All language subtitles for NCIS Origins 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:06,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,193 --> 00:00:11,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,193 --> 00:00:14,469 WHEELER: NIS has arrested the sniper 4 00:00:14,572 --> 00:00:16,572 known as Sandman. 5 00:00:16,676 --> 00:00:19,641 FRANKS: Your wife witnessed the murder of a marine in a gas station 6 00:00:19,745 --> 00:00:21,710 in Oceanside. She ID'd 7 00:00:21,814 --> 00:00:24,227 the triggerman: Pedro Hernandez, 8 00:00:24,331 --> 00:00:26,434 a drug dealer working for a Mexican cartel. 9 00:00:26,538 --> 00:00:28,158 We lost him. 10 00:00:28,262 --> 00:00:29,676 GIBBS: Hernandez, he took the shot himself? 11 00:00:29,779 --> 00:00:31,434 FRANKS: Yeah, it was him. 12 00:00:31,538 --> 00:00:33,262 Aah! 13 00:00:52,883 --> 00:00:55,779 OLDER GIBBS: For a while, I stopped eating. 14 00:01:06,986 --> 00:01:09,883 I stopped eating because I couldn't find him. 15 00:01:10,641 --> 00:01:12,262 I searched, 16 00:01:12,365 --> 00:01:13,917 I hunted, 17 00:01:14,021 --> 00:01:16,055 but he was nowhere. 18 00:01:19,021 --> 00:01:22,641 ♪ But never in line for dreams ♪ 19 00:01:22,745 --> 00:01:24,469 ♪ Head over heels ♪ 20 00:01:24,572 --> 00:01:27,710 ♪ When toe to toe ♪ 21 00:01:27,814 --> 00:01:31,469 ♪ This is the sound of my soul... ♪ 22 00:01:31,572 --> 00:01:35,917 Eventually, you got to start eating again or you die. 23 00:01:36,814 --> 00:01:37,779 ♪ I bought a ticket to the world... ♪ 24 00:01:37,883 --> 00:01:41,089 Dark days turn into normal ones. 25 00:01:41,986 --> 00:01:43,400 ♪ But now I've come back to... ♪ 26 00:01:43,503 --> 00:01:46,055 The dark thoughts still come sometimes. 27 00:01:46,848 --> 00:01:49,227 But you do what you can to drown them out. 28 00:01:49,331 --> 00:01:50,779 ♪ The next line ♪ 29 00:01:50,883 --> 00:01:54,710 ♪ Oh, I want the truth to be said ♪ 30 00:01:54,814 --> 00:01:56,296 [increases volume] 31 00:01:57,986 --> 00:01:59,710 ["Set Adrift on Memory Bliss" by P.M. Dawn playing] 32 00:01:59,814 --> 00:02:02,400 ♪ Baby, you send me ♪ 33 00:02:02,503 --> 00:02:04,952 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 34 00:02:05,055 --> 00:02:06,952 ♪ A careless whisper from a careless man ♪ 35 00:02:07,055 --> 00:02:08,365 ♪ A neutron dance for... ♪ 36 00:02:08,469 --> 00:02:10,676 You imagine a person across town. 37 00:02:10,779 --> 00:02:12,503 ♪ Are dangerous things ♪ 38 00:02:12,607 --> 00:02:14,089 ♪ I thought of all the trouble they bring ♪ 39 00:02:14,193 --> 00:02:16,607 You picture her living her life, happy. 40 00:02:16,710 --> 00:02:19,193 ♪ Rubber bands expand in a frustrating sigh ♪ 41 00:02:19,296 --> 00:02:21,089 ♪ Tell me that she's not dreaming ♪ 42 00:02:21,193 --> 00:02:23,400 ♪ She's got an ace in the hole, it doesn't have meaning ♪ 43 00:02:23,503 --> 00:02:24,538 ♪ Reality used to be... ♪ 44 00:02:24,641 --> 00:02:26,089 You wonder what she thinks 45 00:02:26,193 --> 00:02:28,021 about the dark that's around you. 46 00:02:28,124 --> 00:02:31,089 ♪ Christina Applegate, you got to put me on... ♪ 47 00:02:31,193 --> 00:02:32,676 You wonder 48 00:02:32,779 --> 00:02:34,400 if she thinks about you at all. 49 00:02:34,503 --> 00:02:37,021 ♪ I told her whispers in my heart were fine ♪ 50 00:02:37,124 --> 00:02:39,434 ♪ What did she think she could do? ♪ 51 00:02:39,538 --> 00:02:41,917 ♪ I feel for her, I really do. ♪ 52 00:02:43,676 --> 00:02:45,917 ♪ ♪ 53 00:02:57,124 --> 00:02:58,089 [beep] CARL: Uh, hey, Mary Jo, 54 00:02:58,193 --> 00:02:59,227 maybe you left for the night. 55 00:02:59,331 --> 00:03:00,434 Uh, listen, can you look 56 00:03:00,538 --> 00:03:01,814 in my top drawer, see if there's 57 00:03:01,917 --> 00:03:03,607 a fishing lure in there? It's yellow. 58 00:03:03,710 --> 00:03:05,572 My cousin wants to borrow i... 59 00:03:05,676 --> 00:03:06,745 Do I look like your wife, Carl? 60 00:03:06,848 --> 00:03:07,848 [beep] 61 00:03:07,952 --> 00:03:09,779 Hey, uh, Carl again. Wondering 62 00:03:09,883 --> 00:03:10,814 if you had a chance to look for 63 00:03:10,917 --> 00:03:12,262 that lure? It's yellow... 64 00:03:12,365 --> 00:03:13,986 [beep] 65 00:03:14,089 --> 00:03:15,710 [door opens] Mary Jo, Carl. 66 00:03:15,814 --> 00:03:17,331 [door closes] Look, I'm not sure if you had a chance 67 00:03:17,434 --> 00:03:18,848 to look in my drawer. Could you call me back 68 00:03:18,952 --> 00:03:20,055 and let me know if you g... 69 00:03:20,158 --> 00:03:21,676 - Morning. - What can I do for you? 70 00:03:21,779 --> 00:03:23,986 Kid's Navy. Seaman Nathan Porter. 71 00:03:24,089 --> 00:03:25,055 He had an eventful night. 72 00:03:25,158 --> 00:03:26,779 - I see that. - It was 73 00:03:26,883 --> 00:03:27,986 the pot of grease. 74 00:03:28,089 --> 00:03:30,572 Hey, I need you in Admin. 75 00:03:30,676 --> 00:03:32,262 What the heck happened? 76 00:03:32,365 --> 00:03:33,641 Drove off the road, 77 00:03:33,745 --> 00:03:35,607 hit two parked cars and a mailbox. 78 00:03:35,710 --> 00:03:37,055 Blew the top off the breathalyzer. 79 00:03:37,158 --> 00:03:39,124 Chula Vista PD turned him over to us. 80 00:03:39,227 --> 00:03:40,745 You should be taking him to the MPs. 81 00:03:40,848 --> 00:03:42,296 This was closer. 82 00:03:42,400 --> 00:03:44,193 You guys got a spot for him in holding, don't you? 83 00:03:44,296 --> 00:03:45,814 Come on. 84 00:03:45,917 --> 00:03:48,262 He puked three times in my squad already. 85 00:03:48,365 --> 00:03:49,779 Mary Jo, what do we got? 86 00:03:49,883 --> 00:03:51,331 Doing the Navy proud. 87 00:03:51,434 --> 00:03:53,089 Swerved off the road in Chula Vista. 88 00:03:53,193 --> 00:03:54,641 You should be taking him to the MPs. 89 00:03:54,745 --> 00:03:55,641 Can't you just take him, 90 00:03:55,745 --> 00:03:56,952 let him sober up? 91 00:03:57,055 --> 00:03:59,021 [telephone rings] Oh. Hello? 92 00:03:59,124 --> 00:04:01,262 - Hi. - I just pulled a double. 93 00:04:01,365 --> 00:04:02,952 I'm meeting this girl for brunch. 