Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
(CARNIVAL MUSIC)
2
00:00:03,800 --> 00:00:08,640
Are all the clowns in the car?
Is the door closed? It is.
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,000
I think that means,
ladies and gentlemen, that's 31.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
That's equal to the world record!
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,880
Ladies and gentlemen,
this is a historic moment.
6
00:00:15,880 --> 00:00:18,360
Never before have...
7
00:00:18,360 --> 00:00:22,040
Get me out of here!
Get me out! Let me out, please!
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,400
Maybe we should check in
on the welfare of the clowns.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,440
I'm sure they'll be OK.
10
00:00:26,440 --> 00:00:29,520
Oh...oh...ooh...
11
00:00:31,160 --> 00:00:33,160
Ooh, boy oh boy.
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,160
Call an ambulance!
13
00:00:35,160 --> 00:00:38,280
We...we really want to check on
the welfare of these clowns.
14
00:00:38,280 --> 00:00:40,760
So, is anyone coming guys?
Are there any medics here?
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,120
Please start moving, can we?
(SIREN IN THE DISTANCE)
16
00:00:46,240 --> 00:00:48,720
OK. Are you seeing this? This
is the worst thing I have ever seen.
17
00:00:48,720 --> 00:00:49,840
And yet I can't look away.
18
00:00:49,840 --> 00:00:51,680
Oh, it's truly
an unspeakable tragedy
19
00:00:51,680 --> 00:00:53,160
and yet I also can't look away.
20
00:00:53,160 --> 00:00:55,760
Oh, I hate clowns.
And yet I always seem to date them.
21
00:00:55,760 --> 00:00:57,560
I know, that is
such a strange pattern that you have
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,360
that all the men that you date
quit their jobs in tech
23
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
to go to clown school.
It really is unusual.
24
00:01:01,360 --> 00:01:03,200
Oh, I can't look at this anymore.
Mmm.
25
00:01:03,200 --> 00:01:05,480
Oh.
Thank God we put Ian on that.
26
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
It was really kind of us to do that.
27
00:01:07,520 --> 00:01:09,960
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
28
00:01:11,960 --> 00:01:15,320
Our market research shows
that your culture loves comedy.
29
00:01:15,320 --> 00:01:18,360
So, naturally we thought
the best way to launch our car
30
00:01:18,360 --> 00:01:19,600
would be clowns.
31
00:01:19,600 --> 00:01:21,480
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
32
00:01:21,480 --> 00:01:25,760
Ah, unfortunately ah,
Chinese clowns are a different size.
33
00:01:25,760 --> 00:01:29,200
We miscalculated the girth
of your Western clowns.
34
00:01:29,200 --> 00:01:32,040
I see. (CHUCKLES)
35
00:01:32,040 --> 00:01:35,440
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
But we do not find this funny.
36
00:01:35,440 --> 00:01:38,880
This is devastating.
Y-yes, yes.
37
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
OK. Putting the clowns aside
for the moment.
38
00:01:40,680 --> 00:01:41,960
Yes, let's do that.
39
00:01:41,960 --> 00:01:44,200
Today might be one of the busiest
days slash nights of our lives.
40
00:01:44,200 --> 00:01:46,400
Totally. The Rainbow Ribbon
Foundation launch, I'm so excited.
41
00:01:46,400 --> 00:01:47,520
OK. So, I've already sent Bundy
42
00:01:47,520 --> 00:01:49,200
his 'Standing Against Hatred
Together' speech,
43
00:01:49,200 --> 00:01:50,840
and he should be practising
with Tatiana.
44
00:01:50,840 --> 00:01:52,880
Tatiana, the strategic girlfriend
that we set him up with.
45
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
All the while we wait for Bobby
to come in with our contracts,
46
00:01:54,880 --> 00:01:55,960
which should be any day now.
47
00:01:55,960 --> 00:01:57,320
No, no, I can't think
about that today.
48
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
You're right, focus on today, today.
Today we focus on today.
49
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
And the foundation that we set up
to save a man's image.
50
00:02:05,560 --> 00:02:08,880
Mr Randell, there was quite a lot
of bad news about our car company.
51
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
Call an ambulance!
52
00:02:09,880 --> 00:02:13,200
Yes, it was a particularly
meme-able moment, wasn't it?
53
00:02:13,200 --> 00:02:16,120
Ah, a dozen camera angles.
54
00:02:16,120 --> 00:02:19,240
Probably the most recorded
clown tragedy in history.
55
00:02:19,240 --> 00:02:22,840
Ah, and there are actually a lot
more of those than you'd think.
56
00:02:24,160 --> 00:02:26,440
Pretty degrading job actually.
57
00:02:26,440 --> 00:02:28,480
(CHUCKLES AWKWARDLY)
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,360
OK. So, we've got Dion Kelly from
Male Body magazine coming in first.
59
00:02:31,360 --> 00:02:33,040
To run through Bundy's
picture selects for the...
60
00:02:33,040 --> 00:02:35,120
Ambassador presentation montage,
exactly.
61
00:02:35,120 --> 00:02:38,280
Can I tell you, I have missed
front-facing events, so much.
62
00:02:38,280 --> 00:02:41,000
Same. Spiritually
I have a need of the catharsis
63
00:02:41,000 --> 00:02:42,880
of externalising our success on line.
64
00:02:42,880 --> 00:02:45,040
Mmm. Nothing has been postable
in a while has it?
65
00:02:45,040 --> 00:02:46,720
Actually it's been
the opposite of postable.
66
00:02:46,720 --> 00:02:49,760
Although I did take a picture of our
giant shoe trophy, after it was...
67
00:02:49,760 --> 00:02:52,120
Un-impaled from that worker,
totally.
68
00:02:53,640 --> 00:02:55,920
Bundy, what are you doing here?
69
00:02:55,920 --> 00:02:58,040
Ah, your call time isn't until
much later this evening.
70
00:02:58,040 --> 00:03:01,000
Ah, yeah, right.
71
00:03:01,000 --> 00:03:04,080
I just thought maybe, ah,
72
00:03:04,080 --> 00:03:05,800
ah, I could be here to help.
73
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Oh.
74
00:03:08,480 --> 00:03:10,320
That's thoughtful.
75
00:03:10,320 --> 00:03:12,440
Yeah, I mean maybe
you could work on the,
76
00:03:12,440 --> 00:03:14,800
the speech that you have tonight.
77
00:03:14,800 --> 00:03:16,760
Speech?
78
00:03:18,520 --> 00:03:21,520
Oh, yeah. The speech, yeah.
79
00:03:21,520 --> 00:03:24,480
Oh. Um, what's it about again?
80
00:03:24,480 --> 00:03:26,560
Oh.
Are you serious?
