Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,811 --> 00:00:12,547
(intense music)
2
00:00:22,289 --> 00:00:23,466
What's going on?
3
00:00:23,490 --> 00:00:25,201
Why have we stopped?
4
00:00:25,225 --> 00:00:27,003
[Driver] Guys I'm just going for a piss.
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,471
Oh, for fuck's sake. You're kidding me.
6
00:00:28,495 --> 00:00:31,509
[Driver] I'll only be a minute.
7
00:00:31,533 --> 00:00:34,368
(intense music)
8
00:00:53,387 --> 00:00:56,600
Billy, why don't you take
a photo? It lasts longer.
9
00:00:56,624 --> 00:00:57,624
I'm sorry.
10
00:00:58,826 --> 00:01:03,731
I just, is it true what they say about him?
11
00:01:06,266 --> 00:01:10,972
About the experiment and his family?
12
00:01:12,640 --> 00:01:14,676
Well, you know about Dr. Bickley, right?
13
00:01:16,844 --> 00:01:18,822
I mean he's the bastard
that turned this thing
14
00:01:18,846 --> 00:01:20,156
into the monster it is now.
15
00:01:20,180 --> 00:01:21,825
Weren't you briefed?
16
00:01:21,849 --> 00:01:25,185
No, I just heard what the others said.
17
00:01:28,823 --> 00:01:33,327
Sick fuck. He killed
his entire fucking family.
18
00:01:34,596 --> 00:01:37,197
- What did he do that for?
- Don't know.
19
00:01:38,600 --> 00:01:40,100
Don't wanna know.
20
00:01:51,411 --> 00:01:55,550
What I do know is when this
thing was the smallest man,
21
00:01:56,818 --> 00:01:59,930
thinnest, skinniest man
in that entire prison.
22
00:01:59,954 --> 00:02:02,700
So of course it jumped
to the chance to be part
23
00:02:02,724 --> 00:02:04,358
of Dr. Bickley's experiment.
24
00:02:05,994 --> 00:02:07,427
Why wouldn't it?
25
00:02:08,261 --> 00:02:11,532
Dr. Bickley done him a favor.
26
00:02:14,702 --> 00:02:16,145
Getting outta there was the best
27
00:02:16,169 --> 00:02:19,083
thing that could have
happened to him. (Indistinct)
28
00:02:19,107 --> 00:02:22,175
Well, what did Dr. Bickley do?
29
00:02:25,312 --> 00:02:27,524
He injected him.
30
00:02:27,548 --> 00:02:31,461
Injected him with some
sort of toxic growth serums
31
00:02:31,485 --> 00:02:33,329
or some shit like that.
32
00:02:33,353 --> 00:02:36,624
Look at it. It grew, expanded.
33
00:02:37,825 --> 00:02:41,328
Looks like some weird
professional wrestler.
34
00:02:43,296 --> 00:02:47,578
Did you not know about
the mass (indistinct)?
35
00:02:47,602 --> 00:02:50,714
That thing spread for about
12 different cell books.
36
00:02:50,738 --> 00:02:54,551
I mean, this thing murdered
about half the inmates,
37
00:02:54,575 --> 00:02:56,077
almost half the prison wardens.
38
00:02:58,412 --> 00:02:59,714
Even murdered Mike's mother.
39
00:03:02,717 --> 00:03:03,718
Didn't you?
40
00:03:05,887 --> 00:03:08,221
Didn't you, sick fuck?
That's why we're here.
41
00:03:10,591 --> 00:03:13,027
We're here to stamp out this evil.
42
00:03:14,829 --> 00:03:16,898
We should get rid of it.
43
00:03:18,231 --> 00:03:22,603
Lethal injection. How does
that sound, you sick fuck?
44
00:03:23,771 --> 00:03:24,771
You ready to die?
45
00:03:28,475 --> 00:03:30,210
Wh, what's he doing?
46
00:03:31,211 --> 00:03:32,188
The fuck is wrong with you?
47
00:03:32,212 --> 00:03:33,456
(prisoner panting)
48
00:03:33,480 --> 00:03:36,450
(officer grunting)
49
00:03:39,319 --> 00:03:42,800
(screaming) Gage!
50
00:03:42,824 --> 00:03:46,994
(vehicle thudding and squeaking)
51
00:03:48,328 --> 00:03:49,305
(dramatic music)
52
00:03:49,329 --> 00:03:52,332
(officer grunting)
53
00:03:59,073 --> 00:04:01,976
(officer screaming)
54
00:04:06,246 --> 00:04:09,316
(vehicle squeaking)
55
00:04:12,553 --> 00:04:15,455
(dramatic music)
56
00:04:18,425 --> 00:04:21,605
(officer screaming)
57
00:04:21,629 --> 00:04:24,766
(officer whimpering)
58
00:04:38,813 --> 00:04:41,883
(officer screaming)
59
00:04:49,824 --> 00:04:52,727
(officer choking)
60
00:05:10,310 --> 00:05:11,955
(stairs creak)
61
00:05:11,979 --> 00:05:15,650
(dramatic music continues)
62
00:05:21,388 --> 00:05:24,225
(footsteps thud)
63
00:05:27,728 --> 00:05:30,463
(intense music)
64
00:05:40,208 --> 00:05:42,777
(door creaks)
65
00:06:17,078 --> 00:06:19,814
(chains rattle)
66
00:06:26,687 --> 00:06:30,258
(intense music continues)
67
00:07:02,156 --> 00:07:05,059
(prisoner growls)
68
00:07:09,864 --> 00:07:11,909
(brakes screech)
69
00:07:11,933 --> 00:07:13,543
(passengers grunt)
70
00:07:13,567 --> 00:07:14,669
Shit, Kate.
71
00:07:16,537 --> 00:07:17,881
Well, it's not my fault
72
00:07:17,905 --> 00:07:20,017
little miss birthday
girl can't hold her soda.
73
00:07:20,041 --> 00:07:21,585
Fuck you, Judy.
74
00:07:21,609 --> 00:07:22,677
Right back at you.
75
00:07:26,547 --> 00:07:27,782
Hey, hey, hey.
76
00:07:29,817 --> 00:07:31,295
(Kate retching)
77
00:07:31,319 --> 00:07:32,319
That's okay.
78
00:07:33,453 --> 00:07:35,032
[Judy] Okay girls, let's
have a look around. Hmm?
79
00:07:35,056 --> 00:07:36,800
Shall we?
80
00:07:36,824 --> 00:07:37,824
Yeah, let's go.
81
00:07:40,294 --> 00:07:42,763
(doors thud)
82
00:07:45,266 --> 00:07:47,311
Are you okay?
83
00:07:47,335 --> 00:07:48,845
Yeah. Yeah.
84
00:07:48,869 --> 00:07:53,407
I think I might skip out on
the, you know, drinking tonight.
85
00:07:54,976 --> 00:07:56,210
Kate, it's your 21st.
86
00:07:57,511 --> 00:08:00,324
Look, if it's Judith's driving
or the pig person shit,
87
00:08:00,348 --> 00:08:01,358
I'll understand.
88
00:08:01,382 --> 00:08:02,693
But I - No, it's not that.
89
00:08:02,717 --> 00:08:05,195
(dramatic music)
90
00:08:05,219 --> 00:08:07,154
God I hope Kate's okay.
91
00:08:08,089 --> 00:08:09,089
She looks so pale.
92
00:08:10,891 --> 00:08:14,271
Maybe someone should stop
talking about these dumb stories
93
00:08:14,295 --> 00:08:16,206
that don't even exist.
94
00:08:16,230 --> 00:08:18,566
Hey, how the heck do you know?
95
00:08:19,767 --> 00:08:21,211
I haven't even gotten
close to the good part
96
00:08:21,235 --> 00:08:22,903
of the pig person legend, dude.
97
00:08:23,904 --> 00:08:24,904
Whatever.
98
00:08:27,375 --> 00:08:31,012
I just thought I saw
his car five miles back.
99
00:08:32,046 --> 00:08:33,523
Kate, that wasn't his car.
100
00:08:33,547 --> 00:08:34,825
Look, he would be
insane if he showed up.
101
00:08:34,849 --> 00:08:36,660
But he is insane, Susie.
102
00:08:36,684 --> 00:08:37,852
I know, I know.
103
00:08:41,589 --> 00:08:43,300
Well, you know, I just find it fascinating
104
00:08:43,324 --> 00:08:45,669
that we are going to be in the same place
105
00:08:45,693 --> 00:08:49,906
where it all supposedly
happened all those years ago.
106
00:08:49,930 --> 00:08:52,642
Are you guys getting scared
of being eaten or what?
107
00:08:52,666 --> 00:08:55,012
Not a fan of a killer pork. Huh?
108
00:08:55,036 --> 00:08:57,271
Is she always this annoying?
109
00:08:58,906 --> 00:09:01,909
I see we're not afraid getting rear ended.
110
00:09:03,044 --> 00:09:05,689
Bite me, little miss where we're going.
111
00:09:05,713 --> 00:09:08,392
I haven't seen a car in like five miles.
112
00:09:08,416 --> 00:09:10,961
Oh, do you? Look,
just gimme a map, okay?
113
00:09:10,985 --> 00:09:12,329
Hey, it's either me
114
00:09:12,353 --> 00:09:13,830
or birthday girl who gets to use the map.
115
00:09:13,854 --> 00:09:14,865
Not you.
116
00:09:14,889 --> 00:09:16,501
What about your best friend?
117
00:09:16,525 --> 00:09:19,536
Uh huh huh huh, you joined the
dark side, little miss lesbo.
118
00:09:19,560 --> 00:09:21,538
You touch my map, you die.
119
00:09:21,562 --> 00:09:24,775
That's not even funny, Judy. Like at all.
120
00:09:24,799 --> 00:09:26,309
It's okay. It's okay.
121
00:09:26,333 --> 00:09:28,202
It's just how we talk to each other.
122
00:09:29,036 --> 00:09:30,781
Look, I'm not leaving this camp
123
00:09:30,805 --> 00:09:33,383
until yous two are best friends.
124
00:09:33,407 --> 00:09:37,821
(chuckles) Looks like we're
gonna die in this county, huh?
125
00:09:37,845 --> 00:09:39,623
Happy. Can't wait.
126
00:09:39,647 --> 00:09:42,083
Can already tell This is gonna go so well,
127
00:09:43,417 --> 00:09:45,496
but girls, I think we
should start getting back,
128
00:09:45,520 --> 00:09:47,330
just check Kate's okay.
129
00:09:47,354 --> 00:09:48,656
- Okay.
- [Judy] Good idea.
130
00:09:49,590 --> 00:09:51,058
But that's over now. Okay?
131
00:09:52,426 --> 00:09:55,472
And, I'm not gonna let anyone hurt you.
132
00:09:55,496 --> 00:09:58,299
(dramatic music)
133
00:09:59,433 --> 00:10:02,045
Promise?
134
00:10:02,069 --> 00:10:03,137
I promise.
135
00:10:04,705 --> 00:10:08,018
(skin ripping) (blood squishing)
136
00:10:08,042 --> 00:10:11,212
(pig person panting)
137
00:10:15,216 --> 00:10:16,784
What the fuck are you doing?
138
00:10:18,152 --> 00:10:20,565
I ought to ration your food
for losing that other man.
139
00:10:20,589 --> 00:10:23,657
What if he finds
people, huh? Then what?
140
00:10:27,261 --> 00:10:31,108
I've got us some girls renting
the camp for the weekend.
141
00:10:31,132 --> 00:10:33,134
You choose whichever you want
142
00:10:34,468 --> 00:10:35,879
and we'll put the rest in the freezer
143
00:10:35,903 --> 00:10:38,906
and ration til we get more in (indistinct).