94 00:04:03,055 --> 00:04:05,917 I've been trying to get in her pants for a year now. 95 00:04:06,021 --> 00:04:07,365 Oh, okay. Yeah, man. 96 00:04:07,469 --> 00:04:09,883 I'm picking up what you're putting down. 97 00:04:10,710 --> 00:04:12,331 What's going on? 98 00:04:12,434 --> 00:04:14,089 Drunk sailor swerved off the road. 99 00:04:14,193 --> 00:04:16,365 - What are we, MPs now? - Told the petty officer here 100 00:04:16,469 --> 00:04:17,848 we'd do him a solid. 101 00:04:17,952 --> 00:04:19,089 I'll book him, you do the paperwork. 102 00:04:19,193 --> 00:04:22,365 I'll book him. Paperwork is on you. 103 00:04:22,469 --> 00:04:23,607 She said it was fine. 104 00:04:23,710 --> 00:04:24,986 It was the pot of grease. 105 00:04:25,089 --> 00:04:27,158 Okay, up you go. Come on. 106 00:04:28,193 --> 00:04:29,055 Ooh. 107 00:04:29,158 --> 00:04:31,400 Holy hell, you stink, man. 108 00:04:31,503 --> 00:04:32,434 Sign here. 109 00:04:32,538 --> 00:04:33,538 Ah! Gibbs. 110 00:04:33,641 --> 00:04:35,262 Give me a hand here, will you? 111 00:04:35,365 --> 00:04:36,262 That it? 112 00:04:36,365 --> 00:04:37,607 Yep, we got it from here, bro. 113 00:04:37,710 --> 00:04:39,124 Good luck with brunch 114 00:04:39,227 --> 00:04:41,158 and, you know, the other stuff. 115 00:04:41,262 --> 00:04:42,572 - Appreciate it, man. - Yeah. 116 00:04:42,676 --> 00:04:44,021 Blessings.[door opens] 117 00:04:46,296 --> 00:04:47,952 Morning, Rando. What's the word? 118 00:04:48,055 --> 00:04:50,400 Not much. Lala and Gibbs just booked a drunk sailor 119 00:04:50,503 --> 00:04:52,227 so that guy you passed can go get some action. 120 00:04:52,331 --> 00:04:53,814 What? 121 00:04:53,917 --> 00:04:55,503 Franks, Tish called. She wants to know 122 00:04:55,607 --> 00:04:57,331 if the painter should start in the kitchen or the bathroom. 123 00:04:57,434 --> 00:04:58,814 Painter ain't coming till Tuesday. 124 00:04:58,917 --> 00:04:59,952 She says he's there's now. 125 00:05:00,055 --> 00:05:01,262 Kitchen or the bathroom. 126 00:05:01,365 --> 00:05:02,848 Give her a call, let her know. 127 00:05:02,952 --> 00:05:05,055 I, uh... 128 00:05:05,158 --> 00:05:06,883 I got to go. Dominguez here? 129 00:05:06,986 --> 00:05:08,710 - Yeah. - Anything comes up, 130 00:05:08,814 --> 00:05:10,262 she's on point till I get back. 131 00:05:12,434 --> 00:05:13,745 Okay. 132 00:05:13,848 --> 00:05:15,193 I think I would have just went with the bathroom. 133 00:05:15,296 --> 00:05:17,538 [door closes] Hundred percent. 134 00:05:19,055 --> 00:05:20,400 Hey. Whoa. 135 00:05:21,779 --> 00:05:23,193 LALA: Okay. Get him over there 136 00:05:23,296 --> 00:05:25,089 and you're doing the prints. 137 00:05:27,089 --> 00:05:28,503 What, you ditch class 138 00:05:28,607 --> 00:05:30,193 the day they taught you that in FLETC? Let's go. 139 00:05:30,296 --> 00:05:32,365 Fake it till you make it, dude. 140 00:05:32,469 --> 00:05:33,917 [mumbling] 141 00:05:36,814 --> 00:05:38,607 Were you out shooting hoops, Gibbs? 142 00:05:38,710 --> 00:05:39,917 I told her not to go... 143 00:05:40,021 --> 00:05:41,607 Hey, hold still, man. 144 00:05:41,710 --> 00:05:43,779 What do you mean, before? 145 00:05:43,883 --> 00:05:45,779 No. I went for a run. 146 00:05:45,883 --> 00:05:47,262 Without a Walkman? 147 00:05:48,262 --> 00:05:50,227 I don't get people like you. 148 00:05:53,779 --> 00:05:55,400 [inhales sharply] 149 00:05:55,503 --> 00:05:56,607 Yeah, that's awful. 150 00:05:56,710 --> 00:05:58,021 What's wrong with it? 151 00:05:58,124 --> 00:05:59,641 It's, like, a solid blob. 152 00:05:59,745 --> 00:06:01,193 It's all in the wrist. 153 00:06:01,296 --> 00:06:02,710 You got to roll it. 154 00:06:02,814 --> 00:06:04,434 Grab a new card. 155 00:06:04,538 --> 00:06:06,124 Roll it. 156 00:06:07,089 --> 00:06:08,434 Come here. [mutters] 157 00:06:15,883 --> 00:06:17,331 Whoa. What happened here? 158 00:06:18,158 --> 00:06:20,400 Did you get these today, when you drove off the road? 159 00:06:20,503 --> 00:06:22,124 Gibbs. 160 00:06:26,124 --> 00:06:28,021 These were in his wallet. 161 00:06:30,296 --> 00:06:32,572 Scratches on his arms. 162 00:06:33,641 --> 00:06:35,607 I told her, no. 163 00:06:35,710 --> 00:06:37,400 - Hey! - Hey, hey. 164 00:06:37,503 --> 00:06:38,952 Porter! Nate. 165 00:06:39,055 --> 00:06:40,607 Where'd you get these? 166 00:06:40,710 --> 00:06:42,745 Who is Dana Rogers? 167 00:06:42,848 --> 00:06:44,331 I told her no. 168 00:06:44,434 --> 00:06:45,710 I... 169 00:06:45,814 --> 00:06:47,848 She went in the pot of grease. 170 00:06:47,952 --> 00:06:49,434 She went in. 171 00:06:52,676 --> 00:06:54,710 Tish? 172 00:06:54,814 --> 00:06:55,710 [quiet, indistinct chatter] 173 00:06:55,814 --> 00:06:57,227 Tish? 174 00:06:58,055 --> 00:07:00,158 Mike. What are you doing home? 175 00:07:00,262 --> 00:07:02,124 Mary Jo said the painter's here. 176 00:07:02,227 --> 00:07:03,124 Hey, there. 177 00:07:03,227 --> 00:07:04,365 Good to meet you, sir. 178 00:07:04,469 --> 00:07:06,021 You said Tuesday on the phone. 179 00:07:06,124 --> 00:07:07,572 He had a cancelation. 180 00:07:07,676 --> 00:07:10,193 I thought it'd be nice to get going on yours early. 181 00:07:11,607 --> 00:07:12,883 Thanks, Gus. 182 00:07:12,986 --> 00:07:14,331 Don't let us hold you up. 183 00:07:16,986 --> 00:07:18,986 What's wrong with you? 184 00:07:19,848 --> 00:07:22,089 I took Tuesday off. 185 00:07:22,193 --> 00:07:23,986 I was gonna be here. I was gonna surprise you. 186 00:07:27,089 --> 00:07:28,883 I didn't want you being alone with him. 187 00:07:28,986 --> 00:07:30,227 [sighs] 188 00:07:30,331 --> 00:07:31,986 He's fine. He did Angela's house fine. 189 00:07:32,089 --> 00:07:34,124 Yeah, Angie says he's great, but it's not like I know the guy. 190 00:07:34,227 --> 00:07:36,158 I've talked to him on the phone twice. 191 00:07:36,262 --> 00:07:38,503 Mike, he's 60 years old. 192 00:07:38,607 --> 00:07:40,503 What, you don't think 60-year-olds 193 00:07:40,607 --> 00:07:42,572 have sick thoughts and working parts? 194 00:07:46,745 --> 00:07:48,572 Don't be mad at me. 195 00:07:48,676 --> 00:07:49,848 I'm not. 196 00:07:50,779 --> 00:07:53,607 I thought about being here alone, too. Course I did. 197 00:07:54,883 --> 00:07:56,986 I... I can't live my life like that. 198 00:07:57,089 --> 00:07:59,676 These are things I need to do for me. 199 00:07:59,779 --> 00:08:02,814 For me to move on. 200 00:08:02,917 --> 00:08:04,227 I'm ready. 