81
00:03:27,600 --> 00:03:28,640
It's the hate speech, Bundy.
82
00:03:28,640 --> 00:03:30,520
I mean, the 'stop hate' speech
that we wrote for you.
83
00:03:30,520 --> 00:03:32,680
We hate hate here, obviously.
We hate hate.
84
00:03:32,680 --> 00:03:34,720
Oh, true. Yeah, I agree,
Greta Goldman.
85
00:03:35,800 --> 00:03:37,560
So, Bundy we've got a lot
going on today.
86
00:03:37,560 --> 00:03:39,240
We're launching
our new strategic agenda
87
00:03:39,240 --> 00:03:41,720
and we're also proving ourselves
to a variety of clients so...
88
00:03:41,720 --> 00:03:44,120
Yeah, so you just, like, stay here,
work on the speech.
89
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
Ah, you'll just
have to stay out of our way,
90
00:03:46,040 --> 00:03:48,040
and don't disturb us.
Yes.
91
00:03:48,040 --> 00:03:49,640
Ah, yeah, cool.
92
00:03:52,320 --> 00:03:54,040
Don't go in there.
Yep.
93
00:03:54,040 --> 00:03:55,520
Don't go in there, Bundy.
In the war room. OK.
94
00:03:55,520 --> 00:03:57,520
The war room, war room. Hey!
The war room Bundy, go!
95
00:03:57,520 --> 00:04:00,840
(HALTINGLY) Good evening,
ladies, and gentlemen,
96
00:04:00,840 --> 00:04:02,840
and, oth... and others.
97
00:04:02,840 --> 00:04:08,000
Welcome to the lunch-launch
of the Rainbow Ribbon Foundation.
98
00:04:08,000 --> 00:04:13,680
The Rainbow Ribbon Foundation
is more than a charity.
99
00:04:13,680 --> 00:04:17,280
It's a bacon of light
d-dedicated to addressing
100
00:04:17,280 --> 00:04:19,480
some of the most pressing issues
of our...
101
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
(PHONE VIBRATES)
OK.
102
00:04:20,920 --> 00:04:22,760
Dion Kelly from Male Body Magazine
is here, so...
103
00:04:22,760 --> 00:04:26,480
OK... Bundy, just keep going
with that. Really great.
104
00:04:26,480 --> 00:04:29,640
We stand, uni... fuck this.
105
00:04:29,640 --> 00:04:32,040
DION: Oh, my God. These are amazing.
106
00:04:32,040 --> 00:04:33,880
Oh, absolutely.
I can't wait to launch these tonight.
107
00:04:33,880 --> 00:04:35,360
He looks, like,
masculine and wholesome.
108
00:04:35,360 --> 00:04:37,920
A bad boy who's been...
Saved by a woman's love.
109
00:04:37,920 --> 00:04:39,360
I know.
Yes.
110
00:04:39,360 --> 00:04:40,560
OK. Skip. Just ignore these.
111
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
We just included them to show
that the sitting doesn't work.
112
00:04:43,280 --> 00:04:45,560
I think it's the size of his calves
or something,
113
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
that doesn't allow him to sit.
114
00:04:47,440 --> 00:04:50,320
Ohh! He is so handsome.
115
00:04:50,320 --> 00:04:53,720
OK let's go with the blue.
I-I'm thinking blue shirt.
116
00:04:53,720 --> 00:04:55,320
Really?
117
00:04:55,320 --> 00:04:58,200
I- I really love the check.
118
00:04:58,200 --> 00:05:01,800
OK. Let me just scroll back to where
his arm is a little less weird.
119
00:05:01,800 --> 00:05:04,680
See, look it just might sell you.
120
00:05:04,680 --> 00:05:06,920
I mean, I'm not really being sold.
Nicole?
121
00:05:06,920 --> 00:05:08,640
No. Like I said,
to me it's giving
122
00:05:08,640 --> 00:05:10,520
face down in the mud
at Melbourne Cup aftermath footage.
123
00:05:10,520 --> 00:05:11,880
You did say that.
I said it.
124
00:05:13,160 --> 00:05:14,840
OK, blue shirt it is.
125
00:05:17,960 --> 00:05:20,920
Ha! Is he, ah, is he single?
126
00:05:20,920 --> 00:05:23,880
Oh, no, babe, he's dating an
influencer called Tatiana Lodros.
127
00:05:23,880 --> 00:05:25,960
But if he was single, he'd be sitting
firmly in my niche,
128
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
which is AFL player
that's played less than 30 games
129
00:05:27,960 --> 00:05:30,040
and now makes a public comment
on masculinity.
130
00:05:30,040 --> 00:05:32,520
Mmm, so...
Yeah, hot.
131
00:05:32,520 --> 00:05:33,920
In China
132
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
we would go to the government
to get rid of the footage.
133
00:05:36,240 --> 00:05:39,640
Yes, well that's not the way
things work in our country.
134
00:05:39,640 --> 00:05:42,840
The government won't just
'get rid' of the footage.
135
00:05:42,840 --> 00:05:44,720
They can't.
136
00:05:44,720 --> 00:05:47,120
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
Mmm.
137
00:05:47,120 --> 00:05:48,800
But we can.
138
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
You can control the media?
139
00:05:51,200 --> 00:05:53,240
Yes, that's our whole business.
140
00:05:53,240 --> 00:05:55,320
For private profit?
Yes!
141
00:05:55,320 --> 00:05:57,160
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
142
00:05:57,160 --> 00:05:59,640
Mmm. We find this very unethical.
143
00:05:59,640 --> 00:06:02,360
But in this instance, very helpful.
144
00:06:03,360 --> 00:06:06,120
But apparently,
she's just like de...
145
00:06:11,000 --> 00:06:13,680
Well, we have zero time
to babysit Bundy.
146
00:06:13,680 --> 00:06:15,640
Hi-i...
147
00:06:15,640 --> 00:06:17,960
Watch out, ladies,
these are heavier than they look.
148
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
And I've got six more trays
in my hatchback.
149
00:06:19,800 --> 00:06:21,640
Fantastic.
Oh, my God, thank you so much.
150
00:06:21,640 --> 00:06:23,080
So, are these
really for Nicole Kidman?
151
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
I am such a massive freaking fan.
152
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
Um, it's a different Nicole Kidman.
153
00:06:26,400 --> 00:06:29,040
and anyway, this, ah, one
is quite influential in her own way.
154
00:06:29,040 --> 00:06:30,840
Just a question Cherie.
Yes, darl.
155
00:06:30,840 --> 00:06:32,560
Yeah, what happens
when the 'end' gets eaten?
156
00:06:32,560 --> 00:06:33,760
Sorry?
157
00:06:33,760 --> 00:06:35,520
You're just left with violence,
aren't you?
