All language subtitles for NCIS Origins 106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:06,066 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,066 --> 00:00:11,066 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,066 --> 00:00:14,136 GIBBS: Who's Eddie? LALA: Boyfriend. 4 00:00:14,236 --> 00:00:15,737 He's moving in. 5 00:00:16,571 --> 00:00:17,606 No. Wait, no, they're fine. 6 00:00:17,706 --> 00:00:18,640 Get out of the car! (shouting) 7 00:00:18,740 --> 00:00:19,941 Get out of the car now! 8 00:00:20,041 --> 00:00:21,343 Gibbs! (shouting in Spanish) 9 00:00:21,443 --> 00:00:23,245 Lower your weapon now! 10 00:00:23,345 --> 00:00:26,648 What I don't like are workplace distractions. 11 00:00:32,821 --> 00:00:35,090 OLDER GIBBS: Workplace distractions. 12 00:00:36,558 --> 00:00:38,127 They were great. 13 00:00:38,227 --> 00:00:39,494 You grab a drink, 14 00:00:39,594 --> 00:00:40,595 tell a joke, 15 00:00:40,695 --> 00:00:41,963 play a game. 16 00:00:42,063 --> 00:00:44,666 And somehow, all the awful things 17 00:00:44,766 --> 00:00:47,236 you saw and heard that day 18 00:00:47,336 --> 00:00:49,070 seem less awful. 19 00:00:50,972 --> 00:00:54,209 Franks called her a workplace distraction. 20 00:00:54,309 --> 00:00:56,911 He didn't mean it as a compliment. 21 00:00:57,011 --> 00:01:00,449 I didn't know he said it until later. 22 00:01:00,549 --> 00:01:03,818 She usually didn't repeat things like that. 23 00:01:06,421 --> 00:01:07,489 Ah! 24 00:01:07,589 --> 00:01:09,158 Thought I had you. 25 00:01:10,159 --> 00:01:11,560 Maybe next time. 26 00:01:11,660 --> 00:01:13,027 Hmm. 27 00:01:13,162 --> 00:01:15,597 Hey, when Franks gets done with his paperwork, 28 00:01:15,697 --> 00:01:16,598 we're gonna grab a drink. 29 00:01:16,698 --> 00:01:18,032 I can't. 30 00:01:18,167 --> 00:01:19,268 I'm going out with the girls 31 00:01:19,368 --> 00:01:21,303 to celebrate Vera's profiling thing. 32 00:01:21,403 --> 00:01:22,637 Well, that's later, right? 33 00:01:22,737 --> 00:01:24,639 Should grab a drink with us first. 34 00:01:24,739 --> 00:01:26,308 Randy's coming, too. 35 00:01:26,941 --> 00:01:29,678 Nah, it's been a long week. 36 00:01:29,778 --> 00:01:31,079 I need to get out. 37 00:01:35,350 --> 00:01:37,852 OLDER GIBBS: She said she needed to get out. 38 00:01:39,821 --> 00:01:43,325 Back then, I didn't know what she meant. 39 00:01:45,327 --> 00:01:50,332 Later, she told me she felt like she was in a box. 40 00:01:52,267 --> 00:01:54,202 (sighs) 41 00:01:54,203 --> 00:01:56,471 (Mary Jo laughing): We're getting too old for this crap. 42 00:01:56,571 --> 00:01:58,273 (laughing) 43 00:01:58,373 --> 00:01:59,908 MARY JO: Come on. 44 00:02:00,008 --> 00:02:01,610 You're off the clock. 45 00:02:01,710 --> 00:02:03,845 Live a little. Mm-hmm. 46 00:02:03,945 --> 00:02:05,847 Mm? Mm? 47 00:02:05,947 --> 00:02:08,383 (both laughing) 48 00:02:15,657 --> 00:02:16,791 Sexy. 49 00:02:16,891 --> 00:02:18,427 (laughs) 50 00:02:18,527 --> 00:02:20,228 OLDER GIBBS: She told me she felt like 51 00:02:20,229 --> 00:02:24,666 the box was getting smaller and smaller. 52 00:02:24,766 --> 00:02:26,268 ♪ When it comes to hip-hop ♪ 53 00:02:26,368 --> 00:02:28,437 ♪ All night long, the party don't stop ♪ 54 00:02:28,537 --> 00:02:29,438 ♪ On and on and... ♪ 55 00:02:29,538 --> 00:02:30,805 Thank you. 56 00:02:30,905 --> 00:02:32,807 (squeals) 57 00:02:32,907 --> 00:02:34,443 (laughing) 58 00:02:34,543 --> 00:02:35,577 To the brand-new 59 00:02:35,677 --> 00:02:38,447 NIS Profile Criminal-- 60 00:02:38,547 --> 00:02:40,682 Oh, so... Damn it, what do you call it? 61 00:02:40,782 --> 00:02:42,551 Criminal Profiling Program! 62 00:02:42,651 --> 00:02:43,585 (cheering) 63 00:02:43,685 --> 00:02:45,420 Trailblazer right here! 64 00:02:45,520 --> 00:02:47,389 Yeah, Strickland! 65 00:02:47,489 --> 00:02:48,590 Oh! 66 00:02:48,690 --> 00:02:51,025 ♪ Baby, baby ♪ 67 00:02:53,027 --> 00:02:55,464 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 68 00:02:55,564 --> 00:02:57,098 ♪ On love ♪ 69 00:02:57,266 --> 00:03:00,302 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 70 00:03:01,102 --> 00:03:03,805 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 71 00:03:03,905 --> 00:03:04,973 ♪ On love ♪ 72 00:03:05,073 --> 00:03:06,140 ♪ I'm giving up, I'm giving up ♪ 73 00:03:06,275 --> 00:03:07,609 ♪ On love. ♪ 74 00:03:07,709 --> 00:03:10,379 (dance music playing) Oh! I have this record! 75 00:03:10,479 --> 00:03:11,946 Oh! (laughs) 76 00:03:12,046 --> 00:03:13,615 My favorite song. 77 00:03:13,715 --> 00:03:16,117 (pager beeping) 78 00:03:18,920 --> 00:03:22,156 ♪ ♪ 79 00:03:35,337 --> 00:03:36,471 What the hell are you doing? 80 00:03:36,571 --> 00:03:38,307 Hey. 81 00:03:39,308 --> 00:03:41,443 Where are we going? 82 00:03:46,681 --> 00:03:48,683 Get out of my car, dude. 83 00:03:49,484 --> 00:03:51,320 Oh, you didn't ask me to come with you? 84 00:03:51,420 --> 00:03:52,621 It was loud in there. 85 00:03:52,721 --> 00:03:54,188 I gotta go to work. 86 00:03:56,658 --> 00:03:58,327 You a drug dealer? 87 00:03:59,661 --> 00:04:01,763 Come on, man, get the hell out of here. 88 00:04:06,668 --> 00:04:08,169 (scoffs) 89 00:04:08,337 --> 00:04:10,204 I got a boyfriend. 90 00:04:11,473 --> 00:04:13,408 Too bad. 91 00:04:14,509 --> 00:04:16,678 Come and find me when you don't. 92 00:04:22,851 --> 00:04:25,487 OLDER GIBBS: She told me she felt trapped. 93 00:04:26,655 --> 00:04:28,657 (beeping) And she hated herself 94 00:04:28,757 --> 00:04:30,392 for getting that way. 95 00:04:33,127 --> 00:04:35,364 ♪ ♪ 96 00:04:44,806 --> 00:04:47,041 (camera shutter clicking) 97 00:05:06,094 --> 00:05:07,762 Damn it. 98 00:05:10,399 --> 00:05:11,400 We were just about 99 00:05:11,500 --> 00:05:13,535 to send a search party out for you. 100 00:05:13,635 --> 00:05:15,537 Suicide? 101 00:05:15,637 --> 00:05:17,405 GIBBS: Petty Officer Second Class Greg Piccolo. 102 00:05:17,406 --> 00:05:19,741 28 years old. Fire controlman. 103 00:05:19,841 --> 00:05:21,776 A neighbor heard loud music playing for hours, 104 00:05:21,876 --> 00:05:23,478 called the cops. 105 00:05:23,578 --> 00:05:24,813 Family been notified? 106 00:05:24,913 --> 00:05:26,515 What the hell's wrong with your lips? 107 00:05:34,155 --> 00:05:35,089 FRIEDMAN: Hey, Dominguez. 108 00:05:35,189 --> 00:05:36,958 Great to see you. 109 00:05:37,058 --> 00:05:38,059 I mean, horrible circumstances, 110 00:05:38,159 --> 00:05:39,427 as always, I'm guessing? 111 00:05:39,428 --> 00:05:40,495 Mm-hmm. I know nothing. 