All language subtitles for O.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,800 (CARNIVAL MUSIC) 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,640 Are all the clowns in the car? Is the door closed? It is. 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,000 I think that means, ladies and gentlemen, that's 31. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 That's equal to the world record! 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,880 Ladies and gentlemen, this is a historic moment. 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,360 Never before have... 7 00:00:18,360 --> 00:00:22,040 Get me out of here! Get me out! Let me out, please! 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,400 Maybe we should check in on the welfare of the clowns. 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,440 I'm sure they'll be OK. 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,520 Oh...oh...ooh... 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,160 Ooh, boy oh boy. 12 00:00:33,160 --> 00:00:35,160 Call an ambulance! 13 00:00:35,160 --> 00:00:38,280 We...we really want to check on the welfare of these clowns. 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,760 So, is anyone coming guys? Are there any medics here? 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,120 Please start moving, can we? (SIREN IN THE DISTANCE) 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,720 OK. Are you seeing this? This is the worst thing I have ever seen. 17 00:00:48,720 --> 00:00:49,840 And yet I can't look away. 18 00:00:49,840 --> 00:00:51,680 Oh, it's truly an unspeakable tragedy 19 00:00:51,680 --> 00:00:53,160 and yet I also can't look away. 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,760 Oh, I hate clowns. And yet I always seem to date them. 21 00:00:55,760 --> 00:00:57,560 I know, that is such a strange pattern that you have 22 00:00:57,560 --> 00:00:59,360 that all the men that you date quit their jobs in tech 23 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 to go to clown school. It really is unusual. 24 00:01:01,360 --> 00:01:03,200 Oh, I can't look at this anymore. Mmm. 25 00:01:03,200 --> 00:01:05,480 Oh. Thank God we put Ian on that. 26 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 It was really kind of us to do that. 27 00:01:07,520 --> 00:01:09,960 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 28 00:01:11,960 --> 00:01:15,320 Our market research shows that your culture loves comedy. 29 00:01:15,320 --> 00:01:18,360 So, naturally we thought the best way to launch our car 30 00:01:18,360 --> 00:01:19,600 would be clowns. 31 00:01:19,600 --> 00:01:21,480 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 32 00:01:21,480 --> 00:01:25,760 Ah, unfortunately ah, Chinese clowns are a different size. 33 00:01:25,760 --> 00:01:29,200 We miscalculated the girth of your Western clowns. 34 00:01:29,200 --> 00:01:32,040 I see. (CHUCKLES) 35 00:01:32,040 --> 00:01:35,440 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) But we do not find this funny. 36 00:01:35,440 --> 00:01:38,880 This is devastating. Y-yes, yes. 37 00:01:38,880 --> 00:01:40,680 OK. Putting the clowns aside for the moment. 38 00:01:40,680 --> 00:01:41,960 Yes, let's do that. 39 00:01:41,960 --> 00:01:44,200 Today might be one of the busiest days slash nights of our lives. 40 00:01:44,200 --> 00:01:46,400 Totally. The Rainbow Ribbon Foundation launch, I'm so excited. 41 00:01:46,400 --> 00:01:47,520 OK. So, I've already sent Bundy 42 00:01:47,520 --> 00:01:49,200 his 'Standing Against Hatred Together' speech, 43 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 and he should be practising with Tatiana. 44 00:01:50,840 --> 00:01:52,880 Tatiana, the strategic girlfriend that we set him up with. 45 00:01:52,880 --> 00:01:54,880 All the while we wait for Bobby to come in with our contracts, 46 00:01:54,880 --> 00:01:55,960 which should be any day now. 47 00:01:55,960 --> 00:01:57,320 No, no, I can't think about that today. 48 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 You're right, focus on today, today. Today we focus on today. 49 00:01:59,680 --> 00:02:01,960 And the foundation that we set up to save a man's image. 50 00:02:05,560 --> 00:02:08,880 Mr Randell, there was quite a lot of bad news about our car company. 51 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Call an ambulance! 52 00:02:09,880 --> 00:02:13,200 Yes, it was a particularly meme-able moment, wasn't it? 53 00:02:13,200 --> 00:02:16,120 Ah, a dozen camera angles. 54 00:02:16,120 --> 00:02:19,240 Probably the most recorded clown tragedy in history. 55 00:02:19,240 --> 00:02:22,840 Ah, and there are actually a lot more of those than you'd think. 56 00:02:24,160 --> 00:02:26,440 Pretty degrading job actually. 57 00:02:26,440 --> 00:02:28,480 (CHUCKLES AWKWARDLY) 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,360 OK. So, we've got Dion Kelly from Male Body magazine coming in first. 59 00:02:31,360 --> 00:02:33,040 To run through Bundy's picture selects for the... 60 00:02:33,040 --> 00:02:35,120 Ambassador presentation montage, exactly. 61 00:02:35,120 --> 00:02:38,280 Can I tell you, I have missed front-facing events, so much. 62 00:02:38,280 --> 00:02:41,000 Same. Spiritually I have a need of the catharsis 63 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 of externalising our success on line. 64 00:02:42,880 --> 00:02:45,040 Mmm. Nothing has been postable in a while has it? 65 00:02:45,040 --> 00:02:46,720 Actually it's been the opposite of postable. 66 00:02:46,720 --> 00:02:49,760 Although I did take a picture of our giant shoe trophy, after it was... 67 00:02:49,760 --> 00:02:52,120 Un-impaled from that worker, totally. 68 00:02:53,640 --> 00:02:55,920 Bundy, what are you doing here? 69 00:02:55,920 --> 00:02:58,040 Ah, your call time isn't until much later this evening. 70 00:02:58,040 --> 00:03:01,000 Ah, yeah, right. 