201 00:08:07,227 --> 00:08:09,400 Well, I ain't. 202 00:08:16,055 --> 00:08:18,572 I'm trying to do a welfare check. 203 00:08:18,676 --> 00:08:21,710 Dana Rogers. She's a corpsman at the Navy hospital. 204 00:08:22,814 --> 00:08:24,607 When's the last time you saw her, then? 205 00:08:24,710 --> 00:08:28,158 Okay. Yeah. Thanks. 206 00:08:28,262 --> 00:08:29,607 I had Franks holding, 207 00:08:29,710 --> 00:08:31,400 waiting for one of you to get off the phone. 208 00:08:31,503 --> 00:08:34,158 That's three minutes of my life I wish never happened. 209 00:08:34,262 --> 00:08:35,779 - Sorry. - He said to tell you 210 00:08:35,883 --> 00:08:37,814 he's taking today off instead of Tuesday. 211 00:08:37,917 --> 00:08:38,814 Everything all right? 212 00:08:38,917 --> 00:08:40,055 It's something to do 213 00:08:40,158 --> 00:08:41,503 with his house getting painted. 214 00:08:41,607 --> 00:08:44,021 He said you're in charge, call him if you need him. 215 00:08:44,124 --> 00:08:46,124 [sighs] Dana Rogers' command 216 00:08:46,227 --> 00:08:47,607 said they haven't heard from her, but she wasn't due 217 00:08:47,710 --> 00:08:49,779 to report to work until tomorrow. 218 00:08:49,883 --> 00:08:52,469 No criminal record - for Seaman Porter. - Dude had 219 00:08:52,572 --> 00:08:54,710 scratches on his arms and was talking about her 220 00:08:54,814 --> 00:08:58,193 going into a pot of grease. I mean... 221 00:08:58,296 --> 00:08:59,572 Should we try questioning him again? 222 00:08:59,676 --> 00:09:01,193 No way we're gonna get anything coherent 223 00:09:01,296 --> 00:09:02,469 until he starts to sober up. 224 00:09:02,572 --> 00:09:04,917 Blood sample's at Forensics. 225 00:09:05,021 --> 00:09:06,365 I'm guessinghis BAC 226 00:09:06,469 --> 00:09:08,814 - will be through the roof. - Okay, thanks so much. 227 00:09:08,917 --> 00:09:10,227 Bunkmate says Dana Rogers 228 00:09:10,331 --> 00:09:12,089 left the barracks last night at 8:00p.m. 229 00:09:12,193 --> 00:09:13,124 with Seaman Porter. 230 00:09:13,227 --> 00:09:14,400 The two of them are friends. 231 00:09:14,503 --> 00:09:15,952 They were headed to a club in Tijuana. 232 00:09:16,055 --> 00:09:17,434 No idea which one. 233 00:09:17,538 --> 00:09:19,365 Cops picked up Porter down in Chula Vista. 234 00:09:19,469 --> 00:09:20,572 He was probably on his way home. 235 00:09:20,676 --> 00:09:22,814 He left her there in Mexico? 236 00:09:23,607 --> 00:09:24,848 La Puerta Gris. 237 00:09:24,952 --> 00:09:25,952 Come again? 238 00:09:26,055 --> 00:09:27,434 La Puerta Gris. 239 00:09:28,193 --> 00:09:29,158 The Gray Door. 240 00:09:29,262 --> 00:09:30,434 Porter wasn'tsaying 241 00:09:30,538 --> 00:09:32,055 she went into a "pot of grease," 242 00:09:32,158 --> 00:09:34,503 he was trying to say La Puerta Gris. 243 00:09:34,607 --> 00:09:36,365 It's one of the oldest clubs in Tijuana. 244 00:09:36,469 --> 00:09:37,572 We need to get down there. 245 00:09:37,676 --> 00:09:39,986 Randy, you hold down the fort. 246 00:09:40,089 --> 00:09:41,021 Question Porter soon as you can. 247 00:09:41,124 --> 00:09:42,021 Copy. 248 00:09:42,124 --> 00:09:43,400 Gibbs, with me. 249 00:09:43,503 --> 00:09:45,400 I'll get us a liaison at the Tijuana PD. 250 00:09:45,503 --> 00:09:46,814 Okay. Should we call Franks and... 251 00:09:46,917 --> 00:09:48,952 Nope. He took the day off to paint his house, 252 00:09:49,055 --> 00:09:50,779 left me in charge, and this is what he would do. 253 00:09:50,883 --> 00:09:53,193 Let's go, gunny. Gear up, grab some snacks. 254 00:09:53,296 --> 00:09:54,883 Road trip to Mexico. 255 00:10:00,193 --> 00:10:01,469 LALA: We'll head straight to the Tijuana police station, 256 00:10:01,572 --> 00:10:03,021 get whatever intel they have. 257 00:10:03,124 --> 00:10:05,710 Our liaison is Officer Rogelio Cuevas. 258 00:10:05,814 --> 00:10:06,986 You worked with him before? 259 00:10:07,089 --> 00:10:09,089 Don't know him. 260 00:10:09,193 --> 00:10:11,021 WOODY: San Diego Forensics to PE... 261 00:10:11,124 --> 00:10:13,021 Damn it, what's their number, Phil? 262 00:10:13,124 --> 00:10:14,538 Go for PE-20. 263 00:10:14,641 --> 00:10:16,503 Oh, hey, El Gibbs-o. [chuckles] 264 00:10:16,607 --> 00:10:18,676 Headed to the land of the mariachi, huh? 265 00:10:18,779 --> 00:10:20,021 Yeah. 266 00:10:20,124 --> 00:10:21,262 Phil! Put the test tubes 267 00:10:21,365 --> 00:10:23,331 in the sink! No, Phil, the sink! 268 00:10:23,434 --> 00:10:25,089 Listen, Gibbs, I rushed the blood work 269 00:10:25,193 --> 00:10:26,538 on your guy Nate Porter. 270 00:10:26,641 --> 00:10:28,538 Porter's blood alcohol broke the lab record, 271 00:10:28,641 --> 00:10:30,296 but the crazy part is four milligrams 272 00:10:30,400 --> 00:10:32,607 of some super strong Mexican benzo. 273 00:10:32,710 --> 00:10:34,089 I wouldn't even try to pronounce it. 274 00:10:34,193 --> 00:10:36,055 But I know it's not a party drug. 275 00:10:36,158 --> 00:10:37,124 It's a "go night-night." 276 00:10:37,227 --> 00:10:38,607 So, you think he was drugged. 277 00:10:38,710 --> 00:10:41,710 Phil! In the sink, buddy! 278 00:10:41,814 --> 00:10:43,434 I will get aggressive, you piece of... 279 00:10:43,538 --> 00:10:44,814 [static] 280 00:10:44,917 --> 00:10:46,745 Sorry, Gibbs. Yeah, your guy was drugged. 281 00:10:46,848 --> 00:10:48,055 Look, I got some stuff 282 00:10:48,158 --> 00:10:49,745 to take care of here. Over and out. 283 00:10:55,089 --> 00:10:59,021 Porter goes down to Mexico to party with Dana Rogers. 284 00:10:59,124 --> 00:11:02,158 So he gets drugged and she disappears. 285 00:11:02,262 --> 00:11:04,952 [scoffs] World is nuts. 286 00:11:05,055 --> 00:11:07,676 This happen a lot? You going to Mexico? 287 00:11:07,779 --> 00:11:09,986 Well, I am half Mexican. 288 00:11:10,089 --> 00:11:12,227 People never know what I am. 289 00:11:13,193 --> 00:11:15,089 My dad lives near Tijuana. 290 00:11:15,193 --> 00:11:17,538 I drove down to see him last month. 291 00:11:20,365 --> 00:11:22,296 But you were asking if work 292 00:11:22,400 --> 00:11:24,641 brings us down to Mexico. 293 00:11:25,779 --> 00:11:28,055 Yeah, sometimes. 