112 00:05:40,595 --> 00:05:42,263 The asshat that called me, 113 00:05:42,431 --> 00:05:44,733 he just said show up here, so... 114 00:05:44,833 --> 00:05:45,934 The... 115 00:05:46,034 --> 00:05:48,102 the victim is a 26-- 28-year-old male. 116 00:05:48,202 --> 00:05:50,004 Gunshot wound to the head. 117 00:05:50,104 --> 00:05:51,606 Appears to be self-inflicted. 118 00:05:51,706 --> 00:05:53,174 There's a .38 in his left hand. 119 00:05:53,274 --> 00:05:55,143 Great, thanks. 120 00:05:55,243 --> 00:05:56,611 Oh, I told my grunts 121 00:05:56,711 --> 00:05:58,046 to bring the gurney in through the back. 122 00:05:58,146 --> 00:06:00,915 They're not grunts, they're good kids. 123 00:06:14,328 --> 00:06:15,463 OFFICER: O'Malley said they're reading them 124 00:06:15,464 --> 00:06:16,798 out loud in there. 125 00:06:16,898 --> 00:06:20,168 RANDY: "But I won't be able to stop myself 126 00:06:20,268 --> 00:06:21,903 from nearly ripping it." 127 00:06:22,003 --> 00:06:23,071 (laughs): Yeah. 128 00:06:23,171 --> 00:06:27,175 "Then, I'll slip off my skirt, 129 00:06:27,275 --> 00:06:29,010 and I'll slip my tongue in your--" 130 00:06:29,110 --> 00:06:31,279 (clears throat) Hey. 131 00:06:35,484 --> 00:06:36,551 Box under the bed had letters 132 00:06:36,651 --> 00:06:38,286 and photos from a pen pal. 133 00:06:38,386 --> 00:06:40,622 RANDY: Yeah, uh, forensics already 134 00:06:40,722 --> 00:06:42,691 snapped pics of 'em, so we were just... 135 00:06:42,791 --> 00:06:43,858 Um... 136 00:06:43,958 --> 00:06:45,760 This one says her and the victim 137 00:06:45,860 --> 00:06:47,529 were supposed to meet for the first time tonight. 138 00:06:47,629 --> 00:06:49,097 Guy sets up a romantic dinner, 139 00:06:49,197 --> 00:06:50,198 goes the whole nine, 140 00:06:50,298 --> 00:06:52,166 lady pen pal never shows, 141 00:06:52,266 --> 00:06:53,868 guy's so broke up about it, 142 00:06:53,968 --> 00:06:55,670 he offs himself. 143 00:06:55,770 --> 00:06:56,805 You sure about that cause of death? 144 00:06:56,905 --> 00:06:58,807 Could've been blue balls. 145 00:06:58,907 --> 00:07:00,241 (laughter) 146 00:07:00,341 --> 00:07:01,743 LALA: Hey, Randy, 147 00:07:01,843 --> 00:07:04,378 keep reading, I could use a couple pointers. 148 00:07:05,179 --> 00:07:06,548 Okay. 149 00:07:09,350 --> 00:07:10,885 Um... 150 00:07:12,220 --> 00:07:13,421 "I can't wait to," 151 00:07:13,522 --> 00:07:15,557 uh, redacted, 152 00:07:15,657 --> 00:07:18,226 um, "your," 153 00:07:18,326 --> 00:07:19,393 uh, redacted, 154 00:07:19,528 --> 00:07:22,063 "until it," you know, 155 00:07:22,163 --> 00:07:26,100 uh, yeah, redacted. 156 00:07:26,200 --> 00:07:27,802 Oof. 157 00:07:28,703 --> 00:07:31,005 She goes on to say how excited she is 158 00:07:31,105 --> 00:07:33,642 to finally get what Greg's gonna give her. 159 00:07:33,742 --> 00:07:35,543 FRANKS: In reference to his johnson? 160 00:07:35,544 --> 00:07:38,079 (officers laughing) 161 00:07:42,416 --> 00:07:43,351 FRIEDMAN: Hey, Franks, 162 00:07:43,451 --> 00:07:44,753 I need you out here. 163 00:07:44,853 --> 00:07:46,655 I found a series of broken blood vessels 164 00:07:46,755 --> 00:07:49,223 on the victim's left thumb and forefinger. 165 00:07:49,323 --> 00:07:51,425 They fresh? Yup. 166 00:07:52,594 --> 00:07:55,429 They match the positioning of the weapon. 167 00:08:00,935 --> 00:08:04,773 Somebody forcibly made him pull that trigger. 168 00:08:04,873 --> 00:08:07,175 This isn't a suicide. 169 00:08:14,315 --> 00:08:15,650 Excuse me, miss? 170 00:08:15,750 --> 00:08:17,051 You all missed something. It could be blood. 171 00:08:17,952 --> 00:08:19,588 No. No, no, no. 172 00:08:19,688 --> 00:08:20,622 It was sitting right here. It could be blood. 173 00:08:20,722 --> 00:08:22,090 No, I dropped it. It's mine. 174 00:08:22,190 --> 00:08:24,392 My lieutenant told me not to-- What? 175 00:08:24,492 --> 00:08:25,694 My lieutenant said not to-- 176 00:08:25,794 --> 00:08:27,195 I don't care what your lieutenant said, dude. 177 00:08:27,295 --> 00:08:28,830 This is my scene. 178 00:08:28,930 --> 00:08:31,132 I'm telling you I dropped it. I'm telling you it's mine. 179 00:08:31,232 --> 00:08:33,201 FRANKS: Hey. 180 00:08:34,002 --> 00:08:38,206 Hey, the hell's your head at tonight, huh? 181 00:08:39,774 --> 00:08:41,042 Those of you who haven't heard, 182 00:08:41,142 --> 00:08:42,944 we're looking at a homicide. 183 00:08:43,044 --> 00:08:44,646 I need a sweep for evidence 184 00:08:44,746 --> 00:08:46,681 and transport to forensics. 185 00:08:46,781 --> 00:08:48,817 Someone grab those letters from the bedroom. 186 00:08:49,618 --> 00:08:51,986 Let's get this place bagged and tagged. 187 00:08:53,021 --> 00:08:55,857 ♪ ♪ 188 00:08:59,327 --> 00:09:01,229 ♪ ♪ 189 00:09:09,237 --> 00:09:12,941 Hey, I thought you were staying at Vera's. 190 00:09:13,908 --> 00:09:15,910 Oh, we had a call last night. Homicide. 191 00:09:16,010 --> 00:09:19,380 The woman that wrote these letters is our best suspect. 192 00:09:19,480 --> 00:09:21,015 I'm trying to read them, but... 193 00:09:23,918 --> 00:09:26,254 Pictures of letters, huh? Mm-hmm. 194 00:09:27,155 --> 00:09:29,523 It's too blurry. You don't have the originals? 195 00:09:29,658 --> 00:09:31,259 They're at the lab. 196 00:09:31,359 --> 00:09:32,426 They're from the crime scene? 197 00:09:32,526 --> 00:09:33,728 Why didn't you look at them there? 198 00:09:33,828 --> 00:09:35,764 The guys bagged them before I could. 199 00:09:35,864 --> 00:09:37,031 How'd that happen? 200 00:09:37,131 --> 00:09:39,734 You're always first on the scene. 201 00:09:40,835 --> 00:09:42,737 Hey, why'd you, uh, 202 00:09:42,837 --> 00:09:44,038 why'd you stay here last night 203 00:09:44,138 --> 00:09:46,074 when you knew I would be at Vera's? 204 00:09:46,174 --> 00:09:49,310 I thought I could make you coffee when you got home. 205 00:09:49,410 --> 00:09:51,746 But now you beat me to it. 206 00:09:54,783 --> 00:09:58,019 You know what? I'm gonna go hop in the shower. 207 00:09:59,153 --> 00:10:00,655 Oh, my deadline got pushed. 208 00:10:00,755 --> 00:10:03,024 I mean, for the Tribune, not the long-form. 209 00:10:03,124 --> 00:10:05,026 I still have maybe 300 words to go, 210 00:10:05,126 --> 00:10:07,729 but tomorrow really cleared up. 211 00:10:07,829 --> 00:10:12,166 I thought maybe I could start moving some stuff over early. 212 00:10:13,601 --> 00:10:15,636 (sighs) I, um, 213 00:10:15,737 --> 00:10:18,306 I haven't made space in the closet yet. 214 00:10:20,541 --> 00:10:21,876 That's-that's fine. 215 00:10:21,976 --> 00:10:24,545 I can just keep it in boxes until you do. 216 00:10:24,645 --> 00:10:26,214 It's okay. 217 00:10:28,249 --> 00:10:30,051 Okay. 218 00:10:40,995 --> 00:10:42,997 LALA: Morning, Woody. 219 00:10:44,532 --> 00:10:46,868 Hey, buddy. You lost? 220 00:10:46,968 --> 00:10:48,469 I was hoping to read those letters 221 00:10:48,569 --> 00:10:49,871 they dropped off last night. 