158
00:06:35,520 --> 00:06:37,400
You eat my 'end'
and you're left with violence,
159
00:06:37,400 --> 00:06:40,320
and everything else that our
foundation stands firmly against.
160
00:06:40,320 --> 00:06:41,400
So, I just want to know, Cherie,
161
00:06:41,400 --> 00:06:44,400
what you were thinking when you made
a cupcake that said 'genocide'.
162
00:06:45,880 --> 00:06:48,680
To be honest, I did think
it was a bit weird, you know?
163
00:06:48,680 --> 00:06:51,080
Oh, did you? Yeah, did you? Well,
maybe next time trust that intuition.
164
00:06:51,080 --> 00:06:52,120
Because this is insane.
165
00:06:52,120 --> 00:06:53,960
They were supposed to be
on the same cupcake.
166
00:06:53,960 --> 00:06:55,240
No this is fine, this is great.
167
00:06:55,240 --> 00:06:56,720
Why don't you just go get
the rest of the trays
168
00:06:56,720 --> 00:06:58,040
and we will figure something out?
169
00:06:58,040 --> 00:07:00,560
I'll go grab misogyny.
Got it in the car.
170
00:07:00,560 --> 00:07:02,720
Great, go get...the misogyny.
171
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
Misogyny is in the car.
Cupcakes. Yeah.
172
00:07:05,000 --> 00:07:07,120
Prostate cancer.
Yeah.
173
00:07:07,120 --> 00:07:09,320
There as well. Oh, great.
Now we have lunch with Anna.
174
00:07:09,320 --> 00:07:11,520
What?! You're joking,
that is just...perfect.
175
00:07:11,520 --> 00:07:12,760
Ohh! Cupcakes. Yeah!
Ah, Bundy.
176
00:07:12,760 --> 00:07:14,600
No. These are for tonight.
No, no, no, no, no. No, no, no.
177
00:07:14,600 --> 00:07:16,320
No, Bundy, let's just get you back
into the war room,
178
00:07:16,320 --> 00:07:17,520
practising your speech OK?
Yes.
179
00:07:17,520 --> 00:07:18,760
Then what's the food situation then?
180
00:07:18,760 --> 00:07:21,960
Alright, let's go, Bundy. It's OK.
Let's go back in the war room.
181
00:07:23,400 --> 00:07:26,760
Mr Wu, if a tree falls
in a forest and nobody hears it,
182
00:07:26,760 --> 00:07:29,040
does it really fall?
183
00:07:29,040 --> 00:07:30,600
Yes.
184
00:07:30,600 --> 00:07:32,720
Well, there's actually a debate
about that.
185
00:07:32,720 --> 00:07:35,480
The debate is about the sound.
The tree still falls.
186
00:07:36,880 --> 00:07:39,040
Well, put it this way.
187
00:07:39,040 --> 00:07:40,600
If a clown gets crushed in a car,
188
00:07:40,600 --> 00:07:44,000
and no-one can tell whether
the footage is real or fake,
189
00:07:44,000 --> 00:07:46,280
does he really get crushed?
Mmm.
190
00:07:46,280 --> 00:07:49,040
If he's in a coma, yes.
This is very serious.
191
00:07:49,040 --> 00:07:52,880
Yeah, ob-obviously we know that.
But, nobody else does.
192
00:07:52,880 --> 00:07:56,480
Actually on that, Cody, we've got
NDAs from all the conscious clowns.
193
00:07:56,480 --> 00:07:57,560
Mmm.
194
00:07:57,560 --> 00:08:00,440
Go to the hospital, and get an NDA
from the crushed coma clown,
195
00:08:00,440 --> 00:08:02,000
the moment he wakes up.
196
00:08:02,000 --> 00:08:03,320
Oh.
OK?
197
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
Yeah.
Yep.
198
00:08:06,880 --> 00:08:09,360
Ah, what do you feel like?
199
00:08:09,360 --> 00:08:11,520
Ah, anything vegan I guess.
200
00:08:11,520 --> 00:08:14,640
I'm still doing that cruelty-free
challenge for Rainbow Ribbon yeah?
201
00:08:14,640 --> 00:08:17,080
Yes, that is correct. We can find you
a deliverable vegan option.
202
00:08:17,080 --> 00:08:19,440
Just get back to the speech, Bundy.
203
00:08:19,440 --> 00:08:21,480
And have you messaged
Tatiana, Bundy?
204
00:08:21,480 --> 00:08:22,840
Oh!
205
00:08:25,760 --> 00:08:28,560
That stupid lectern
is distracting me!
206
00:08:31,480 --> 00:08:34,520
Bundy...we don't do that,
we don't kick the lectern.
207
00:08:34,520 --> 00:08:36,520
So, what...
208
00:08:36,520 --> 00:08:38,600
Ah, you know what, Nicole
we have to go to lunch with Anna,
209
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
like right now, so...
210
00:08:42,640 --> 00:08:44,320
Just stay in here Bundy, and...
211
00:08:44,320 --> 00:08:48,080
Yeah, OK. I'll stay here.
With this lectern!
212
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
Um, what the hell was that?
That was so weird.
213
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
No. I know.
What is going on with him?
214
00:08:51,960 --> 00:08:54,200
I don't know. Maybe he's just,
like, really hung over or something.
215
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
Can we just leave him in there,
and I need to get on with my day,
216
00:08:56,200 --> 00:08:57,880
I need to compartmentalise all this,
I can't...
217
00:08:57,880 --> 00:08:59,040
Oh, God. I hated that kicking.
218
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Excuse. Excuse me, I'm sorry.
219
00:09:11,160 --> 00:09:13,400
Oh!
220
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Can we help you, buddy?
221
00:09:22,160 --> 00:09:25,160
Um... I- well I'm, I'm just a friend.
222
00:09:25,160 --> 00:09:29,080
Wanted to be here
and really, ah, support him.
223
00:09:29,080 --> 00:09:32,720
Ah, and be here when he wakes up,
you know.
224
00:09:32,720 --> 00:09:34,520
Well, we haven't seen you before,
mate.
225
00:09:34,520 --> 00:09:37,000
Yeah, how do you know Mick?
226
00:09:37,000 --> 00:09:39,240
Oh, well I-I-I'm also a clown.
227
00:09:39,240 --> 00:09:41,320
You know. Yeah.
228
00:09:41,320 --> 00:09:43,560
And new to the game.
New clown on the block.
229
00:09:43,560 --> 00:09:46,160
Are you a NICA guy?
Oh, what's NICA?
230
00:09:47,480 --> 00:09:51,160
National Institute of Circus Arts.
You haven't heard of NICA?
231
00:09:52,200 --> 00:09:55,360
Mick taught at NICA.