71 00:03:01,000 --> 00:03:04,080 I just thought maybe, ah, 72 00:03:04,080 --> 00:03:05,800 ah, I could be here to help. 73 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 Oh. 74 00:03:08,480 --> 00:03:10,320 That's thoughtful. 75 00:03:10,320 --> 00:03:12,440 Yeah, I mean maybe you could work on the, 76 00:03:12,440 --> 00:03:14,800 the speech that you have tonight. 77 00:03:14,800 --> 00:03:16,760 Speech? 78 00:03:18,520 --> 00:03:21,520 Oh, yeah. The speech, yeah. 79 00:03:21,520 --> 00:03:24,480 Oh. Um, what's it about again? 80 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 Oh. Are you serious? 81 00:03:27,600 --> 00:03:28,640 It's the hate speech, Bundy. 82 00:03:28,640 --> 00:03:30,520 I mean, the 'stop hate' speech that we wrote for you. 83 00:03:30,520 --> 00:03:32,680 We hate hate here, obviously. We hate hate. 84 00:03:32,680 --> 00:03:34,720 Oh, true. Yeah, I agree, Greta Goldman. 85 00:03:35,800 --> 00:03:37,560 So, Bundy we've got a lot going on today. 86 00:03:37,560 --> 00:03:39,240 We're launching our new strategic agenda 87 00:03:39,240 --> 00:03:41,720 and we're also proving ourselves to a variety of clients so... 88 00:03:41,720 --> 00:03:44,120 Yeah, so you just, like, stay here, work on the speech. 89 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 Ah, you'll just have to stay out of our way, 90 00:03:46,040 --> 00:03:48,040 and don't disturb us. Yes. 91 00:03:48,040 --> 00:03:49,640 Ah, yeah, cool. 92 00:03:52,320 --> 00:03:54,040 Don't go in there. Yep. 93 00:03:54,040 --> 00:03:55,520 Don't go in there, Bundy. In the war room. OK. 94 00:03:55,520 --> 00:03:57,520 The war room, war room. Hey! The war room Bundy, go! 95 00:03:57,520 --> 00:04:00,840 (HALTINGLY) Good evening, ladies, and gentlemen, 96 00:04:00,840 --> 00:04:02,840 and, oth... and others. 97 00:04:02,840 --> 00:04:08,000 Welcome to the lunch-launch of the Rainbow Ribbon Foundation. 98 00:04:08,000 --> 00:04:13,680 The Rainbow Ribbon Foundation is more than a charity. 99 00:04:13,680 --> 00:04:17,280 It's a bacon of light d-dedicated to addressing 100 00:04:17,280 --> 00:04:19,480 some of the most pressing issues of our... 101 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 (PHONE VIBRATES) OK. 102 00:04:20,920 --> 00:04:22,760 Dion Kelly from Male Body Magazine is here, so... 103 00:04:22,760 --> 00:04:26,480 OK... Bundy, just keep going with that. Really great. 104 00:04:26,480 --> 00:04:29,640 We stand, uni... fuck this. 105 00:04:29,640 --> 00:04:32,040 DION: Oh, my God. These are amazing. 106 00:04:32,040 --> 00:04:33,880 Oh, absolutely. I can't wait to launch these tonight. 107 00:04:33,880 --> 00:04:35,360 He looks, like, masculine and wholesome. 108 00:04:35,360 --> 00:04:37,920 A bad boy who's been... Saved by a woman's love. 109 00:04:37,920 --> 00:04:39,360 I know. Yes. 110 00:04:39,360 --> 00:04:40,560 OK. Skip. Just ignore these. 111 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 We just included them to show that the sitting doesn't work. 112 00:04:43,280 --> 00:04:45,560 I think it's the size of his calves or something, 113 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 that doesn't allow him to sit. 114 00:04:47,440 --> 00:04:50,320 Ohh! He is so handsome. 115 00:04:50,320 --> 00:04:53,720 OK let's go with the blue. I-I'm thinking blue shirt. 116 00:04:53,720 --> 00:04:55,320 Really? 117 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 I- I really love the check. 118 00:04:58,200 --> 00:05:01,800 OK. Let me just scroll back to where his arm is a little less weird. 119 00:05:01,800 --> 00:05:04,680 See, look it just might sell you. 120 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 I mean, I'm not really being sold. Nicole? 121 00:05:06,920 --> 00:05:08,640 No. Like I said, to me it's giving 122 00:05:08,640 --> 00:05:10,520 face down in the mud at Melbourne Cup aftermath footage. 123 00:05:10,520 --> 00:05:11,880 You did say that. I said it. 124 00:05:13,160 --> 00:05:14,840 OK, blue shirt it is. 125 00:05:17,960 --> 00:05:20,920 Ha! Is he, ah, is he single? 126 00:05:20,920 --> 00:05:23,880 Oh, no, babe, he's dating an influencer called Tatiana Lodros. 127 00:05:23,880 --> 00:05:25,960 But if he was single, he'd be sitting firmly in my niche, 128 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 which is AFL player that's played less than 30 games 129 00:05:27,960 --> 00:05:30,040 and now makes a public comment on masculinity. 130 00:05:30,040 --> 00:05:32,520 Mmm, so... Yeah, hot. 131 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 In China 132 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 we would go to the government to get rid of the footage. 133 00:05:36,240 --> 00:05:39,640 Yes, well that's not the way things work in our country. 134 00:05:39,640 --> 00:05:42,840 The government won't just 'get rid' of the footage. 135 00:05:42,840 --> 00:05:44,720 They can't. 136 00:05:44,720 --> 00:05:47,120 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) Mmm. 137 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 But we can. 138 00:05:48,800 --> 00:05:51,200 You can control the media? 139 00:05:51,200 --> 00:05:53,240 Yes, that's our whole business. 140 00:05:53,240 --> 00:05:55,320 For private profit? Yes! 141 00:05:55,320 --> 00:05:57,160 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 142 00:05:57,160 --> 00:05:59,640 Mmm. We find this very unethical. 143 00:05:59,640 --> 00:06:02,360 But in this instance, very helpful. 144 00:06:03,360 --> 00:06:06,120 But apparently, she's just like de... 145 00:06:11,000 --> 00:06:13,680 Well, we have zero time to babysit Bundy. 146 00:06:13,680 --> 00:06:15,640 Hi-i... 147 00:06:15,640 --> 00:06:17,960 Watch out, ladies, these are heavier than they look. 148 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 And I've got six more trays in my hatchback. 149 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 Fantastic. Oh, my God, thank you so much. 150 00:06:21,640 --> 00:06:23,080 So, are these really for Nicole Kidman? 