222 00:10:49,971 --> 00:10:51,639 Yeah, I was gonna give you a call about these 223 00:10:51,740 --> 00:10:53,975 once I had a second to drop off my bag 224 00:10:54,075 --> 00:10:56,210 and do my morning meditation. 225 00:10:56,310 --> 00:10:57,345 Phil! 226 00:10:57,445 --> 00:10:58,980 I forgot my keys at home. 227 00:10:59,080 --> 00:11:01,082 Phil, open the door! 228 00:11:01,182 --> 00:11:02,316 Yeah, I don't see his car. 229 00:11:02,416 --> 00:11:03,584 I don't even think he's here yet. 230 00:11:03,752 --> 00:11:04,752 It can wait. 231 00:11:04,753 --> 00:11:05,753 Okay, well, if you want 232 00:11:05,754 --> 00:11:06,754 to read those letters, 233 00:11:06,755 --> 00:11:07,889 I copied 'em, 234 00:11:07,989 --> 00:11:09,157 brought 'em home last night. 235 00:11:09,257 --> 00:11:11,860 Read through. Real spicy stuff, 236 00:11:11,960 --> 00:11:15,096 but nothing relevant I could see. 237 00:11:15,196 --> 00:11:17,966 No prints except for the victim's. 238 00:11:18,066 --> 00:11:19,767 Thanks, Woody. No sweat. 239 00:11:19,768 --> 00:11:21,435 I wasn't finished talking, though. 240 00:11:21,535 --> 00:11:23,905 I showed some copies 241 00:11:24,005 --> 00:11:25,473 to our handwriting guy, 242 00:11:25,573 --> 00:11:27,876 and after about ten minutes of insane psychobabble, 243 00:11:27,976 --> 00:11:29,410 he finally said that it was definitely written 244 00:11:29,510 --> 00:11:31,312 by the same person. Definitely a man. 245 00:11:32,146 --> 00:11:34,048 And that's something they can be definite on? 246 00:11:34,148 --> 00:11:35,950 Graphology's not an exact science, 247 00:11:36,050 --> 00:11:37,218 but when it comes to gender, 248 00:11:37,318 --> 00:11:39,053 they're right more often than not. 249 00:11:40,454 --> 00:11:41,622 All right then. 250 00:11:41,790 --> 00:11:43,391 Yeah, it's like the spaces between the letters, 251 00:11:43,491 --> 00:11:45,293 and the way the slant of the letters, 252 00:11:45,393 --> 00:11:47,261 you can tell there's a firmer grip on that pen. 253 00:11:47,361 --> 00:11:48,796 It's a man-grip! 254 00:11:48,797 --> 00:11:50,264 (chuckles) (engine starts) 255 00:11:50,364 --> 00:11:52,166 No one ever lets me finish talking. 256 00:11:52,266 --> 00:11:56,037 The pen pal was a man posing as a woman. 257 00:11:56,137 --> 00:11:58,372 So, who were the pictures of then? 258 00:11:58,472 --> 00:12:02,043 They were body parts, not even a face. 259 00:12:02,143 --> 00:12:03,577 Could've been anyone, right? 260 00:12:03,677 --> 00:12:05,113 Multiple women, even. 261 00:12:05,213 --> 00:12:10,218 So, the killer sends a targeted letter to Piccolo, 262 00:12:10,318 --> 00:12:12,120 writes him letters for weeks 263 00:12:12,220 --> 00:12:15,156 and then sets up a meeting to kill him? 264 00:12:15,256 --> 00:12:16,624 There was a targeted letter? 265 00:12:16,724 --> 00:12:18,559 Yeah, the first one. 266 00:12:18,659 --> 00:12:20,094 It said that she... 267 00:12:20,194 --> 00:12:24,532 Well, he found Piccolo through a pen pal database, 268 00:12:24,632 --> 00:12:26,034 "Penpal Picks." 269 00:12:26,134 --> 00:12:27,268 Did you read the letters? 270 00:12:27,368 --> 00:12:29,603 Not yet, but I have copies. 271 00:12:31,472 --> 00:12:32,706 I'm good. 272 00:12:32,841 --> 00:12:33,841 You sure? 273 00:12:33,842 --> 00:12:35,176 Did we look into the database? 274 00:12:35,276 --> 00:12:37,178 Yeah. Wasn't real. 275 00:12:38,679 --> 00:12:40,581 Killer must've wanted something. 276 00:12:40,681 --> 00:12:42,250 What do you mean? 277 00:12:43,017 --> 00:12:45,619 (sighs) You want a guy dead, 278 00:12:45,719 --> 00:12:47,121 and you've got his address, 279 00:12:47,221 --> 00:12:50,191 you just go over there and take him out, easy-peasy. 280 00:12:50,291 --> 00:12:53,394 Why write fake letters beforehand for weeks? 281 00:12:53,494 --> 00:12:55,296 The killer must've wanted something from him. 282 00:12:55,396 --> 00:12:58,399 MARY JO: I am telling you, you just keep interrupting me. 283 00:12:58,499 --> 00:13:00,101 I ain't interrupting you, I just want to know 284 00:13:00,201 --> 00:13:01,502 what the words were exactly. 285 00:13:01,602 --> 00:13:02,703 What's going on? 286 00:13:02,871 --> 00:13:04,072 You're just getting here now? 287 00:13:04,172 --> 00:13:05,606 Mary Jo got an anonymous call on the case, 288 00:13:05,706 --> 00:13:07,875 Franks is making her repeat it exactly. 289 00:13:07,876 --> 00:13:09,577 It was a man who called. 290 00:13:09,677 --> 00:13:13,514 He had a small, quiet voice, and he said, 291 00:13:13,614 --> 00:13:16,250 (raspy voice): "Greg Piccolo did some bad deeds." 292 00:13:16,350 --> 00:13:18,352 Come on, Mary Jo, he used the word "deeds"? 293 00:13:18,452 --> 00:13:20,788 I mean, if he was going for drama, it makes sense. 294 00:13:20,889 --> 00:13:21,890 MARY JO: He said deeds! 295 00:13:21,990 --> 00:13:23,557 And then he said... 296 00:13:24,458 --> 00:13:26,895 (raspy voice): "Check out where he worked." 297 00:13:26,995 --> 00:13:28,262 Maybe not those exact words, 298 00:13:28,362 --> 00:13:29,730 but that was the gist of it, all right? 299 00:13:29,898 --> 00:13:32,033 Can I go about my life now? 300 00:13:34,002 --> 00:13:35,403 What'd Piccolo do? 301 00:13:35,503 --> 00:13:37,005 He was a fire controlman. 302 00:13:37,105 --> 00:13:38,907 Worked at the Naval Weapons Station. 303 00:13:39,673 --> 00:13:41,275 HODGE: Petty Officer Piccolo's job 304 00:13:41,375 --> 00:13:43,711 was to oversee the classifiers. 305 00:13:43,811 --> 00:13:45,913 He spend all his time in the SCIF? 306 00:13:45,914 --> 00:13:47,348 Um, not all. 307 00:13:47,448 --> 00:13:50,518 I can show you his desk after you take a look in here. 308 00:13:51,252 --> 00:13:52,386 (keypad beeping) 309 00:13:52,486 --> 00:13:54,088 (sighs) (door unlocks) 310 00:13:56,257 --> 00:13:59,127 Piccolo didn't say much, but... 311 00:13:59,227 --> 00:14:01,129 he was a good man. 312 00:14:09,170 --> 00:14:10,638 (beeps, locks) 313 00:14:11,705 --> 00:14:15,009 Petty Officer Piccolo oversaw the operations of this room. 314 00:14:15,109 --> 00:14:18,446 Personnel can remove files based on clearance level. 315 00:14:18,546 --> 00:14:21,615 Files can be reviewed at a table just outside the room, 316 00:14:21,715 --> 00:14:23,084 then they're logged back in. 317 00:14:23,184 --> 00:14:24,718 FRANKS: What's in the files? 318 00:14:24,818 --> 00:14:27,021 HODGE: Weapons construction orders, design schematics. 319 00:14:27,121 --> 00:14:29,257 I can get you a generalized list. 320 00:14:29,357 --> 00:14:32,293 You worked with Petty Officer Piccolo? 321 00:14:33,827 --> 00:14:34,762 Yes, sir. 322 00:14:34,862 --> 00:14:36,564 He was your supervisor? 