,062 --> 00:16:20,856
He's not a bad guy. We just…
206
00:16:21,815 --> 00:16:25,027
We don't intersect.
207
00:16:25,819 --> 00:16:26,820
[Adam] Hmm.
208
00:16:30,490 --> 00:16:31,533
What about your mum?
209
00:16:34,661 --> 00:16:36,288
[inhales deeply]
210
00:16:36,371 --> 00:16:38,165
She died when I was 16.
211
00:16:40,375 --> 00:16:41,376
[smacks lips]
212
00:16:42,252 --> 00:16:44,796
[inhales deeply, sighs]
213
00:16:44,880 --> 00:16:46,840
Jesus, Ed. I'm… I'm so sorry.
214
00:16:49,051 --> 00:16:50,093
[Ed] Mmm.
215
00:16:51,553 --> 00:16:52,971
The universe is cruel.
216
00:16:58,060 --> 00:17:00,562
- [clicks tongue] Dad's got two boys now.
- Hmm?
217
00:17:00,646 --> 00:17:01,772
Decent kids.
218
00:17:07,236 --> 00:17:09,363
Maybe he tried harder the second time.
219
00:17:09,445 --> 00:17:10,571
[breathes deeply]
220
00:17:11,949 --> 00:17:12,950
[sighs]
221
00:17:22,000 --> 00:17:23,585
[water running]
222
00:17:23,669 --> 00:17:25,378
[sighs]
223
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
[gulps]
224
00:17:31,802 --> 00:17:33,053
[Ed inhales deeply]
225
00:17:34,221 --> 00:17:35,722
They're watching me.
226
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
Following me.
227
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
Who?
228
00:17:40,978 --> 00:17:41,979
Kaplar.
229
00:17:43,063 --> 00:17:45,607
The people whose money
you think I should take.
230
00:17:50,487 --> 00:17:51,572
[sighs]
231
00:18:09,590 --> 00:18:11,717
[chattering]
232
00:18:16,972 --> 00:18:18,682
[speaks Arabic]
233
00:18:18,765 --> 00:18:20,475
[speaks Arabic, chuckles]
234
00:18:20,559 --> 00:18:23,854
[all speaking Arabic]
235
00:18:39,244 --> 00:18:40,412
[speaks Arabic]
236
00:18:49,379 --> 00:18:50,589
Dr. Nathoo?
237
00:18:50,672 --> 00:18:52,841
- Ah. Hey.
- Akram Nizar.
238
00:18:52,925 --> 00:18:55,135
Baghdad Department
of Culture and Antiquities.
239
00:18:55,219 --> 00:18:56,220
Yeah.
240
00:18:56,303 --> 00:18:58,180
Andrea said to expect you.
241
00:18:58,263 --> 00:19:00,390
Yeah. [stammers] Look, she sends her best.
242
00:19:00,474 --> 00:19:02,851
Um, obviously she would
have loved to be here. But…
243
00:19:02,935 --> 00:19:04,144
Yeah.
244
00:19:04,228 --> 00:19:06,313
- Tragedy for her.
- Awful. Awful.
245
00:19:08,106 --> 00:19:09,983
- Hey.
- Hassan Kasem. Structural engineer.
246
00:19:10,067 --> 00:19:13,237
Okay. So you're here to make sure
the place doesn't fall down on top of us.
247
00:19:13,737 --> 00:19:15,447
- Well, I can't promise. [chuckles]
- [chuckles]
248
00:19:15,531 --> 00:19:18,534
But… But yes,
I'm here for everyone's safety.
249
00:19:18,617 --> 00:19:20,244
- Okay.
- [Akram] Bogdan.
250
00:19:21,495 --> 00:19:23,455
- [Charan] Uh…
- Head of security.
251
00:19:23,539 --> 00:19:24,540
Right.
252
00:19:27,000 --> 00:19:28,669
- Shall we?
- Yeah, sure.
253
00:19:33,173 --> 00:19:34,383
[Akram] Follow me, please.
254
00:19:40,472 --> 00:19:41,849
Doctor, watch your step.
255
00:19:42,975 --> 00:19:44,184
You can leave it here.
256
00:20:02,494 --> 00:20:03,704
[Akram] So what do you think?
257
00:20:06,290 --> 00:20:09,001
Magnificent, isn't it?
258
00:20:16,258 --> 00:20:17,384
[gasps]
259
00:20:20,345 --> 00:20:23,807
[Charan] I have to tell Andrea.