Mick is NICA.
232
00:09:55,360 --> 00:09:57,200
Oh, no, no, yeah, yeah, yeah.
233
00:09:57,200 --> 00:10:01,320
Of course, of course. No, no.
I-I'm just breaking in myself,
234
00:10:01,320 --> 00:10:03,160
you know, with Mick's help.
235
00:10:03,160 --> 00:10:04,840
Well, not now obviously.
236
00:10:09,080 --> 00:10:12,200
Oh. Ooh! Oh! That's right.
237
00:10:12,200 --> 00:10:16,280
Oh, yeah. I have a gig. Birthday
party. You know what that's like.
238
00:10:16,280 --> 00:10:17,400
I'll catch you soon.
239
00:10:17,400 --> 00:10:21,200
Oh, that's OK.
He's gone now. He's gone.
240
00:10:22,680 --> 00:10:24,640
ANNA: I have done this whole menu
to death.
241
00:10:24,640 --> 00:10:27,960
But I always return
to the tuna sashimi.
242
00:10:27,960 --> 00:10:29,520
I mean, this is the only
place I find comparable
243
00:10:29,520 --> 00:10:30,840
with the fish markets.
244
00:10:30,840 --> 00:10:33,080
OK. Ian told us about your extraction
techniques, Anna,
245
00:10:33,080 --> 00:10:34,560
including the small talk ease-in.
246
00:10:34,560 --> 00:10:36,040
Yeah, why are we here, Anna?
247
00:10:39,120 --> 00:10:41,480
What do you actually know
about Frank Fritz?
248
00:10:41,480 --> 00:10:43,720
Fritz?
Fritz?
249
00:10:43,720 --> 00:10:45,160
Well... What are you just fishing,
Anna?
250
00:10:45,160 --> 00:10:47,440
We don't have time
to do your job for you today.
251
00:10:52,360 --> 00:10:53,800
It's the pause technique.
252
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
Yeah.
OK.
253
00:10:54,800 --> 00:10:56,360
Ian also told us about
the pause technique.
254
00:10:56,360 --> 00:10:57,640
Yeah.
Yeah.
255
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
We're not going to fill silence
with information, Anna.
256
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
No.
257
00:11:07,080 --> 00:11:08,880
Because we don't anything
about Fritz.
258
00:11:08,880 --> 00:11:10,920
Yeah, because he was a cadaver
the whole time we worked there.
259
00:11:10,920 --> 00:11:12,640
Yeah, and then he died
and now we're here, so...
260
00:11:12,640 --> 00:11:14,960
Oh, come on there was no
information in that information.
261
00:11:14,960 --> 00:11:17,120
What? So that's confirmed some
sort of theory for you, has it?
262
00:11:17,120 --> 00:11:18,480
Actually it does.
263
00:11:18,480 --> 00:11:21,080
What does it tell you
that everyone that I've spoken to
264
00:11:21,080 --> 00:11:23,760
knows more about Fritz & Randell
than both of you?
265
00:11:25,880 --> 00:11:27,960
I know about the yacht.
266
00:11:29,440 --> 00:11:32,680
The question is
do you know about the yacht?
267
00:11:32,680 --> 00:11:36,680
So, Fritz had a yacht.
So, what? What about it?
268
00:11:36,680 --> 00:11:40,080
You're right.
Lots of men like Fritz had a yacht.
269
00:11:40,080 --> 00:11:41,920
Except this is different.
270
00:11:41,920 --> 00:11:45,720
Never in my life have I seen
something hidden from public record
271
00:11:45,720 --> 00:11:48,200
as well as this particular yacht.
272
00:11:48,200 --> 00:11:50,280
And it makes you wonder why.
273
00:11:50,280 --> 00:11:53,960
Why is my source urging me
to look into it?
274
00:11:53,960 --> 00:11:56,800
OK there could be a million reasons
why that's the case. Fritz...
275
00:11:56,800 --> 00:11:58,440
Yes, but you would think,
276
00:11:58,440 --> 00:12:00,960
that as people
poised to take over the company,
277
00:12:00,960 --> 00:12:04,680
that you would know all about
the practices of said company yacht.
278
00:12:04,680 --> 00:12:06,720
And what went on there.
279
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Why don't you just say
what you want to say to us, Anna?
280
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Mmm.
281
00:12:11,040 --> 00:12:13,840
Look, girls, this is not small fish.
282
00:12:13,840 --> 00:12:16,640
Now I'm sure there's a part
of you deep down
283
00:12:16,640 --> 00:12:18,240
that knows your new position
284
00:12:18,240 --> 00:12:21,360
isn't really Bobby Bahl's attempt
at feminism.
285
00:12:21,360 --> 00:12:24,640
You've been brought on
to take the shrapnel
286
00:12:24,640 --> 00:12:28,400
when Fritz's legacy
inevitably explodes.
287
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
And it will explode.
288
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
Well, thank you for that, Anna.
289
00:12:38,720 --> 00:12:40,640
We'll just have to see
how it plays out.
290
00:12:50,320 --> 00:12:52,440
OK, what...was that?
291
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
Of course Anna picks the busiest
day of the year to tell us
292
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
that Fritz was basically a
sex-trafficking pervert paedophile!
293
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
Oh, look, we don't know that!
And Anna doesn't know that!
294
00:12:58,800 --> 00:12:59,960
We don't know what she knows,
295
00:12:59,960 --> 00:13:01,120
but it doesn't matter.
OK.
296
00:13:01,120 --> 00:13:03,360
Finding out whether Fritz was a creep
or not, is not a today problem.
297
00:13:03,360 --> 00:13:05,960
You're right, you're right. Bundy
and Tatiana, that's a today problem.
298
00:13:05,960 --> 00:13:08,240
Yes. Hiding genocide cupcakes,
that's a today problem apparently.
299
00:13:08,240 --> 00:13:10,640
Yeah, OK. Starting a foundation
and then ending hate speech forever,
300
00:13:10,640 --> 00:13:12,200
that's a today problem.
Exactly.
301
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
But can we just maybe, find out
what Ian knows about this yacht?
302
00:13:14,280 --> 00:13:15,720
What Ian knows? Ian?
Ian.
303
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
Ian. Ian.
Ian. Ian.
304
00:13:17,680 --> 00:13:21,360
I mean, frankly,
AI is just revolutionary.
305
00:13:21,360 --> 00:13:24,720
You would be astounded
by how much we'd done with AI
306
00:13:24,720 --> 00:13:26,440
over the last few months.
307
00:13:26,440 --> 00:13:29,720
And that's why I think ah, oh...
Sorry. Excuse me.
308
00:13:32,120 --> 00:13:35,280
May I remind you this is my client.