323 00:14:37,765 --> 00:14:38,967 Yes, sir. 324 00:14:44,238 --> 00:14:46,540 He ever have any problems here? 325 00:14:48,542 --> 00:14:51,179 Not... that I know of, sir. 326 00:14:51,279 --> 00:14:54,448 You ever have any problem with him? 327 00:14:55,716 --> 00:14:56,750 No, sir. 328 00:14:56,850 --> 00:14:58,819 What's your name, boy? 329 00:14:58,987 --> 00:15:00,188 Walt. 330 00:15:00,288 --> 00:15:02,323 Petty Officer Lewis, sir. 331 00:15:02,423 --> 00:15:04,792 FRANKS: Petty Officer Lewis, 332 00:15:04,892 --> 00:15:08,396 you been known to use phrases like "bad deeds"? 333 00:15:11,032 --> 00:15:12,566 Why'd you call in the tip? 334 00:15:13,467 --> 00:15:15,803 What was Piccolo doing? 335 00:15:17,138 --> 00:15:19,373 Permission to stand, sir? 336 00:15:27,448 --> 00:15:29,317 (beeping) 337 00:15:30,384 --> 00:15:32,853 (drawer opens) 338 00:15:46,034 --> 00:15:48,402 FRANKS: There ain't nothing on it. 339 00:15:49,437 --> 00:15:52,340 He took the real one, replaced it with that. 340 00:15:55,143 --> 00:15:56,544 What's on the real one? 341 00:15:57,711 --> 00:16:00,848 The latest schematics for the Tomahawk missile, sir. 342 00:16:01,049 --> 00:16:03,084 ♪ ♪ 343 00:16:10,358 --> 00:16:11,825 (curtain opens) 344 00:16:11,925 --> 00:16:14,062 VERA: Hey. I've been looking for you. Hi. 345 00:16:14,162 --> 00:16:16,630 Are those those dirty letters everybody's talking about? 346 00:16:16,730 --> 00:16:17,798 Yeah... 347 00:16:19,300 --> 00:16:20,801 All right, so what gives? 348 00:16:20,901 --> 00:16:22,770 I thought you guys moved on to government secrets now. 349 00:16:22,870 --> 00:16:26,274 LALA: Yeah, I just need to finish reading these. 350 00:16:26,374 --> 00:16:28,409 For what, the 18th time? 351 00:16:28,509 --> 00:16:30,278 No, the first. 352 00:16:30,378 --> 00:16:32,146 I am behind. 353 00:16:32,246 --> 00:16:34,081 Oh... 354 00:16:34,082 --> 00:16:36,817 Okay. Well, I, um... 355 00:16:36,917 --> 00:16:40,621 I saw that guy leave the club right after you. 356 00:16:40,721 --> 00:16:43,824 I went out to, uh, make sure you were okay. 357 00:16:48,262 --> 00:16:50,431 There's nobody out there. 358 00:16:53,101 --> 00:16:54,702 You want to talk about it? 359 00:17:02,510 --> 00:17:04,112 Okay. 360 00:17:07,315 --> 00:17:09,117 (opens locker) 361 00:17:11,685 --> 00:17:13,254 Catch you later. 362 00:17:13,354 --> 00:17:17,191 (curtain opens, closes) 363 00:17:18,159 --> 00:17:21,262 WHEELER: Kid's never heard of flowers? Chocolate? 364 00:17:21,995 --> 00:17:24,265 You know what I gave Shelly on our first date? 365 00:17:24,365 --> 00:17:26,534 A firm handshake. (chuckles) 366 00:17:26,634 --> 00:17:28,936 This kid is forking over Navy Tomahawk intel. 367 00:17:29,036 --> 00:17:31,772 And took one to the head for his efforts. 368 00:17:31,872 --> 00:17:33,207 There was nothing in the letters 369 00:17:33,307 --> 00:17:35,176 directly asking Piccolo to steal the intel. 370 00:17:35,276 --> 00:17:36,944 And he probably destroyed the ones that mentioned it 371 00:17:37,044 --> 00:17:39,213 to cover his tracks. (sighs) 372 00:17:40,148 --> 00:17:42,383 What's the matter, Cliff? You're looking paler than usual. 373 00:17:43,417 --> 00:17:45,753 Yesterday it's "oh, we've got a pen pal killer," 374 00:17:45,853 --> 00:17:47,888 now the guy's a national security threat. 375 00:17:47,988 --> 00:17:49,423 Well? 376 00:17:49,523 --> 00:17:50,658 What? 377 00:17:50,758 --> 00:17:52,159 You already know what I'm gonna say. 378 00:17:52,160 --> 00:17:53,561 What? 379 00:17:53,661 --> 00:17:55,596 Three months ago, the DOD partnered with the FBI... 380 00:17:55,696 --> 00:17:58,666 No. No. Mm-mm. 381 00:17:58,766 --> 00:17:59,967 DOD and FBI had an op on Tomahawk intel. 382 00:18:00,067 --> 00:18:01,735 Now, I don't remember the name of it, 383 00:18:01,835 --> 00:18:02,836 but you know what I'm talking about, Cliff. 384 00:18:02,936 --> 00:18:04,305 I don't know anything about it. 385 00:18:04,405 --> 00:18:06,907 You're the one who told me about it, for God sakes! 386 00:18:07,007 --> 00:18:08,476 Look, we go to your guy at the FBI, 387 00:18:08,576 --> 00:18:09,843 we ask him what the chatter is. 388 00:18:09,943 --> 00:18:11,212 They got to still be monitoring 389 00:18:11,312 --> 00:18:12,846 anyone in the market for Tomahawk intel. 390 00:18:12,946 --> 00:18:14,415 I imagine that list is pretty short. 391 00:18:14,515 --> 00:18:17,918 I just went to my guy. For your thing, Mike, for you. 392 00:18:18,018 --> 00:18:19,287 Off the books, no less. 393 00:18:19,387 --> 00:18:21,222 Okay, we don't got to get into all that. 394 00:18:21,322 --> 00:18:22,956 I cannot keep ringing that bell. 395 00:18:23,056 --> 00:18:25,359 The FBI is not gonna want to hand over their intel. 396 00:18:25,459 --> 00:18:28,195 They're gonna want to take the investigation from us. 397 00:18:28,196 --> 00:18:29,730 And they should! Yeah, they're gonna take it 398 00:18:29,830 --> 00:18:32,333 and move like molasses with it. (groans) 399 00:18:33,767 --> 00:18:35,603 Call your guy, Cliff. 400 00:18:37,205 --> 00:18:39,207 Come on, ol' pal. 401 00:18:40,641 --> 00:18:42,343 Let's dance. 402 00:18:49,717 --> 00:18:52,953 (traditional Mexican music playing) 403 00:19:00,994 --> 00:19:02,263 Wheeler. 404 00:19:02,363 --> 00:19:03,897 They shouldn't let you out of your cage 405 00:19:03,997 --> 00:19:05,799 wearing a suit that sad. 406 00:19:06,700 --> 00:19:07,868 You mind if we-- We're sitting down. 407 00:19:07,968 --> 00:19:09,236 Okay. (clears throat) 408 00:19:09,237 --> 00:19:12,973 You must be Franks. Good to meet you. 409 00:19:13,073 --> 00:19:14,908 Thought I was here to meet one G-man, 410 00:19:15,008 --> 00:19:17,244 not the whole damn alphabet. 411 00:19:17,245 --> 00:19:19,880 Place is walking distance from the office, 412 00:19:19,980 --> 00:19:22,249 plus it's got the best enchiladas 413 00:19:22,250 --> 00:19:23,851 this side of the border. 414 00:19:24,718 --> 00:19:25,619 You want to try? 415 00:19:25,719 --> 00:19:27,321 Not a fan of Mexican. 416 00:19:27,421 --> 00:19:31,625 Ooh. Then you haven't spent enough time in México. 417 00:19:32,493 --> 00:19:35,463 Look. We need to know who's in the market for Tomahawk intel. 418 00:19:35,563 --> 00:19:39,267 Yeah. I heard you on the phone the first time. 419 00:19:41,335 --> 00:19:42,970 (short laugh) 420 00:19:43,737 --> 00:19:46,574 Noah, you're gonna give us what you've got, 421 00:19:46,674 --> 00:19:48,576 or I'm going to have a whole lot to say 422 00:19:48,676 --> 00:19:50,911 about what happened in '86. 423 00:19:57,985 --> 00:20:00,421 The hell happened in '86? 424 00:20:01,455 --> 00:20:04,992 That card's only good for so long, Wheeler. 