All language subtitles for NCIS Origins 103

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:06,333 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,333 --> 00:00:11,333 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,835 WHEELER: Gibbs failed his psych eval. 4 00:00:13,935 --> 00:00:15,570 That is the definition of crazy. 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,272 If my wife and daughter were murdered, 6 00:00:17,372 --> 00:00:19,508 I would be crazy, too. RANDY: You okay, man? 7 00:00:19,608 --> 00:00:22,077 I'm on your squad. Folks call me Randy. 8 00:00:22,177 --> 00:00:24,713 FRANKS: I ain't your commanding officer, I'm just your boss. 9 00:00:24,813 --> 00:00:26,915 Lala. So, you're on my squad then? 10 00:00:27,015 --> 00:00:28,917 Nope. You're on mine. FRANKS: I see you scratching him up 11 00:00:29,017 --> 00:00:30,385 like a dog in heat. 12 00:00:30,485 --> 00:00:31,920 So, lady, if you're gonna bang him, 13 00:00:32,020 --> 00:00:34,856 you get it over with so we can get back to our damn jobs. 14 00:00:34,956 --> 00:00:35,890 You're a Navy cop now? 15 00:00:35,990 --> 00:00:37,025 What are you doing, Leroy? 16 00:00:37,126 --> 00:00:39,228 You're not built for that, son. 17 00:00:42,564 --> 00:00:46,067 OLDER GIBBS: I've seen more than my fair share of war. 18 00:00:47,869 --> 00:00:50,572 Sometimes the worst part about losing a battle 19 00:00:50,672 --> 00:00:52,941 isn't the losing. 20 00:00:53,041 --> 00:00:56,378 It's the surviving that comes after. 21 00:00:57,212 --> 00:01:00,649 I put off having a real funeral for them. 22 00:01:00,749 --> 00:01:03,718 I put off selling that house. 23 00:01:03,818 --> 00:01:06,655 I put off moving on. 24 00:01:07,522 --> 00:01:09,224 And that morning, I couldn't 25 00:01:09,324 --> 00:01:12,627 find the strength to pack a thing. 26 00:01:15,164 --> 00:01:17,766 But I didn't leave empty-handed, either. 27 00:01:24,906 --> 00:01:26,241 My wife believed 28 00:01:26,341 --> 00:01:28,543 we all should have a code to live by, 29 00:01:28,643 --> 00:01:30,445 a set of rules. 30 00:01:31,280 --> 00:01:33,415 And I believed in her. 31 00:01:33,515 --> 00:01:34,749 So, for years, 32 00:01:34,849 --> 00:01:38,753 I wrote my own rules down on napkins, 33 00:01:38,853 --> 00:01:40,789 scraps of paper. 34 00:01:41,590 --> 00:01:45,527 I followed all of them to the letter. 35 00:01:59,308 --> 00:02:01,476 And there I was, thinking, 36 00:02:01,576 --> 00:02:03,378 "Look where it got me." 37 00:02:06,581 --> 00:02:08,116 FRANKS: Lose your pager, probie? 38 00:02:08,217 --> 00:02:11,453 Them beep-bops that thing makes-- they ain't suggestions. 39 00:02:13,255 --> 00:02:15,790 Sorry, boss, didn't hear it. 40 00:02:16,925 --> 00:02:19,127 How'd you find me? 41 00:02:19,228 --> 00:02:22,397 Got a body waiting for us out in Case Springs. Get in. 42 00:02:23,465 --> 00:02:25,667 GIBBS: The rules gave my life order. 43 00:02:25,767 --> 00:02:28,803 But now, without Shannon and Kelly... 44 00:02:28,903 --> 00:02:30,305 (engine starts) 45 00:02:31,973 --> 00:02:33,742 ...there was no order. 46 00:02:34,609 --> 00:02:36,778 There was only surviving. 47 00:02:38,613 --> 00:02:40,782 ♪ 48 00:02:51,593 --> 00:02:52,761 (Franks groans) 49 00:02:53,628 --> 00:02:55,263 Ain't this life at its finest? 50 00:02:55,264 --> 00:02:58,300 One day you're smiling pretty for the cameras, 51 00:02:58,400 --> 00:03:02,404 telling the world how you nabbed a serial sniper. 52 00:03:02,504 --> 00:03:04,739 Next thing you know, you're out here trashing 53 00:03:04,839 --> 00:03:07,041 the crocodile boots your mama gave you. 54 00:03:07,141 --> 00:03:10,144 You want the rundown or you want to keep talking footwear? 