151 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 I am such a massive freaking fan. 152 00:06:24,480 --> 00:06:26,400 Um, it's a different Nicole Kidman. 153 00:06:26,400 --> 00:06:29,040 and anyway, this, ah, one is quite influential in her own way. 154 00:06:29,040 --> 00:06:30,840 Just a question Cherie. Yes, darl. 155 00:06:30,840 --> 00:06:32,560 Yeah, what happens when the 'end' gets eaten? 156 00:06:32,560 --> 00:06:33,760 Sorry? 157 00:06:33,760 --> 00:06:35,520 You're just left with violence, aren't you? 158 00:06:35,520 --> 00:06:37,400 You eat my 'end' and you're left with violence, 159 00:06:37,400 --> 00:06:40,320 and everything else that our foundation stands firmly against. 160 00:06:40,320 --> 00:06:41,400 So, I just want to know, Cherie, 161 00:06:41,400 --> 00:06:44,400 what you were thinking when you made a cupcake that said 'genocide'. 162 00:06:45,880 --> 00:06:48,680 To be honest, I did think it was a bit weird, you know? 163 00:06:48,680 --> 00:06:51,080 Oh, did you? Yeah, did you? Well, maybe next time trust that intuition. 164 00:06:51,080 --> 00:06:52,120 Because this is insane. 165 00:06:52,120 --> 00:06:53,960 They were supposed to be on the same cupcake. 166 00:06:53,960 --> 00:06:55,240 No this is fine, this is great. 167 00:06:55,240 --> 00:06:56,720 Why don't you just go get the rest of the trays 168 00:06:56,720 --> 00:06:58,040 and we will figure something out? 169 00:06:58,040 --> 00:07:00,560 I'll go grab misogyny. Got it in the car. 170 00:07:00,560 --> 00:07:02,720 Great, go get...the misogyny. 171 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 Misogyny is in the car. Cupcakes. Yeah. 172 00:07:05,000 --> 00:07:07,120 Prostate cancer. Yeah. 173 00:07:07,120 --> 00:07:09,320 There as well. Oh, great. Now we have lunch with Anna. 174 00:07:09,320 --> 00:07:11,520 What?! You're joking, that is just...perfect. 175 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Ohh! Cupcakes. Yeah! Ah, Bundy. 176 00:07:12,760 --> 00:07:14,600 No. These are for tonight. No, no, no, no, no. No, no, no. 177 00:07:14,600 --> 00:07:16,320 No, Bundy, let's just get you back into the war room, 178 00:07:16,320 --> 00:07:17,520 practising your speech OK? Yes. 179 00:07:17,520 --> 00:07:18,760 Then what's the food situation then? 180 00:07:18,760 --> 00:07:21,960 Alright, let's go, Bundy. It's OK. Let's go back in the war room. 181 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 Mr Wu, if a tree falls in a forest and nobody hears it, 182 00:07:26,760 --> 00:07:29,040 does it really fall? 183 00:07:29,040 --> 00:07:30,600 Yes. 184 00:07:30,600 --> 00:07:32,720 Well, there's actually a debate about that. 185 00:07:32,720 --> 00:07:35,480 The debate is about the sound. The tree still falls. 186 00:07:36,880 --> 00:07:39,040 Well, put it this way. 187 00:07:39,040 --> 00:07:40,600 If a clown gets crushed in a car, 188 00:07:40,600 --> 00:07:44,000 and no-one can tell whether the footage is real or fake, 189 00:07:44,000 --> 00:07:46,280 does he really get crushed? Mmm. 190 00:07:46,280 --> 00:07:49,040 If he's in a coma, yes. This is very serious. 191 00:07:49,040 --> 00:07:52,880 Yeah, ob-obviously we know that. But, nobody else does. 192 00:07:52,880 --> 00:07:56,480 Actually on that, Cody, we've got NDAs from all the conscious clowns. 193 00:07:56,480 --> 00:07:57,560 Mmm. 194 00:07:57,560 --> 00:08:00,440 Go to the hospital, and get an NDA from the crushed coma clown, 195 00:08:00,440 --> 00:08:02,000 the moment he wakes up. 196 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 Oh. OK? 197 00:08:03,320 --> 00:08:05,120 Yeah. Yep. 198 00:08:06,880 --> 00:08:09,360 Ah, what do you feel like? 199 00:08:09,360 --> 00:08:11,520 Ah, anything vegan I guess. 200 00:08:11,520 --> 00:08:14,640 I'm still doing that cruelty-free challenge for Rainbow Ribbon yeah? 201 00:08:14,640 --> 00:08:17,080 Yes, that is correct. We can find you a deliverable vegan option. 202 00:08:17,080 --> 00:08:19,440 Just get back to the speech, Bundy. 203 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 And have you messaged Tatiana, Bundy? 204 00:08:21,480 --> 00:08:22,840 Oh! 205 00:08:25,760 --> 00:08:28,560 That stupid lectern is distracting me! 206 00:08:31,480 --> 00:08:34,520 Bundy...we don't do that, we don't kick the lectern. 207 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 So, what... 208 00:08:36,520 --> 00:08:38,600 Ah, you know what, Nicole we have to go to lunch with Anna, 209 00:08:38,600 --> 00:08:40,200 like right now, so... 210 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 Just stay in here Bundy, and... 211 00:08:44,320 --> 00:08:48,080 Yeah, OK. I'll stay here. With this lectern! 212 00:08:48,080 --> 00:08:50,360 Um, what the hell was that? That was so weird. 213 00:08:50,360 --> 00:08:51,960 No. I know. What is going on with him? 214 00:08:51,960 --> 00:08:54,200 I don't know. Maybe he's just, like, really hung over or something. 215 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 Can we just leave him in there, and I need to get on with my day, 216 00:08:56,200 --> 00:08:57,880 I need to compartmentalise all this, I can't... 217 00:08:57,880 --> 00:08:59,040 Oh, God. I hated that kicking. 218 00:09:05,480 --> 00:09:07,960 Excuse. Excuse me, I'm sorry. 219 00:09:11,160 --> 00:09:13,400 Oh! 220 00:09:20,480 --> 00:09:22,160 Can we help you, buddy? 221 00:09:22,160 --> 00:09:25,160 Um... I- well I'm, I'm just a friend. 222 00:09:25,160 --> 00:09:29,080 Wanted to be here and really, ah, support him. 223 00:09:29,080 --> 00:09:32,720 Ah, and be here when he wakes up, you know. 224 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 Well, we haven't seen you before, mate. 225 00:09:34,520 --> 00:09:37,000 Yeah, how do you know Mick? 226 00:09:37,000 --> 00:09:39,240 Oh, well I-I-I'm also a clown. 227 00:09:39,240 --> 00:09:41,320 You know. Yeah. 228 00:09:41,320 --> 00:09:43,560 And new to the game. New clown on the block. 