425 00:20:08,496 --> 00:20:10,798 I was gonna give you your thing anyway. 426 00:20:10,898 --> 00:20:12,400 Tobias. 427 00:20:13,701 --> 00:20:15,102 Yeah, boss? 428 00:20:15,202 --> 00:20:18,005 Give 'em the stats I asked you for on Samuel Rhodes. 429 00:20:18,105 --> 00:20:19,607 Mm. 430 00:20:19,707 --> 00:20:21,108 Swallow first. 431 00:20:22,376 --> 00:20:24,745 Rhodes is a high roller, gets his rocks off 432 00:20:24,845 --> 00:20:26,280 selling intel to the highest bidder. 433 00:20:26,380 --> 00:20:28,816 He put out feelers on the black market 434 00:20:28,916 --> 00:20:31,118 three months back for Tomahawk intel. 435 00:20:31,218 --> 00:20:32,853 Flew into town two days ago, 436 00:20:32,953 --> 00:20:35,656 but we got him on a yacht in Newport Beach 437 00:20:35,756 --> 00:20:37,825 at the time of your murder. 438 00:20:37,925 --> 00:20:39,693 Where can we find him now? 439 00:20:39,793 --> 00:20:41,128 Did you hear what I said? 440 00:20:41,228 --> 00:20:43,130 He's got an alibi. He's not your killer. 441 00:20:43,230 --> 00:20:45,466 But he could be buying intel from our killer. 442 00:20:45,566 --> 00:20:47,901 You do see where I'm going with that, right? 443 00:20:50,203 --> 00:20:53,140 Ah, forget it, get your tacos out of my face. 444 00:20:54,241 --> 00:20:55,776 His name is Rhodes, this guy? 445 00:20:55,876 --> 00:20:57,311 Where can we find him? 446 00:20:57,411 --> 00:20:59,913 I took the liberty of having him couriered over to NIS. 447 00:21:01,549 --> 00:21:04,918 I just wanted you to stop in here and spring for my lunch. 448 00:21:24,438 --> 00:21:25,439 (door opens) 449 00:21:25,539 --> 00:21:27,575 LALA: Franks just got back. 450 00:21:28,376 --> 00:21:30,243 He's sending Randy in the box. 451 00:21:30,378 --> 00:21:32,112 I thought you were going in. 452 00:21:32,980 --> 00:21:34,482 I told him to send Randy. 453 00:21:34,582 --> 00:21:36,283 Why? 454 00:21:36,384 --> 00:21:38,151 (door opens) 455 00:21:38,251 --> 00:21:40,588 RANDY: Mr. Rhodes. I'm Special Agent Randolf. 456 00:21:40,688 --> 00:21:42,255 Nice to meet you. 457 00:21:43,290 --> 00:21:46,494 Can I offer you some coffee, tea, soda? 458 00:21:46,594 --> 00:21:48,562 RHODES: Cigarette, if you've got it. 459 00:21:48,662 --> 00:21:51,399 Actually, I don't. But... 460 00:21:53,066 --> 00:21:54,702 ...I'm trying to quit. 461 00:21:54,802 --> 00:21:55,836 (laughs softly) 462 00:21:55,936 --> 00:21:57,270 Cheers. 463 00:22:02,810 --> 00:22:04,044 You're right, 464 00:22:04,144 --> 00:22:06,313 it's awful, but what are you gonna do? 465 00:22:06,414 --> 00:22:08,816 I just had a kid not too long ago. 466 00:22:08,916 --> 00:22:11,652 Well, my wife had the kid, I just stood there. 467 00:22:11,752 --> 00:22:14,555 (chuckles) Bernard, Jr. God, he's the absolute best. 468 00:22:14,655 --> 00:22:17,625 But he's got a touch of the colic, you know? 469 00:22:17,725 --> 00:22:19,426 So it's been tough. 470 00:22:19,427 --> 00:22:20,894 You have kids? RHODES: No. 471 00:22:20,994 --> 00:22:23,597 RANDY: Yeah. I remember life before kids. 472 00:22:23,697 --> 00:22:26,434 (Randy laughs) He doing the Chatty Cathy? 473 00:22:26,534 --> 00:22:28,335 Yep. I could smoke like we were picking 474 00:22:28,436 --> 00:22:30,804 the new pope and not think twice about it. 475 00:22:30,904 --> 00:22:33,440 (Randy laughs) (laughs) 476 00:22:33,441 --> 00:22:35,342 Agent Randolf, I have a commitment this evening. 477 00:22:35,443 --> 00:22:38,011 If we could get to your questions. 478 00:22:39,346 --> 00:22:41,949 Yeah. Yeah. We can jump to the questions. 479 00:22:42,049 --> 00:22:44,785 Um, what was your thing for tonight? 480 00:22:45,653 --> 00:22:47,287 You said you had a commitment. 481 00:22:47,455 --> 00:22:50,157 That's really my question. What's your commitment? 482 00:22:51,224 --> 00:22:52,626 I'm meeting a friend. 483 00:22:52,726 --> 00:22:54,161 Is it the friend who you're planning to buy 484 00:22:54,261 --> 00:22:56,129 U.S. government intel from? 485 00:22:56,964 --> 00:22:59,099 And before you say "lawyer," 486 00:22:59,199 --> 00:23:00,467 could you just humor me for a second? 487 00:23:00,468 --> 00:23:03,170 Because you could say it, 488 00:23:03,270 --> 00:23:05,272 and then we could splash your super handsome face 489 00:23:05,372 --> 00:23:09,309 all over every newspaper from here to Bombay. 490 00:23:09,477 --> 00:23:10,978 But it kind of seems like someone 491 00:23:11,078 --> 00:23:13,881 who likes selling intel to the highest bidder 492 00:23:13,981 --> 00:23:16,784 would want to stay out of the limelight. 493 00:23:19,319 --> 00:23:20,788 Am I right? 494 00:23:25,659 --> 00:23:27,795 Make me an offer. 495 00:23:29,897 --> 00:23:32,199 Name and location of the friend you're buying from, 496 00:23:32,299 --> 00:23:34,334 you get a bulletproof immunity rec 497 00:23:34,502 --> 00:23:36,637 and zero press. 498 00:23:44,745 --> 00:23:47,014 RHODES: He calls himself Baker. 499 00:23:47,114 --> 00:23:48,281 (chuckles) 500 00:23:48,381 --> 00:23:49,416 That's all I know. 501 00:23:49,517 --> 00:23:51,819 Never met him in person. 502 00:23:51,919 --> 00:23:53,687 I was supposed to meet him tonight. 503 00:23:53,787 --> 00:23:54,888 Where? 504 00:23:54,988 --> 00:23:56,657 Members-only club in San Diego. 505 00:23:56,757 --> 00:23:59,827 I was supposed to wear a yellow flower so he could find me. 506 00:23:59,927 --> 00:24:01,161 Like, on your lapel? 507 00:24:01,261 --> 00:24:03,897 People really do that? I'm stunned. 508 00:24:05,398 --> 00:24:07,968 Name and address of the club, please. 509 00:24:21,882 --> 00:24:22,916 GIBBS: What? 510 00:24:24,284 --> 00:24:25,786 You're about his height. 511 00:24:25,886 --> 00:24:27,154 You got the hair. 512 00:24:27,254 --> 00:24:29,657 Slap a yellow daisy on you, you'll pass fine. 513 00:24:30,423 --> 00:24:31,558 You're sending him in undercover? 514 00:24:31,559 --> 00:24:33,226 He has zero experience, Franks. 515 00:24:33,326 --> 00:24:35,395 Yeah, so you'll be his arm candy. 516 00:24:35,563 --> 00:24:38,799 Get yourselves dressed and ready to go. 517 00:24:38,899 --> 00:24:40,801 (door opens) 518 00:24:43,871 --> 00:24:46,974 If you want me to talk to him, I will. 519 00:24:48,041 --> 00:24:49,342 About what? 520 00:24:49,442 --> 00:24:51,945 Arm candy? The letters at the crime scene? 521 00:24:52,045 --> 00:24:53,581 What? 522 00:24:53,681 --> 00:24:55,282 That stuff isn't me. 523 00:24:55,382 --> 00:24:57,084 No, it's not. 524 00:24:57,184 --> 00:25:00,420 You offer me a bowl of cereal, and that makes you different. 