294 00:11:30,952 --> 00:11:33,676 ♪ She's just one of those corners in my mind ♪ 295 00:11:33,779 --> 00:11:35,952 ♪ And I just put her right back with the rest ♪ 296 00:11:36,055 --> 00:11:38,158 ♪ That's the way it goes ♪Great song. 297 00:11:38,262 --> 00:11:40,641 ♪ I guess ♪ Baby, you send me... ♪ 298 00:11:40,745 --> 00:11:42,814 I like the original. 299 00:11:42,917 --> 00:11:44,538 ♪ Baby, you send me ♪ 300 00:11:45,883 --> 00:11:48,262 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 301 00:11:48,365 --> 00:11:50,572 [radio static] 302 00:11:51,917 --> 00:11:54,055 [changing stations] 303 00:11:54,158 --> 00:11:56,365 [singing in Spanish] 304 00:12:00,917 --> 00:12:03,262 RANDY: Nate, we tested your blood. 305 00:12:04,538 --> 00:12:07,365 You were drugged last night. Dana is missing. 306 00:12:10,331 --> 00:12:11,814 You have to find her. 307 00:12:11,917 --> 00:12:13,538 We're trying. 308 00:12:14,469 --> 00:12:16,814 I need you to tell me what you remember. 309 00:12:17,814 --> 00:12:19,021 I picked her up. 310 00:12:19,124 --> 00:12:20,469 She'd just made E-4, 311 00:12:20,572 --> 00:12:22,469 we were going out to celebrate. 312 00:12:22,572 --> 00:12:23,883 We drove down to Tijuana 313 00:12:23,986 --> 00:12:25,986 and we were walking to a bar on Revolution 314 00:12:26,089 --> 00:12:28,848 and this girl came up to us, real friendly. 315 00:12:28,952 --> 00:12:31,227 She said she'd take us to the best club. 316 00:12:31,331 --> 00:12:32,193 She was a local? 317 00:12:32,296 --> 00:12:34,227 Her name was Emilia. 318 00:12:34,331 --> 00:12:36,814 The club was called... 319 00:12:38,538 --> 00:12:40,296 s-something... something Gris. 320 00:12:40,400 --> 00:12:41,572 La Puerta Gris? 321 00:12:41,676 --> 00:12:42,745 Yeah. 322 00:12:44,021 --> 00:12:45,434 We had a drink there 323 00:12:45,538 --> 00:12:47,710 and we were dancing. 324 00:12:47,814 --> 00:12:50,434 And that's the last thing I remember. 325 00:12:50,538 --> 00:12:54,124 Except I keep seeing this picture in my head. 326 00:12:58,021 --> 00:13:01,434 Two guys dragging Dana away and she's screaming my name 327 00:13:01,538 --> 00:13:03,641 and she's trying to hold on to my arms, 328 00:13:03,745 --> 00:13:05,952 but I'm too out of it to hang on to her. 329 00:13:06,055 --> 00:13:08,710 I was hoping that wasn't 330 00:13:08,814 --> 00:13:10,331 real, but... 331 00:13:11,469 --> 00:13:14,331 ...she was trying to hold on to me. 332 00:13:16,607 --> 00:13:17,710 Nate. 333 00:13:19,779 --> 00:13:22,262 Can you describe the men that took her? 334 00:13:22,365 --> 00:13:24,676 I can't remember. 335 00:13:24,779 --> 00:13:28,883 What about the girl that took you to the club-- Emilia? 336 00:13:31,296 --> 00:13:32,710 She had long, dark hair. 337 00:13:32,814 --> 00:13:35,469 She was wearing a white shirt and jeans. 338 00:13:37,814 --> 00:13:39,227 Dana... 339 00:13:40,676 --> 00:13:42,986 I think Dana took some pictures of the three of us. 340 00:13:43,089 --> 00:13:44,917 She had a disposable camera. 341 00:13:45,883 --> 00:13:48,572 I don't know what happened to it. 342 00:14:00,227 --> 00:14:01,917 Can I help you? 343 00:14:30,158 --> 00:14:33,469 If you wouldn't mind switching to English for my partner. 344 00:14:33,572 --> 00:14:35,296 This is Special Agent Gibbs. 345 00:14:35,400 --> 00:14:37,952 Agent Gibbs. Nice to meet you. 346 00:14:38,055 --> 00:14:39,986 Your colleague, uh, called and left a message. 347 00:14:40,089 --> 00:14:41,296 Agent, uh, Randolf. 348 00:14:41,400 --> 00:14:42,917 He said your missing girl and her friend 349 00:14:43,021 --> 00:14:45,021 were approached by a woman named Emilia. 350 00:14:46,089 --> 00:14:47,745 We believe her to be a scout. 351 00:14:47,848 --> 00:14:49,089 For trafficking? 352 00:14:49,193 --> 00:14:50,883 Sí. 353 00:14:52,848 --> 00:14:55,262 Every woman in these files have gone missing 354 00:14:55,365 --> 00:14:57,331 under similar circumstances to your sailor. 355 00:14:57,434 --> 00:14:59,503 Most in the last year. 356 00:14:59,607 --> 00:15:02,848 Please forgive the, uh, state of the files. 357 00:15:02,952 --> 00:15:05,158 I've gone through them so many times, they get worn. 358 00:15:05,262 --> 00:15:07,331 Cases are increasing? 359 00:15:08,124 --> 00:15:11,814 Yes, but most of them you don't care about. 360 00:15:11,917 --> 00:15:15,607 I-I only mean that they are locals. 361 00:15:15,710 --> 00:15:19,055 Apologies. I'm harsh in English. 362 00:15:19,158 --> 00:15:21,089 Not too much vocabulary. 363 00:15:22,331 --> 00:15:25,021 That's her. Dana Rogers. 364 00:15:25,124 --> 00:15:26,538 Mm. 365 00:15:27,469 --> 00:15:29,607 These traffickers used to feel that 366 00:15:29,710 --> 00:15:31,745 taking a tourist was too risky. 367 00:15:32,848 --> 00:15:35,365 But they've become more brave. 368 00:15:36,434 --> 00:15:38,262 Girls like this 369 00:15:38,365 --> 00:15:39,917 - are a bigger prize. - She was 370 00:15:40,021 --> 00:15:41,814 last seen at La Puerta Gris. 371 00:16:54,400 --> 00:16:55,848 CUEVAS: You've heard of him? 372 00:16:55,952 --> 00:16:58,607 You-you know Pedro Hernandez? 373 00:17:10,848 --> 00:17:12,883 ♪ ♪ 374 00:17:14,814 --> 00:17:17,089 Uh, I'm almost done in here. 375 00:17:17,193 --> 00:17:19,400 Starting on the kitchen soon. 376 00:17:22,848 --> 00:17:24,607 If you're gonna be hanging around here, 377 00:17:24,710 --> 00:17:25,952 least you can do is help me fold. 378 00:17:26,055 --> 00:17:27,607 I'm paying bills. 379 00:17:27,710 --> 00:17:28,883 Got a whole list I'm gonna get done. 380 00:17:28,986 --> 00:17:30,952 I'm gonna clean out the toaster next. 381 00:17:31,055 --> 00:17:34,124 Really? That's incredible. 382 00:17:34,227 --> 00:17:36,503 [laughs][gasps] 383 00:17:36,607 --> 00:17:38,331 - Where you going? - New plan. 384 00:17:39,814 --> 00:17:41,503 I'm not letting you waste a good day off on the toaster. 385 00:17:41,607 --> 00:17:43,952 Uh-uh. No way.[chuckles] Rematch. 386 00:17:44,055 --> 00:17:45,986 Nope. Not gonna happen. Get it out of here. 387 00:17:46,089 --> 00:17:47,710 [scoffs] No. You're too strict with the rules. 388 00:17:47,814 --> 00:17:51,021 "Cay-ote" is not a word, not the way you spell it. 389 00:17:51,124 --> 00:17:53,503 [howls][laughing] 390 00:17:53,607 --> 00:17:55,158 [telephone rings] 391 00:17:55,262 --> 00:17:57,021 I'll get it. You rack 'em up. 392 00:18:00,227 --> 00:18:01,469 Hello. 