55 00:03:10,279 --> 00:03:12,581 I would like the rundown, please. 56 00:03:12,681 --> 00:03:13,948 Emmett Sawyer, 57 00:03:14,048 --> 00:03:15,650 22, local civilian. 58 00:03:15,750 --> 00:03:17,919 Corporal found his body while he was out fishing this morning. 59 00:03:18,019 --> 00:03:21,290 Looks like he was dragged 60 00:03:21,390 --> 00:03:23,291 onto base and then dumped. 61 00:03:23,292 --> 00:03:26,395 Tracks lead to a parking lot at the nature conservatory. 62 00:03:26,495 --> 00:03:29,431 I've fished largemouth bass in the stream down the way. 63 00:03:29,531 --> 00:03:32,401 Lot of times civilians wander over from the preserve. 64 00:03:32,501 --> 00:03:34,302 Hell of a beatdown this boy took. 65 00:03:34,303 --> 00:03:35,770 Where's the chief at? 66 00:03:35,870 --> 00:03:37,772 (groans) I just radioed. 67 00:03:37,872 --> 00:03:40,475 (exclaims) Oh. Son of a gun. 68 00:03:40,575 --> 00:03:44,012 Dr. Tango's office said he's out surfing over at Lower Trestles. 69 00:03:44,112 --> 00:03:45,814 Hanging ten. Of course he is. 70 00:03:45,914 --> 00:03:46,948 Yeah, they sent a tech to track him down. 71 00:03:47,048 --> 00:03:49,150 Might be a while, though. 72 00:03:49,318 --> 00:03:50,652 You wearing boat shoes, Rando? 73 00:03:50,752 --> 00:03:53,021 Unfortunately. 74 00:03:54,222 --> 00:03:56,391 FRANKS: Evidence bag. 75 00:04:02,764 --> 00:04:05,534 What's that-- plastic egg? 76 00:04:05,634 --> 00:04:08,069 Hmm. Ah. 77 00:04:08,169 --> 00:04:10,004 It might have fallen from his fanny pack. 78 00:04:10,104 --> 00:04:11,440 Eddie's aunt wears fanny packs 79 00:04:11,540 --> 00:04:12,741 like it's a religion. 80 00:04:12,841 --> 00:04:13,942 Stuff's coming out of it all the time. 81 00:04:14,042 --> 00:04:15,377 Who's Eddie? 82 00:04:15,477 --> 00:04:16,711 Boyfriend. 83 00:04:18,613 --> 00:04:19,614 It's okay to open it? 84 00:04:19,714 --> 00:04:22,451 Unless you got X-ray vision. 85 00:04:24,118 --> 00:04:25,253 Hmm. 86 00:04:25,354 --> 00:04:26,355 (soft chuckle) 87 00:04:26,455 --> 00:04:28,356 Mike. What you got? 88 00:04:28,357 --> 00:04:29,724 Marijuana. 89 00:04:32,694 --> 00:04:34,463 Ooh. Mm. Oh. 90 00:04:34,563 --> 00:04:35,797 Got another one over here. 91 00:04:35,897 --> 00:04:37,432 It ain't primo, but yeah. 92 00:04:37,532 --> 00:04:39,934 Looks like we got ourselves a dope dealing Easter Bunny. 93 00:04:40,034 --> 00:04:43,071 Sweep the area, see what else you can dig up. 94 00:04:44,072 --> 00:04:45,807 Dominguez. 95 00:04:48,510 --> 00:04:50,044 (clears throat) 96 00:04:52,581 --> 00:04:55,283 I need to tell you... (clears throat) 97 00:04:55,384 --> 00:04:57,151 I had a chat with Tish. 98 00:04:59,020 --> 00:05:00,755 I might have mentioned... 99 00:05:01,590 --> 00:05:03,925 ...to her that, you know... 100 00:05:04,759 --> 00:05:06,528 ...what I said about 101 00:05:06,628 --> 00:05:09,163 you and probie. 102 00:05:12,801 --> 00:05:14,636 "Dog in heat." 103 00:05:16,104 --> 00:05:17,071 Okay. 104 00:05:17,171 --> 00:05:19,808 Okay, yeah, well, um... 105 00:05:21,676 --> 00:05:24,278 Tish said I should tell you I'm sorry. 106 00:05:26,114 --> 00:05:27,782 Well, are you? 107 00:05:29,751 --> 00:05:31,953 I just told you what she said. 108 00:05:32,787 --> 00:05:37,158 All right. Let's hurry this up so we can get home and hose off. 109 00:05:42,163 --> 00:05:44,566 (Jackson grunting) 110 00:05:44,666 --> 00:05:46,034 (clanking) 111 00:05:46,134 --> 00:05:47,168 (Jackson groans) 112 00:05:47,268 --> 00:05:48,903 Dad? 113 00:05:49,003 --> 00:05:50,138 Yep? 114 00:05:52,607 --> 00:05:54,342 (muttering) 115 00:05:57,311 --> 00:05:58,447 What? 116 00:05:59,448 --> 00:06:01,883 That mattress doesn't belong on the floor. 