It's incredible.
260
00:20:33,692 --> 00:20:37,446
[Alderman speaking Latin]
261
00:20:40,282 --> 00:20:41,366
Amen.
262
00:20:41,450 --> 00:20:42,492
[all] Amen.
263
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
Professor,
264
00:20:46,747 --> 00:20:49,082
- would you like to slip along to the end…
- Ah, yes.
265
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
- so that I can invite…
- Yes, of course.
266
00:20:53,420 --> 00:20:55,088
Over here. Sit with me.
267
00:21:00,511 --> 00:21:03,305
[speaks Latin]
268
00:21:03,388 --> 00:21:04,723
How about in English?
269
00:21:05,432 --> 00:21:06,517
Horace.
270
00:21:07,226 --> 00:21:08,894
Commending the brave.
271
00:21:13,815 --> 00:21:15,442
[bell chimes]
272
00:21:18,695 --> 00:21:20,864
[chattering]
273
00:21:31,792 --> 00:21:33,585
[Andrea] I'm not sure, because…
274
00:21:34,920 --> 00:21:40,175
Honestly, the madness
of the act itself aside…
275
00:21:42,594 --> 00:21:47,933
there's not a moment since he died
that I don't feel he was a mystery.
276
00:21:50,352 --> 00:21:52,354
I mean, you weren't worried
about him, were you?
277
00:21:53,981 --> 00:21:58,068
Being a master of college,
everyone assumes you're some sort of guru.
278
00:21:58,610 --> 00:22:00,946
I'm as confused as everybody.
279
00:22:02,030 --> 00:22:04,658
Sometimes there are no answers.
280
00:22:07,995 --> 00:22:12,833
The dean was thinking of having
a little college memorial service.
281
00:22:13,584 --> 00:22:16,253
Not a wake, of course.
282
00:22:17,838 --> 00:22:18,672
A celebration.
283
00:22:18,755 --> 00:22:22,426
Well, it will have to wait
until I'm back from Baghdad.
284
00:22:26,972 --> 00:22:28,515
I love my work, James.
285
00:22:30,684 --> 00:22:33,854
And this might actually be
the House of Wisdom.
286
00:22:35,814 --> 00:22:40,194
If I don't go see it for myself,
I will end up a very bitter woman.
287
00:22:41,486 --> 00:22:43,197
And none of us want that, do we?
288
00:22:44,323 --> 00:22:45,532
[chuckles] No.
289
00:22:46,909 --> 00:22:48,202
Of course not.
290
00:22:48,952 --> 00:22:53,040
You know how much
I admire your work. You must go.
291
00:23:30,536 --> 00:23:33,121
[yelps, grunting]
292
00:23:34,039 --> 00:23:35,249
[assailant] Grab the bag.
293
00:23:35,332 --> 00:23:37,501
- [Ed grunting] No! Get off me!
- [assailant] Give me the bag.
294
00:23:37,584 --> 00:23:40,295
[grunting]
295
00:23:41,046 --> 00:23:43,465
[Ed inhales deeply, coughs]
296
00:23:44,383 --> 00:23:45,509
[panting]
297
00:23:45,592 --> 00:23:46,468
[grunts]
298
00:23:46,552 --> 00:23:49,429
[coughing, gasping]
299
00:23:55,018 --> 00:23:57,521
[coughs, spits]
300
00:24:28,552 --> 00:24:31,555
[rain pattering]
301
00:24:38,729 --> 00:24:40,480
Hey. Look at that.
302
00:24:41,440 --> 00:24:43,275
It could almost be an act of God.
303
00:24:44,484 --> 00:24:46,862
The damage from the explosion, I mean.
304
00:24:47,654 --> 00:24:51,074
If the explosion had been
just inches from where it was,
305
00:24:51,950 --> 00:24:53,493
the whole structure might have come down.
306
00:24:54,286 --> 00:24:55,454
[Akram] But here it is.
307
00:24:55,537 --> 00:24:56,622
Almost untouched.
308
00:24:56,705 --> 00:24:58,207
It's remarkable, really.
309
00:24:58,290 --> 00:24:59,291
[Akram] Oh, yeah.
310
00:25:02,085 --> 00:25:04,880
[Hassan sighs]
Perhaps it wanted to be found.
311
00:25:10,260 --> 00:25:12,012
- [Bogdan] Nizar.