525 00:25:03,591 --> 00:25:04,958 Last week, out in that desert, 526 00:25:05,058 --> 00:25:07,661 if it were Franks or Randy standing next to you, 527 00:25:07,761 --> 00:25:10,731 would you have gone off on those guys? 528 00:25:15,402 --> 00:25:18,105 I don't need you to talk to Franks for me. 529 00:25:18,205 --> 00:25:20,073 I'm good. 530 00:25:28,716 --> 00:25:30,450 You are lucky we got these new wires. 531 00:25:30,618 --> 00:25:33,854 Old wires were complete crap. 532 00:25:35,322 --> 00:25:36,757 All right. (clears throat) 533 00:25:36,857 --> 00:25:39,626 So, that's done. Now let's, uh... 534 00:25:39,627 --> 00:25:41,862 Yeah, let's do your hair first. 535 00:25:41,962 --> 00:25:44,331 Yeah, the old wires, you'd get an hour, tops. 536 00:25:44,431 --> 00:25:48,068 Those things would heat up like nobody's business. 537 00:25:48,168 --> 00:25:49,770 I did this one op, 538 00:25:49,870 --> 00:25:52,773 target was this mouth-breathing swine. 539 00:25:52,873 --> 00:25:54,808 (fading): Parks his ass right in front of the door. 540 00:25:54,908 --> 00:25:56,644 He will not let me out of the room. 541 00:25:56,744 --> 00:25:59,646 Wire starts heating up... 542 00:25:59,647 --> 00:26:01,014 FRANKS: What I don't like 543 00:26:01,114 --> 00:26:02,650 are workplace distractions. RANDY: Redacted. 544 00:26:02,750 --> 00:26:04,117 GIBBS: He had his hands on you! 545 00:26:04,217 --> 00:26:05,518 I said I had it! 546 00:26:05,653 --> 00:26:07,654 He's moving in. Boys' club is over there. 547 00:26:07,655 --> 00:26:11,191 VERA: Franks will promote him over you. Lower your weapon, now! 548 00:26:12,760 --> 00:26:14,294 Got the guy, though. 549 00:26:14,394 --> 00:26:18,666 That dumb swine did not stand a chance against all this. 550 00:26:18,766 --> 00:26:21,168 You know? (chuckles) 551 00:26:25,806 --> 00:26:28,241 That guy who got in my car? 552 00:26:28,341 --> 00:26:29,910 Hmm? 553 00:26:33,080 --> 00:26:35,816 I don't even know why I did it. 554 00:26:38,919 --> 00:26:41,889 All right. (clears throat) 555 00:26:45,258 --> 00:26:48,528 At work, you put yourself in a box. 556 00:26:48,696 --> 00:26:52,365 You know, you speak up enough to show you're not a pushover 557 00:26:52,465 --> 00:26:54,167 but not enough to be a bitch. 558 00:26:55,235 --> 00:26:58,538 They tell a joke, you tell an even racier one. 559 00:26:58,706 --> 00:27:02,709 You figure out which pants hug your ass a little too tight, 560 00:27:02,710 --> 00:27:05,979 and you save those for your days off. 561 00:27:06,847 --> 00:27:09,282 A person like you... 562 00:27:09,382 --> 00:27:10,751 Lala, 563 00:27:10,851 --> 00:27:15,823 if you put yourself in a box at home, too, 564 00:27:15,923 --> 00:27:18,258 something's got to give. 565 00:27:27,034 --> 00:27:29,636 FRANKS: FBI's officially playing ball with us here. 566 00:27:29,737 --> 00:27:31,004 Their SWAT team's already posted. 567 00:27:31,104 --> 00:27:33,173 They'll advance inside on my go. 568 00:27:33,273 --> 00:27:35,575 All right, now, probie, I want you to repeat it all back to me, 569 00:27:35,743 --> 00:27:36,744 show me you know it. 570 00:27:36,844 --> 00:27:38,111 Which part? 571 00:27:38,211 --> 00:27:39,246 All of it. 572 00:27:41,514 --> 00:27:42,983 Target goes by "Baker." 573 00:27:43,083 --> 00:27:45,953 I check in as Samuel Rhodes, my date is Rebecca. 574 00:27:46,053 --> 00:27:47,955 Weapons stay in here. 575 00:27:48,055 --> 00:27:50,390 We'll likely be frisked before seeing Baker. 576 00:27:50,490 --> 00:27:51,658 Lala's got the wire. 577 00:27:51,759 --> 00:27:52,759 And don't be walking away from me. 578 00:27:52,760 --> 00:27:53,760 I'm not gonna chase you down 579 00:27:53,761 --> 00:27:55,528 just so they can hear you. 580 00:27:55,628 --> 00:27:57,097 Once Baker hands over the microfiche, 581 00:27:57,197 --> 00:28:00,100 I confirm that the Tomahawk schematics are on it. 582 00:28:00,200 --> 00:28:02,135 I give him the money, the alert word 583 00:28:02,235 --> 00:28:03,837 is "congratulations," that's your cue 584 00:28:03,937 --> 00:28:06,807 to call in SWAT and arrest. 585 00:28:06,907 --> 00:28:08,208 That was super solid, 586 00:28:08,308 --> 00:28:09,843 you just skipped the part about the briefcase. 587 00:28:09,943 --> 00:28:12,813 Right. Combination is 209. 588 00:28:12,913 --> 00:28:15,248 FRANKS: Let me see you do it. 589 00:28:16,316 --> 00:28:17,851 (sighs) 590 00:28:22,790 --> 00:28:24,291 Money's $20K short. $30K. 591 00:28:24,391 --> 00:28:27,127 Money's $30K short because the FBI 592 00:28:27,227 --> 00:28:28,561 "is a bunch of molasses-moving SOBs." 593 00:28:28,661 --> 00:28:30,430 Your words, not mine. 594 00:28:30,530 --> 00:28:31,932 Okay, Mike, we don't need him quoting you. 595 00:28:32,032 --> 00:28:33,300 If they start counting the money, 596 00:28:33,400 --> 00:28:36,303 we call "congratulations." He knows it, let's go. 597 00:28:36,403 --> 00:28:37,905 You keep your head in the game, you hear me? 598 00:28:38,005 --> 00:28:40,673 Dominguez, you run point on this. 599 00:28:40,808 --> 00:28:42,342 You do what she says. 600 00:28:43,610 --> 00:28:44,845 What? 601 00:28:45,612 --> 00:28:48,548 Nothing. We're good. 602 00:28:49,817 --> 00:28:51,351 We're good. 603 00:28:51,451 --> 00:28:55,122 Okay, people, let's get swanky. 604 00:28:56,623 --> 00:28:58,625 ♪ ♪ 605 00:29:03,864 --> 00:29:05,065 Good evening, sir. 606 00:29:05,165 --> 00:29:09,336 Samuel Rhodes. I'm a guest of Mr. Baker. 607 00:29:11,704 --> 00:29:13,473 Hmm. 608 00:29:19,512 --> 00:29:21,048 Ah. 609 00:29:21,148 --> 00:29:23,416 Enjoy your night, Mr. Rhodes. 610 00:29:23,516 --> 00:29:24,985 Thank you. 611 00:29:29,622 --> 00:29:31,524 Welcome. 612 00:29:32,692 --> 00:29:33,894 May I take your briefcase? 613 00:29:33,994 --> 00:29:35,963 No, I'll keep it, thank you. 614 00:29:36,063 --> 00:29:38,698 Your coat, miss? Yes, thank you. 615 00:29:46,539 --> 00:29:48,208 We're in. 616 00:29:48,942 --> 00:29:51,244 (lively chatter) 617 00:29:52,579 --> 00:29:55,215 Looking out for Baker's approach. 618 00:29:55,315 --> 00:29:56,516 Should we order something? 619 00:29:56,616 --> 00:29:57,550 (clears throat) 620 00:29:57,650 --> 00:29:58,751 GIBBS: We should order something. 621 00:29:58,886 --> 00:29:59,987 Kid needs to calm down. 622 00:30:00,087 --> 00:30:00,988 LALA: Take it easy. 623 00:30:01,088 --> 00:30:02,722 Get us some bourbons. 624 00:30:04,224 --> 00:30:06,526 Can we get two bourbons, please? 625 00:30:10,030 --> 00:30:11,831 Guy approaching. 626 00:30:11,932 --> 00:30:14,334 Six feet, white, 40s, blond. 627 00:30:14,434 --> 00:30:16,136 Could be Baker. Where? 628 00:30:16,236 --> 00:30:19,139 Your six o' clock. Eyes on me. 629 00:30:20,040 --> 00:30:21,308 BARTENDER: Two bourbons. 630 00:30:22,976 --> 00:30:26,046 Cosmo and a bourbon, neat. 631 00:30:28,615 --> 00:30:30,217 False alarm. 