144
00:10:40,207 --> 00:10:43,777
How's that sound? Good.
145
00:10:45,479 --> 00:10:46,591
They'll be here soon.
146
00:10:46,615 --> 00:10:49,316
(dramatic music)
147
00:10:59,927 --> 00:11:01,428
And quit playing with your food.
148
00:11:14,308 --> 00:11:17,144
(birds chirping)
149
00:11:22,082 --> 00:11:23,326
Come on.
150
00:11:23,350 --> 00:11:24,828
I don't have all day and, you know,
151
00:11:24,852 --> 00:11:26,588
we still don't know where we are.
152
00:11:29,456 --> 00:11:31,325
Look. Over there.
153
00:11:32,693 --> 00:11:34,028
Maybe they could help us?
154
00:11:35,362 --> 00:11:36,362
You think so?
155
00:11:38,667 --> 00:11:39,843
Hey. Hi.
156
00:11:39,867 --> 00:11:41,479
Hello. Excuse me.
157
00:11:41,503 --> 00:11:44,104
Do you know how to
get to Camp Festoon?
158
00:11:46,575 --> 00:11:49,886
Hi, we're not from around
here and we rented some cabins
159
00:11:49,910 --> 00:11:51,421
and we're wondering if maybe you.
160
00:11:51,445 --> 00:11:54,391
Don't go up to Camp Festoon.
161
00:11:54,415 --> 00:11:55,684
So you know where it is.
162
00:11:58,587 --> 00:12:02,132
Bad things happen to
people who visit that camp.
163
00:12:02,156 --> 00:12:03,324
It's not safe.
164
00:12:05,092 --> 00:12:09,406
If he finds you, he will want you forever.
165
00:12:09,430 --> 00:12:10,840
Hey, hey. I just got signal.
166
00:12:10,864 --> 00:12:14,478
Apparently we just
need to go up the road
167
00:12:14,502 --> 00:12:16,980
for half a mile and make a left.
168
00:12:17,004 --> 00:12:17,949
Let's go.
169
00:12:17,973 --> 00:12:19,950
Oh, well, thank you.
170
00:12:19,974 --> 00:12:21,751
(dramatic music)
171
00:12:21,775 --> 00:12:26,615
Least you didn't (indistinct) nothing.
172
00:12:53,508 --> 00:12:56,143
(intense music)
173
00:13:16,698 --> 00:13:19,534
(doors thudding)
174
00:13:21,935 --> 00:13:23,003
Holy shit.
175
00:13:24,938 --> 00:13:27,207
This piece is beautiful.
176
00:13:28,543 --> 00:13:29,910
Speaking of beautiful.
177
00:13:32,212 --> 00:13:33,724
Oh?
178
00:13:33,748 --> 00:13:36,326
- Look what I've got.
- Like in high school, yeah?
179
00:13:36,350 --> 00:13:37,894
Hell yeah.
180
00:13:37,918 --> 00:13:39,186
Diane, you wanna?
181
00:13:43,123 --> 00:13:44,467
Maybe later?
182
00:13:44,491 --> 00:13:45,736
You guys, I can't
believe we beat them here.
183
00:13:45,760 --> 00:13:49,540
I know. It's like only a tenner.
184
00:13:49,564 --> 00:13:50,940
(group laughing)
185
00:13:50,964 --> 00:13:53,434
Is it weird that they
didn't get here yet, though?
186
00:13:54,868 --> 00:13:57,347
Don't you think they got
stopped by that weird guy
187
00:13:57,371 --> 00:13:59,916
with the riffle and maybe he shot them
188
00:13:59,940 --> 00:14:03,119
and skinned them alive
and was wearing their skin
189
00:14:03,143 --> 00:14:06,156
and feeding their remains
to the pig person?
190
00:14:06,180 --> 00:14:08,248
Hey, well you're a freak. Okay?
191
00:14:09,116 --> 00:14:10,518
Can you please control her?
192
00:14:11,318 --> 00:14:12,896
Hey.
193
00:14:12,920 --> 00:14:16,701
Well we all started talking
about the pig person, right?
194
00:14:16,725 --> 00:14:17,967
Who's to say?
195
00:14:17,991 --> 00:14:19,469
Okay, let's just take the pleasant things
196
00:14:19,493 --> 00:14:22,072
for now and save the scary
stories and shit for school.
197
00:14:22,096 --> 00:14:23,541
Okay?
198
00:14:23,565 --> 00:14:24,775
I just had a really nice
scary story for you guys.
199
00:14:24,799 --> 00:14:26,409
Oh, let me guess. Is it about a pig?
200
00:14:26,433 --> 00:14:27,602
Maybe.
201
00:14:30,237 --> 00:14:32,082
Okay, easy on the horn.
202
00:14:32,106 --> 00:14:34,317
Thank you. For me, please.
203
00:14:34,341 --> 00:14:35,152
[Judy] Okay.
204
00:14:35,176 --> 00:14:37,588
(Kate gasps)
205
00:14:37,612 --> 00:14:40,190
Oh my gosh. I'm sorry.
206
00:14:40,214 --> 00:14:43,026
Okay, let's go explore and
see if we can find Mr. Hobarth.
207
00:14:43,050 --> 00:14:44,160
Are you okay?
208
00:14:44,184 --> 00:14:46,521
Yeah, I'm fine. Let's go.
209
00:14:48,590 --> 00:14:51,325
(intense music)
210
00:14:56,997 --> 00:14:59,008
God, they're still here.
211
00:14:59,032 --> 00:15:01,077
Can you believe it's been 10
years since we've been here?
212
00:15:01,101 --> 00:15:03,781
Mm, and I see they still
don't have any locks.
213
00:15:03,805 --> 00:15:06,049
Hey, you're fine. I mean it.
214
00:15:06,073 --> 00:15:07,384
And once you meet Mr. Hogarth,
215
00:15:07,408 --> 00:15:09,343
your mind will be put at ease, okay?
216
00:15:10,944 --> 00:15:16,016
- (knocking) Hello? Mr.
- Hogarth, it's me, Susie Danzik.
217
00:15:19,687 --> 00:15:21,556
We rented the cabins for the weekend.
218
00:15:23,558 --> 00:15:26,336
(Judy knocks)
219
00:15:26,360 --> 00:15:27,872
Okay, well my guess is
we must have missed him
220
00:15:27,896 --> 00:15:29,906
on the way up.
221
00:15:29,930 --> 00:15:31,833
Let's check the parking lot? Come on.
222
00:15:35,335 --> 00:15:38,138
(dramatic music)
223
00:15:56,524 --> 00:15:58,168
- Hello there.
- Oh my God.
224
00:15:58,192 --> 00:15:59,302
Oh my God.
225
00:15:59,326 --> 00:16:01,839
I'm sorry if I frightened you.
226
00:16:01,863 --> 00:16:04,833
- Oh, are...
- I'm Mr. Hogarth.
227
00:16:05,900 --> 00:16:07,912
Are you the girl I spoke to earlier?
228
00:16:07,936 --> 00:16:09,212
Yeah, I'm Susie.
229
00:16:09,236 --> 00:16:11,849
These are my friends and
that's my sister Kate.
230
00:16:11,873 --> 00:16:15,844
The girl. I just
frightened. Your name's Kate?
231
00:16:17,344 --> 00:16:22,049
I'm sorry to frighten you Kate.
I'll try not to do it again.
232
00:16:23,250 --> 00:16:25,161
(dramatic music)
233
00:16:25,185 --> 00:16:28,556
So, are you girls ready
for the grand tour?
234
00:16:31,793 --> 00:16:34,696
(engine knocking)
235
00:16:36,664 --> 00:16:39,166
(door thuds)
236
00:16:40,434 --> 00:16:42,102
Oh Christ.
237
00:16:46,073 --> 00:16:48,576
(hood thuds)
238
00:16:49,911 --> 00:16:52,246
Damn it. I really wanted
to beat them to the camp.
239
00:16:53,515 --> 00:16:54,716
Yeah, we still might.
240
00:16:55,984 --> 00:16:57,217
Look, check it.
241
00:16:59,186 --> 00:17:02,256
We're here and the camp,
242
00:17:03,591 --> 00:17:05,960
it's literally through
those woods over there.
243
00:17:07,394 --> 00:17:08,930
We can't do that.
244
00:17:09,898 --> 00:17:12,375
What other choice do we have?
245
00:17:12,399 --> 00:17:14,612
When was the last time you
saw another car besides ours.
246
00:17:14,636 --> 00:17:15,837
Travel past this way?
247
00:17:17,337 --> 00:17:19,373
Okay. I guess we don't have a choice.
248
00:17:21,041 --> 00:17:25,613
Great. So you gonna
tell your sister or am I?
249
00:17:34,221 --> 00:17:35,221
Hey.
250
00:17:40,427 --> 00:17:42,472
We're not gonna be
able to drive anymore.
251
00:17:42,496 --> 00:17:45,365
We'll need to walk through
the forest to go to the camp.
252
00:17:48,503 --> 00:17:50,038
Okay, we can do that.
253
00:17:50,838 --> 00:17:53,182
(dramatic music)
254
00:17:53,206 --> 00:17:55,108
Great. It'll be fun.
255
00:18:12,760 --> 00:18:15,039
And this right here is the jacuzzi.
256
00:18:15,063 --> 00:18:16,063
Jacuzzi!
257
00:18:17,899 --> 00:18:21,603
- Ah. Why is it cold?
- I need to fill it up.
258
00:18:23,938 --> 00:18:25,573
I think we can do that later.
259
00:18:26,708 --> 00:18:28,485
We should set the celebration for Kate.
260
00:18:28,509 --> 00:18:30,186
(group cheerfully exclaims)
261
00:18:30,210 --> 00:18:31,855
What's the occasion?
262
00:18:31,879 --> 00:18:35,049
- It's her 21st birthday.
- What the occasion, huh?
263
00:18:36,249 --> 00:18:39,654
That's right. Susie told me on the phone.
264
00:18:42,222 --> 00:18:47,071
Well, that's me done. Have fun, girls.
265
00:18:47,095 --> 00:18:50,139
Any other questions
before I get back to it?
266
00:18:50,163 --> 00:18:53,109
Oh, actually, yeah. Do
you have cell service here?
267
00:18:53,133 --> 00:18:56,480
Sadly, no. It's very remote here.
268
00:18:56,504 --> 00:18:58,048
There's a landline in my office.
269
00:18:58,072 --> 00:19:02,385
You're welcome to use it
anytime. Just let me know.
270
00:19:02,409 --> 00:19:06,356
I'm usually in there if I'm
not chopping wood or painting.
271
00:19:06,380 --> 00:19:07,725
(group laughs)
272
00:19:07,749 --> 00:19:09,827
Thank you for the
hospitality, Mr. Hogarth.
273
00:19:09,851 --> 00:19:13,955
Anytime. Oh, and one more thing.
274
00:19:14,889 --> 00:19:18,102
There are only five of you.
275
00:19:18,126 --> 00:19:20,470
I thought you said there'd be eight.
276
00:19:20,494 --> 00:19:21,872
Yeah, we have more friends coming.
277
00:19:21,896 --> 00:19:23,574
They're just in a separate car.
278
00:19:23,598 --> 00:19:25,009
Yeah, we beat their asses on the here,
279
00:19:25,033 --> 00:19:26,701
so we're gonna rub it in.
280
00:19:27,735 --> 00:19:29,245
[Alex] God, please.
281
00:19:29,269 --> 00:19:34,341
Well, that's all I needed
to know. Take care, girls.