- [Charan stammers]
312
00:25:30,572 --> 00:25:33,575
[vendors clamoring]
313
00:25:51,760 --> 00:25:53,053
[in Arabic] D'you wanna kiss?
314
00:25:53,136 --> 00:25:54,429
Queerboy.
315
00:25:54,513 --> 00:25:55,848
[exclaims]
316
00:25:56,473 --> 00:25:57,724
[kisses]
317
00:25:58,725 --> 00:25:59,768
[spits]
318
00:26:01,144 --> 00:26:02,646
- [laughing]
- [knocks on door]
319
00:26:07,860 --> 00:26:09,236
- [harasser exclaims]
- [speaks Arabic]
320
00:26:14,491 --> 00:26:16,410
["Al Remmaneh" playing]
321
00:26:46,064 --> 00:26:46,899
[in English] Hey.
322
00:26:48,275 --> 00:26:49,318
Brave of you to come.
323
00:26:49,401 --> 00:26:51,278
Well, it's brave of you to ask me.
324
00:26:52,321 --> 00:26:53,947
You don't know
what this meeting is about yet.
325
00:26:55,407 --> 00:26:57,910
Something dangerous is happening.
326
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
What?
327
00:27:02,789 --> 00:27:04,082
I need to show you something.
328
00:27:06,877 --> 00:27:10,339
I don't know who to trust with this,
but something is going on at the site.
329
00:27:17,554 --> 00:27:18,388
[Ed sighs]
330
00:27:18,472 --> 00:27:22,768
Excuse me, but if you're not gonna drink,
can you go and not drink somewhere else?
331
00:27:23,435 --> 00:27:24,520
I'll get another one.
332
00:27:32,194 --> 00:27:34,738
- [sighs] Same again.
- Yeah, sure.
333
00:27:46,416 --> 00:27:47,459
Thanks.
334
00:27:53,590 --> 00:27:55,634
So what have you tried?
Differences, ratios?
335
00:27:57,135 --> 00:27:58,136
It's okay.
336
00:27:58,679 --> 00:27:59,805
Got it all right here.
337
00:28:01,557 --> 00:28:02,724
You need to delete that.
338
00:28:04,184 --> 00:28:05,185
I may.
339
00:28:06,144 --> 00:28:07,813
- What's the work, Ed?
- Don't call me Ed.
340
00:28:08,981 --> 00:28:11,024
[stammers] How do you know my name?
341
00:28:11,525 --> 00:28:13,151
You'd be surprised with what I know.
342
00:28:14,236 --> 00:28:16,280
Like, I know you got mugged
the other night.
343
00:28:17,531 --> 00:28:18,532
Now sit.
344
00:28:24,079 --> 00:28:25,706
So what'd those guys take off you?
345
00:28:26,498 --> 00:28:28,959
It wasn't money, was it?
It wasn't your phone.
346
00:28:29,459 --> 00:28:31,920
I need to know what work you're doing
because that's what they wanted,
347
00:28:32,004 --> 00:28:33,547
and that's what they took from you.
348
00:28:33,630 --> 00:28:34,965
It wasn't my work they took.
349
00:28:39,970 --> 00:28:40,971
Who are you?
350
00:28:41,847 --> 00:28:45,017
[sighs, chuckles]
351
00:28:46,393 --> 00:28:49,146
The same people
who came after you came after me.
352
00:28:50,230 --> 00:28:52,774
They tried to kill me.
So they're not playing around.
353
00:28:54,067 --> 00:28:56,570
And until I work out what's going on,
you're all I've got.
354
00:28:57,946 --> 00:28:59,656
- Hey, I want to help you.
- I don't need help.
355
00:28:59,740 --> 00:29:00,908
Yes, you do.
356
00:29:00,991 --> 00:29:02,784
Trust me, you do.
357
00:29:04,036 --> 00:29:05,204
Now, what is this?
358
00:29:05,287 --> 00:29:07,414
Whatever it is, it's valuable to someone.
359
00:29:10,375 --> 00:29:11,752
- It's from a student.
- Great.
360
00:29:12,377 --> 00:29:14,004
- Do they have a name?
- They're dead.
361
00:29:15,839 --> 00:29:16,673
Huh.
362
00:29:20,886 --> 00:29:22,429
Well, are you sure it's math?
363
00:29:23,430 --> 00:29:25,807
It's a sequence of numbers.