632 00:30:31,084 --> 00:30:32,685 (sighs slowly) 633 00:30:32,785 --> 00:30:34,154 What? 634 00:30:35,122 --> 00:30:37,690 I think that's my dentist. 635 00:30:38,691 --> 00:30:40,293 His dentist? What're the odds? 636 00:30:40,393 --> 00:30:42,495 He could blow your cover, get out of there! 637 00:30:42,595 --> 00:30:43,997 They can't hear you, boss. Wires, they only work one-way-- 638 00:30:44,097 --> 00:30:46,733 And I'm saying stuff you already know. 639 00:30:46,833 --> 00:30:49,336 My pits are so sweaty right now. 640 00:30:50,137 --> 00:30:51,171 Let's move. 641 00:30:51,271 --> 00:30:54,041 No. He ordered two drinks. 642 00:30:54,141 --> 00:30:55,408 He's gonna head out. 643 00:30:55,508 --> 00:30:57,777 BARTENDER: Would you like an orange twist? 644 00:30:57,877 --> 00:31:00,713 MAN: Uh, I'm not sure. 645 00:31:01,681 --> 00:31:02,949 Honey? 646 00:31:02,950 --> 00:31:04,317 Would you like an orange twist? 647 00:31:04,417 --> 00:31:06,386 WOMAN: Yes, please. Yeah? 648 00:31:06,486 --> 00:31:07,955 Okay. BARTENDER: You got it. 649 00:31:08,055 --> 00:31:09,389 MAN: Thank you. 650 00:31:13,260 --> 00:31:14,261 He's gone. 651 00:31:14,361 --> 00:31:16,529 You sure? Mm-hmm. 652 00:31:17,965 --> 00:31:19,666 We're in the clear. 653 00:31:20,867 --> 00:31:22,102 Cover intact. 654 00:31:22,202 --> 00:31:24,804 Waiting for Baker's approach. 655 00:31:24,972 --> 00:31:26,539 (both sigh) 656 00:31:27,307 --> 00:31:28,808 Relax. 657 00:31:28,976 --> 00:31:32,145 Dr. Teeth is across the room, I got eyes on him. 658 00:31:34,047 --> 00:31:35,648 Hey. 659 00:31:36,749 --> 00:31:38,585 We got this. 660 00:31:44,992 --> 00:31:46,326 WILLAMS: Mr. Rhodes. 661 00:31:47,327 --> 00:31:50,397 Mr. Baker's ready. Follow me. 662 00:31:59,372 --> 00:32:02,275 ♪ ♪ 663 00:32:02,375 --> 00:32:03,643 LALA: Oh! (laughs) 664 00:32:03,743 --> 00:32:07,314 These shoes are a bitch to walk in. 665 00:32:07,414 --> 00:32:08,615 She's playing drunk? 666 00:32:08,715 --> 00:32:10,850 She's making herself a zero-threat. 667 00:32:11,018 --> 00:32:12,785 (vehicle approaching) 668 00:32:12,885 --> 00:32:14,487 You hear that? 669 00:32:18,291 --> 00:32:20,293 Damn it. 670 00:32:28,135 --> 00:32:29,236 Oh. 671 00:32:30,037 --> 00:32:32,905 (chuckling): Oh! Sorry. I'm ticklish. 672 00:32:34,574 --> 00:32:36,176 NOAH: We're mid-op. 673 00:32:36,276 --> 00:32:38,278 I'm requesting a "hold in place." 674 00:32:39,312 --> 00:32:41,714 Yes, sir. 675 00:32:41,814 --> 00:32:43,650 SWAT's moving out. What? 676 00:32:43,750 --> 00:32:46,253 There's an active terrorist threat, Downtown San Diego. 677 00:32:46,353 --> 00:32:47,520 You need to move your guys out now. 678 00:32:47,620 --> 00:32:49,222 How the hell am I supposed to do that? 679 00:32:49,322 --> 00:32:51,058 Baker already tapped them to go in. 680 00:32:56,329 --> 00:32:58,065 They're clean. 681 00:33:00,133 --> 00:33:02,069 (knock on door) 682 00:33:06,539 --> 00:33:08,808 Rhodes, come in. 683 00:33:16,083 --> 00:33:17,884 LALA: Either of you two want a drink? 684 00:33:17,984 --> 00:33:19,386 You look thirsty. 685 00:33:19,486 --> 00:33:21,121 I'm good at pouring. BAKER (over comms): Have a seat. 686 00:33:21,221 --> 00:33:23,556 LALA: What about the guys outside? They looked parched. 687 00:33:23,656 --> 00:33:25,625 Are they twins? BAKER: She's a talker, huh? 688 00:33:25,725 --> 00:33:26,893 Boss. 689 00:33:26,993 --> 00:33:29,095 Lala's count, we got four armed guys. 690 00:33:29,096 --> 00:33:30,463 Two inside the room, two out. 691 00:33:30,563 --> 00:33:31,598 There could be more that she hasn't seen yet. 692 00:33:31,698 --> 00:33:33,566 I need more bodies in here now. 693 00:33:33,666 --> 00:33:35,268 I'm trying. Didn't you hear what he said? 694 00:33:35,368 --> 00:33:37,504 That room is stacked, and I got two unarmed agents in there, 695 00:33:37,604 --> 00:33:39,639 you molasses-moving son of a bitch. 696 00:33:40,440 --> 00:33:42,008 (Baker sighs) 697 00:33:42,109 --> 00:33:44,811 Samuel Robert Rhodes. 698 00:33:44,911 --> 00:33:47,214 I read up on you. 699 00:33:47,314 --> 00:33:49,549 Not in a creepy way. 700 00:33:49,649 --> 00:33:53,186 I always do my due diligence on people I'm in bed with. 701 00:33:53,286 --> 00:33:57,257 Originally from Wisconsin, eh? 702 00:33:57,357 --> 00:33:59,826 My mother was born in Milwaukee. 703 00:34:02,162 --> 00:34:03,763 Go Brewers. 704 00:34:12,839 --> 00:34:16,042 I think you'll be very happy. 705 00:34:19,512 --> 00:34:21,047 Williams. 706 00:34:37,630 --> 00:34:39,599 It's not turned on. 707 00:34:42,902 --> 00:34:44,671 ♪ ♪ 708 00:34:57,184 --> 00:34:59,051 You're right. 709 00:34:59,186 --> 00:35:00,953 I am happy. 710 00:35:06,393 --> 00:35:07,627 The money. 711 00:35:12,832 --> 00:35:14,267 LALA: Baby, this is the thing. 712 00:35:14,367 --> 00:35:18,338 This is the deal you've been talking about. (gasps) 713 00:35:18,438 --> 00:35:20,340 Congratulations. 714 00:35:20,440 --> 00:35:21,708 (chuckles) BAKER: Let her be. 715 00:35:21,808 --> 00:35:23,042 What's the combination? 716 00:35:24,076 --> 00:35:26,213 Two, zero, nine. 717 00:35:28,648 --> 00:35:31,218 (briefcase lock clicking) 718 00:35:39,659 --> 00:35:43,129 (sighs) Let's do this again sometime. 719 00:35:44,597 --> 00:35:46,833 Uh, you don't mind hanging out while 720 00:35:46,933 --> 00:35:48,901 Williams counts it, do you? 721 00:35:53,606 --> 00:35:56,643 I'm big on due diligence. 722 00:35:59,446 --> 00:36:02,649 That is a lot more money 723 00:36:02,749 --> 00:36:04,784 than the last thing you bought. (laughs) 724 00:36:04,884 --> 00:36:07,587 I need to cheers to that. 725 00:36:09,489 --> 00:36:11,758 And congratulations 726 00:36:11,858 --> 00:36:13,860 to me for dating you. 727 00:36:13,960 --> 00:36:15,862 Boss, she called it again. 728 00:36:15,962 --> 00:36:17,264 I think they're gonna count the money. 729 00:36:17,364 --> 00:36:19,699 I got a team of six. They're five minutes out. 730 00:36:31,311 --> 00:36:33,580 LALA: Congrats. Congrats. Congrats. 731 00:36:33,680 --> 00:36:34,981 (laughs) Going in. 732 00:36:35,081 --> 00:36:36,516 Randy, you can jump out if you want. 733 00:36:36,616 --> 00:36:38,718 Nope, I'm going in with you, boss. 734 00:36:38,818 --> 00:36:40,119 NOAH: Hey. 735 00:36:40,287 --> 00:36:42,989 There are four armed guys in there, at least. 736 00:36:43,089 --> 00:36:45,825 Best bet, let this play till the team gets here. 737 00:36:45,925 --> 00:36:47,994 My people are in there $30K short 'cause of you. 738 00:36:48,094 --> 00:36:50,062 I ain't letting nothing play out. 739 00:36:52,299 --> 00:36:54,301 (engine starts) 740 00:37:00,840 --> 00:37:03,843 (sighs) 741 00:37:04,944 --> 00:37:08,715 You know, the drinks are tasty. 