393 00:18:01,572 --> 00:18:03,262 Hey, it's me. I got Lala for you. 394 00:18:03,365 --> 00:18:04,883 She ain't in the office? 395 00:18:04,986 --> 00:18:07,193 No. Her and Gibbs are in Tijuana. 396 00:18:07,296 --> 00:18:08,227 The hell's she doing there? 397 00:18:08,331 --> 00:18:09,331 Hang on. 398 00:18:09,434 --> 00:18:11,089 Franks? 399 00:18:11,193 --> 00:18:12,124 You're on with Lala. 400 00:18:12,227 --> 00:18:13,193 LALA: Hey. 401 00:18:13,296 --> 00:18:14,538 The hell you doing in Mexico? 402 00:18:14,641 --> 00:18:15,952 The drunk guy we booked. 403 00:18:16,055 --> 00:18:17,745 He was drugged at a club in Tijuana. 404 00:18:17,848 --> 00:18:19,193 The girl he was with is missing. 405 00:18:19,296 --> 00:18:20,503 She's a Navy corpsman, 406 00:18:20,607 --> 00:18:22,124 and her name is Dana Rogers. 407 00:18:22,227 --> 00:18:23,779 It's looking like trafficking. 408 00:18:23,883 --> 00:18:26,365 I told Mary Jo to tell you to call me. 409 00:18:26,469 --> 00:18:27,779 I did tell her. 410 00:18:27,883 --> 00:18:29,400 Mary Jo, what are you still doing on the line? 411 00:18:29,503 --> 00:18:30,469 MARY JO: If I hang up, 412 00:18:30,572 --> 00:18:32,572 the call will disconnect. 413 00:18:32,676 --> 00:18:34,089 LALA: She did tell me, Mike. 414 00:18:34,193 --> 00:18:35,124 I told her... 415 00:18:35,227 --> 00:18:36,400 You said call if I need you. 416 00:18:36,503 --> 00:18:37,434 And you take that to mean you can just 417 00:18:37,538 --> 00:18:38,986 pick up and run to Mexico? 418 00:18:39,089 --> 00:18:40,607 You said call if I need you, that's what I'm doing. 419 00:18:40,710 --> 00:18:42,021 FRANKS: Did you line up a liaison? 420 00:18:42,124 --> 00:18:43,607 - LALA: Mike. Mike. - Where are you? We ain't got 421 00:18:43,710 --> 00:18:45,262 - jurisdiction down there. - Mike! Oh, my God, man. 422 00:18:45,365 --> 00:18:46,296 Listen to me. 423 00:18:46,400 --> 00:18:47,745 - What? - LALA: This ring-- 424 00:18:47,848 --> 00:18:49,607 this trafficking ring that took our sailor-- 425 00:18:49,710 --> 00:18:51,572 it's all under the Reynosa cartel. 426 00:18:51,676 --> 00:18:53,365 It's headed up by two guys now. 427 00:18:53,469 --> 00:18:55,745 One of them is Pedro Hernandez. 428 00:18:56,641 --> 00:18:57,779 MARY JO: Hang on. 429 00:18:57,883 --> 00:18:59,469 I'm gonna step away from the phone 430 00:18:59,572 --> 00:19:01,848 and loop in Randy. Randy! 431 00:19:01,952 --> 00:19:03,193 Randy! 432 00:19:05,193 --> 00:19:06,917 You got probie with you? 433 00:19:09,193 --> 00:19:10,193 Yeah. 434 00:19:10,296 --> 00:19:12,089 What did he have to say about it? 435 00:19:12,193 --> 00:19:13,365 Nothing. 436 00:19:13,469 --> 00:19:15,503 He put his head down and kept working. 437 00:19:15,607 --> 00:19:17,779 Mike, jurisdiction or not, 438 00:19:17,883 --> 00:19:19,124 we have an American sailor missing. 439 00:19:19,227 --> 00:19:20,572 We're not leaving here without her. 440 00:19:20,676 --> 00:19:22,848 This is it. 441 00:19:22,952 --> 00:19:24,883 This is our chance to get Hernandez. 442 00:19:24,986 --> 00:19:27,227 Liaison set up an HQ for us 443 00:19:27,331 --> 00:19:29,124 at a motel a few blocks down. 444 00:19:29,227 --> 00:19:31,434 They'll get you the address. 445 00:19:31,538 --> 00:19:33,503 When can you get here? 446 00:19:33,607 --> 00:19:35,883 Mike? 447 00:19:37,503 --> 00:19:39,021 Soon. 448 00:19:45,986 --> 00:19:47,193 Go. 449 00:19:50,365 --> 00:19:51,503 Vera. 450 00:19:52,296 --> 00:19:54,365 VERA: You never mentioned how you got that name-- Bugs. 451 00:19:54,469 --> 00:19:57,917 People always said I was showing up to places I wasn't wanted 452 00:19:58,021 --> 00:20:01,124 and said I'd make 'em squirm. Feel off. 453 00:20:01,227 --> 00:20:02,676 Vera! 454 00:20:02,779 --> 00:20:04,469 [gasps][exclaims] 455 00:20:04,572 --> 00:20:06,124 Damn it! 456 00:20:07,710 --> 00:20:10,434 Randolf, what are you touching me for? 457 00:20:10,538 --> 00:20:11,503 I need your help. 458 00:20:11,607 --> 00:20:12,952 Remember this guy? 459 00:20:13,055 --> 00:20:14,917 Bugs, aka Sandman. 460 00:20:15,021 --> 00:20:17,193 I am interviewing him for my new program. 461 00:20:17,296 --> 00:20:18,814 He is my new best friend. 462 00:20:18,917 --> 00:20:21,262 Listen, Pedro Hernandez-- we're close to getting him. 463 00:20:21,365 --> 00:20:23,779 I need you, JJ, Roger-- I need all hands on deck. 464 00:20:23,883 --> 00:20:25,745 Wait, Hernandez-- - you mean Gibbs' guy? - Yeah. 465 00:20:25,848 --> 00:20:27,710 Reynosa cartel has new routes to Ensenada. 466 00:20:27,814 --> 00:20:29,607 We need to figure out - where they are. - Okay. 467 00:20:29,710 --> 00:20:32,434 Well, uh, Roger and JJ are out. 468 00:20:32,538 --> 00:20:33,917 Herm's on the window, I think. 469 00:20:34,021 --> 00:20:36,296 Carl. Let's get him. He was DEA before this. 470 00:20:36,400 --> 00:20:37,814 No, he was Fish and Wildlife. 471 00:20:37,917 --> 00:20:39,227 He was DEA. You just think he's Fish and Wildlife 472 00:20:39,331 --> 00:20:41,296 'cause he won't shut up about sea bass. 473 00:20:41,400 --> 00:20:42,710 - Randy. - Yeah? 474 00:20:42,814 --> 00:20:45,124 Woody just called, says he's got something for you. 475 00:20:46,124 --> 00:20:48,986 We didn't send him anything, did we? 476 00:20:51,538 --> 00:20:53,124 Nate Porter's disposable camera. 477 00:20:53,227 --> 00:20:55,572 Yeah, that's-that's great. I'm just... 478 00:20:56,572 --> 00:20:58,021 How did you end up with it? 479 00:20:58,124 --> 00:20:59,710 Chula Vista PD. 480 00:20:59,814 --> 00:21:01,710 They said you left them a message. 481 00:21:01,814 --> 00:21:03,296 Anyway, they were too lazy to drive it 482 00:21:03,400 --> 00:21:05,779 all the way up to Pendleton, so they dropped it here. 483 00:21:05,883 --> 00:21:08,848 Yeah, I asked them to search Porter's car for it, 484 00:21:08,952 --> 00:21:10,710 but I never expected them to do it. 485 00:21:10,814 --> 00:21:12,089 Chula Vista hates me. 486 00:21:12,193 --> 00:21:15,124 Yeah, well, maybe they have cause to, Phil. 487 00:21:15,227 --> 00:21:16,917 We had a little misunderstanding earlier 488 00:21:17,021 --> 00:21:19,365 about the correct handling of test tubes in the sink. 489 00:21:19,469 --> 00:21:20,710 [sighs] 490 00:21:20,814 --> 00:21:22,262 Anyway, he owes me for the rest of the day, 491 00:21:22,365 --> 00:21:25,124 so I had him develop your film for you. 492 00:21:25,227 --> 00:21:26,814 We're looking for a woman in the photos. 