309
00:13:35,280 --> 00:13:36,840
You got
the whole of the Pan-Pacific.
310
00:13:36,840 --> 00:13:37,960
OK we know, we continue to be happy
311
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
for you to handle the coms
on the clown crush car, Ian.
312
00:13:39,720 --> 00:13:41,280
We need you urgently
in your office.
313
00:13:41,280 --> 00:13:43,840
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
Five minutes.
314
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
OK. Well, what is it?
315
00:13:48,480 --> 00:13:50,360
Ian, we spoke to Anna.
316
00:13:50,360 --> 00:13:53,240
She told us about the yacht.
What?
317
00:13:53,240 --> 00:13:55,720
Do you know about Fritz's yacht?
318
00:13:57,120 --> 00:13:59,880
Yeah, yeah.
I...I know about the yacht, yeah.
319
00:13:59,880 --> 00:14:01,440
Yeah. We all knew about the yacht.
320
00:14:01,440 --> 00:14:04,920
Ah, I knew. Ah... Fritz knew.
321
00:14:04,920 --> 00:14:08,480
Ah, well, 'cause it was his yacht
and he knew about it.
322
00:14:08,480 --> 00:14:10,400
Well, we didn't know about the yacht.
323
00:14:10,400 --> 00:14:12,880
And it would've been great to know
before we found out from Anna.
324
00:14:12,880 --> 00:14:15,240
Well, isn't it your job
to know about these things?
325
00:14:15,240 --> 00:14:17,400
I mean, you run the company,
don't you?
326
00:14:17,400 --> 00:14:19,280
Well, we haven't signed
our contracts yet.
327
00:14:19,280 --> 00:14:21,720
And we're not sure that we should.
Oh.
328
00:14:23,640 --> 00:14:26,360
Ian. What happened on the yacht?
329
00:14:26,360 --> 00:14:29,080
I'll tell you,
but, it's not pretty.
330
00:14:29,080 --> 00:14:30,880
I mean, that's why it was so secret.
331
00:14:32,520 --> 00:14:34,760
Nonstop debauchery.
332
00:14:34,760 --> 00:14:36,280
All sorts of sexual things.
333
00:14:36,280 --> 00:14:38,040
Not just missionary position
334
00:14:38,040 --> 00:14:40,280
but like, from behind.
335
00:14:40,280 --> 00:14:42,400
Woman on top.
336
00:14:42,400 --> 00:14:46,000
Whatever a client wanted,
they'd get.
337
00:14:46,000 --> 00:14:49,920
Right, we're talking Epstein
levels of debauchery there.
338
00:14:49,920 --> 00:14:52,560
Or worse, like Harold Shipman.
339
00:14:52,560 --> 00:14:55,360
Or Ivan Milat. You know?
340
00:14:55,360 --> 00:14:57,640
And don't get me started
on the drug stuff.
341
00:14:57,640 --> 00:15:01,320
You know, we'd be all there,
sniffing on our joints.
342
00:15:01,320 --> 00:15:04,680
And then, you know, somebody
would bring out the cocaine.
343
00:15:04,680 --> 00:15:06,880
Nose candy, we used to call it,
yeah.
344
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
Pretty addictive actually.
345
00:15:08,720 --> 00:15:11,040
Oh, wow.
Yeah.
346
00:15:11,040 --> 00:15:12,840
So, that all happened?
Yeah.
347
00:15:12,840 --> 00:15:15,440
If anyone ever finds out about it,
348
00:15:15,440 --> 00:15:18,920
whoever's in charge
will go down with it.
349
00:15:18,920 --> 00:15:20,600
Oh, my God.
350
00:15:20,600 --> 00:15:21,800
Actually, do you think
351
00:15:21,800 --> 00:15:23,920
that's why Bobby put you in charge
of the company?
352
00:15:23,920 --> 00:15:26,080
Oh, my God.
You know to be his patsies?
353
00:15:26,080 --> 00:15:27,640
Oh.
Oh, my. God.
354
00:15:27,640 --> 00:15:29,000
I mean that could be it, Ian.
355
00:15:29,000 --> 00:15:31,160
That's it. Yes!
356
00:15:31,160 --> 00:15:33,280
Well, thank you so much
for warning us, Ian.
357
00:15:33,280 --> 00:15:35,680
Mmm.
Not a problem. I'm there for you.
358
00:15:35,680 --> 00:15:37,120
Thank you.
Yeah.
359
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
Ah, now I should get back
to the clown crush 'cause you know,
360
00:15:39,120 --> 00:15:40,960
those clowns
don't uncrush themselves.
361
00:15:40,960 --> 00:15:42,680
Absolutely.
Thank you, Ian. That's great.
362
00:15:42,680 --> 00:15:45,440
(SIGHS)
363
00:15:45,440 --> 00:15:47,040
Well, he has no idea
about the yacht.
364
00:15:47,040 --> 00:15:48,440
None at all.
We need to talk to Bobby.
365
00:15:48,440 --> 00:15:49,480
Yeah.
366
00:15:57,320 --> 00:15:59,160
Fellas.
367
00:15:59,160 --> 00:16:01,840
And...any updates?
368
00:16:01,840 --> 00:16:04,680
No. Nothing yet.
Oh.
369
00:16:05,880 --> 00:16:08,520
How was the party?
Oh, you know how it is.
370
00:16:08,520 --> 00:16:11,080
You know, 17 four-year-olds.
Oh, yeah.
371
00:16:11,080 --> 00:16:13,320
Yeah. Only want to do one thing.
Mm-hm.
372
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
Suck on your playing cards.
373
00:16:15,440 --> 00:16:17,960
That's right. They did that to you.
Yes. Yes.
374
00:16:17,960 --> 00:16:20,200
Oh, no.
375
00:16:20,200 --> 00:16:24,960
Listen, um... I've been meaning
to, ah, apologise,
376
00:16:24,960 --> 00:16:27,600
for the way I behaved earlier.
I just...
377
00:16:27,600 --> 00:16:30,760
Mick was... He's, he's one of us.
378
00:16:30,760 --> 00:16:32,280
Of course, of course.
Yeah.
379
00:16:32,280 --> 00:16:33,880
Totally understand.
380
00:16:33,880 --> 00:16:36,920
I just know that
Mick is smiling at us right know.
381
00:16:36,920 --> 00:16:38,080
Yeah.
382
00:16:38,080 --> 00:16:40,760
That's a nice thought.
Yeah. Love you, Mick.
383
00:16:40,760 --> 00:16:44,320
(VIDEO GAME SOUND EFFECTS AND MUSIC)
384
00:16:44,320 --> 00:16:46,400
Bundy. You're still here.
385
00:16:46,400 --> 00:16:48,080
Of course you are. How are you?