282
00:19:37,578 --> 00:19:42,358
Anyone get a really
weird vibe from that guy?
283
00:19:42,382 --> 00:19:44,862
Oh no. He was nice.
284
00:19:44,886 --> 00:19:46,130
Don't be like that.
285
00:19:46,154 --> 00:19:48,966
- He was looking at your ass.
- Who wouldn't?
286
00:19:48,990 --> 00:19:51,135
Come on guys, let's get
ready to give Kate here a day.
287
00:19:51,159 --> 00:19:52,560
She will never forget.
288
00:19:53,393 --> 00:19:56,439
(dramatic music)
289
00:19:56,463 --> 00:19:57,799
Courtney. What's wrong?
290
00:19:58,766 --> 00:19:59,766
Shit.
291
00:20:01,368 --> 00:20:03,403
Courtney please, not now.
292
00:20:08,308 --> 00:20:09,486
Think it's kind of sweet
293
00:20:09,510 --> 00:20:11,354
that she's in her own little world.
294
00:20:11,378 --> 00:20:15,059
That's one of the reasons
why I worry about her so much.
295
00:20:15,083 --> 00:20:16,083
She'll be fine.
296
00:20:18,318 --> 00:20:19,663
Courtney?
297
00:20:19,687 --> 00:20:20,687
What's wrong?
298
00:20:21,756 --> 00:20:24,233
Looks like we're gonna
be here for a while.
299
00:20:24,257 --> 00:20:26,961
She want to stay here until
she finishes her drawing.
300
00:20:28,462 --> 00:20:29,973
Damn it.
301
00:20:29,997 --> 00:20:32,576
How how long is we gonna take
her to finish her drawing?
302
00:20:32,600 --> 00:20:36,336
I dunno. Anywhere from
30 minutes to an hour.
303
00:20:38,573 --> 00:20:40,508
Well, it does give us plenty of time.
304
00:20:42,977 --> 00:20:46,790
- Ever done it in the woods?
- No, but it sounds fun.
305
00:20:46,814 --> 00:20:50,460
Well, what are we waiting for?
306
00:20:50,484 --> 00:20:53,221
(birds chirping)
307
00:20:59,426 --> 00:21:02,096
(dramatic music)
308
00:21:05,733 --> 00:21:09,070
(Riley moaning softly)
309
00:21:40,568 --> 00:21:43,204
(both moaning)
310
00:21:47,241 --> 00:21:52,213
Wait, what? What's that?
311
00:21:53,080 --> 00:21:54,258
There's nothing come on.
312
00:21:54,282 --> 00:21:56,660
Wait, wait Bruce. I don't dunno.
313
00:21:56,684 --> 00:21:59,395
Okay. We'll try something else.
314
00:21:59,419 --> 00:22:03,858
Okay. (Moaning)
315
00:22:12,934 --> 00:22:14,578
(dramatic music)
316
00:22:14,602 --> 00:22:16,980
(Bruce grunts)
317
00:22:17,004 --> 00:22:19,740
(intense music)
318
00:22:23,778 --> 00:22:24,912
Help! Help!
319
00:22:31,519 --> 00:22:34,322
(blood squishes)
320
00:22:42,597 --> 00:22:43,931
[All] Cheers.
321
00:22:44,832 --> 00:22:47,635
(group grunting)
322
00:22:51,172 --> 00:22:53,908
(group coughing)
323
00:22:56,244 --> 00:22:57,353
I can't.
324
00:22:57,377 --> 00:23:00,057
Oh, come on, party pooper.
325
00:23:00,081 --> 00:23:01,258
It tastes great.
326
00:23:01,282 --> 00:23:02,526
I can drink it for you.
327
00:23:02,550 --> 00:23:04,528
Hey. No, that's Kate's shot.
328
00:23:04,552 --> 00:23:05,896
Come on. One shot's not gonna kill you.
329
00:23:05,920 --> 00:23:07,197
You're in good company.
330
00:23:07,221 --> 00:23:09,533
[Group] (chanting) Katie, Katie, Katie,
331
00:23:09,557 --> 00:23:12,793
Katie, Katie, Katie, Katie!
332
00:23:14,729 --> 00:23:15,830
Dribble much?
333
00:23:16,697 --> 00:23:18,833
- Okay?
- Wanna do another one?
334
00:23:19,834 --> 00:23:21,478
Um, yeah.
335
00:23:21,502 --> 00:23:23,847
I, I just gotta go to the bathroom first.
336
00:23:23,871 --> 00:23:24,948
Okay.
337
00:23:24,972 --> 00:23:25,917
Do you want me to come with you?
338
00:23:25,941 --> 00:23:27,241
[Kate] No, I won't be long.
339
00:23:28,475 --> 00:23:30,220
I think you should stop
mothering her that much.
340
00:23:30,244 --> 00:23:31,521
Hey, after what she just went through.
341
00:23:31,545 --> 00:23:32,847
I'm trying to help.
342
00:23:34,081 --> 00:23:36,827
Looks like Judy's gonna
save the day yet again.
343
00:23:36,851 --> 00:23:39,162
What the hell are you
going to do to help her?
344
00:23:39,186 --> 00:23:40,655
You're gonna see it later.
345
00:23:41,856 --> 00:23:42,856
A toast.
346
00:23:44,325 --> 00:23:45,702
To Kate?
347
00:23:45,726 --> 00:23:48,404
I hope she'll find someone who loves her
348
00:23:48,428 --> 00:23:49,940
as much as I love Alex.
349
00:23:49,964 --> 00:23:52,609
Oh geez. I'm gonna barf after that shot.
350
00:23:52,633 --> 00:23:53,777
(dramatic music)
351
00:23:53,801 --> 00:23:56,103
[Group] To Kate. To Kate.
352
00:24:07,114 --> 00:24:10,851
(Kate retching and gasping)
353
00:24:45,886 --> 00:24:48,122
Please don't be Spencer.
354
00:24:50,458 --> 00:24:52,636
Please. Don't be Spencer.
355
00:24:52,660 --> 00:24:56,297
(dramatic music continues)
356
00:24:58,332 --> 00:25:01,102
(floor creaking)
357
00:25:21,856 --> 00:25:24,592
(intense music)
358
00:25:32,867 --> 00:25:35,178
So, lemme get this straight.
359
00:25:35,202 --> 00:25:37,014
You believe the man to be homeless,
360
00:25:37,038 --> 00:25:38,548
say he was attacked by a bear,
361
00:25:38,572 --> 00:25:41,218
after which he tried to hide
out in one of your cabins.
362
00:25:41,242 --> 00:25:44,054
Yes, we have bears and wild boar
363
00:25:44,078 --> 00:25:47,090
occasionally coming up these parts.
364
00:25:47,114 --> 00:25:48,692
Must have attacked him.
365
00:25:48,716 --> 00:25:51,461
Yeah, but why would he
be saying the word pig?
366
00:25:51,485 --> 00:25:53,764
Heaven knows. I really don't.
367
00:25:53,788 --> 00:25:55,032
[Judy] Was it the pig person?
368
00:25:55,056 --> 00:25:56,000
- Who?
- I mean,
369
00:25:56,024 --> 00:25:57,300
the big person, have you heard?
370
00:25:57,324 --> 00:26:00,194
Yeah. Let me deal with this.
371
00:26:01,862 --> 00:26:05,776
Please, don't shut down the camp officer.
372
00:26:05,800 --> 00:26:09,236
It's nothing but a coincidence.
373
00:26:10,404 --> 00:26:13,207
I really had no idea
he'd entered the camp.
374
00:26:14,442 --> 00:26:16,577
Well, he seems to
have calmed down now.
375
00:26:17,945 --> 00:26:18,979
Are you okay ma'am?
376
00:26:19,947 --> 00:26:20,947
Yeah, I'm fine.
377
00:26:24,151 --> 00:26:25,395
Right.
378
00:26:25,419 --> 00:26:27,197
Well look, I'm not gonna
close the camp down,
379
00:26:27,221 --> 00:26:29,099
but please if you see
anything else suspicious,
380
00:26:29,123 --> 00:26:30,525
do call the local station.
381
00:26:31,792 --> 00:26:33,370
As for our friend out there,
382
00:26:33,394 --> 00:26:35,705
I'll take him down the hospital.
383
00:26:35,729 --> 00:26:36,873
Whatever beast did this to him
384
00:26:36,897 --> 00:26:38,567
left him with some gnarly marks.
385
00:26:40,434 --> 00:26:41,802
You folks have a good one.
386
00:26:43,104 --> 00:26:46,149
(dramatic music)
387
00:26:46,173 --> 00:26:48,819
I am so sorry about all of this.
388
00:26:48,843 --> 00:26:51,522
[Alex] Is there anything
that we should be afraid of?
389
00:26:51,546 --> 00:26:53,957
Is the pig person coming to get us?
390
00:26:53,981 --> 00:26:55,826
Please stop talking about that.
391
00:26:55,850 --> 00:26:57,160
No, no.
392
00:26:57,184 --> 00:26:58,962
Like I told the officer,
393
00:26:58,986 --> 00:27:01,698
the animals don't dare
to come into camp.
394
00:27:01,722 --> 00:27:05,292
We have bayonets and other
safety measures to protect us.
395
00:27:06,293 --> 00:27:08,963
You really have nothing to worry about.
396
00:27:10,599 --> 00:27:11,966
Maybe we shouldn't stay.
397
00:27:15,169 --> 00:27:16,446
Guys.
398
00:27:16,470 --> 00:27:18,115
I spent like a month's
paycheck on this weekend
399
00:27:18,139 --> 00:27:19,584
and besides, this Kate's 21st birthday.
400
00:27:19,608 --> 00:27:20,608
We have to stay.
401
00:27:21,742 --> 00:27:25,222
I assure you all, everything is fine.
402
00:27:25,246 --> 00:27:29,950
Please, I'd really like you
to stay and enjoy yourselves.
403
00:27:30,818 --> 00:27:31,818
[Susie] See?
404
00:27:32,887 --> 00:27:34,599
Well, I think the most interesting thing
405
00:27:34,623 --> 00:27:37,167
that happened since we got here.
406
00:27:37,191 --> 00:27:38,191
I'm staying.
407
00:27:39,126 --> 00:27:40,770
Plus, there's a Jacuzzi outside
408
00:27:40,794 --> 00:27:42,963
and none of us have
been in there yet, so.
409
00:27:46,400 --> 00:27:47,677
I don't know.
410
00:27:47,701 --> 00:27:49,179
Hey, I still have your birthday present
411
00:27:49,203 --> 00:27:50,780
and I'm not trying to bribe you,
412
00:27:50,804 --> 00:27:52,873
but I would like to give it to you here.
413
00:27:56,578 --> 00:27:59,422
Alright, fine. I'll stay.
414
00:27:59,446 --> 00:28:02,859
(group cheering)
415
00:28:02,883 --> 00:28:05,061
You girls are going to have the best time.
416
00:28:05,085 --> 00:28:08,566
You know what? Why don't I
go and warm up the jacuzzi.
417
00:28:08,590 --> 00:28:09,799
Heck yeah. Woo!
418
00:28:09,823 --> 00:28:11,502
[Judy] Come on, let's have some fun.
419
00:28:11,526 --> 00:28:13,003
There she is.
420
00:28:13,027 --> 00:28:14,204
(group laughs)
421
00:28:14,228 --> 00:28:16,096
What, what games are we gonna play?
422
00:28:17,097 --> 00:28:20,367
- Ring of fire.
- Lame-o. (Laughing)
423
00:28:21,902 --> 00:28:24,705
(birds chirping)
424
00:28:34,048 --> 00:28:35,048
Riley?