229 00:09:43,560 --> 00:09:46,160 Are you a NICA guy? Oh, what's NICA? 230 00:09:47,480 --> 00:09:51,160 National Institute of Circus Arts. You haven't heard of NICA? 231 00:09:52,200 --> 00:09:55,360 Mick taught at NICA. Mick is NICA. 232 00:09:55,360 --> 00:09:57,200 Oh, no, no, yeah, yeah, yeah. 233 00:09:57,200 --> 00:10:01,320 Of course, of course. No, no. I-I'm just breaking in myself, 234 00:10:01,320 --> 00:10:03,160 you know, with Mick's help. 235 00:10:03,160 --> 00:10:04,840 Well, not now obviously. 236 00:10:09,080 --> 00:10:12,200 Oh. Ooh! Oh! That's right. 237 00:10:12,200 --> 00:10:16,280 Oh, yeah. I have a gig. Birthday party. You know what that's like. 238 00:10:16,280 --> 00:10:17,400 I'll catch you soon. 239 00:10:17,400 --> 00:10:21,200 Oh, that's OK. He's gone now. He's gone. 240 00:10:22,680 --> 00:10:24,640 ANNA: I have done this whole menu to death. 241 00:10:24,640 --> 00:10:27,960 But I always return to the tuna sashimi. 242 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 I mean, this is the only place I find comparable 243 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 with the fish markets. 244 00:10:30,840 --> 00:10:33,080 OK. Ian told us about your extraction techniques, Anna, 245 00:10:33,080 --> 00:10:34,560 including the small talk ease-in. 246 00:10:34,560 --> 00:10:36,040 Yeah, why are we here, Anna? 247 00:10:39,120 --> 00:10:41,480 What do you actually know about Frank Fritz? 248 00:10:41,480 --> 00:10:43,720 Fritz? Fritz? 249 00:10:43,720 --> 00:10:45,160 Well... What are you just fishing, Anna? 250 00:10:45,160 --> 00:10:47,440 We don't have time to do your job for you today. 251 00:10:52,360 --> 00:10:53,800 It's the pause technique. 252 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 Yeah. OK. 253 00:10:54,800 --> 00:10:56,360 Ian also told us about the pause technique. 254 00:10:56,360 --> 00:10:57,640 Yeah. Yeah. 255 00:11:00,640 --> 00:11:02,800 We're not going to fill silence with information, Anna. 256 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 No. 257 00:11:07,080 --> 00:11:08,880 Because we don't anything about Fritz. 258 00:11:08,880 --> 00:11:10,920 Yeah, because he was a cadaver the whole time we worked there. 259 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 Yeah, and then he died and now we're here, so... 260 00:11:12,640 --> 00:11:14,960 Oh, come on there was no information in that information. 261 00:11:14,960 --> 00:11:17,120 What? So that's confirmed some sort of theory for you, has it? 262 00:11:17,120 --> 00:11:18,480 Actually it does. 263 00:11:18,480 --> 00:11:21,080 What does it tell you that everyone that I've spoken to 264 00:11:21,080 --> 00:11:23,760 knows more about Fritz & Randell than both of you? 265 00:11:25,880 --> 00:11:27,960 I know about the yacht. 266 00:11:29,440 --> 00:11:32,680 The question is do you know about the yacht? 267 00:11:32,680 --> 00:11:36,680 So, Fritz had a yacht. So, what? What about it? 268 00:11:36,680 --> 00:11:40,080 You're right. Lots of men like Fritz had a yacht. 269 00:11:40,080 --> 00:11:41,920 Except this is different. 270 00:11:41,920 --> 00:11:45,720 Never in my life have I seen something hidden from public record 271 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 as well as this particular yacht. 272 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 And it makes you wonder why. 273 00:11:50,280 --> 00:11:53,960 Why is my source urging me to look into it? 274 00:11:53,960 --> 00:11:56,800 OK there could be a million reasons why that's the case. Fritz... 275 00:11:56,800 --> 00:11:58,440 Yes, but you would think, 276 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 that as people poised to take over the company, 277 00:12:00,960 --> 00:12:04,680 that you would know all about the practices of said company yacht. 278 00:12:04,680 --> 00:12:06,720 And what went on there. 279 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Why don't you just say what you want to say to us, Anna? 280 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Mmm. 281 00:12:11,040 --> 00:12:13,840 Look, girls, this is not small fish. 282 00:12:13,840 --> 00:12:16,640 Now I'm sure there's a part of you deep down 283 00:12:16,640 --> 00:12:18,240 that knows your new position 284 00:12:18,240 --> 00:12:21,360 isn't really Bobby Bahl's attempt at feminism. 285 00:12:21,360 --> 00:12:24,640 You've been brought on to take the shrapnel 286 00:12:24,640 --> 00:12:28,400 when Fritz's legacy inevitably explodes. 287 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 And it will explode. 288 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 Well, thank you for that, Anna. 289 00:12:38,720 --> 00:12:40,640 We'll just have to see how it plays out. 290 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 OK, what...was that? 291 00:12:52,440 --> 00:12:54,480 Of course Anna picks the busiest day of the year to tell us 292 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 that Fritz was basically a sex-trafficking pervert paedophile! 293 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 Oh, look, we don't know that! And Anna doesn't know that! 294 00:12:58,800 --> 00:12:59,960 We don't know what she knows, 295 00:12:59,960 --> 00:13:01,120 but it doesn't matter. OK. 296 00:13:01,120 --> 00:13:03,360 Finding out whether Fritz was a creep or not, is not a today problem. 297 00:13:03,360 --> 00:13:05,960 You're right, you're right. Bundy and Tatiana, that's a today problem. 298 00:13:05,960 --> 00:13:08,240 Yes. Hiding genocide cupcakes, that's a today problem apparently. 299 00:13:08,240 --> 00:13:10,640 Yeah, OK. Starting a foundation and then ending hate speech forever, 300 00:13:10,640 --> 00:13:12,200 that's a today problem. Exactly. 301 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 But can we just maybe, find out what Ian knows about this yacht? 302 00:13:14,280 --> 00:13:15,720 What Ian knows? Ian? Ian. 303 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 Ian. Ian. Ian. Ian. 304 00:13:17,680 --> 00:13:21,360 I mean, frankly, AI is just revolutionary. 