386
00:16:48,080 --> 00:16:49,880
Uh, OK, to be honest,
387
00:16:49,880 --> 00:16:52,800
I don't know if I'm that keen
for this speech tonight.
388
00:16:52,800 --> 00:16:54,080
I'm just not, like, vibing it.
389
00:16:54,080 --> 00:16:57,560
And, like, all the talk about
violence, is, like, really heavy.
390
00:16:57,560 --> 00:17:00,200
OK, well, you have to do the speech
tonight, Bundy.
391
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
Yeah, ah, w-w-what if we made it
more of a double act?
392
00:17:03,800 --> 00:17:06,160
Tatiana gets up there, she says
a few words with you as well?
393
00:17:06,160 --> 00:17:07,640
Do it to...
Nah! Nah.
394
00:17:07,640 --> 00:17:09,120
Nah. Tatiana's not coming tonight.
395
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
What do you mean,
she's not coming tonight?
396
00:17:10,760 --> 00:17:13,400
I don't know, she's just being,
like, real difficult.
397
00:17:13,400 --> 00:17:17,000
OK, Bundy, she has to come tonight.
We spoke about this.
398
00:17:17,000 --> 00:17:19,760
Well, I don't know
if I want her there to be honest.
399
00:17:19,760 --> 00:17:22,960
We had an argument last night
and I don't really rate her energy.
400
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
Do you have any cordial?
401
00:17:27,200 --> 00:17:31,240
Thanks to AI, this is a video
of our hashtag clown crush.
402
00:17:31,240 --> 00:17:34,480
But it's now happening,
in your competitor's car.
403
00:17:34,480 --> 00:17:37,240
Every time
somebody posts the real video,
404
00:17:37,240 --> 00:17:40,560
our bot farm
will post this video underneath.
405
00:17:40,560 --> 00:17:42,080
This is impressive technology,
Mr Randell,
406
00:17:42,080 --> 00:17:44,720
but there were dozens of people
filming the incident.
407
00:17:44,720 --> 00:17:47,800
Which is why we've created
dozens of these videos,
408
00:17:47,800 --> 00:17:49,920
all with different brands of car.
409
00:17:49,920 --> 00:17:53,360
There were live witnesses. They'll
say that it was our brand of car.
410
00:17:53,360 --> 00:17:55,040
They already are.
411
00:17:57,120 --> 00:17:59,520
So, your plan is foiled?
Nah.
412
00:17:59,520 --> 00:18:02,200
We've got a troll farm in Estonia
on it.
413
00:18:02,200 --> 00:18:04,080
Ah, just wait for it.
414
00:18:04,080 --> 00:18:06,640
See, there you go.
415
00:18:06,640 --> 00:18:08,400
Thanks to AI,
just because something happened
416
00:18:08,400 --> 00:18:11,840
doesn't mean anyone needs to believe
it's true.
417
00:18:13,680 --> 00:18:17,600
Mm. Um, Mr Randell...
We believe you are very evil.
418
00:18:17,600 --> 00:18:19,120
Ah, evil?
419
00:18:19,120 --> 00:18:21,560
No I-I think your translation
might be a bit wavy on that one.
420
00:18:24,120 --> 00:18:26,520
Mmm. He is very confident
that you are evil.
421
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
Right. Ah...
422
00:18:30,400 --> 00:18:33,440
Evil, thanks. Yeah, hm.
423
00:18:33,440 --> 00:18:35,760
Try 'goshu'.
424
00:18:35,760 --> 00:18:38,680
'Goshu'.
Yeah. No?
425
00:18:38,680 --> 00:18:40,480
No. No.
No. Goshu's a word.
426
00:18:40,480 --> 00:18:41,800
No.
Yes, it is.
427
00:18:41,800 --> 00:18:43,520
No.
It is. Goshu.
428
00:18:43,520 --> 00:18:47,280
I'm, you know, so that's so goshu.
Definitely not.
429
00:18:47,280 --> 00:18:48,840
Check again.
430
00:18:48,840 --> 00:18:52,440
So, Fritz never mentioned
a yacht to you?
431
00:18:52,440 --> 00:18:53,800
No, no me neither.
432
00:18:53,800 --> 00:18:57,880
But, as the executor of his will,
I need to find out.
433
00:18:57,880 --> 00:19:02,240
For administrative reasons.
OK. Thank you.
434
00:19:05,760 --> 00:19:07,200
Woolwich Pier Marina.
435
00:19:07,200 --> 00:19:09,040
I think I know that.
436
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
One, three, six, three...
437
00:19:13,120 --> 00:19:15,320
Ah! Try 'shogu.'.
438
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
Oh.
439
00:19:21,960 --> 00:19:26,760
Hm. Meredith, Meredith, Meredith,
you inquisitive little minx.
440
00:19:29,480 --> 00:19:31,880
Do I have to call Tatiana
to get her to come tonight?
441
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
I don't really feel like being
a relationship counsellor.
442
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
Well, yeah, we need her at the event
so you have to.
443
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
What are we going to do
about Fritz's yacht?
444
00:19:37,400 --> 00:19:38,560
I don't know!
445
00:19:38,560 --> 00:19:40,520
You must be Greta Goldman
and Nicole Kidman.
446
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Just Nicole.
447
00:19:41,520 --> 00:19:44,680
We are very impressed
with your ageing subordinate.
448
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
Hm? Oh.
449
00:19:46,200 --> 00:19:49,280
While there is nothing funny
about one clown in a coma
450
00:19:49,280 --> 00:19:51,480
we understand
that there is something bigger
451
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
than 33 injured clowns.
452
00:19:53,680 --> 00:19:55,040
Without you,
453
00:19:55,040 --> 00:19:57,640
we would have had to put thousands
out of work in our factories.
454
00:19:57,640 --> 00:20:01,520
So, the work you do,
it is so very important.
455
00:20:01,520 --> 00:20:03,200
Thank you.
Oh...
456
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
Thank you. Goodbye.
Thank you.
457
00:20:05,200 --> 00:20:06,960
Girls...
458
00:20:06,960 --> 00:20:09,840
I'm, ah, I'm going to have
to leave early this afternoon.
459
00:20:09,840 --> 00:20:11,480
For personal reasons.
460
00:20:11,480 --> 00:20:13,360
Ah, ah...Meredith? Ah...
461
00:20:14,800 --> 00:20:17,920
You were really close to Fritz,
weren't you?
462
00:20:17,920 --> 00:20:20,960
Well, I worked for him
for a long time, yes.
463
00:20:20,960 --> 00:20:24,040
So, do you know about his yacht?
464
00:20:25,920 --> 00:20:27,560
Yes, I do.
465
00:20:33,920 --> 00:20:35,320
Hmm.