Of course it's maths.
364
00:29:25,891 --> 00:29:27,684
Well, can't a number just be a number?
365
00:29:28,852 --> 00:29:34,358
[chuckles] Like, I don't know…
Like a… a menu in a Chinese restaurant?
366
00:29:34,441 --> 00:29:36,109
It's 11 digits long.
367
00:29:36,193 --> 00:29:37,236
It could be a long menu.
368
00:29:44,451 --> 00:29:45,494
[whispering] Long menu.
369
00:29:48,872 --> 00:29:50,749
- Thanks.
- I'm coming with you.
370
00:29:53,293 --> 00:29:55,462
[clock ticking]
371
00:29:55,546 --> 00:29:57,464
[breathing shakily]
372
00:30:45,429 --> 00:30:46,555
[Ed] There's our sequence.
373
00:31:25,552 --> 00:31:26,803
[Taylah] Got it.
374
00:31:39,483 --> 00:31:41,818
- [worker speaks Arabic]
- [Charan speaks Arabic]
375
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
[Akram] Dr. Nathoo.
376
00:31:49,952 --> 00:31:51,245
[panting]
377
00:31:51,328 --> 00:31:52,412
[Akram] Everything all right?
378
00:31:52,496 --> 00:31:54,081
[Charan] Well, actually, um, no.
379
00:31:54,164 --> 00:31:57,709
[coughs] No, I'm-I'm concerned
about the stability of the site.
380
00:31:59,211 --> 00:32:00,629
The department have signed off on it.
381
00:32:00,712 --> 00:32:02,798
Right, okay. But, I mean, where is Hassan?
382
00:32:02,881 --> 00:32:04,591
You know, where's…
where is the structural engineer?
383
00:32:04,675 --> 00:32:07,636
'Cause there's meant to be someone here
at all times, so…
384
00:32:09,471 --> 00:32:11,223
You know, I heard that
there's been some disagreement
385
00:32:11,306 --> 00:32:12,891
about the source of the explosion.
386
00:32:13,392 --> 00:32:14,560
[Bogdan] Okay, okay.
387
00:32:14,643 --> 00:32:16,562
Doctor, you listen to me carefully.
388
00:32:17,145 --> 00:32:21,900
If our assurances mean nothing to you,
then perhaps you need to leave.
389
00:32:24,820 --> 00:32:25,821
[scoffs]
390
00:32:26,655 --> 00:32:28,490
[Charan]
Then I'll follow up on this myself.
391
00:32:56,059 --> 00:32:57,102
[speaks Arabic]
392
00:32:57,769 --> 00:32:59,313
Oh. Ah.
393
00:33:00,147 --> 00:33:01,356
[speaks Arabic]
394
00:33:01,440 --> 00:33:04,484
Um, I-I'm-I'm looking for Hassan Kasem.
395
00:33:04,568 --> 00:33:05,861
Do you speak English?
396
00:33:07,529 --> 00:33:09,448
[stammers] We work together.
397
00:33:09,531 --> 00:33:10,908
My name's Charan.
398
00:33:10,991 --> 00:33:12,910
The office gave me his address.
399
00:33:13,785 --> 00:33:14,786
What do you want?
400
00:33:15,287 --> 00:33:17,623
Well, I was hoping to speak to him.
He didn't come to work yesterday.
401
00:33:18,624 --> 00:33:20,292
He hasn't been here.
I don't know where he is.
402
00:33:20,375 --> 00:33:23,170
When he comes home,
could you ask him… I… Sor…
403
00:33:47,611 --> 00:33:49,947
[sighs]
404
00:33:50,030 --> 00:33:53,575
There's nothing here.
There's no notes. No clues, nothing.
405
00:33:54,076 --> 00:33:55,661
What? Wait, let me see.
406
00:33:57,955 --> 00:33:59,623
Not until you tell me what you do.
407
00:34:02,000 --> 00:34:03,001
Um…
408
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
NSA.
409
00:34:06,797 --> 00:34:08,966
The US National Security Agency.
410
00:34:09,632 --> 00:34:10,551
Surveillance.
411
00:34:11,635 --> 00:34:12,636
Bullshit.
412
00:34:14,221 --> 00:34:16,181
[Taylah] Wait, so where have you looked?
413
00:34:16,264 --> 00:34:18,016
Everywhere. The whole thing.
414
00:34:19,226 --> 00:34:20,518
[Ed sighs]
415
00:34:27,400 --> 00:34:28,235
Okay.