305 00:13:21,360 --> 00:13:24,720 You would be astounded by how much we'd done with AI 306 00:13:24,720 --> 00:13:26,440 over the last few months. 307 00:13:26,440 --> 00:13:29,720 And that's why I think ah, oh... Sorry. Excuse me. 308 00:13:32,120 --> 00:13:35,280 May I remind you this is my client. 309 00:13:35,280 --> 00:13:36,840 You got the whole of the Pan-Pacific. 310 00:13:36,840 --> 00:13:37,960 OK we know, we continue to be happy 311 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 for you to handle the coms on the clown crush car, Ian. 312 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 We need you urgently in your office. 313 00:13:41,280 --> 00:13:43,840 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) Five minutes. 314 00:13:47,080 --> 00:13:48,480 OK. Well, what is it? 315 00:13:48,480 --> 00:13:50,360 Ian, we spoke to Anna. 316 00:13:50,360 --> 00:13:53,240 She told us about the yacht. What? 317 00:13:53,240 --> 00:13:55,720 Do you know about Fritz's yacht? 318 00:13:57,120 --> 00:13:59,880 Yeah, yeah. I...I know about the yacht, yeah. 319 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 Yeah. We all knew about the yacht. 320 00:14:01,440 --> 00:14:04,920 Ah, I knew. Ah... Fritz knew. 321 00:14:04,920 --> 00:14:08,480 Ah, well, 'cause it was his yacht and he knew about it. 322 00:14:08,480 --> 00:14:10,400 Well, we didn't know about the yacht. 323 00:14:10,400 --> 00:14:12,880 And it would've been great to know before we found out from Anna. 324 00:14:12,880 --> 00:14:15,240 Well, isn't it your job to know about these things? 325 00:14:15,240 --> 00:14:17,400 I mean, you run the company, don't you? 326 00:14:17,400 --> 00:14:19,280 Well, we haven't signed our contracts yet. 327 00:14:19,280 --> 00:14:21,720 And we're not sure that we should. Oh. 328 00:14:23,640 --> 00:14:26,360 Ian. What happened on the yacht? 329 00:14:26,360 --> 00:14:29,080 I'll tell you, but, it's not pretty. 330 00:14:29,080 --> 00:14:30,880 I mean, that's why it was so secret. 331 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 Nonstop debauchery. 332 00:14:34,760 --> 00:14:36,280 All sorts of sexual things. 333 00:14:36,280 --> 00:14:38,040 Not just missionary position 334 00:14:38,040 --> 00:14:40,280 but like, from behind. 335 00:14:40,280 --> 00:14:42,400 Woman on top. 336 00:14:42,400 --> 00:14:46,000 Whatever a client wanted, they'd get. 337 00:14:46,000 --> 00:14:49,920 Right, we're talking Epstein levels of debauchery there. 338 00:14:49,920 --> 00:14:52,560 Or worse, like Harold Shipman. 339 00:14:52,560 --> 00:14:55,360 Or Ivan Milat. You know? 340 00:14:55,360 --> 00:14:57,640 And don't get me started on the drug stuff. 341 00:14:57,640 --> 00:15:01,320 You know, we'd be all there, sniffing on our joints. 342 00:15:01,320 --> 00:15:04,680 And then, you know, somebody would bring out the cocaine. 343 00:15:04,680 --> 00:15:06,880 Nose candy, we used to call it, yeah. 344 00:15:06,880 --> 00:15:08,720 Pretty addictive actually. 345 00:15:08,720 --> 00:15:11,040 Oh, wow. Yeah. 346 00:15:11,040 --> 00:15:12,840 So, that all happened? Yeah. 347 00:15:12,840 --> 00:15:15,440 If anyone ever finds out about it, 348 00:15:15,440 --> 00:15:18,920 whoever's in charge will go down with it. 349 00:15:18,920 --> 00:15:20,600 Oh, my God. 350 00:15:20,600 --> 00:15:21,800 Actually, do you think 351 00:15:21,800 --> 00:15:23,920 that's why Bobby put you in charge of the company? 352 00:15:23,920 --> 00:15:26,080 Oh, my God. You know to be his patsies? 353 00:15:26,080 --> 00:15:27,640 Oh. Oh, my. God. 354 00:15:27,640 --> 00:15:29,000 I mean that could be it, Ian. 355 00:15:29,000 --> 00:15:31,160 That's it. Yes! 356 00:15:31,160 --> 00:15:33,280 Well, thank you so much for warning us, Ian. 357 00:15:33,280 --> 00:15:35,680 Mmm. Not a problem. I'm there for you. 358 00:15:35,680 --> 00:15:37,120 Thank you. Yeah. 359 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 Ah, now I should get back to the clown crush 'cause you know, 360 00:15:39,120 --> 00:15:40,960 those clowns don't uncrush themselves. 361 00:15:40,960 --> 00:15:42,680 Absolutely. Thank you, Ian. That's great. 362 00:15:42,680 --> 00:15:45,440 (SIGHS) 363 00:15:45,440 --> 00:15:47,040 Well, he has no idea about the yacht. 364 00:15:47,040 --> 00:15:48,440 None at all. We need to talk to Bobby. 365 00:15:48,440 --> 00:15:49,480 Yeah. 366 00:15:57,320 --> 00:15:59,160 Fellas. 367 00:15:59,160 --> 00:16:01,840 And...any updates? 368 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 No. Nothing yet. Oh. 369 00:16:05,880 --> 00:16:08,520 How was the party? Oh, you know how it is. 370 00:16:08,520 --> 00:16:11,080 You know, 17 four-year-olds. Oh, yeah. 371 00:16:11,080 --> 00:16:13,320 Yeah. Only want to do one thing. Mm-hm. 372 00:16:13,320 --> 00:16:15,440 Suck on your playing cards. 373 00:16:15,440 --> 00:16:17,960 That's right. They did that to you. Yes. Yes. 374 00:16:17,960 --> 00:16:20,200 Oh, no. 375 00:16:20,200 --> 00:16:24,960 Listen, um... I've been meaning to, ah, apologise, 376 00:16:24,960 --> 00:16:27,600 for the way I behaved earlier. I just... 377 00:16:27,600 --> 00:16:30,760 Mick was... He's, he's one of us. 378 00:16:30,760 --> 00:16:32,280 Of course, of course. Yeah. 379 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 Totally understand. 380 00:16:33,880 --> 00:16:36,920 I just know that Mick is smiling at us right know. 381 00:16:36,920 --> 00:16:38,080 Yeah. 382 00:16:38,080 --> 00:16:40,760 That's a nice thought. Yeah. Love you, Mick. 383 00:16:40,760 --> 00:16:44,320 (VIDEO GAME SOUND EFFECTS AND MUSIC) 384 00:16:44,320 --> 00:16:46,400 Bundy. You're still here. 385 00:16:46,400 --> 00:16:48,080 Of course you are. How are you? 386 00:16:48,080 --> 00:16:49,880 Uh, OK, to be honest, 387 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 I don't know if I'm that keen for this speech tonight. 