466
00:20:37,120 --> 00:20:39,560
Hey-y-y.
467
00:20:39,560 --> 00:20:42,680
I feel so much better now.
Sorry about before.
468
00:20:42,680 --> 00:20:44,120
Yeah, that's all good, Bundy.
469
00:20:44,120 --> 00:20:46,040
We might just have to get you ready
for the event tonight.
470
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
Yeah, mad. Also is there going to be
a lectern there tonight,
471
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
'cause that's really going
to piss me off.
472
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
We'll figure that out
when we get there,
473
00:20:51,200 --> 00:20:53,000
if you just want to make
your way to the venue.
474
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
You can bring your coconut
if you want.
475
00:20:55,800 --> 00:21:00,120
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
476
00:21:01,840 --> 00:21:05,000
Hi, it's Cody. Leave a message.
Cody, all clear on our end.
477
00:21:05,000 --> 00:21:07,480
Ah, let me know
how you go with that ah, NDA
478
00:21:07,480 --> 00:21:10,920
but, ah, total triumph
on the coma clown car crash.
479
00:21:10,920 --> 00:21:15,280
Ah, you know when you get back here,
drinks all around.
480
00:21:15,280 --> 00:21:17,600
The girls have cracked.
481
00:21:17,600 --> 00:21:21,480
So, I'll be, ah, I'll be kicking
back in Fritz's office
482
00:21:21,480 --> 00:21:24,880
awaiting Bobby's call
when you get here.
483
00:21:24,880 --> 00:21:26,440
See you.
484
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
OK. Greta, I'm feeling
very overwhelmed.
485
00:21:32,760 --> 00:21:34,720
OK I-I hear you,
but it's about to get worse.
486
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
What?
487
00:21:35,720 --> 00:21:37,840
Because Bobby is coming
in this afternoon with our contracts.
488
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
God.
Yeah.
489
00:21:38,840 --> 00:21:41,000
This is supposed to be
a moment of celebration, Nicole
490
00:21:41,000 --> 00:21:42,520
and instead we're dealing with
what exactly?
491
00:21:42,520 --> 00:21:44,160
Cupcakes that are riddled
with prostate cancer
492
00:21:44,160 --> 00:21:45,480
and Bundy's kicking lecterns
493
00:21:45,480 --> 00:21:47,240
and Tatiana's not getting back
to any of my messages.
494
00:21:47,240 --> 00:21:48,960
OK. Not to mention
our dead boss's weird sex legacy
495
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
and there's a clown somewhere,
in a coma.
496
00:21:50,320 --> 00:21:55,000
OK. I'm just going to say this once
but do we want these jobs?
497
00:21:56,240 --> 00:21:58,760
What are you talking about, Nicole?
498
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
OK. You are clearly stressed
and very delusional,
499
00:22:00,760 --> 00:22:02,080
even though you look great.
Thank you.
500
00:22:02,080 --> 00:22:04,640
But we have not been killing
ourselves in this firm
501
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
for nine months,
to not deserve these positions.
502
00:22:07,240 --> 00:22:08,680
OK? This is all we've ever wanted,
503
00:22:08,680 --> 00:22:10,960
and I don't know who deserves this
more than us.
504
00:22:10,960 --> 00:22:12,880
You're right.
I know I'm right.
505
00:22:12,880 --> 00:22:15,040
OK.
OK, here's what we're going to do.
506
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
Yeah.
507
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
We're going to wait
for Bobby to arrive.
508
00:22:17,560 --> 00:22:18,800
Ah, see what he puts on the table.
509
00:22:18,800 --> 00:22:20,120
We're going to get a hold of Tatiana,
510
00:22:20,120 --> 00:22:21,760
and then just continue
with what is essentially,
511
00:22:21,760 --> 00:22:23,040
a very challenging day in our lives.
512
00:22:23,040 --> 00:22:24,640
Nobody is having a more
challenging day than us.
513
00:22:24,640 --> 00:22:26,040
Nobody.
514
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
Mick?
What is that?
515
00:22:27,520 --> 00:22:29,480
Hey, what's that noise?
There's bleeping. He's gone blue.
516
00:22:29,480 --> 00:22:31,080
Do you know about this?
I didn't touch him.
517
00:22:31,080 --> 00:22:33,320
Do I have family here?
Hey, what's happening?
518
00:22:33,320 --> 00:22:35,160
What's happening?
We need some space. Guys!
519
00:22:35,160 --> 00:22:37,000
Can one of you
tell us what happened here?
520
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Doctor. Doctor.
521
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
Somebody remove all these clowns
right now.
522
00:22:40,400 --> 00:22:43,080
Guys give us some space. Please.
Tell us what's going on.
523
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
We'll tell you in a minute.
Get out, let's go.
524
00:22:44,560 --> 00:22:46,080
Please, can you tell us
what's going on?
525
00:22:46,080 --> 00:22:47,640
Get out.
It's OK, it's OK.
526
00:22:47,640 --> 00:22:51,560
It's OK. It's OK, it's OK. It's OK.
527
00:23:02,400 --> 00:23:03,840
Ah, hello.
528
00:23:03,840 --> 00:23:05,240
Ian.
Cody.
529
00:23:05,240 --> 00:23:10,520
Yeah, ah, Mick, I-I mean the clown
passed so, no NDA needed.
530
00:23:11,680 --> 00:23:14,000
That's great.
Um...
531
00:23:14,000 --> 00:23:17,520
I think I'm going to be a bit late
coming back to the office, though.
532
00:23:18,880 --> 00:23:20,640
You know in order
to access the space
533
00:23:20,640 --> 00:23:24,440
I had to create a rich
and textured character.
534
00:23:24,440 --> 00:23:29,240
Um... Now, I think
I need to see that through.
535
00:23:29,240 --> 00:23:31,160
Yeah. Yes, yes that's fine, Cody.
536
00:23:42,520 --> 00:23:44,160
I'm sorry, guys.
537
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
Bobby, mate.
538
00:23:50,000 --> 00:23:53,440
Hello, Ian, my second-favourite
middle-aged white man.
539
00:23:53,440 --> 00:23:56,400
I, ah, I just need to talk
to you about the girls.
540
00:23:56,400 --> 00:24:00,840
Ever wondered how men talk
when they think you can't hear them?
541
00:24:00,840 --> 00:24:03,200
I just spent the whole day
542
00:24:03,200 --> 00:24:05,880
helping Greta and Nicole
work through the moral dilemmas
543
00:24:05,880 --> 00:24:09,200
of whether this business
is ethical enough for them.
544
00:24:09,200 --> 00:24:11,680
(LAUGHS) Yeah, go on, Ian.
545
00:24:11,680 --> 00:24:13,320
Claws out. I love it.