493 00:21:26,917 --> 00:21:28,158 WOODY: Yeah, we know. 494 00:21:28,262 --> 00:21:29,814 I had Phil get the lowdown 495 00:21:29,917 --> 00:21:32,641 from Mary Jo, keep us up on the latest. 496 00:21:34,538 --> 00:21:35,848 That's your missing sailor. 497 00:21:35,952 --> 00:21:37,469 That's the scout you're looking for. 498 00:21:37,572 --> 00:21:38,848 - Emilia. - Yeah. 499 00:21:38,952 --> 00:21:40,745 Long hair, white shirt. That's what Porter said. 500 00:21:40,848 --> 00:21:42,710 But what, Phil? 501 00:21:45,779 --> 00:21:48,021 But I did some research on 502 00:21:48,124 --> 00:21:51,400 the fax machines at the Tijuana police station. 503 00:21:51,503 --> 00:21:52,917 They don't support gray scale. 504 00:21:53,021 --> 00:21:55,434 If he faxes the photo, it'll look like crap, 505 00:21:55,538 --> 00:21:58,400 so he's making a composite from it here with the Decipher-Kit. 506 00:21:58,503 --> 00:22:00,124 Oh, wow! 507 00:22:00,227 --> 00:22:03,917 I appreciate that, Phil. - Thanks. - Mm-hmm. Not a problem. 508 00:22:10,193 --> 00:22:11,572 It's from Randy. 509 00:22:11,676 --> 00:22:15,193 It's the composite of the scout he told us about. 510 00:22:16,021 --> 00:22:17,883 He said he got it to Cuevas, too. 511 00:22:17,986 --> 00:22:19,296 They're putting out a BOLO. 512 00:22:19,400 --> 00:22:22,089 Randy's trying to pinpoint Reynosa's new route. 513 00:22:22,193 --> 00:22:24,227 They change 'em up every few months. 514 00:22:24,331 --> 00:22:26,641 How do you know that? 515 00:22:27,745 --> 00:22:29,745 What else Randy say? 516 00:22:32,572 --> 00:22:33,986 "Me and Vera and Carl 517 00:22:34,089 --> 00:22:35,952 "will pull an all-nighter if we have to. 518 00:22:36,055 --> 00:22:38,400 "Yeah, that's right, I got Carl on it, too. 519 00:22:38,503 --> 00:22:40,607 - "DEA in the house. - Anyway, 520 00:22:40,710 --> 00:22:42,917 "when Franks gets there, tell him Tish called 521 00:22:43,021 --> 00:22:44,779 "and said the painter is done and gone. 522 00:22:44,883 --> 00:22:47,469 Miss you all. Come back safe. Kisses." 523 00:22:47,572 --> 00:22:49,917 He writes like he talks. 524 00:22:50,021 --> 00:22:51,469 Mm. 525 00:22:51,572 --> 00:22:53,641 And when's Franks getting here? 526 00:22:55,710 --> 00:22:57,331 He told me soon. 527 00:23:04,572 --> 00:23:06,124 Gibbs. 528 00:23:09,227 --> 00:23:10,986 I lied to you. 529 00:23:14,193 --> 00:23:17,331 My dad does live down here, but... 530 00:23:17,434 --> 00:23:20,331 I haven't seen him in three years. 531 00:23:32,469 --> 00:23:35,952 I came down here last month to look for Hernandez. 532 00:23:39,089 --> 00:23:42,676 I came down every month since we lost him. 533 00:23:46,262 --> 00:23:48,262 Failed every time. 534 00:23:51,503 --> 00:23:53,365 I failed you. 535 00:23:54,952 --> 00:23:57,227 I failed your family. 536 00:23:58,262 --> 00:24:00,986 There was jurisdiction BS, there were politics, 537 00:24:01,089 --> 00:24:03,779 but those are excuses. 538 00:24:03,883 --> 00:24:05,814 He got away on our watch. 539 00:24:05,917 --> 00:24:07,469 That's not on you. 540 00:24:08,503 --> 00:24:11,124 It is. It is on me. 541 00:24:14,814 --> 00:24:16,296 Listen. 542 00:24:21,400 --> 00:24:23,745 We're almost there. 543 00:24:23,848 --> 00:24:25,193 And when we get close to Hernandez, 544 00:24:25,296 --> 00:24:26,917 Franks will pull you off the case. 545 00:24:27,021 --> 00:24:30,227 He'll say that your judgment has been compromised. 546 00:24:34,021 --> 00:24:37,021 But I'm telling you right now, Gibbs... 547 00:24:40,469 --> 00:24:42,193 ...we're gonna get him. 548 00:24:45,883 --> 00:24:48,021 I'm gonna get him. 549 00:24:51,193 --> 00:24:53,365 I'm gonna get him for you. 550 00:24:56,779 --> 00:24:59,021 [heavy gunfire][grunts] 551 00:25:14,814 --> 00:25:18,193 The Reynosa cartel knows you're here trying to find your sailor. 552 00:25:18,296 --> 00:25:20,745 That puts their operation at risk. 553 00:25:20,848 --> 00:25:22,055 All of it. 554 00:25:22,158 --> 00:25:25,538 Drugs, trafficking and whatever else. 555 00:25:25,641 --> 00:25:29,365 So they send you a message. 556 00:25:29,469 --> 00:25:30,952 Yeah. 557 00:25:31,055 --> 00:25:34,641 My advice for you both is to return home. Let us 558 00:25:34,745 --> 00:25:36,296 move forward and keep you informed. 559 00:25:36,400 --> 00:25:39,124 You can come back when things have settled. 560 00:25:44,400 --> 00:25:45,814 We're staying. 561 00:25:47,158 --> 00:25:48,469 FRANKS: Hey, that's my team in there. 562 00:25:48,572 --> 00:25:50,021 Hey, stop... Dominguez? 563 00:25:50,124 --> 00:25:52,227 Hey, hey. We're good. - We're good. - Probie? 564 00:25:52,331 --> 00:25:53,400 Good. 565 00:25:53,503 --> 00:25:55,641 - Huh? - We are good, boss. 566 00:25:55,745 --> 00:25:57,055 You sure? 567 00:25:57,158 --> 00:25:58,607 Yeah. 568 00:25:58,710 --> 00:26:00,331 Officer 569 00:26:00,434 --> 00:26:02,538 Rogelio Cuevas, your, uh, liaison. 570 00:26:02,641 --> 00:26:04,434 The hell do you - think you're doing? - Mike. 571 00:26:04,538 --> 00:26:07,124 You gonna put my agents in here, facing the damn street? 572 00:26:07,227 --> 00:26:10,676 Step back, or there's going to be a problem. 573 00:26:10,779 --> 00:26:12,021 Oh, there's a problem, buddy. 574 00:26:12,124 --> 00:26:13,227 How the hell... LALA: Hey! Franks. 575 00:26:13,331 --> 00:26:14,538 - Mike. Mike! - How did the cartel know 576 00:26:14,641 --> 00:26:15,710 - to hit 'em here?! - Hey, hey! 577 00:26:15,814 --> 00:26:17,193 - Stop! - Huh?! 578 00:26:17,296 --> 00:26:18,710 Reynosa has eyes everywhere 579 00:26:18,814 --> 00:26:21,021 and you know that. 580 00:26:22,469 --> 00:26:25,296 Don't talk to me again about "we're gonna have a problem." 581 00:26:26,193 --> 00:26:27,538 I'm harsh in English. 582 00:26:27,641 --> 00:26:29,193 Don't have too much vocabulary. 583 00:26:29,296 --> 00:26:31,986 If you spoke Spanish, you'd love me. 584 00:26:34,676 --> 00:26:36,434 Hmm? 585 00:26:36,538 --> 00:26:37,779 Oh. 586 00:26:40,193 --> 00:26:41,400 Uh... 587 00:26:41,503 --> 00:26:43,055 The BOLO came in. 588 00:26:43,158 --> 00:26:46,365 The federales have found your scout, Emilia. 