742 00:37:08,815 --> 00:37:10,550 They are, but 743 00:37:10,650 --> 00:37:12,819 I'm kind of wondering, 744 00:37:12,919 --> 00:37:15,755 you know how long this is all gonna take 745 00:37:15,855 --> 00:37:17,490 because we have... 746 00:37:17,590 --> 00:37:20,427 Well, we have things to do, right? Mm-hmm. 747 00:37:20,527 --> 00:37:21,794 (laughs) 748 00:37:21,894 --> 00:37:25,231 Unless you want to do them with us? 749 00:37:26,232 --> 00:37:27,867 BAKER: Do you have friends? 750 00:37:27,967 --> 00:37:29,736 LALA: Yeah, I have friends. 751 00:37:29,836 --> 00:37:31,571 What kind of friends do you like? 752 00:37:31,671 --> 00:37:33,640 Members only. 753 00:37:33,740 --> 00:37:35,408 Federal agents. 754 00:37:35,508 --> 00:37:37,344 NIS? The hell is that? 755 00:37:37,444 --> 00:37:38,811 It's the Naval Investigative Service. 756 00:37:38,911 --> 00:37:40,747 You best step aside. 757 00:37:40,847 --> 00:37:43,750 FBI. Let us through. 758 00:37:45,352 --> 00:37:47,186 Team's still three minutes out. 759 00:37:47,354 --> 00:37:50,156 Glad you found your balls. The hell are they? 760 00:37:51,924 --> 00:37:54,260 LALA: What about Holly and Christine? 761 00:37:54,361 --> 00:37:57,830 Oh, he would like Holly, don't you think? 762 00:37:57,930 --> 00:37:59,832 Oh, yeah. Hmm. 763 00:38:02,402 --> 00:38:05,572 I'm gonna call them. They're good girls. 764 00:38:05,672 --> 00:38:07,374 Can I...? 765 00:38:08,475 --> 00:38:11,110 Oh. (giggles) 766 00:38:24,891 --> 00:38:27,293 Where did you find her? 767 00:38:27,394 --> 00:38:28,595 I always say, 768 00:38:28,695 --> 00:38:30,029 "Dirty but not trashy," 769 00:38:30,129 --> 00:38:32,298 and nobody ever understands what I mean. 770 00:38:33,299 --> 00:38:36,403 Boss, count's not coming out. 771 00:38:36,503 --> 00:38:37,537 What? 772 00:38:38,505 --> 00:38:39,539 He's shorting you. 773 00:38:39,639 --> 00:38:41,307 Gibbs. 774 00:38:42,642 --> 00:38:43,976 (both grunting) 775 00:38:44,711 --> 00:38:46,112 Ah. 776 00:38:48,180 --> 00:38:50,483 Drop the weapon. Williams, no. 777 00:38:50,583 --> 00:38:51,951 Take the shot. 778 00:38:52,051 --> 00:38:54,587 Take the shot. 779 00:38:58,991 --> 00:38:59,992 LALA: Drop it. BAKER: Ah, no. 780 00:39:00,092 --> 00:39:01,728 Williams, take the shot. 781 00:39:01,828 --> 00:39:03,262 LALA: Drop it. 782 00:39:05,031 --> 00:39:06,599 (gunshot) (grunts) 783 00:39:07,534 --> 00:39:09,235 NIS! 784 00:39:10,169 --> 00:39:12,304 LALA: Three, one down. 785 00:39:12,439 --> 00:39:14,140 RANDY: Oakley, call an ambulance. 786 00:39:14,240 --> 00:39:15,642 NOAH: You, call 911. 787 00:39:17,009 --> 00:39:18,811 LALA: Turn around. (handcuffs clicking) 788 00:39:18,911 --> 00:39:20,547 FRANKS: Okay, probie. 789 00:39:22,515 --> 00:39:23,550 I got him. 790 00:39:28,521 --> 00:39:29,556 I got him. 791 00:39:30,923 --> 00:39:32,659 I got him. 792 00:39:32,759 --> 00:39:34,226 (sighs) 793 00:39:47,006 --> 00:39:50,242 78 minutes for a confession. Not bad. 794 00:39:50,342 --> 00:39:52,278 Just played them against each other. 795 00:39:52,378 --> 00:39:54,514 Baker gave up Williams as the trigger man. 796 00:39:54,614 --> 00:39:57,016 He say whether he made any copies of this? 797 00:39:57,116 --> 00:39:58,918 Claims he didn't. 798 00:39:59,018 --> 00:40:00,787 Dominguez will get you her after action report tomorrow. 799 00:40:00,887 --> 00:40:02,622 Williams is still in the hospital. Critical, 800 00:40:02,722 --> 00:40:05,492 but he'll probably make it. Okay. 801 00:40:08,427 --> 00:40:10,630 Mike. Dominguez-- 802 00:40:10,730 --> 00:40:12,264 How's she taking it? 803 00:40:12,364 --> 00:40:13,800 ("You're So Vain" by Carly Simon playing) 804 00:40:13,900 --> 00:40:16,102 ♪ Son of a gun... ♪ 805 00:40:16,202 --> 00:40:18,705 Seemed fine to me. 806 00:40:24,811 --> 00:40:25,878 Hey. 807 00:40:26,779 --> 00:40:29,849 I thought I'd be productive till you got home. 808 00:40:29,949 --> 00:40:33,252 ♪ You walked into the party... ♪ 809 00:40:33,352 --> 00:40:34,687 What's the dress for? 810 00:40:34,787 --> 00:40:38,691 ♪ Like you were walking onto a yacht ♪ 811 00:40:38,791 --> 00:40:40,993 ♪ Your hat strategically dipped... ♪ 812 00:40:41,093 --> 00:40:42,629 Something happened. 813 00:40:42,729 --> 00:40:43,896 At work? 814 00:40:43,996 --> 00:40:48,000 ♪ Your scarf, it was apricot... ♪ 815 00:40:48,100 --> 00:40:49,335 Someone got hurt? 816 00:40:49,435 --> 00:40:52,438 ♪ You had one eye in the mirror... ♪ 817 00:40:52,539 --> 00:40:54,173 No. 818 00:40:54,273 --> 00:40:55,808 ♪ As you watched yourself gavotte... ♪ 819 00:40:55,908 --> 00:40:59,245 (sighs) Last night. 820 00:41:00,813 --> 00:41:02,749 When I went dancing. 821 00:41:04,050 --> 00:41:07,787 OLDER GIBBS: Later, she told me she felt like she was in a box. 822 00:41:08,788 --> 00:41:13,726 She told me it felt like the box was getting smaller and smaller. 823 00:41:13,826 --> 00:41:16,362 Yeah, it was the first undercover for the new guy. 824 00:41:16,462 --> 00:41:18,564 I heard he did good. Oh, yeah? 825 00:41:18,565 --> 00:41:20,099 That's what Wheeler said. 826 00:41:20,199 --> 00:41:21,367 Hey, did you guys see what Dominguez 827 00:41:21,467 --> 00:41:22,902 was wearing last night? 828 00:41:23,002 --> 00:41:25,037 I saw her walking out. Damn. 829 00:41:25,137 --> 00:41:27,874 Cleans up nice, huh? (laughter) 830 00:41:30,042 --> 00:41:32,645 OLDER GIBBS: She told me she felt trapped, 831 00:41:32,745 --> 00:41:35,081 and she hated herself for getting that way. 832 00:41:35,181 --> 00:41:36,448 ROGER: Yeah, it's like, uh, 833 00:41:36,583 --> 00:41:38,350 tight little number, strippers' heels, the works. 834 00:41:38,450 --> 00:41:39,819 (Carl whistles) JJ: Think Franks took pictures? 835 00:41:39,919 --> 00:41:43,055 (men laugh) 836 00:41:43,155 --> 00:41:44,590 I'd give you guys a lap dance, 837 00:41:44,591 --> 00:41:46,592 but your broke ass can't afford me. 838 00:41:46,593 --> 00:41:48,027 (men laughing) JJ: She's over there. 839 00:41:48,127 --> 00:41:49,962 CARL: Dominguez, we didn't know you were back there. 840 00:41:50,062 --> 00:41:53,065 ROGER: Oh, yeah, sorry. JJ's an awful human being. 841 00:41:53,165 --> 00:41:55,434 (men continue laughing) 842 00:41:55,602 --> 00:41:57,837 OLDER GIBBS: But I never saw her as trapped. 843 00:41:59,271 --> 00:42:02,609 I only saw her as always, 844 00:42:02,709 --> 00:42:05,611 always busting out of the box. 845 00:42:05,612 --> 00:42:07,513 Captioning sponsored by CBS 846 00:42:07,614 --> 00:42:09,315 and TOYOTA. 847 00:42:09,415 --> 00:42:11,718 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 848 00:42:11,718 --> 00:42:16,718 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 849 00:42:11,718 --> 00:42:21,718 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.