388 00:16:52,800 --> 00:16:54,080 I'm just not, like, vibing it. 389 00:16:54,080 --> 00:16:57,560 And, like, all the talk about violence, is, like, really heavy. 390 00:16:57,560 --> 00:17:00,200 OK, well, you have to do the speech tonight, Bundy. 391 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 Yeah, ah, w-w-what if we made it more of a double act? 392 00:17:03,800 --> 00:17:06,160 Tatiana gets up there, she says a few words with you as well? 393 00:17:06,160 --> 00:17:07,640 Do it to... Nah! Nah. 394 00:17:07,640 --> 00:17:09,120 Nah. Tatiana's not coming tonight. 395 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 What do you mean, she's not coming tonight? 396 00:17:10,760 --> 00:17:13,400 I don't know, she's just being, like, real difficult. 397 00:17:13,400 --> 00:17:17,000 OK, Bundy, she has to come tonight. We spoke about this. 398 00:17:17,000 --> 00:17:19,760 Well, I don't know if I want her there to be honest. 399 00:17:19,760 --> 00:17:22,960 We had an argument last night and I don't really rate her energy. 400 00:17:25,160 --> 00:17:27,200 Do you have any cordial? 401 00:17:27,200 --> 00:17:31,240 Thanks to AI, this is a video of our hashtag clown crush. 402 00:17:31,240 --> 00:17:34,480 But it's now happening, in your competitor's car. 403 00:17:34,480 --> 00:17:37,240 Every time somebody posts the real video, 404 00:17:37,240 --> 00:17:40,560 our bot farm will post this video underneath. 405 00:17:40,560 --> 00:17:42,080 This is impressive technology, Mr Randell, 406 00:17:42,080 --> 00:17:44,720 but there were dozens of people filming the incident. 407 00:17:44,720 --> 00:17:47,800 Which is why we've created dozens of these videos, 408 00:17:47,800 --> 00:17:49,920 all with different brands of car. 409 00:17:49,920 --> 00:17:53,360 There were live witnesses. They'll say that it was our brand of car. 410 00:17:53,360 --> 00:17:55,040 They already are. 411 00:17:57,120 --> 00:17:59,520 So, your plan is foiled? Nah. 412 00:17:59,520 --> 00:18:02,200 We've got a troll farm in Estonia on it. 413 00:18:02,200 --> 00:18:04,080 Ah, just wait for it. 414 00:18:04,080 --> 00:18:06,640 See, there you go. 415 00:18:06,640 --> 00:18:08,400 Thanks to AI, just because something happened 416 00:18:08,400 --> 00:18:11,840 doesn't mean anyone needs to believe it's true. 417 00:18:13,680 --> 00:18:17,600 Mm. Um, Mr Randell... We believe you are very evil. 418 00:18:17,600 --> 00:18:19,120 Ah, evil? 419 00:18:19,120 --> 00:18:21,560 No I-I think your translation might be a bit wavy on that one. 420 00:18:24,120 --> 00:18:26,520 Mmm. He is very confident that you are evil. 421 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 Right. Ah... 422 00:18:30,400 --> 00:18:33,440 Evil, thanks. Yeah, hm. 423 00:18:33,440 --> 00:18:35,760 Try 'goshu'. 424 00:18:35,760 --> 00:18:38,680 'Goshu'. Yeah. No? 425 00:18:38,680 --> 00:18:40,480 No. No. No. Goshu's a word. 426 00:18:40,480 --> 00:18:41,800 No. Yes, it is. 427 00:18:41,800 --> 00:18:43,520 No. It is. Goshu. 428 00:18:43,520 --> 00:18:47,280 I'm, you know, so that's so goshu. Definitely not. 429 00:18:47,280 --> 00:18:48,840 Check again. 430 00:18:48,840 --> 00:18:52,440 So, Fritz never mentioned a yacht to you? 431 00:18:52,440 --> 00:18:53,800 No, no me neither. 432 00:18:53,800 --> 00:18:57,880 But, as the executor of his will, I need to find out. 433 00:18:57,880 --> 00:19:02,240 For administrative reasons. OK. Thank you. 434 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 Woolwich Pier Marina. 435 00:19:07,200 --> 00:19:09,040 I think I know that. 436 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 One, three, six, three... 437 00:19:13,120 --> 00:19:15,320 Ah! Try 'shogu.'. 438 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 Oh. 439 00:19:21,960 --> 00:19:26,760 Hm. Meredith, Meredith, Meredith, you inquisitive little minx. 440 00:19:29,480 --> 00:19:31,880 Do I have to call Tatiana to get her to come tonight? 441 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 I don't really feel like being a relationship counsellor. 442 00:19:33,840 --> 00:19:35,800 Well, yeah, we need her at the event so you have to. 443 00:19:35,800 --> 00:19:37,400 What are we going to do about Fritz's yacht? 444 00:19:37,400 --> 00:19:38,560 I don't know! 445 00:19:38,560 --> 00:19:40,520 You must be Greta Goldman and Nicole Kidman. 446 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 Just Nicole. 447 00:19:41,520 --> 00:19:44,680 We are very impressed with your ageing subordinate. 448 00:19:44,680 --> 00:19:46,200 Hm? Oh. 449 00:19:46,200 --> 00:19:49,280 While there is nothing funny about one clown in a coma 450 00:19:49,280 --> 00:19:51,480 we understand that there is something bigger 451 00:19:51,480 --> 00:19:53,680 than 33 injured clowns. 452 00:19:53,680 --> 00:19:55,040 Without you, 453 00:19:55,040 --> 00:19:57,640 we would have had to put thousands out of work in our factories. 454 00:19:57,640 --> 00:20:01,520 So, the work you do, it is so very important. 455 00:20:01,520 --> 00:20:03,200 Thank you. Oh... 456 00:20:03,200 --> 00:20:05,200 Thank you. Goodbye. Thank you. 457 00:20:05,200 --> 00:20:06,960 Girls... 458 00:20:06,960 --> 00:20:09,840 I'm, ah, I'm going to have to leave early this afternoon. 459 00:20:09,840 --> 00:20:11,480 For personal reasons. 460 00:20:11,480 --> 00:20:13,360 Ah, ah...Meredith? Ah... 461 00:20:14,800 --> 00:20:17,920 You were really close to Fritz, weren't you? 462 00:20:17,920 --> 00:20:20,960 Well, I worked for him for a long time, yes. 463 00:20:20,960 --> 00:20:24,040 So, do you know about his yacht? 464 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Yes, I do. 465 00:20:33,920 --> 00:20:35,320 Hmm. 466 00:20:37,120 --> 00:20:39,560 Hey-y-y. 467 00:20:39,560 --> 00:20:42,680 I feel so much better now. Sorry about before. 468 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 Yeah, that's all good, Bundy. 469 00:20:44,120 --> 00:20:46,040 We might just have to get you ready for the event tonight. 