425
00:28:38,819 --> 00:28:39,819
Bruce.
426
00:28:42,323 --> 00:28:43,700
Guys?
427
00:28:43,724 --> 00:28:46,528
(dramatic music)
428
00:28:54,335 --> 00:28:55,335
Riley.
429
00:28:56,237 --> 00:28:57,237
Bruce.
430
00:28:59,006 --> 00:29:00,709
Guys, where are you?
431
00:29:19,126 --> 00:29:21,862
(intense music)
432
00:29:33,708 --> 00:29:36,286
(pig person growls)
433
00:29:36,310 --> 00:29:39,313
(Courtney screams)
434
00:30:05,239 --> 00:30:09,310
(Courtney screaming and crying)
435
00:30:19,554 --> 00:30:23,123
(intense music continues)
436
00:30:40,608 --> 00:30:44,087
(Courtney screaming)
437
00:30:44,111 --> 00:30:46,847
(dramatic music)
438
00:30:56,490 --> 00:30:59,193
(blood squishes)
439
00:31:05,533 --> 00:31:06,876
That's you, girl.
440
00:31:06,900 --> 00:31:09,580
โช We like to give Katie
'cause Katie's our mate โช
441
00:31:09,604 --> 00:31:11,716
โช And when we drink with Katie,
she gets it down in eight โช
442
00:31:11,740 --> 00:31:13,818
(Kate grunts)
443
00:31:13,842 --> 00:31:15,118
(group laughing)
444
00:31:15,142 --> 00:31:17,688
I think I'm going to take a little breather.
445
00:31:17,712 --> 00:31:19,952
I love the sound of a little
breather. Everyone gather.
446
00:31:22,584 --> 00:31:25,161
Mama Judith has a story for you.
447
00:31:25,185 --> 00:31:26,821
You guys, I wanna keep going.
448
00:31:28,021 --> 00:31:31,434
Consider it an intermission, a little story
449
00:31:31,458 --> 00:31:33,336
for the birthday girl.
450
00:31:33,360 --> 00:31:36,106
I bet you a million dollars
I know what it's about.
451
00:31:36,130 --> 00:31:38,642
I know. It's about friends, right?
452
00:31:38,666 --> 00:31:41,779
Coming together, sharing
the love, all of that jazz.
453
00:31:41,803 --> 00:31:43,146
Yeah.
454
00:31:43,170 --> 00:31:44,447
Hmm.
455
00:31:44,471 --> 00:31:47,083
Well, if you haven't noticed it already,
456
00:31:47,107 --> 00:31:49,419
I've been obsessed with it lately.
457
00:31:49,443 --> 00:31:54,415
And yeah, this story
is about a pig person,
458
00:31:55,315 --> 00:31:56,595
but I have my own version of it.
459
00:31:57,284 --> 00:31:58,195
Your version?
460
00:31:58,219 --> 00:31:59,830
What the hell's that mean?
461
00:31:59,854 --> 00:32:02,666
It means shut up, little miss big mouth.
462
00:32:02,690 --> 00:32:06,326
- Hey.
- Whatever. It's fine.
463
00:32:07,327 --> 00:32:08,471
Well, anyway, there are lots
464
00:32:08,495 --> 00:32:10,173
of stories if you look up online,
465
00:32:10,197 --> 00:32:14,678
but I picked my favorite one.
466
00:32:14,702 --> 00:32:17,337
So, once there was a runt of a man.
467
00:32:19,940 --> 00:32:23,210
He was a youngest and
scrawniest of six.
468
00:32:24,478 --> 00:32:29,116
Beaten by his father and
mother, rejected by his family.
469
00:32:31,084 --> 00:32:33,555
He was affectionately called the Piglet.
470
00:32:35,055 --> 00:32:38,101
Piglet? What kind of name is that?
471
00:32:38,125 --> 00:32:39,861
Sh, this is getting good.
472
00:32:40,929 --> 00:32:44,374
Anyway, like in every good story,
473
00:32:44,398 --> 00:32:48,703
Piglet fell in love with a woman.
474
00:32:51,472 --> 00:32:53,708
And the woman's name was Katherine.
475
00:32:57,444 --> 00:33:00,123
[Alex] Like Kate's real name?
476
00:33:00,147 --> 00:33:01,525
Yeah. Like Kate.
477
00:33:01,549 --> 00:33:05,729
So Kate, I mean Katherine,
she, she loved Piglet.
478
00:33:05,753 --> 00:33:08,231
She adored him and
they went out together,
479
00:33:08,255 --> 00:33:13,293
and at some point Piglets
started working out.
480
00:33:14,662 --> 00:33:17,373
And he got really big and
buff and Katherine loved it.
481
00:33:17,397 --> 00:33:22,111
And, also he were the first man
482
00:33:22,135 --> 00:33:25,205
who ever told her that he loved her.
483
00:33:27,407 --> 00:33:28,475
But, one day.
484
00:33:31,746 --> 00:33:33,356
Piglet got really angry
485
00:33:33,380 --> 00:33:37,284
and he beat Katherine
to, to get his pain out.
486
00:33:40,588 --> 00:33:42,098
How fucking dare you?
487
00:33:42,122 --> 00:33:43,233
Hey!
488
00:33:43,257 --> 00:33:44,134
You really wanna go there? Huh?
489
00:33:44,158 --> 00:33:46,002
Susie? Susie!
490
00:33:46,026 --> 00:33:47,303
I told you not to mention that!
491
00:33:47,327 --> 00:33:48,973
I haven't finished the story.
492
00:33:48,997 --> 00:33:49,808
Haven't finished my story.
493
00:33:49,832 --> 00:33:50,809
No, stop, stop, stop.
494
00:33:50,833 --> 00:33:52,466
I haven't finished the story.
495
00:33:53,835 --> 00:33:56,279
Like in, in my, in my story,
I had a different ending.
496
00:33:56,303 --> 00:33:59,550
And Katherine, she, she beat the piglet.
497
00:33:59,574 --> 00:34:01,050
I mean, Spencer.
498
00:34:01,074 --> 00:34:03,587
That wasn't cool, Jude.
499
00:34:03,611 --> 00:34:06,322
- I mean, haven't-
- [Kate] What the fuck?
500
00:34:06,346 --> 00:34:07,481
I haven't finished it.
501
00:34:08,482 --> 00:34:12,897
Well anyway, I got some kush.
502
00:34:12,921 --> 00:34:14,589
Do you want, do you wanna smoke?
503
00:34:15,823 --> 00:34:17,224
You better not, Alex.
504
00:34:19,393 --> 00:34:20,337
Will you shut up?
505
00:34:20,361 --> 00:34:23,473
You little miss freak control.
506
00:34:23,497 --> 00:34:24,909
She's an adult. She can decide it herself.
507
00:34:24,933 --> 00:34:26,109
Will you shut the fuck up?
508
00:34:26,133 --> 00:34:27,912
Little miss this, little miss that.
509
00:34:27,936 --> 00:34:29,369
Do you think that cute?
510
00:34:30,437 --> 00:34:31,940
It's annoying as fuck.
511
00:34:33,407 --> 00:34:36,654
And you know what? You are the
saddest person I've ever met.
512
00:34:36,678 --> 00:34:40,280
Why don't you just shut the
fuck up, little miss burnout?
513
00:34:41,783 --> 00:34:43,393
[Alex] Jude, she didn't mean it.
514
00:34:43,417 --> 00:34:44,328
You didn't mean it.
515
00:34:44,352 --> 00:34:46,296
Sure. Just gonna go.
516
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
No.
517
00:34:48,556 --> 00:34:50,233
Yeah, thank you.
518
00:34:50,257 --> 00:34:51,257
Fuck.
519
00:34:52,594 --> 00:34:53,828
Was I wrong?
520
00:34:56,196 --> 00:34:58,509
I've never seen you
get that angry before.
521
00:34:58,533 --> 00:35:00,176
I'm sorry, I just lost my cool.
522
00:35:00,200 --> 00:35:03,179
No, that's fine.
523
00:35:03,203 --> 00:35:04,204
It was kind of hot.
524
00:35:05,105 --> 00:35:06,574
I wasn't expecting that.
525
00:35:08,442 --> 00:35:10,320
I just wanna have a good night.
526
00:35:10,344 --> 00:35:11,722
But what about Judith?
527
00:35:11,746 --> 00:35:15,083
What about me and you go
and get in that hot tub?
528
00:35:20,454 --> 00:35:21,454
Okay.
529
00:35:28,596 --> 00:35:31,398
(birds chirping)
530
00:35:41,009 --> 00:35:43,087
Girls, I'm not in the mood.
531
00:35:43,111 --> 00:35:44,111
I s...
532
00:35:45,913 --> 00:35:47,491
What are you doing here?
533
00:35:47,515 --> 00:35:48,515
I'm sorry.
534
00:35:49,517 --> 00:35:52,228
I heard screaming and I was worried.
535
00:35:52,252 --> 00:35:53,921
I haven't heard any screaming.
536
00:35:55,823 --> 00:35:57,257
You seem like a nice girl.
537
00:35:58,693 --> 00:36:00,638
I, I don't want you to get hurt.
538
00:36:00,662 --> 00:36:02,840
Stop. Don't come any closer.
539
00:36:02,864 --> 00:36:04,842
Hey, get the fuck away from her.
540
00:36:04,866 --> 00:36:06,934
Please, listen to me.
541
00:36:08,002 --> 00:36:09,278
He'll kill you if you.
542
00:36:09,302 --> 00:36:10,179
Do you want me to tell
the owner of the camp
543
00:36:10,203 --> 00:36:11,203
that you're here?
544
00:36:16,376 --> 00:36:17,376
Creep.
545
00:36:29,322 --> 00:36:30,658
Fucking assholes.
546
00:36:35,797 --> 00:36:38,633
I'm just trying to help and shit.
547
00:36:56,951 --> 00:36:59,419
Hm, that was Courtney things.
548
00:37:09,797 --> 00:37:12,600
(dramatic music)
549
00:37:36,891 --> 00:37:40,104
(Courtney hyperventilating)
550
00:37:40,128 --> 00:37:43,607
Oh my god. Oh my god.
551
00:37:43,631 --> 00:37:47,410
Judith!
552
00:37:47,434 --> 00:37:49,012
Sh, sh. He's gonna hear.
553
00:37:49,036 --> 00:37:50,614
Who? Who's gonna hear?
554
00:37:50,638 --> 00:37:54,283
(both whimpering)
555
00:37:54,307 --> 00:37:55,375
Oh my god.
556
00:37:56,409 --> 00:37:59,322
(Judith speaking indistinctly)
557
00:37:59,346 --> 00:38:03,093
(sobbing) You have to hide. You have to.
558
00:38:03,117 --> 00:38:05,019
Wait, no, he's coming.
559
00:38:06,654 --> 00:38:11,726
You have to hide. You
have to hide. (Whimpering)
560
00:38:21,501 --> 00:38:24,238
(intense music)
561
00:38:31,045 --> 00:38:32,345
Please, please.
562
00:38:33,514 --> 00:38:37,051
Please, I'm begging you,
please don't hurt me.
563
00:38:56,137 --> 00:38:58,940
Get your hands off me, dirty pig!
564
00:39:04,846 --> 00:39:08,015
(Courtney screaming)
565
00:39:14,487 --> 00:39:17,490
(Courtney choking)
566
00:39:21,095 --> 00:39:24,665
(intense music continues)
567
00:39:42,449 --> 00:39:46,354
(Judith screaming and crying)
568
00:39:54,595 --> 00:39:57,164
(bones crack)
569
00:40:05,273 --> 00:40:07,208
Hey, I'm sorry about Judith.