416
00:34:28,860 --> 00:34:29,862
That's her handwriting.
417
00:34:30,737 --> 00:34:31,737
Whose?
418
00:34:32,364 --> 00:34:33,364
Safiya Zamil.
419
00:34:34,241 --> 00:34:36,076
The girl whose work those guys stole.
420
00:34:40,956 --> 00:34:44,376
"Proof is the idol
before whom we all kneel.
421
00:34:45,960 --> 00:34:47,545
Proof is everything in life.
422
00:34:49,422 --> 00:34:52,259
- Proof that we are loved."
- Proof that we are loved.
423
00:34:54,636 --> 00:34:56,054
That we're desired.
424
00:34:56,138 --> 00:34:57,139
"Needed."
425
00:35:00,309 --> 00:35:01,393
"So here's mine."
426
00:35:04,354 --> 00:35:07,691
Proof of what is happening…
427
00:35:07,774 --> 00:35:08,859
"…to me."
428
00:35:09,735 --> 00:35:10,736
What?
429
00:35:11,486 --> 00:35:14,156
[alarm bell ringing]
430
00:35:14,907 --> 00:35:15,908
Is that a test?
431
00:35:16,533 --> 00:35:17,784
I don't think so.
432
00:35:17,868 --> 00:35:20,329
But… How often does that happen?
433
00:35:21,288 --> 00:35:22,372
Never. Why?
434
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Never is not good.
435
00:35:24,917 --> 00:35:26,418
- [librarian] Let's go then.
- [ringing continues]
436
00:35:26,502 --> 00:35:27,669
[Taylah] Here. Take this.
437
00:35:27,753 --> 00:35:28,795
[librarian] Don't run.
438
00:35:30,422 --> 00:35:32,382
[librarian]
Clear the building now, please.
439
00:35:32,466 --> 00:35:35,469
[speaks indistinctly] …to rush.
440
00:35:35,552 --> 00:35:36,553
Wait.
441
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Look, I'm sorry, but you can't get in.
442
00:35:38,055 --> 00:35:39,056
Let's go.
443
00:35:41,683 --> 00:35:43,602
[librarian] Sirs! Wait.
444
00:35:57,658 --> 00:35:58,909
[Taylah] We've gotta split up.
445
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Look, they only care about you.
I'll circle back.
446
00:36:28,689 --> 00:36:31,233
[both grunting]
447
00:36:35,279 --> 00:36:38,282
[grunting continues]
448
00:36:38,365 --> 00:36:39,575
Go!
449
00:36:42,995 --> 00:36:45,831
[ringing continues]
450
00:36:52,546 --> 00:36:54,882
[choir singing]
451
00:37:15,944 --> 00:37:17,946
[singing continues]
452
00:37:21,241 --> 00:37:25,454
[panting]
453
00:37:25,537 --> 00:37:27,039
Okay, what's the work, Ed?
454
00:37:27,956 --> 00:37:30,959
Your work that Robert Mallinder destroyed.
What is it?
455
00:37:31,043 --> 00:37:33,295
- You know about that?
- Yes, I was watching.
456
00:37:34,755 --> 00:37:36,840
That was my job at the NSA. To watch him.
457
00:37:37,382 --> 00:37:38,258
Why?
458
00:37:38,342 --> 00:37:41,136
We watch a lot of mathematicians.
He was just one of them.
459
00:37:45,766 --> 00:37:47,893
Ed, I think Robert's suicide was faked.
460
00:37:47,976 --> 00:37:49,645
I think he was murdered.
461
00:37:50,145 --> 00:37:53,148
When I reported it to my boss,
he was killed and I just barely escaped.
462
00:37:53,232 --> 00:37:56,235
So I'm gonna ask you again.
What's the work?
463
00:37:59,863 --> 00:38:01,949
Look, Ed, I'm the person that you tell.
464
00:38:02,032 --> 00:38:03,075
Okay?
465
00:38:03,742 --> 00:38:05,035
Help me figure this out.
466
00:38:06,703 --> 00:38:09,039
Number patterns. Prime numbers.
467
00:38:11,375 --> 00:38:13,043
Patterns in primes?
468
00:38:14,378 --> 00:38:15,963
- That's what you're looking for?
- Yeah.
469
00:38:16,046 --> 00:38:18,048
[members chattering]
470
00:38:19,216 --> 00:38:22,386
My work's abstract.