470 00:20:46,040 --> 00:20:48,040 Yeah, mad. Also is there going to be a lectern there tonight, 471 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 'cause that's really going to piss me off. 472 00:20:49,680 --> 00:20:51,200 We'll figure that out when we get there, 473 00:20:51,200 --> 00:20:53,000 if you just want to make your way to the venue. 474 00:20:53,000 --> 00:20:55,800 You can bring your coconut if you want. 475 00:20:55,800 --> 00:21:00,120 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 476 00:21:01,840 --> 00:21:05,000 Hi, it's Cody. Leave a message. Cody, all clear on our end. 477 00:21:05,000 --> 00:21:07,480 Ah, let me know how you go with that ah, NDA 478 00:21:07,480 --> 00:21:10,920 but, ah, total triumph on the coma clown car crash. 479 00:21:10,920 --> 00:21:15,280 Ah, you know when you get back here, drinks all around. 480 00:21:15,280 --> 00:21:17,600 The girls have cracked. 481 00:21:17,600 --> 00:21:21,480 So, I'll be, ah, I'll be kicking back in Fritz's office 482 00:21:21,480 --> 00:21:24,880 awaiting Bobby's call when you get here. 483 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 See you. 484 00:21:30,560 --> 00:21:32,760 OK. Greta, I'm feeling very overwhelmed. 485 00:21:32,760 --> 00:21:34,720 OK I-I hear you, but it's about to get worse. 486 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 What? 487 00:21:35,720 --> 00:21:37,840 Because Bobby is coming in this afternoon with our contracts. 488 00:21:37,840 --> 00:21:38,840 God. Yeah. 489 00:21:38,840 --> 00:21:41,000 This is supposed to be a moment of celebration, Nicole 490 00:21:41,000 --> 00:21:42,520 and instead we're dealing with what exactly? 491 00:21:42,520 --> 00:21:44,160 Cupcakes that are riddled with prostate cancer 492 00:21:44,160 --> 00:21:45,480 and Bundy's kicking lecterns 493 00:21:45,480 --> 00:21:47,240 and Tatiana's not getting back to any of my messages. 494 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 OK. Not to mention our dead boss's weird sex legacy 495 00:21:48,960 --> 00:21:50,320 and there's a clown somewhere, in a coma. 496 00:21:50,320 --> 00:21:55,000 OK. I'm just going to say this once but do we want these jobs? 497 00:21:56,240 --> 00:21:58,760 What are you talking about, Nicole? 498 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 OK. You are clearly stressed and very delusional, 499 00:22:00,760 --> 00:22:02,080 even though you look great. Thank you. 500 00:22:02,080 --> 00:22:04,640 But we have not been killing ourselves in this firm 501 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 for nine months, to not deserve these positions. 502 00:22:07,240 --> 00:22:08,680 OK? This is all we've ever wanted, 503 00:22:08,680 --> 00:22:10,960 and I don't know who deserves this more than us. 504 00:22:10,960 --> 00:22:12,880 You're right. I know I'm right. 505 00:22:12,880 --> 00:22:15,040 OK. OK, here's what we're going to do. 506 00:22:15,040 --> 00:22:16,040 Yeah. 507 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 We're going to wait for Bobby to arrive. 508 00:22:17,560 --> 00:22:18,800 Ah, see what he puts on the table. 509 00:22:18,800 --> 00:22:20,120 We're going to get a hold of Tatiana, 510 00:22:20,120 --> 00:22:21,760 and then just continue with what is essentially, 511 00:22:21,760 --> 00:22:23,040 a very challenging day in our lives. 512 00:22:23,040 --> 00:22:24,640 Nobody is having a more challenging day than us. 513 00:22:24,640 --> 00:22:26,040 Nobody. 514 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 Mick? What is that? 515 00:22:27,520 --> 00:22:29,480 Hey, what's that noise? There's bleeping. He's gone blue. 516 00:22:29,480 --> 00:22:31,080 Do you know about this? I didn't touch him. 517 00:22:31,080 --> 00:22:33,320 Do I have family here? Hey, what's happening? 518 00:22:33,320 --> 00:22:35,160 What's happening? We need some space. Guys! 519 00:22:35,160 --> 00:22:37,000 Can one of you tell us what happened here? 520 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 Doctor. Doctor. 521 00:22:38,440 --> 00:22:40,400 Somebody remove all these clowns right now. 522 00:22:40,400 --> 00:22:43,080 Guys give us some space. Please. Tell us what's going on. 523 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 We'll tell you in a minute. Get out, let's go. 524 00:22:44,560 --> 00:22:46,080 Please, can you tell us what's going on? 525 00:22:46,080 --> 00:22:47,640 Get out. It's OK, it's OK. 526 00:22:47,640 --> 00:22:51,560 It's OK. It's OK, it's OK. It's OK. 527 00:23:02,400 --> 00:23:03,840 Ah, hello. 528 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 Ian. Cody. 529 00:23:05,240 --> 00:23:10,520 Yeah, ah, Mick, I-I mean the clown passed so, no NDA needed. 530 00:23:11,680 --> 00:23:14,000 That's great. Um... 531 00:23:14,000 --> 00:23:17,520 I think I'm going to be a bit late coming back to the office, though. 532 00:23:18,880 --> 00:23:20,640 You know in order to access the space 533 00:23:20,640 --> 00:23:24,440 I had to create a rich and textured character. 534 00:23:24,440 --> 00:23:29,240 Um... Now, I think I need to see that through. 535 00:23:29,240 --> 00:23:31,160 Yeah. Yes, yes that's fine, Cody. 536 00:23:42,520 --> 00:23:44,160 I'm sorry, guys. 537 00:23:48,600 --> 00:23:50,000 Bobby, mate. 538 00:23:50,000 --> 00:23:53,440 Hello, Ian, my second-favourite middle-aged white man. 539 00:23:53,440 --> 00:23:56,400 I, ah, I just need to talk to you about the girls. 540 00:23:56,400 --> 00:24:00,840 Ever wondered how men talk when they think you can't hear them? 541 00:24:00,840 --> 00:24:03,200 I just spent the whole day 542 00:24:03,200 --> 00:24:05,880 helping Greta and Nicole work through the moral dilemmas 543 00:24:05,880 --> 00:24:09,200 of whether this business is ethical enough for them. 544 00:24:09,200 --> 00:24:11,680 (LAUGHS) Yeah, go on, Ian. 545 00:24:11,680 --> 00:24:13,320 Claws out. I love it. 546 00:24:13,320 --> 00:24:15,440 I just think from a risk perspective 547 00:24:15,440 --> 00:24:18,520 you're going to have to go into this eyes wide open. 548 00:24:18,520 --> 00:24:19,880 I mean, do you really 549 00:24:19,880 --> 00:24:21,840 want to be putting this firm in the hands of two girls 550 00:24:21,840 --> 00:24:25,880 who frankly can't make an omelette out of their own eggs? 551 00:24:25,880 --> 00:24:28,720 Ian, your metaphor appals me but point taken. 