570
00:40:09,210 --> 00:40:12,356
It's my fault. I shouldn't be so sensitive.
571
00:40:12,380 --> 00:40:14,825
No, you need to stop
saying that it's your fault.
572
00:40:14,849 --> 00:40:17,285
It's not. What you went
through was really fucked up.
573
00:40:18,418 --> 00:40:22,532
I don't know, like ever since Spencer,
574
00:40:22,556 --> 00:40:27,595
I, I feel like he's out
there watching me, hiding,
575
00:40:28,963 --> 00:40:32,600
you know, ready to appear at any point.
576
00:40:34,467 --> 00:40:35,846
Okay,
577
00:40:35,870 --> 00:40:38,815
Well I have something to tell you.
578
00:40:38,839 --> 00:40:39,839
What?
579
00:40:41,709 --> 00:40:43,287
I got a job.
580
00:40:43,311 --> 00:40:45,155
Where?
581
00:40:45,179 --> 00:40:48,191
- Salt Lake City.
- (gasps) What?
582
00:40:48,215 --> 00:40:50,459
No way. That's amazing.
583
00:40:50,483 --> 00:40:52,086
And I want you to come with me.
584
00:40:53,486 --> 00:40:55,699
You want me to come with you?
585
00:40:55,723 --> 00:40:56,967
Why not?
586
00:40:56,991 --> 00:40:58,467
I mean, you're not with Spencer anymore
587
00:40:58,491 --> 00:40:59,636
and I've saved up enough money.
588
00:40:59,660 --> 00:41:01,605
So, I think it would be good for us.
589
00:41:01,629 --> 00:41:03,740
I think it would be good for you.
590
00:41:03,764 --> 00:41:05,008
Really?
591
00:41:05,032 --> 00:41:06,032
Yeah.
592
00:41:07,735 --> 00:41:08,979
I don't know what to say.
593
00:41:09,003 --> 00:41:11,682
- You say yes.
- Yes. Yes!
594
00:41:11,706 --> 00:41:12,716
- Yes?
- Yes.
595
00:41:12,740 --> 00:41:13,740
- Really?
- Yes!
596
00:41:14,675 --> 00:41:16,744
(giggles) I'm so happy.
597
00:41:30,758 --> 00:41:33,493
(birds calling)
598
00:41:48,709 --> 00:41:50,745
Oh God. I dunno what's getting into me.
599
00:41:51,912 --> 00:41:52,912
I really don't mind.
600
00:42:03,758 --> 00:42:06,560
(dramatic music)
601
00:42:11,999 --> 00:42:14,668
(both moaning)
602
00:42:28,949 --> 00:42:29,860
What the fuck?
603
00:42:29,884 --> 00:42:30,728
What the fuck is your problem?
604
00:42:30,752 --> 00:42:33,030
Sorry. I just.
605
00:42:33,054 --> 00:42:34,798
Is this why you wanted us here?
606
00:42:34,822 --> 00:42:36,199
You fucking pervert.
607
00:42:36,223 --> 00:42:37,768
Diane, calm down.
608
00:42:37,792 --> 00:42:38,935
He said he's sorry.
609
00:42:38,959 --> 00:42:41,138
It's not enough to say sorry.
610
00:42:41,162 --> 00:42:43,173
Hey, look at me when I'm talking to you.
611
00:42:43,197 --> 00:42:44,398
What do you want?
612
00:42:45,599 --> 00:42:47,778
I'm just going into town for a few things.
613
00:42:47,802 --> 00:42:49,212
Wondering if you want.
614
00:42:49,236 --> 00:42:50,938
We don't need anything.
Mind fucking off.
615
00:42:55,076 --> 00:42:58,179
Holy shit. This is what gets me going.
616
00:42:59,580 --> 00:43:00,492
I can't really do it.
617
00:43:00,516 --> 00:43:01,858
Diane, where are you going?
618
00:43:01,882 --> 00:43:03,350
I've got a headache.
619
00:43:04,485 --> 00:43:06,830
Sorry. I will take a nap.
620
00:43:06,854 --> 00:43:08,322
I'm not in the mood, Alex.
621
00:43:12,760 --> 00:43:13,760
Fine.
622
00:43:17,598 --> 00:43:21,178
Bet you're having much more
fun than me right now, Judith.
623
00:43:21,202 --> 00:43:22,345
(water spraying)
624
00:43:22,369 --> 00:43:25,206
(intense music)
625
00:43:50,030 --> 00:43:52,933
(Diane screaming)
626
00:44:05,012 --> 00:44:07,915
(Diane screaming)
627
00:44:21,095 --> 00:44:22,663
Jude? Is that you?
628
00:44:28,202 --> 00:44:32,249
Holy shit, you scared the fuck outta me.
629
00:44:32,273 --> 00:44:33,575
And you're drunk.
630
00:44:34,842 --> 00:44:36,920
So Diane and I just got into a little bit
631
00:44:36,944 --> 00:44:39,256
of a itty bitty argument
632
00:44:39,280 --> 00:44:41,448
and now she's gone to
sleep for the night.
633
00:44:42,349 --> 00:44:43,484
And Judith?
634
00:44:44,318 --> 00:44:45,729
I dunno,
635
00:44:45,753 --> 00:44:48,155
smoking weed somewhere in the forest.
636
00:44:48,956 --> 00:44:50,391
Are you sure that's safe?
637
00:44:51,660 --> 00:44:54,237
You know Jude. She's more
alert when she's stoned.
638
00:44:54,261 --> 00:44:55,261
She'll be fine.
639
00:44:56,598 --> 00:44:58,742
I'm sorry you guys, but this
is like really weird, right?
640
00:44:58,766 --> 00:45:00,777
I mean, where is everyone?
641
00:45:00,801 --> 00:45:02,913
I just told you, Diane is sleeping
642
00:45:02,937 --> 00:45:05,148
and Jude is somewhere
getting stoned in the forest.
643
00:45:05,172 --> 00:45:07,384
No, but I mean like
everyone like Riley, Bruce,
644
00:45:07,408 --> 00:45:09,819
Courtney, and where's Mr. Hogarth?
645
00:45:09,843 --> 00:45:11,656
For the second time tonight,
646
00:45:11,680 --> 00:45:13,781
he's gone to the shop to get supplies.
647
00:45:14,616 --> 00:45:16,450
Did you guys hear that?
648
00:45:17,251 --> 00:45:20,087
(dramatic music)
649
00:45:22,957 --> 00:45:25,603
Why do I suddenly have
a bad feeling about this?
650
00:45:25,627 --> 00:45:27,103
You're not the only one.
651
00:45:27,127 --> 00:45:30,641
Okay. Mr. Hogarth said there's
a landline in his office.
652
00:45:30,665 --> 00:45:31,975
We, we can try to make a phone call
653
00:45:31,999 --> 00:45:33,300
and hope it's not locked.
654
00:45:34,935 --> 00:45:37,505
Do you think Riley, Bruce
and Courtney are okay?
655
00:45:39,608 --> 00:45:41,075
They should be here by now.
656
00:45:42,243 --> 00:45:43,243
Okay, let's go.
657
00:45:49,250 --> 00:45:50,127
What about Judith?
658
00:45:50,151 --> 00:45:51,394
Honestly, Kate,
659
00:45:51,418 --> 00:45:53,138
Judith is at least about
problems right now.
660
00:45:56,524 --> 00:45:58,636
Girls, I'm not coming.
661
00:45:58,660 --> 00:46:00,571
I'm, I'm gonna stay and look for them.
662
00:46:00,595 --> 00:46:01,595
What? Why?
663
00:46:02,564 --> 00:46:04,007
Ever since we've been here, Di Diane,
664
00:46:04,031 --> 00:46:06,133
she's been getting so fucking agitated.
665
00:46:07,268 --> 00:46:09,246
What if she's gone into
the woods to find Judith
666
00:46:09,270 --> 00:46:10,280
and they're they're fighting or something.
667
00:46:10,304 --> 00:46:11,915
[Susie] Alex, Diane is fine.
668
00:46:11,939 --> 00:46:14,108
Besides, she can hold
her own with Judith.
669
00:46:15,042 --> 00:46:16,487
I'm gonna stay.
670
00:46:16,511 --> 00:46:17,945
Okay? I need to find them.
671
00:46:19,446 --> 00:46:20,257
I can't leave.
672
00:46:20,281 --> 00:46:21,281
Okay.
673
00:46:22,517 --> 00:46:26,229
There's a town five miles
north. We'll be back soon.
674
00:46:26,253 --> 00:46:29,089
(dramatic music)
675
00:46:30,190 --> 00:46:32,661
(doors thud)
676
00:46:34,461 --> 00:46:38,275
(engine screeching)
677
00:46:38,299 --> 00:46:40,034
What the fuck's...
678
00:46:43,437 --> 00:46:45,507
What? What's happened?
679
00:46:46,708 --> 00:46:48,918
[Susie] No fuel.
680
00:46:48,942 --> 00:46:50,521
Are you kidding?
681
00:46:50,545 --> 00:46:53,691
Do you think Mr. Hogarth
has any lying around here?
682
00:46:53,715 --> 00:46:54,715
Maybe.
683
00:46:55,684 --> 00:46:58,194
You guys, what the fuck is going on?
684
00:46:58,218 --> 00:46:59,929
Honestly, I can't shake this feeling.
685
00:46:59,953 --> 00:47:01,331
Me, too.
686
00:47:01,355 --> 00:47:02,533
That's why we need to find them.
687
00:47:02,557 --> 00:47:04,358
That's why we need to stick together.
688
00:47:05,459 --> 00:47:07,161
Do you think? Do you think it's Spence?
689
00:47:09,029 --> 00:47:12,842
No, no, no, no. He's not here.
690
00:47:12,866 --> 00:47:14,311
And, and I I think we should just go back
691
00:47:14,335 --> 00:47:16,904
to the cabin and wait for
Mr. Hogarth to get back.
692
00:47:17,871 --> 00:47:19,115
It's not gonna be.
693
00:47:19,139 --> 00:47:20,785
Wait a fucking second!
This place is huge.
694
00:47:20,809 --> 00:47:22,152
There's cabins everywhere.
695
00:47:22,176 --> 00:47:24,020
They could be anywhere and
they're out there alone.
696
00:47:24,044 --> 00:47:25,913
So I'm gonna go and find them. Okay?
697
00:47:26,847 --> 00:47:28,124
Alex, No, no, no.
698
00:47:28,148 --> 00:47:29,859
Wait, wait. Alex!
699
00:47:29,883 --> 00:47:32,787
(dramatic music)
700
00:47:49,370 --> 00:47:52,239
Girls, I think we need to split up.
701
00:47:53,207 --> 00:47:54,518
I'm gonna go that way
702
00:47:54,542 --> 00:47:56,453
and I think you should
go back to the cabin.
703
00:47:56,477 --> 00:47:57,812
They might be back there.
704
00:48:01,215 --> 00:48:02,215
See you in a bit.
705
00:48:03,551 --> 00:48:06,353
(dramatic music)
706
00:48:08,889 --> 00:48:09,889
Shit. Fuck!
707
00:48:13,193 --> 00:48:15,429
Her fault for coming here.
708
00:48:16,564 --> 00:48:19,433
I'll distract her. Then, she's all yours.
709
00:48:23,070 --> 00:48:24,304
Diane? Jude!
710
00:48:29,778 --> 00:48:30,778
Diane!
711
00:48:31,979 --> 00:48:33,356
- [Mr. Hogarth] Help me.
- Fucking shit!
712
00:48:33,380 --> 00:48:35,358
Help me, please.
713
00:48:35,382 --> 00:48:36,627
What's happened?