It's-It's pure mathematics.
471
00:38:22,469 --> 00:38:24,471
Yeah, but coincidentally the-the…
472
00:38:25,264 --> 00:38:27,850
the cornerstone to all digital security.
473
00:38:28,433 --> 00:38:30,644
You should know that if you, Safiya,
474
00:38:30,727 --> 00:38:33,063
or anyone for that matter,
found a pattern in the primes,
475
00:38:33,146 --> 00:38:34,940
that they could crack any digital code.
476
00:38:36,775 --> 00:38:41,780
Look, all digital locks
are based on randomly selecting primes.
477
00:38:42,447 --> 00:38:44,074
If you prove they're not random,
478
00:38:44,157 --> 00:38:47,160
then do you know how valuable,
how dangerous you become?
479
00:38:48,453 --> 00:38:51,373
I'm talking about bank accounts,
defense systems,
480
00:38:51,456 --> 00:38:53,375
government records, classified reports.
481
00:38:53,458 --> 00:38:56,587
Everything is left wide open.
Nothing stays hidden.
482
00:38:58,922 --> 00:39:01,175
- So would that be such a bad thing?
- [chuckles]
483
00:39:01,258 --> 00:39:02,676
You don't get out much, do you?
484
00:39:03,427 --> 00:39:04,928
Look… [stammers]
485
00:39:05,012 --> 00:39:05,846
Taylah.
486
00:39:05,929 --> 00:39:08,515
Taylah, whatever. A-A prime finder.
487
00:39:08,599 --> 00:39:11,768
A ru… A rule for finding primes.
[stammers] It's a theory.
488
00:39:11,852 --> 00:39:14,938
Like capturing sunlight,
it's not meant to be possible.
489
00:39:15,022 --> 00:39:16,607
But you think you found a way?
490
00:39:17,524 --> 00:39:18,775
That Safiya found a way?
491
00:39:19,401 --> 00:39:21,820
I don't know. I don't know. Maybe.
492
00:39:22,487 --> 00:39:24,823
I can't know for sure
until I see her thesis.
493
00:39:29,786 --> 00:39:30,871
What else was in the book?
494
00:39:30,954 --> 00:39:32,956
[singing continues]
495
00:39:42,341 --> 00:39:44,468
[papers rustling]
496
00:39:47,763 --> 00:39:49,640
[Ed] "Cambridge doesn't feel safe anymore.
497
00:39:55,479 --> 00:39:58,649
- I am surrounded by a kind of…"
- [Safiya] …a kind of dark geometry.
498
00:40:00,526 --> 00:40:03,278
- [Soph] Saf!
- [porter] Hello! Safiya.
499
00:40:03,362 --> 00:40:05,781
[Safiya] Something that I thought
was impossible,
500
00:40:06,698 --> 00:40:08,951
might actually be possible.
501
00:40:09,826 --> 00:40:10,911
[no audible dialogue]
502
00:40:15,082 --> 00:40:19,294
If you're reading this,
then what I feared most has happened.
503
00:40:22,965 --> 00:40:26,510
And although it's too late for me,
you must
504
00:40:26,593 --> 00:40:29,263
- shine a light on what's going on.
- [Ed] "…a light on what's going on."
505
00:40:38,522 --> 00:40:42,109
It's an abstract.
It's a summary of her thesis.
506
00:40:42,776 --> 00:40:43,944
[Taylah] And?
507
00:40:44,027 --> 00:40:46,113
And it's the exact same area as mine.
508
00:40:47,865 --> 00:40:49,032
[Taylah] What's this?
509
00:40:55,205 --> 00:40:56,290
[Ed] Kaplar Institute.
510
00:40:57,165 --> 00:40:59,585
Uh,
it's a research institute in Cambridge.
511
00:41:00,752 --> 00:41:03,463
They asked me to join, but…
512
00:41:03,964 --> 00:41:05,632
But… Ed, what?
513
00:41:05,716 --> 00:41:07,259
Her work could be there!
514
00:41:08,093 --> 00:41:10,512
[sighs] I don't want any part of this.
515
00:41:10,596 --> 00:41:12,431
No, Ed. [stammers]
Kaplar could be our key.
516
00:41:13,015 --> 00:41:14,141
Don't you see?
517
00:41:14,224 --> 00:41:16,268
It's the only way
we figure all of this out.
35966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.