552 00:24:28,720 --> 00:24:31,600 I mean, they still haven't signed their contracts, have they? 553 00:24:33,080 --> 00:24:34,360 Ian. Ian. Ian. 554 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 I'm afraid I have to go 555 00:24:35,520 --> 00:24:38,200 unless there's anything else you'd like to say about Greta and Nicole. 556 00:24:38,200 --> 00:24:41,040 How long have you got? (LAUGHS HEARTILY) 557 00:24:41,040 --> 00:24:42,200 Ah. 558 00:24:47,000 --> 00:24:49,920 Such a misogynist downer on such a fabulous occasion. 559 00:24:49,920 --> 00:24:52,160 I'm sorry. Contracts. 560 00:24:53,720 --> 00:24:57,840 I mean, come on, the first female CEOs of Fritz and Randell. 561 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 The board were very surprised to discover 562 00:24:59,680 --> 00:25:01,200 that we are living in the 21st century. 563 00:25:01,200 --> 00:25:04,400 You should have seen their faces. 564 00:25:06,640 --> 00:25:08,560 I'm joking. 565 00:25:10,840 --> 00:25:13,000 Ladies, I'm kidding. 566 00:25:13,000 --> 00:25:16,320 Um, Bobby, we spoke to Anna today. 567 00:25:16,320 --> 00:25:18,800 Anna? Anna, Anna, Anna? 568 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 Anna McDowell. The investigative journalist. 569 00:25:20,800 --> 00:25:23,120 Oh, yes, yuck. 570 00:25:23,120 --> 00:25:24,400 She knows about Fritz's yacht. 571 00:25:24,400 --> 00:25:27,920 Yes! OK yeah, ah, no, that was a different time. 572 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 It was three weeks ago. 573 00:25:30,720 --> 00:25:32,600 Bobby, why would we sign contracts 574 00:25:32,600 --> 00:25:34,360 to be instated as the heads of a company 575 00:25:34,360 --> 00:25:35,840 if we don't have all the information? 576 00:25:35,840 --> 00:25:38,840 about how the company actually operates? 577 00:25:38,840 --> 00:25:41,840 That makes us feel, and it certainly makes Anna feel, 578 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 like we've been set up to fail. 579 00:25:43,400 --> 00:25:46,000 Yeah, no, I appreciate that feedback. 580 00:25:46,000 --> 00:25:48,320 Um, and this is what I love, an exchange like this. 581 00:25:51,480 --> 00:25:53,640 OK, so, ah, let me get this straight. 582 00:25:53,640 --> 00:25:55,360 There's a reporter 583 00:25:55,360 --> 00:25:58,880 that's writing a story about an old man that has a secret yacht. 584 00:25:58,880 --> 00:26:01,480 And probably did some bad things on that secret yacht, 585 00:26:01,480 --> 00:26:04,280 hence the secrecy of the yacht, yeah, but here is the kicker. 586 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 Those secret bad things have stopped happening 587 00:26:06,240 --> 00:26:08,360 because that old man is dead. 588 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 So, hold the front page. 589 00:26:11,560 --> 00:26:14,480 Seriously, Dod, make sure that doesn't come out. 590 00:26:14,480 --> 00:26:16,680 OK. But what did Fritz do on the yacht, Bobby? 591 00:26:16,680 --> 00:26:19,280 Ooh, I have no idea. 592 00:26:19,280 --> 00:26:21,000 Um, probably something disgusting 593 00:26:21,000 --> 00:26:24,320 like have outlandish parties with perverted old men 594 00:26:24,320 --> 00:26:25,960 and beautiful naked women. 595 00:26:25,960 --> 00:26:29,960 I mean personally, ah, I despise that, I don't know. 596 00:26:29,960 --> 00:26:33,840 Um, but let me tell you why I think you should sign these contracts. 597 00:26:34,880 --> 00:26:36,920 I mean, you don't have to but... 598 00:26:36,920 --> 00:26:38,600 Let me tell you why Fritz & Randell 599 00:26:38,600 --> 00:26:43,040 is my absolute favourite of all of my scattered subsidiaries. 600 00:26:43,040 --> 00:26:44,640 Because when you walk into a room 601 00:26:44,640 --> 00:26:46,520 of the most powerful people on the planet, 602 00:26:46,520 --> 00:26:49,680 knowing the secrets that could end them... 603 00:26:49,680 --> 00:26:51,680 ..ooh, ladies, that's the best feeling in the world. 604 00:26:53,120 --> 00:26:55,120 They know your power, you know your power 605 00:26:55,120 --> 00:26:56,720 and they have everything to lose 606 00:26:56,720 --> 00:26:59,480 and they will do any kind of dance that you want them to. 607 00:27:01,240 --> 00:27:04,320 Personally, I'd love to see that kind of power in your hands. 608 00:27:04,320 --> 00:27:06,440 So, come with me. 609 00:27:06,440 --> 00:27:09,800 Let's take Fritz & Randell in a different direction, hey? 610 00:27:09,800 --> 00:27:12,640 You'll be in charge. No more yacht parties ever again. 611 00:27:12,640 --> 00:27:14,120 So... 612 00:27:18,200 --> 00:27:19,320 What do we think, ladies? 613 00:27:21,960 --> 00:27:23,680 Signy, signy? 614 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 Or should I go and talk to Ian? 615 00:27:45,680 --> 00:27:47,400 (SOBBING) 616 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 (PHONE VIBRATES) It's Tatiana. 617 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 Finally, tell her she has to come tonight. 618 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 Oh, sorry I have to take this. Of course. 619 00:28:35,760 --> 00:28:38,000 What's going on? Tatiana, where are you? 620 00:28:38,000 --> 00:28:40,960 If you leave now you can still make it 'cause Bundy's just left. 621 00:28:40,960 --> 00:28:45,440 Wait. Wait... just, just stop, just slow. 622 00:28:50,280 --> 00:28:51,840 He did what? 623 00:29:18,640 --> 00:29:21,960 Captions by Red Bee Media 624 00:29:21,960 --> 00:29:25,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation 48878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.