714
00:48:36,651 --> 00:48:37,994
We need to hide.
715
00:48:38,018 --> 00:48:39,963
I can't, I can't fucking
hide. Where's Diane?
716
00:48:39,987 --> 00:48:40,799
Where's Jude?
717
00:48:40,823 --> 00:48:41,898
I don't know.
718
00:48:41,922 --> 00:48:43,166
What do you mean you don't know?
719
00:48:43,190 --> 00:48:44,535
Have you not seen
anyone? Where are they?
720
00:48:44,559 --> 00:48:49,096
I'm so sorry about what's
going to happen to you.
721
00:48:50,931 --> 00:48:54,836
(Alex screaming indistinctly)
722
00:49:01,776 --> 00:49:04,445
(strike thuds)
723
00:49:07,682 --> 00:49:10,417
(intense music)
724
00:49:17,291 --> 00:49:20,127
(dramatic music)
725
00:49:40,981 --> 00:49:45,653
Diane? (Panting)
726
00:50:06,574 --> 00:50:09,577
(strikes thudding)
727
00:50:17,084 --> 00:50:20,254
(pig person panting)
728
00:50:27,595 --> 00:50:30,330
(intense music)
729
00:50:43,545 --> 00:50:44,855
Oh, fuck.
730
00:50:44,879 --> 00:50:47,758
It's been two hours.
Where the hell are they?
731
00:50:47,782 --> 00:50:49,760
Nothing good ever happens.
732
00:50:49,784 --> 00:50:51,562
Nothing good ever happens.
733
00:50:51,586 --> 00:50:53,764
Nothing good ever happens.
734
00:50:53,788 --> 00:50:55,866
- What?
- Nothing good ever happens.
735
00:50:55,890 --> 00:50:57,701
Whenever something good happens,
736
00:50:57,725 --> 00:50:59,369
there's something to turn it bad.
737
00:50:59,393 --> 00:51:03,039
I mean, last time I saw Spencer,
he told me he would find me
738
00:51:03,063 --> 00:51:04,542
and make my life a living hell.
739
00:51:04,566 --> 00:51:05,843
What the fuck do you call this?
740
00:51:05,867 --> 00:51:07,210
Jesus Christ, Kate.
741
00:51:07,234 --> 00:51:09,078
Can you drop the fucking
Spencer shit and grow up?
742
00:51:09,102 --> 00:51:11,071
I'm sorry. I'm sorry.
743
00:51:13,608 --> 00:51:16,787
Hey, I'm sure there's a
logical explanation for all this.
744
00:51:16,811 --> 00:51:17,955
Yeah.
745
00:51:17,979 --> 00:51:20,691
(someone knocks)
746
00:51:20,715 --> 00:51:22,392
Susie, don't. Please.
747
00:51:22,416 --> 00:51:23,785
It could be Mr. Hogarth.
748
00:51:24,619 --> 00:51:27,522
(dramatic music)
749
00:51:31,893 --> 00:51:35,005
What the hell are you doing here?
750
00:51:35,029 --> 00:51:36,096
I'm sorry.
751
00:51:36,965 --> 00:51:39,142
I tried to leave. I swear.
752
00:51:39,166 --> 00:51:44,237
Swear I did, but you really need to go
753
00:51:45,006 --> 00:51:46,006
before he gets you.
754
00:51:48,141 --> 00:51:49,141
We can't.
755
00:51:51,211 --> 00:51:53,156
But you're in danger.
756
00:51:53,180 --> 00:51:54,180
Come with me.
757
00:51:55,516 --> 00:51:57,036
We have no fuel for car (indistinct).
758
00:52:02,590 --> 00:52:04,759
A lot. A full tank in my car.
759
00:52:06,159 --> 00:52:09,840
Okay, so you go and you
siphon the fuel from your car
760
00:52:09,864 --> 00:52:11,407
and you put it in our car.
761
00:52:11,431 --> 00:52:13,242
Susie, what the fuck?
762
00:52:13,266 --> 00:52:14,444
I could give you a ride.
763
00:52:14,468 --> 00:52:17,005
No, we wanna drive our own car.
764
00:52:27,849 --> 00:52:29,158
Are you actually insane?
765
00:52:29,182 --> 00:52:31,194
We need to get out the hell outta here.
766
00:52:31,218 --> 00:52:33,097
What if here trying to fucking help us?
767
00:52:33,121 --> 00:52:34,065
Listen to me.
768
00:52:34,089 --> 00:52:35,365
We need to get to the road
769
00:52:35,389 --> 00:52:36,834
and if we are lucky, we
will find Mr. Hogarth
770
00:52:36,858 --> 00:52:38,102
and everything will be okay.
771
00:52:38,126 --> 00:52:39,435
Alright?
772
00:52:39,459 --> 00:52:41,105
- Okay.
- Okay?
773
00:52:41,129 --> 00:52:43,931
(someone knocks)
774
00:52:45,066 --> 00:52:47,978
Oh my God. We don't
need your fucking help!
775
00:52:48,002 --> 00:52:50,738
(Susie gasping)
776
00:52:52,740 --> 00:52:56,352
Oh God, we need to get
the fuck outta here!
777
00:52:56,376 --> 00:52:57,855
Let's go! Go!
778
00:52:57,879 --> 00:53:00,548
(intense music)
779
00:53:01,348 --> 00:53:02,348
Fuck.
780
00:53:04,217 --> 00:53:06,362
Come on, come on, come on, come on.
781
00:53:06,386 --> 00:53:07,386
No. Shit.
782
00:53:08,488 --> 00:53:11,324
(doors rattling)
783
00:53:19,767 --> 00:53:22,670
(Kate whimpering)
784
00:53:27,675 --> 00:53:30,521
(Kate choking)
785
00:53:30,545 --> 00:53:33,346
(Kate screaming)
786
00:53:37,585 --> 00:53:40,822
(extinguisher sprays)
787
00:53:49,664 --> 00:53:50,841
Don't shoot us, please.
788
00:53:50,865 --> 00:53:52,176
Get down!
789
00:53:52,200 --> 00:53:54,669
(gun blasts)
790
00:53:58,371 --> 00:53:59,883
I didn't think the stories were true.
791
00:53:59,907 --> 00:54:04,277
I, I, I just, what?
792
00:54:05,412 --> 00:54:08,458
What, why do you, why, why do you...
793
00:54:08,482 --> 00:54:10,494
My dad taught us how to shoot.
794
00:54:10,518 --> 00:54:12,428
You say one word and I'll
blow your fucking head off.
795
00:54:12,452 --> 00:54:14,698
- What are you doing?
- I just saved your life.
796
00:54:14,722 --> 00:54:17,125
Yeah, well, I don't
trust you. Who are you?
797
00:54:18,092 --> 00:54:19,469
I, I hunt around these parts.
798
00:54:19,493 --> 00:54:21,138
Yeah, you hunt girls?
799
00:54:21,162 --> 00:54:25,241
No, I, I just, ah, I can't explain it.
800
00:54:25,265 --> 00:54:26,265
Then, save it.
801
00:54:28,002 --> 00:54:29,445
You're gonna take me
and my sister into town.
802
00:54:29,469 --> 00:54:30,280
Susie!
803
00:54:30,304 --> 00:54:32,049
Kate, stay out of it.
804
00:54:32,073 --> 00:54:33,908
Okay. Okay.
805
00:54:34,776 --> 00:54:35,776
Follow me.
806
00:54:41,549 --> 00:54:44,284
(intense music)
807
00:54:47,021 --> 00:54:50,968
I just, I heard stories about Mr. Hogarth
808
00:54:50,992 --> 00:54:52,636
keeping this pig thing at the camp,
809
00:54:52,660 --> 00:54:55,338
but I didn't ever think that.
810
00:54:55,362 --> 00:54:56,362
Do you have rope?
811
00:54:57,565 --> 00:54:58,642
In the boot.
812
00:54:58,666 --> 00:54:59,986
Kate, grab it and tie his hands.
813
00:55:03,538 --> 00:55:04,772
Don't you fucking move.
814
00:55:09,610 --> 00:55:14,649
So, what were you
saying about Mr. Hogarth?
815
00:55:16,416 --> 00:55:18,986
He's the one I thought
was killing those people.
816
00:55:19,821 --> 00:55:23,000
Not, not that pig thing.
817
00:55:23,024 --> 00:55:24,024
What?
818
00:55:25,693 --> 00:55:27,895
There's something
wrong with Mr. Hogarth.
819
00:55:29,329 --> 00:55:33,544
He, he told me he'd kill me
if I ever hunted on his land.
820
00:55:33,568 --> 00:55:35,145
And people were saying
821
00:55:35,169 --> 00:55:38,182
that this camp is like a
Bermuda Triangle or something.
822
00:55:38,206 --> 00:55:43,277
Then I saw you girls and
I, I I couldn't let you in.
823
00:55:44,344 --> 00:55:48,258
I couldn't let you stay, but I just,
824
00:55:48,282 --> 00:55:50,718
I'm not very good at expressing myself.
825
00:55:51,853 --> 00:55:54,231
Susie, I think he's telling the truth.
826
00:55:54,255 --> 00:55:55,766
I don't fucking believe him.
827
00:55:55,790 --> 00:55:57,167
Listen to me.
828
00:55:57,191 --> 00:55:58,467
Mr. Hogarth is the one
with the fucking problems.
829
00:55:58,491 --> 00:56:02,005
Where are your keys?
830
00:56:02,029 --> 00:56:03,097
My pocket.
831
00:56:08,102 --> 00:56:09,780
I'll drive.
832
00:56:09,804 --> 00:56:11,515
- You can't let Mr.
- Hogarth get away with this.
833
00:56:11,539 --> 00:56:14,084
We, we need to hand him to the police.
834
00:56:14,108 --> 00:56:15,652
The police?
835
00:56:15,676 --> 00:56:18,922
Who do you think people are
gonna believe, a nice old man
836
00:56:18,946 --> 00:56:21,649
or some guy who can't get
his fucking story straight?
837
00:56:22,917 --> 00:56:25,996
He's gonna let that
pig loose to kill people.
838
00:56:26,020 --> 00:56:27,588
I don't wanna shoot anybody.
839
00:56:29,757 --> 00:56:31,525
Thank God I found you.
840
00:56:32,492 --> 00:56:33,904
You.
841
00:56:33,928 --> 00:56:37,975
How can you be keeping
an abomination like that?
842
00:56:37,999 --> 00:56:39,343
Me?
843
00:56:39,367 --> 00:56:40,878
Girls.
844
00:56:40,902 --> 00:56:45,306
Kate, we really must do
something about this man.
845
00:56:46,439 --> 00:56:50,453
This man, he's been
keeping a blood-thirsty,
846
00:56:50,477 --> 00:56:54,382
disgusting monster outside my camp.
847
00:56:56,050 --> 00:56:57,794
He's highly dangerous.
848
00:56:57,818 --> 00:56:59,263
And, and he's.
849
00:56:59,287 --> 00:57:00,721
Don't fucking say that!
850
00:57:04,125 --> 00:57:05,259
Sweetheart,
851
00:57:07,728 --> 00:57:09,263
give me the rifle.
852
00:57:11,431 --> 00:57:12,475
[Bret] Fuck!
853
00:57:12,499 --> 00:57:13,744
I can do it.
854
00:57:13,768 --> 00:57:16,436
Kate. Kate, give Mr. Hogarth the rifle.
855
00:57:20,675 --> 00:57:21,675
Go.
856
00:57:23,945 --> 00:57:26,747
(dramatic music)
857
00:57:28,616 --> 00:57:33,020
(Kate and Susie gasping and crying)
858
00:57:33,955 --> 00:57:37,625
(Kate and Susie screaming)
859
00:57:41,128 --> 00:57:42,105
No, Kate! Kate!