546
00:24:13,320 --> 00:24:15,440
I just think from a risk perspective
547
00:24:15,440 --> 00:24:18,520
you're going to have to go into this
eyes wide open.
548
00:24:18,520 --> 00:24:19,880
I mean, do you really
549
00:24:19,880 --> 00:24:21,840
want to be putting this firm
in the hands of two girls
550
00:24:21,840 --> 00:24:25,880
who frankly can't make an omelette
out of their own eggs?
551
00:24:25,880 --> 00:24:28,720
Ian, your metaphor appals me
but point taken.
552
00:24:28,720 --> 00:24:31,600
I mean, they still haven't
signed their contracts, have they?
553
00:24:33,080 --> 00:24:34,360
Ian. Ian. Ian.
554
00:24:34,360 --> 00:24:35,520
I'm afraid I have to go
555
00:24:35,520 --> 00:24:38,200
unless there's anything else you'd
like to say about Greta and Nicole.
556
00:24:38,200 --> 00:24:41,040
How long have you got?
(LAUGHS HEARTILY)
557
00:24:41,040 --> 00:24:42,200
Ah.
558
00:24:47,000 --> 00:24:49,920
Such a misogynist downer
on such a fabulous occasion.
559
00:24:49,920 --> 00:24:52,160
I'm sorry. Contracts.
560
00:24:53,720 --> 00:24:57,840
I mean, come on, the first
female CEOs of Fritz and Randell.
561
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
The board
were very surprised to discover
562
00:24:59,680 --> 00:25:01,200
that we are living
in the 21st century.
563
00:25:01,200 --> 00:25:04,400
You should have seen their faces.
564
00:25:06,640 --> 00:25:08,560
I'm joking.
565
00:25:10,840 --> 00:25:13,000
Ladies, I'm kidding.
566
00:25:13,000 --> 00:25:16,320
Um, Bobby, we spoke to Anna today.
567
00:25:16,320 --> 00:25:18,800
Anna? Anna, Anna, Anna?
568
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
Anna McDowell.
The investigative journalist.
569
00:25:20,800 --> 00:25:23,120
Oh, yes, yuck.
570
00:25:23,120 --> 00:25:24,400
She knows about Fritz's yacht.
571
00:25:24,400 --> 00:25:27,920
Yes! OK yeah, ah,
no, that was a different time.
572
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
It was three weeks ago.
573
00:25:30,720 --> 00:25:32,600
Bobby, why would we sign contracts
574
00:25:32,600 --> 00:25:34,360
to be instated
as the heads of a company
575
00:25:34,360 --> 00:25:35,840
if we don't have
all the information?
576
00:25:35,840 --> 00:25:38,840
about how the company
actually operates?
577
00:25:38,840 --> 00:25:41,840
That makes us feel,
and it certainly makes Anna feel,
578
00:25:41,840 --> 00:25:43,400
like we've been set up to fail.
579
00:25:43,400 --> 00:25:46,000
Yeah, no, I appreciate
that feedback.
580
00:25:46,000 --> 00:25:48,320
Um, and this is what I love,
an exchange like this.
581
00:25:51,480 --> 00:25:53,640
OK, so, ah,
let me get this straight.
582
00:25:53,640 --> 00:25:55,360
There's a reporter
583
00:25:55,360 --> 00:25:58,880
that's writing a story about
an old man that has a secret yacht.
584
00:25:58,880 --> 00:26:01,480
And probably did some bad things
on that secret yacht,
585
00:26:01,480 --> 00:26:04,280
hence the secrecy of the yacht,
yeah, but here is the kicker.
586
00:26:04,280 --> 00:26:06,240
Those secret bad things
have stopped happening
587
00:26:06,240 --> 00:26:08,360
because that old man is dead.
588
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
So, hold the front page.
589
00:26:11,560 --> 00:26:14,480
Seriously, Dod, make sure
that doesn't come out.
590
00:26:14,480 --> 00:26:16,680
OK. But what did Fritz do
on the yacht, Bobby?
591
00:26:16,680 --> 00:26:19,280
Ooh, I have no idea.
592
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
Um, probably something disgusting
593
00:26:21,000 --> 00:26:24,320
like have outlandish parties
with perverted old men
594
00:26:24,320 --> 00:26:25,960
and beautiful naked women.
595
00:26:25,960 --> 00:26:29,960
I mean personally, ah,
I despise that, I don't know.
596
00:26:29,960 --> 00:26:33,840
Um, but let me tell you why I think
you should sign these contracts.
597
00:26:34,880 --> 00:26:36,920
I mean, you don't have to but...
598
00:26:36,920 --> 00:26:38,600
Let me tell you why
Fritz & Randell
599
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
is my absolute favourite
of all of my scattered subsidiaries.
600
00:26:43,040 --> 00:26:44,640
Because when you walk into a room
601
00:26:44,640 --> 00:26:46,520
of the most powerful people
on the planet,
602
00:26:46,520 --> 00:26:49,680
knowing the secrets
that could end them...
603
00:26:49,680 --> 00:26:51,680
..ooh, ladies, that's
the best feeling in the world.
604
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
They know your power,
you know your power
605
00:26:55,120 --> 00:26:56,720
and they have everything to lose
606
00:26:56,720 --> 00:26:59,480
and they will do any kind of dance
that you want them to.
607
00:27:01,240 --> 00:27:04,320
Personally, I'd love to see
that kind of power in your hands.
608
00:27:04,320 --> 00:27:06,440
So, come with me.
609
00:27:06,440 --> 00:27:09,800
Let's take Fritz & Randell
in a different direction, hey?
610
00:27:09,800 --> 00:27:12,640
You'll be in charge.
No more yacht parties ever again.
611
00:27:12,640 --> 00:27:14,120
So...
612
00:27:18,200 --> 00:27:19,320
What do we think, ladies?
613
00:27:21,960 --> 00:27:23,680
Signy, signy?
614
00:27:27,200 --> 00:27:28,960
Or should I go and talk to Ian?
615
00:27:45,680 --> 00:27:47,400
(SOBBING)
616
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
(PHONE VIBRATES)
It's Tatiana.
617
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
Finally, tell her
she has to come tonight.
618
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
Oh, sorry I have to take this.
Of course.
619
00:28:35,760 --> 00:28:38,000
What's going on?
Tatiana, where are you?
620
00:28:38,000 --> 00:28:40,960
If you leave now you can still make
it 'cause Bundy's just left.
621
00:28:40,960 --> 00:28:45,440
Wait. Wait...
just, just stop, just slow.
622
00:28:50,280 --> 00:28:51,840
He did what?
623
00:29:18,640 --> 00:29:21,960
Captions by Red Bee Media
624
00:29:21,960 --> 00:29:25,280
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
48878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.