589 00:26:46,469 --> 00:26:48,986 They are transporting her back to the station. 590 00:26:51,296 --> 00:26:54,193 I can, uh, find you another room to shower. 591 00:26:54,296 --> 00:26:56,055 Then you can ride back with me. 592 00:26:56,158 --> 00:27:00,365 Your car was, uh, shot to pieces out there. 593 00:27:00,469 --> 00:27:02,469 Vocabulary seems fine. 594 00:27:06,917 --> 00:27:09,262 They'll be riding with me. Gracias. 595 00:27:23,952 --> 00:27:25,538 RANDY: No, no, no, no, no, - wait, wait, wait. - Uh, yeah. 596 00:27:25,641 --> 00:27:26,745 - It's not east. - Yes. 597 00:27:26,848 --> 00:27:28,503 No, it's not east. Vera, stop. Stop! 598 00:27:28,607 --> 00:27:29,607 What? 599 00:27:29,710 --> 00:27:31,193 They wouldn't go east. 600 00:27:31,296 --> 00:27:33,296 Their new hub is south in Ensenada. 601 00:27:33,400 --> 00:27:36,089 They moved it last month in the reorganization. 602 00:27:36,193 --> 00:27:39,986 It says all of that in one of these faxes from the liaison. 603 00:27:40,089 --> 00:27:41,538 They transport the girls to their hub, 604 00:27:41,641 --> 00:27:44,469 so it has to be one of these routes going south. 605 00:27:44,572 --> 00:27:46,296 Where is Carl? You're not listening to me. 606 00:27:46,400 --> 00:27:48,469 He went to call one of his DEA buddies. 607 00:27:48,572 --> 00:27:51,400 Uh... This is the first time I seen you get angry. 608 00:27:51,503 --> 00:27:54,434 Yeah, gunfire in Tijuana has me all... 609 00:27:54,538 --> 00:27:56,676 [shudders] 610 00:27:56,779 --> 00:27:58,158 Looks good on you. 611 00:27:58,262 --> 00:28:00,021 - I have your route. - All right, which one is it? 612 00:28:00,124 --> 00:28:02,538 [scoffs] None of those. 613 00:28:04,089 --> 00:28:05,262 [Vera chuckles] 614 00:28:05,365 --> 00:28:06,745 You got to be friggin' kidding me. 615 00:28:06,848 --> 00:28:09,262 The totoaba. 616 00:28:09,365 --> 00:28:11,227 Native to the Gulf of California. 617 00:28:11,331 --> 00:28:13,262 Endangered and highly sought-after 618 00:28:13,365 --> 00:28:15,469 in the States and China for its swim bladder. 619 00:28:15,572 --> 00:28:17,503 - People pay a lot for it? - A boatload. 620 00:28:17,607 --> 00:28:19,952 My buddy at the DEA has documented reports 621 00:28:20,055 --> 00:28:22,193 of two separate trucks in the last week, 622 00:28:22,296 --> 00:28:23,848 believed to be Reynosa, 623 00:28:23,952 --> 00:28:26,469 stopped and searched near San Felipe. 624 00:28:26,572 --> 00:28:30,124 No drugs, but one of them contained frozen fish fillets. 625 00:28:30,227 --> 00:28:32,331 The totoaba bladders were hidden underneath. 626 00:28:32,434 --> 00:28:34,055 I have so many questions right now. 627 00:28:34,158 --> 00:28:35,572 Call around. Check the stats. 628 00:28:35,676 --> 00:28:38,572 It tracks. Reynosa's known for switching routes. 629 00:28:38,676 --> 00:28:41,055 And their new hub is not in Ensenada. 630 00:28:41,158 --> 00:28:43,434 DEA hasn't tracked anything there for weeks. 631 00:28:43,538 --> 00:28:46,365 It's in San Felipe, near the fish. 632 00:28:46,469 --> 00:28:48,848 Intel says that's your route. 633 00:28:48,952 --> 00:28:52,641 East to go south. 634 00:28:54,676 --> 00:28:57,158 Told you it was east. 635 00:30:05,952 --> 00:30:07,676 [door opens] 636 00:30:09,469 --> 00:30:10,814 [door closes] Rando checked in. 637 00:30:10,917 --> 00:30:13,538 Carl helped him narrow down Reynosa's route. 638 00:30:15,262 --> 00:30:17,469 You know, you can turn the sound on. 639 00:30:17,572 --> 00:30:20,124 Wouldn't be able to understand it anyway. 640 00:30:22,365 --> 00:30:24,021 Did you get the message from Tish-- 641 00:30:24,124 --> 00:30:26,021 something about the painter being done? 642 00:30:26,124 --> 00:30:28,676 Yeah, I stopped to call her on the way down. 643 00:30:32,262 --> 00:30:34,607 Doing okay with all this? 644 00:30:49,779 --> 00:30:52,021 [door opens] 645 00:30:53,193 --> 00:30:55,055 She confirmed it-- Saul Ortega 646 00:30:55,158 --> 00:30:56,676 and Pedro Hernandez are running the ship. 647 00:30:56,779 --> 00:30:58,469 Rogelio. 648 00:30:58,572 --> 00:31:02,055 Dana Rogers was taken to an old gas station for holding. 649 00:31:02,158 --> 00:31:03,572 They keep the girls there 650 00:31:03,676 --> 00:31:05,814 until they have a full group ready to transport. 651 00:31:05,917 --> 00:31:08,400 She thinks it's about 40 minutes outside of the city, 652 00:31:08,503 --> 00:31:11,296 but no idea in which direction. 653 00:31:11,400 --> 00:31:12,745 They're blindfolded for travel. 654 00:31:12,848 --> 00:31:15,952 If your agent is right about the new hub, 655 00:31:16,055 --> 00:31:18,745 40 minutes east along Highway 2... 656 00:31:18,848 --> 00:31:22,158 This gas station, it's important to their organization. 657 00:31:22,262 --> 00:31:25,434 She said that she's seen Hernandez there before. 658 00:31:30,158 --> 00:31:31,158 I have it. 659 00:31:31,262 --> 00:31:34,262 40 minutes east, near Arbolito. 660 00:31:34,365 --> 00:31:37,469 There's, uh, an abandoned gas station off the highway. 661 00:31:38,365 --> 00:31:40,572 Make a plan for daybreak. 662 00:31:40,676 --> 00:31:42,400 Mike. 663 00:31:48,262 --> 00:31:50,158 If Hernandez is there, 664 00:31:50,262 --> 00:31:53,055 you can't expect Gibbs to have a clear head. 665 00:31:54,089 --> 00:31:55,986 Probie will be fine. 666 00:31:56,089 --> 00:31:57,469 Let's make a plan. 667 00:32:05,227 --> 00:32:07,227 ♪ ♪ 668 00:32:10,262 --> 00:32:12,538 GIBBS: One outside with an AK. 669 00:32:12,641 --> 00:32:15,021 Gas station looks empty. 670 00:32:17,400 --> 00:32:19,848 If the women are here, they're in the garage, 671 00:32:19,952 --> 00:32:21,572 but I can't get eyes inside. 672 00:32:21,676 --> 00:32:24,021 FRANKS: Copy that. Grabbing a position back here. 673 00:32:24,124 --> 00:32:25,952 Hang on. 674 00:32:45,641 --> 00:32:47,400 He's gonna call plan C. 675 00:32:47,503 --> 00:32:48,848 Probably. 676 00:32:48,952 --> 00:32:51,055 Okay, we got a door back here, 677 00:32:51,158 --> 00:32:53,262 one guy posted, same deal as yours. 678 00:32:58,883 --> 00:33:01,917 Idiot's got himself a Game Boy. 679 00:33:02,021 --> 00:33:04,952 Scratch that. Gave him too much credit. 