860
00:57:42,129 --> 00:57:42,973
Fuck! No.
861
00:57:42,997 --> 00:57:43,807
(gun blasts)
862
00:57:43,831 --> 00:57:44,641
Ah!
863
00:57:44,665 --> 00:57:45,665
Ah! Ow!
864
00:57:47,601 --> 00:57:50,604
Oh fuck! (Wailing)
865
00:57:57,878 --> 00:58:01,115
Oh my god! (Screaming)
866
00:58:09,590 --> 00:58:11,491
You find 'em. Get 'em.
867
00:58:12,393 --> 00:58:15,196
(dramatic music)
868
00:58:17,798 --> 00:58:19,200
Ah. Oh my god.
869
00:58:21,068 --> 00:58:24,781
Ah! Ah, Kate.
870
00:58:24,805 --> 00:58:26,683
You need to leave. You
need to leave me. (Crying)
871
00:58:26,707 --> 00:58:28,752
Come on. Get up!
872
00:58:28,776 --> 00:58:30,854
Get up. Get the fuck up!
873
00:58:30,878 --> 00:58:33,957
Look at my leg. Look at my leg, Kate.
874
00:58:33,981 --> 00:58:34,981
I'm dying.
875
00:58:36,083 --> 00:58:36,995
Kate, Listen to me. Look at me.
876
00:58:37,019 --> 00:58:38,462
Look at me in the eye.
877
00:58:38,486 --> 00:58:40,330
If you are lucky, you could get to the road
878
00:58:40,354 --> 00:58:43,100
and you'll be safe and you'll be fine.
879
00:58:43,124 --> 00:58:44,234
I'm not leaving you. I can't.
880
00:58:44,258 --> 00:58:45,659
Kate, you're going to.
881
00:58:47,228 --> 00:58:49,730
Don't do it for yourself.
You do it for me, okay?
882
00:58:52,066 --> 00:58:53,143
I love you.
883
00:58:53,167 --> 00:58:54,678
I love you, too.
884
00:58:54,702 --> 00:58:56,513
Get the fuck outta here.
885
00:58:56,537 --> 00:58:58,682
Get the fuck outta here.
Get the fuck outta here.
886
00:58:58,706 --> 00:59:01,475
(dramatic music)
887
00:59:03,077 --> 00:59:07,648
You want me? You big fucking
pig, you come and get me.
888
00:59:08,616 --> 00:59:11,061
(dramatic music)
889
00:59:11,085 --> 00:59:15,089
(Susie speaking indistinctly)
890
00:59:21,530 --> 00:59:24,331
(Susie grunting)
891
00:59:29,503 --> 00:59:31,972
(door thuds)
892
00:59:42,517 --> 00:59:47,588
Oh my God. No, no. (Panting)
893
00:59:49,590 --> 00:59:52,426
Ah! Ah! (Crying)
894
01:00:03,572 --> 01:00:08,309
- You fucking son of a bitch.
- Where's the birthday girl?
895
01:00:09,910 --> 01:00:13,890
Funny. You were so
vocal not so long ago.
896
01:00:13,914 --> 01:00:15,325
She's long gone.
897
01:00:15,349 --> 01:00:17,785
(laughs) We'll see.
898
01:00:20,121 --> 01:00:21,122
You like her?
899
01:00:23,924 --> 01:00:25,735
You like him?
900
01:00:25,759 --> 01:00:28,229
You should see him
without that thing on.
901
01:00:29,363 --> 01:00:32,476
If she's not the one, just try not
902
01:00:32,500 --> 01:00:33,934
to make too much of a mess.
903
01:00:37,638 --> 01:00:40,341
(dramatic music)
904
01:00:44,044 --> 01:00:46,113
(spits) Fuck you, you piece of shit.
905
01:00:55,590 --> 01:00:58,292
(Susie grunting)
906
01:01:05,366 --> 01:01:08,035
(Susie crying)
907
01:01:10,505 --> 01:01:12,115
Kate. Kate, what the fuck?
908
01:01:12,139 --> 01:01:13,484
Listen to me.
909
01:01:13,508 --> 01:01:15,352
Listen, I'm gonna get you
outta this, okay? Okay.
910
01:01:15,376 --> 01:01:17,220
Do not. Leave them, Kate.
911
01:01:17,244 --> 01:01:19,847
Please, please them. Leave them.
912
01:01:20,948 --> 01:01:22,959
Okay? Look at me, Kate.
913
01:01:22,983 --> 01:01:26,631
If you love me, Kate, if you
love me, you'll leave me.
914
01:01:26,655 --> 01:01:30,066
If you love me, you'll go
and you will live your life
915
01:01:30,090 --> 01:01:32,035
and you will be happy, okay?
916
01:01:32,059 --> 01:01:33,236
You let me go. Okay?
917
01:01:33,260 --> 01:01:34,871
I'm not going to do that.
918
01:01:34,895 --> 01:01:36,773
- No.
- I am not gonna do that.
919
01:01:36,797 --> 01:01:38,041
I can't.
920
01:01:38,065 --> 01:01:40,744
Kate, just leave them
please. Just leave them.
921
01:01:40,768 --> 01:01:41,679
Leave them. Leave them.
922
01:01:41,703 --> 01:01:44,138
Listen to me. Kate, Kate, Kate.
923
01:01:45,239 --> 01:01:46,983
- I can't do it.
- No, I know you can't.
924
01:01:47,007 --> 01:01:48,218
And you won't. Okay?
925
01:01:48,242 --> 01:01:50,344
You're not going to. Listen to me.
926
01:01:52,246 --> 01:01:53,591
Listen to you are gonna move on
927
01:01:53,615 --> 01:01:55,325
from all this, all the shit that's happened.
928
01:01:55,349 --> 01:01:58,228
Okay? Listen to me, and
you are gonna be okay.
929
01:01:58,252 --> 01:01:59,963
Kate, listen to me.
930
01:01:59,987 --> 01:02:01,288
I love you. Okay?
931
01:02:05,259 --> 01:02:08,229
I love you. I will always love you.
932
01:02:10,632 --> 01:02:11,632
Please go.
933
01:02:12,466 --> 01:02:13,277
Please.
934
01:02:13,301 --> 01:02:15,704
(sad music)
935
01:02:31,151 --> 01:02:33,330
(door thuds)
936
01:02:33,354 --> 01:02:36,123
(intense music)
937
01:02:36,991 --> 01:02:40,629
(Susie panting and crying)
938
01:02:56,477 --> 01:03:01,248
Fucking no! (Sobbing)
939
01:03:30,878 --> 01:03:32,889
Please, help me! Help me!
940
01:03:32,913 --> 01:03:36,083
Please, please help me! Help, please.
941
01:03:37,351 --> 01:03:40,698
Jesus Christ. What the
hell happened to you?
942
01:03:40,722 --> 01:03:42,791
My sister, my friends.
943
01:03:43,625 --> 01:03:45,859
They're, they're all dead.
944
01:03:46,960 --> 01:03:48,138
Calm down.
945
01:03:48,162 --> 01:03:50,106
Calm down. Calm down.
946
01:03:50,130 --> 01:03:51,075
We're gonna go back to my car.
947
01:03:51,099 --> 01:03:52,175
We're gonna go to the station
948
01:03:52,199 --> 01:03:52,877
and we'll get that son of a bitch.
949
01:03:52,901 --> 01:03:53,977
Come on.
950
01:03:54,001 --> 01:03:54,845
Whatcha.
951
01:03:54,869 --> 01:03:57,847
(Kate panting)
952
01:03:57,871 --> 01:03:59,816
What are you doing?
953
01:03:59,840 --> 01:04:01,818
What are you doing?
954
01:04:01,842 --> 01:04:04,387
You should've just
done what Piglet wanted.
955
01:04:04,411 --> 01:04:07,147
(intense music)
956
01:04:12,853 --> 01:04:15,766
Oh, look, she's woken up.
957
01:04:15,790 --> 01:04:17,124
There she is.
958
01:04:19,226 --> 01:04:20,805
Shall we?
959
01:04:20,829 --> 01:04:21,895
Of course.
960
01:04:23,864 --> 01:04:28,713
โช Happy birthday to you
961
01:04:28,737 --> 01:04:33,383
โช Happy birthday to you
962
01:04:33,407 --> 01:04:38,479
โช Happy birthday, dear Katie
963
01:04:39,614 --> 01:04:43,016
โช Happy birthday to you
964
01:04:48,757 --> 01:04:50,257
Forgotten your manners?
965
01:04:52,861 --> 01:04:54,928
Rude of you not to say thank you.
966
01:04:58,767 --> 01:05:01,669
Look, it's your birthday. Now, eat.
967
01:05:04,839 --> 01:05:07,074
Your food will get cold.
968
01:05:08,475 --> 01:05:11,111
(Kate gagging)
969
01:05:14,181 --> 01:05:16,584
[Officer] Ugh. Disgusting.
970
01:05:19,721 --> 01:05:22,055
Please, please let me go.
971
01:05:23,991 --> 01:05:25,760
We can't do that. Now, can we?
972
01:05:27,060 --> 01:05:29,029
I've heard you were the last one left.
973
01:05:30,097 --> 01:05:31,566
Not a bad thing, either.
974
01:05:33,200 --> 01:05:36,970
I liked you the most,
compared with your friends.
975
01:05:39,139 --> 01:05:42,777
I set this up just for you two.
976
01:05:46,313 --> 01:05:48,692
Please, please, please, just let me go.
977
01:05:48,716 --> 01:05:51,461
I, I, I, I, I promise I'm
not gonna tell anybody.
978
01:05:51,485 --> 01:05:53,588
Please just let me go.
979
01:05:55,055 --> 01:05:56,356
Piglet's chosen you.
980
01:05:58,992 --> 01:06:01,261
We want you to join the family.
981
01:06:06,333 --> 01:06:08,736
Brother Piglet needs a mate.
982
01:06:11,305 --> 01:06:12,841
He has to wear this mask,
983
01:06:14,475 --> 01:06:19,514
but he'll take it off for
the honeymoon. (Laughing)
984
01:06:21,516 --> 01:06:24,762
He's your brother? You
guys are fucking sick!
985
01:06:24,786 --> 01:06:26,396
Oh, all three of us.
986
01:06:26,420 --> 01:06:27,698
Officer Burke, Piglet
987
01:06:27,722 --> 01:06:32,359
and myself, all of us
from the same loins.
988
01:06:33,360 --> 01:06:36,039
I, I thought Piglet was.
989
01:06:36,063 --> 01:06:38,165
All the stories you heard were wrong.
990
01:06:41,235 --> 01:06:42,312
We'd write a book about it,
991
01:06:42,336 --> 01:06:44,915
but we didn't want anybody to know.
992
01:06:44,939 --> 01:06:46,574
[Kate] Know what?
993
01:06:47,542 --> 01:06:49,711
We want to breed Piglet with you
994
01:06:53,046 --> 01:06:55,091
built a whole race.
995
01:06:55,115 --> 01:06:56,718
Unkillable humans.
996
01:06:58,051 --> 01:06:59,453
It's fucking disgusting.
997
01:07:00,722 --> 01:07:04,157
You see my brother there was to die.
998
01:07:05,660 --> 01:07:09,707
Until he was injected by some
fucking weird shit in a prison
999
01:07:09,731 --> 01:07:11,398
by some mad scientist.
1000
01:07:13,635 --> 01:07:15,880
I realized he couldn't be killed
1001
01:07:15,904 --> 01:07:19,315
no matter what anyone did to him.
1002
01:07:19,339 --> 01:07:23,386
Which got us to thinking, hell,
1003
01:07:23,410 --> 01:07:24,879
why don't we create an army?
1004
01:07:25,947 --> 01:07:28,016
Your children will be indestructible.
1005
01:07:28,983 --> 01:07:30,150
You're all fucked!
1006
01:07:33,521 --> 01:07:37,825
Oh, looks like he wants some action.
1007
01:07:39,192 --> 01:07:43,163
[Officer] Don't make him
angry now, Kate, be smart.
1008
01:07:45,700 --> 01:07:49,479
[Mr. Hogarth] Before
you both get too excited,
1009
01:07:49,503 --> 01:07:52,650
we still have some preparations to do
1010
01:07:52,674 --> 01:07:54,642
for the meeting ceremony.
1011
01:07:56,711 --> 01:08:01,716
(stuttering) Ceremony? (Crying)
1012
01:08:04,686 --> 01:08:08,255
Gonna listen to Brother Hogarth, Piglet.
1013
01:08:10,592 --> 01:08:12,703
That's an order.
1014
01:08:12,727 --> 01:08:15,371
Don't worry. You'll get
your fun with her later.
1015
01:08:15,395 --> 01:08:18,198
(dramatic music)
1016
01:09:01,776 --> 01:09:04,679
You've barely touched your dinner.
1017
01:09:07,515 --> 01:09:09,851
Trust me. It taste amazing.
1018
01:09:17,190 --> 01:09:19,927
(intense music)
1019
01:09:22,563 --> 01:09:24,297
You even sweat fear.
1020
01:09:25,700 --> 01:09:27,001
You smell ripe.
1021
01:09:32,272 --> 01:09:33,407
Virgin blood.
1022
01:09:38,913 --> 01:09:40,748
You have lovely skin.
1023
01:09:42,416 --> 01:09:45,053
(Kate screams)
1024
01:09:52,894 --> 01:09:55,405
Where are my manners?
1025
01:09:55,429 --> 01:09:57,497
Getting ahead of myself.
1026
01:10:07,975 --> 01:10:10,978
So, you ever had a real man before?
1027
01:10:14,347 --> 01:10:16,249
Would you prefer pigs?
1028
01:10:21,589 --> 01:10:23,133
I've never been with a man before.
1029
01:10:23,157 --> 01:10:25,193
- [Officer] Oh, no?
- No.
1030
01:10:27,528 --> 01:10:30,574
Would you like one before tonight?
1031
01:10:30,598 --> 01:10:31,975
Yeah.
1032
01:10:31,999 --> 01:10:34,001
I'd love to right here.
1033
01:10:35,268 --> 01:10:36,268
Right now.
1034
01:10:39,239 --> 01:10:40,808
Get on the table.
1035
01:10:45,046 --> 01:10:49,617
You'll want me over that pig
after I'm through with ya.
1036
01:10:59,527 --> 01:11:00,504
Fuck you!
1037
01:11:00,528 --> 01:11:03,564
(officer screaming)
1038
01:11:07,969 --> 01:11:11,215
I'm gonna kill you,
you little fucking whore.
1039
01:11:11,239 --> 01:11:14,075
(Kate screaming)
1040
01:11:16,144 --> 01:11:19,379
(Mr. Hogarth yelping)
1041
01:11:23,383 --> 01:11:26,621
(Mr. Hogarth choking)
1042
01:11:38,666 --> 01:11:41,301
(Kate panting)
1043
01:11:48,910 --> 01:11:51,646
(intense music)
1044
01:12:00,487 --> 01:12:03,567
(door thuds)
1045
01:12:03,591 --> 01:12:06,426
(engine rumbles)
1046
01:12:11,265 --> 01:12:13,668
Fuck you, you fucking pig!
1047
01:12:15,803 --> 01:12:18,471
(Piglet wails)
1048
01:12:29,984 --> 01:12:33,554
(intense music continues)
1049
01:12:48,169 --> 01:12:50,738
(gasps) Shit.
1050
01:12:53,174 --> 01:12:57,921
Fuck! (Panting)
1051
01:12:57,945 --> 01:13:02,783
Not again. No. (Crying)
1052
01:13:10,892 --> 01:13:13,694
(dramatic music)
1053
01:13:36,684 --> 01:13:38,853
Please! Somebody help me.
1054
01:13:42,390 --> 01:13:44,457
Please! Someone help me!
1055
01:14:10,351 --> 01:14:13,988
(dramatic music continues)
1056
01:14:31,839 --> 01:14:35,451
Who the fuck are you? What
are you doing on my property?
1057
01:14:35,475 --> 01:14:39,790
Please, please. You have to help me.
1058
01:14:39,814 --> 01:14:42,025
Who's is that blood on you?
1059
01:14:42,049 --> 01:14:47,121
I, I know how this looks right now.
1060
01:14:48,488 --> 01:14:51,292
I know, but you have to believe me.
1061
01:14:52,727 --> 01:14:57,531
There's something out there
that killed all my friends.
1062
01:14:58,332 --> 01:15:00,167
Please. You have to help me.
1063
01:15:01,435 --> 01:15:03,146
I don't care what shit
you got yourself into, girl,
1064
01:15:03,170 --> 01:15:05,749
just turn around and get on the floor.
1065
01:15:05,773 --> 01:15:06,984
I beg you, please don't do this.
1066
01:15:07,008 --> 01:15:09,176
Just get on the fucking floor, now.
1067
01:15:11,846 --> 01:15:14,882
Don't fucking move. I'm
gonna call the cops on you.
1068
01:15:15,850 --> 01:15:17,828
No, he's behind you!
1069
01:15:17,852 --> 01:15:18,852
Run!
1070
01:15:19,587 --> 01:15:22,656
(resident grunting)
1071
01:15:36,370 --> 01:15:40,041
(dramatic music continues)
1072
01:15:59,994 --> 01:16:02,630
(Kate grunting)
1073
01:16:05,666 --> 01:16:08,502
(Kate screaming)
1074
01:16:12,206 --> 01:16:14,675
(door thuds)
1075
01:16:15,544 --> 01:16:18,946
(Kate hyperventilating)
1076
01:16:28,689 --> 01:16:30,267
(Kate gasps)
1077
01:16:30,291 --> 01:16:35,362
(car thuds) (glass shatters)
1078
01:16:36,330 --> 01:16:39,066
(Kate coughing)
1079
01:16:41,635 --> 01:16:46,707
Ah! (Crying)
1080
01:17:06,460 --> 01:17:09,130
(Kate gasping)
1081
01:17:26,615 --> 01:17:29,283
(fire blazing)
1082
01:17:39,360 --> 01:17:42,096
(intense music)
1083
01:17:49,436 --> 01:17:52,273
(Kate screaming)
1084
01:18:01,382 --> 01:18:04,118
(birds calling)
1085
01:18:26,707 --> 01:18:29,376
(Piglet thuds)
1086
01:18:31,946 --> 01:18:34,683
(Kate grunting)
1087
01:18:48,929 --> 01:18:52,534
This is for my friends
1088
01:18:55,436 --> 01:18:58,806
and this is for my sister! (Grunting)
1089
01:19:14,455 --> 01:19:19,527
โช Ooh, ooh
1090
01:19:23,197 --> 01:19:26,476
โช Rotten by the lies, the fear, the cries โช
1091
01:19:26,500 --> 01:19:28,945
โช Beyond our tears with darkened eyes โช
1092
01:19:28,969 --> 01:19:31,448
โช Broken mirrors tell the years โช
1093
01:19:31,472 --> 01:19:35,952
โช God, I left the pain,
the arguing, the blame โช
1094
01:19:35,976 --> 01:19:40,323
(distorted voice speaking indistinctly)
1095
01:19:40,347 --> 01:19:42,727
โช Dawn breaks through
the crimson light โช
1096
01:19:42,751 --> 01:19:44,629
โช All rise from the grave
1097
01:19:44,653 --> 01:19:46,697
โช Hunted through the midnight skies โช
1098
01:19:46,721 --> 01:19:48,965
โช You can bury me
1099
01:19:48,989 --> 01:19:53,827
(distorted voice speaking indistinctly)
1100
01:19:58,065 --> 01:20:01,444
โช Ooh
1101
01:20:01,468 --> 01:20:05,516
โช It's in your eyes, ooh
1102
01:20:05,540 --> 01:20:10,220
โช The red little devil inside, ooh โช
1103
01:20:10,244 --> 01:20:13,056
โช Ink in the skies
1104
01:20:13,080 --> 01:20:14,982
โช Ooh
1105
01:20:17,117 --> 01:20:19,162
(voice whispers indistinctly)
1106
01:20:19,186 --> 01:20:21,197
โช Coming out to play
1107
01:20:21,221 --> 01:20:24,200
โช A big, bad wolf, they say
1108
01:20:24,224 --> 01:20:26,704
โช All huff and no puff,
don't call me a bluff โช
1109
01:20:26,728 --> 01:20:29,205
โช 'Til we're face to face
1110
01:20:29,229 --> 01:20:31,509
โช Ready for the taste
1111
01:20:31,533 --> 01:20:34,311
โช Is it the fun you crave?
1112
01:20:34,335 --> 01:20:35,845
โช All huff and no puff
1113
01:20:35,869 --> 01:20:40,474
โช Don't call me a bluff 'til
we're face to face, ooh โช
1114
01:20:43,778 --> 01:20:48,750
โช Ooh
1115
01:20:49,850 --> 01:20:52,162
โช Fire burning into my soul
1116
01:20:52,186 --> 01:20:53,430
โช I am alive
1117
01:20:53,454 --> 01:20:55,932
โช Took the venom, turn it in honey โช
1118
01:20:55,956 --> 01:20:59,202
โช Goal, dag, did I just
cough the tooth and blood โช
1119
01:20:59,226 --> 01:21:00,571
โช It's written in code
1120
01:21:00,595 --> 01:21:02,272
โช Been moving through our veins โช
1121
01:21:02,296 --> 01:21:05,141
โช My heart is pumping,
black from the coal โช
1122
01:21:05,165 --> 01:21:08,378
(music distorts)
1123
01:21:08,402 --> 01:21:11,848
โช Ooh
1124
01:21:11,872 --> 01:21:15,553
โช It's in your eyes, ooh
1125
01:21:15,577 --> 01:21:20,648
โช Came at you with a surprise, ooh โช
1126
01:21:21,448 --> 01:21:23,494
โช Pink is what I despise
1127
01:21:23,518 --> 01:21:28,590
โช Ooh, face to face
1128
01:21:29,323 --> 01:21:31,635
โช Coming out to play
1129
01:21:31,659 --> 01:21:34,270
โช A big, bad wolf, they say
1130
01:21:34,294 --> 01:21:36,005
โช All huff and no puff
1131
01:21:36,029 --> 01:21:39,543
โช Don't call me a bluff
'til we're face to face โช
1132
01:21:39,567 --> 01:21:41,978
โช Ready for the taste
1133
01:21:42,002 --> 01:21:44,815
โช Is it the fun you crave?
1134
01:21:44,839 --> 01:21:46,249
โช All huff and no puff
1135
01:21:46,273 --> 01:21:48,753
โช Don't call me a bluff
'till we're face to face โช
1136
01:21:48,777 --> 01:21:53,748
โช Ooh
1137
01:21:54,281 --> 01:21:58,820
โช Ooh
1138
01:21:59,353 --> 01:22:03,768
โช Ooh
1139
01:22:03,792 --> 01:22:07,904
โช Ooh
1140
01:22:07,928 --> 01:22:10,565
โช Face to face
77270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.