680 00:33:05,055 --> 00:33:08,193 Ain't a real Game Boy. Thing's a damn knockoff. 681 00:33:09,469 --> 00:33:11,124 CUEVAS: I got an opening back here. 682 00:33:12,572 --> 00:33:15,331 If we can move in, we can take a look inside. 683 00:33:20,572 --> 00:33:23,400 All right. We're calling plan C. 684 00:33:24,986 --> 00:33:26,814 Dominguez, you good? 685 00:33:26,917 --> 00:33:29,124 Repeat it back to me. 686 00:33:30,779 --> 00:33:32,745 I draw their attention out front, 687 00:33:32,848 --> 00:33:34,296 you go in for a look, 688 00:33:34,400 --> 00:33:37,021 you call it when you move inside. 689 00:33:40,124 --> 00:33:42,986 Gibbs gives me cover. 690 00:33:44,848 --> 00:33:46,262 Probie, I can't have you taking a shot 691 00:33:46,365 --> 00:33:48,296 before I give the go. We got to get a look 692 00:33:48,400 --> 00:33:50,296 inside there first, see how many guys there got. 693 00:33:50,400 --> 00:33:52,193 You take a shot before I give my go, 694 00:33:52,296 --> 00:33:54,607 it could set 'em off, get us all killed, 695 00:33:54,710 --> 00:33:56,710 including the girls. 696 00:33:56,814 --> 00:33:58,676 Probie. 697 00:33:59,676 --> 00:34:02,089 Copy that. 698 00:34:20,055 --> 00:34:21,883 [vehicle approaching] 699 00:34:34,607 --> 00:34:36,227 [engine stops] 700 00:34:54,503 --> 00:34:56,503 ♪ ♪ 701 00:34:58,331 --> 00:34:59,986 Boss, where are you? She's in. 702 00:35:00,089 --> 00:35:01,986 I can't be on the damn radio. 703 00:35:02,089 --> 00:35:03,814 FRANKS: This fool ain't moving yet. 704 00:35:03,917 --> 00:35:06,227 Be patient, probie. 705 00:35:07,089 --> 00:35:08,607 Dominguez will draw him. 706 00:35:08,710 --> 00:35:10,952 Let her do her thing. 707 00:35:20,296 --> 00:35:21,434 [chuckles] 708 00:35:25,469 --> 00:35:26,710 You hear me, probie? 709 00:35:26,814 --> 00:35:28,572 She knows how to handle herself. 710 00:35:29,434 --> 00:35:31,917 GIBBS: He's grabbing her, Franks. 711 00:35:32,021 --> 00:35:33,193 They ain't gonna hurt her. 712 00:35:33,296 --> 00:35:34,607 She's worth something to 'em. 713 00:35:34,710 --> 00:35:37,434 [both shouting in Spanish] 714 00:35:38,883 --> 00:35:40,848 Let it ride till I call it. 715 00:35:40,952 --> 00:35:42,952 I'm not losing eyes on her. 716 00:35:43,055 --> 00:35:44,641 You got to trust her. 717 00:35:44,745 --> 00:35:45,676 She'll be okay. 718 00:35:45,779 --> 00:35:47,952 [speaking Spanish] 719 00:35:48,055 --> 00:35:49,572 FRANKS: Come on.[Cuevas mutters] 720 00:35:49,676 --> 00:35:50,986 He's up. 721 00:35:51,089 --> 00:35:52,952 He's on the move, he's headed your way. 722 00:35:53,055 --> 00:35:54,952 Moving in for a closer look. 723 00:35:55,055 --> 00:35:57,193 [man continues shouting in Spanish] 724 00:36:15,021 --> 00:36:16,676 FRANKS: Eight or nine women inside. 725 00:36:16,779 --> 00:36:17,952 Third guy with an AK. 726 00:36:18,055 --> 00:36:20,262 [breathing slowly] 727 00:36:23,848 --> 00:36:25,952 Rogelio and I are going in. 728 00:36:27,986 --> 00:36:30,538 Probie, stand down till we get inside. 729 00:36:30,641 --> 00:36:31,917 The girls are too close. 730 00:36:32,021 --> 00:36:33,434 Stand down. 731 00:36:35,331 --> 00:36:37,469 Freeze! Franks, door! 732 00:36:37,572 --> 00:36:40,572 [gunshot] FRANKS: Shots fired. One down. 733 00:36:42,331 --> 00:36:44,503 [grunting][breathing slowly] 734 00:36:55,745 --> 00:36:58,089 Probie, we're in the clear. 735 00:37:11,331 --> 00:37:13,538 [quiet, indistinct chatter, crying] 736 00:37:19,469 --> 00:37:21,572 Dana Rogers? 737 00:37:27,158 --> 00:37:28,952 We got you. 738 00:37:29,055 --> 00:37:30,158 You're safe. 739 00:37:30,262 --> 00:37:32,434 [knife clicks] 740 00:37:34,676 --> 00:37:36,434 [grunts softly] 741 00:37:40,883 --> 00:37:43,021 Carmen Ibarra? 742 00:37:57,952 --> 00:37:59,779 Leticia Flores? 743 00:37:59,883 --> 00:38:01,883 [crying] 744 00:38:01,986 --> 00:38:04,227 [speaking Spanish] 745 00:38:07,021 --> 00:38:08,710 Hernandez? 746 00:38:12,158 --> 00:38:15,089 [Cuevas speaking quietly in Spanish] 747 00:38:15,193 --> 00:38:16,641 [women crying] 748 00:38:16,745 --> 00:38:18,538 Marta Serrano? 749 00:38:27,710 --> 00:38:29,021 LALA: Saúl 750 00:38:29,124 --> 00:38:31,434 Ortega. Pedro Hernández. 751 00:39:03,469 --> 00:39:05,848 Can't understand it anyhow. 752 00:39:09,848 --> 00:39:13,538 You know, probie, there's a chance he don't know nothing. 753 00:39:32,607 --> 00:39:34,434 [door opens] 754 00:39:35,331 --> 00:39:38,193 [door closes] 755 00:39:45,021 --> 00:39:48,021 He said Pedro Hernandez was killed six months ago. 756 00:39:48,124 --> 00:39:51,710 Cartel covered it up so they wouldn't look weak. 757 00:39:59,055 --> 00:40:01,607 He was shot by a sniper. 758 00:40:01,710 --> 00:40:04,400 ♪ ♪ 759 00:40:30,848 --> 00:40:33,193 [grunting] 760 00:40:51,055 --> 00:40:53,262 ♪ ♪ 761 00:41:08,503 --> 00:41:10,710 ["True" by Spandau Ballet playing] 762 00:41:30,365 --> 00:41:33,124 ♪ ♪ 763 00:41:46,193 --> 00:41:48,331 ♪ So true ♪ 764 00:41:48,434 --> 00:41:51,089 ♪ Funny how it seems ♪ 765 00:41:51,193 --> 00:41:53,469 ♪ Always in time ♪ 766 00:41:53,572 --> 00:41:56,986 ♪ But never in line for dreams ♪ 767 00:41:57,089 --> 00:41:59,193 ♪ Head over heels ♪ 768 00:41:59,296 --> 00:42:01,952 ♪ When toe to toe ♪ 769 00:42:02,055 --> 00:42:04,089 ♪ This is the sound ♪ 770 00:42:04,193 --> 00:42:06,986 ♪ Of my soul ♪ 771 00:42:07,089 --> 00:42:10,296 ♪ This is the sound ♪ 772 00:42:11,296 --> 00:42:12,193 ♪ I bought a ticket ♪ 773 00:42:12,296 --> 00:42:15,193 ♪ To the world ♪ 774 00:42:15,296 --> 00:42:19,434 ♪ But now I've come back again ♪ 775 00:42:21,227 --> 00:42:23,158 ♪ Why do I find it hard ♪ 776 00:42:23,262 --> 00:42:24,986 ♪ To write the next line? ♪ 777 00:42:25,089 --> 00:42:26,779 ♪ Oh, I want the truth ♪ 778 00:42:26,883 --> 00:42:30,262 ♪ To be said ♪ 779 00:42:34,296 --> 00:42:36,986 ♪ I know this ♪ 780 00:42:37,089 --> 00:42:39,952 ♪ Much is true. ♪ 781 00:42:43,193 --> 00:42:46,089 Captioning sponsored by CBS 782 00:42:46,193 --> 00:42:48,917 and TOYOTA. 783 00:42:49,021 --> 00:42:52,400 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 784 00:42:52,400 --> 00:42:57,400 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 785 00:42:52,400 --> 00:43:02,400 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.