117 00:06:02,751 --> 00:06:03,652 (grunts) 118 00:06:03,752 --> 00:06:05,687 You been walking through a swamp? 119 00:06:06,555 --> 00:06:07,656 You hungry? 120 00:06:07,756 --> 00:06:09,190 Headed back to work. 121 00:06:09,290 --> 00:06:10,792 Just came home to clean up. 122 00:06:10,892 --> 00:06:12,026 Hey. 123 00:06:13,227 --> 00:06:14,829 That boss of yours-- 124 00:06:14,929 --> 00:06:17,466 does he walk through the swamps with you? 125 00:06:18,232 --> 00:06:19,734 Never leaves my side. 126 00:06:23,204 --> 00:06:24,138 (door closes) 127 00:06:24,238 --> 00:06:25,740 Yeah. 128 00:06:28,943 --> 00:06:30,111 (grunts softly) 129 00:06:37,218 --> 00:06:38,487 Mama gave me those boots. 130 00:06:38,587 --> 00:06:39,854 And I told you how many times 131 00:06:39,954 --> 00:06:41,690 to keep your mowing Reeboks in the trunk? 132 00:06:41,790 --> 00:06:43,525 (chuckles softly) Did you talk to Lala? 133 00:06:43,625 --> 00:06:45,326 Yeah, I told you I would. 134 00:06:45,494 --> 00:06:46,761 And? 135 00:06:49,330 --> 00:06:50,732 And you were right. 136 00:06:50,832 --> 00:06:52,500 I feel cleansed. 137 00:06:52,501 --> 00:06:55,169 (knocking) 138 00:06:56,805 --> 00:06:58,172 Mike. 139 00:06:59,508 --> 00:07:00,775 Jackson. 140 00:07:00,875 --> 00:07:01,876 When'd you get in? 141 00:07:01,976 --> 00:07:03,277 No, no, no. We're not doing that. 142 00:07:03,377 --> 00:07:04,946 How many times I stood on this porch 143 00:07:05,046 --> 00:07:06,715 and you dance around my questions, 144 00:07:06,815 --> 00:07:08,817 you usher me back to my car? Not this time. 145 00:07:08,917 --> 00:07:11,119 You and me are gonna sit down like men, 146 00:07:11,219 --> 00:07:12,420 talk about my boy. 147 00:07:12,521 --> 00:07:14,856 Well... I'm coming in, Mike. 148 00:07:21,095 --> 00:07:23,765 I get this honey fresh from a stand on the side of the road. 149 00:07:23,865 --> 00:07:24,833 Hmm. 150 00:07:24,933 --> 00:07:26,167 It'll knock your socks off. 151 00:07:26,267 --> 00:07:27,636 (chuckles softly) 152 00:07:27,736 --> 00:07:29,638 Did I, uh... did I really hear you right? 153 00:07:29,738 --> 00:07:32,073 You're... going with him? 154 00:07:32,173 --> 00:07:34,843 Can't make sense of it myself. 155 00:07:35,777 --> 00:07:38,947 Well, you just blink twice if you're in danger, sweetheart. (chuckles softly) 156 00:07:39,047 --> 00:07:41,149 TISH: You two have fun catching up. 157 00:07:41,249 --> 00:07:44,285 Nice to finally meet you, Mr. Gibbs. 158 00:07:50,759 --> 00:07:51,960 (door closes) 159 00:07:52,060 --> 00:07:53,461 Well, let's have it. 160 00:07:54,596 --> 00:07:56,598 You didn't think to call me with an update? 161 00:07:56,698 --> 00:07:58,700 You left. You weren't here. 162 00:07:59,601 --> 00:08:00,902 I was here. 163 00:08:01,002 --> 00:08:02,671 Minute I got the call about Shannon and Kelly, 164 00:08:02,771 --> 00:08:03,938 I was on a plane. 165 00:08:04,038 --> 00:08:06,575 I was here. I ain't talking about back then. 166 00:08:07,375 --> 00:08:08,577 Leroy couldn't come. 167 00:08:08,677 --> 00:08:09,744 I came for him. 168 00:08:09,844 --> 00:08:11,245 I was here. I know you were here. 169 00:08:11,345 --> 00:08:12,747 You were riding my ass the whole damn investigation. 170 00:08:12,847 --> 00:08:14,583 Yeah. And then what? 171 00:08:14,683 --> 00:08:16,818 And then Gibbs came back and you skipped out on him. 172 00:08:16,918 --> 00:08:18,119 You disappeared. No. 173 00:08:18,219 --> 00:08:20,855 No. I left town to get my head right. 174 00:08:21,756 --> 00:08:23,257 And you let that son of a bitch 175 00:08:23,357 --> 00:08:26,628 that killed my granddaughter run off to Mexico. 176 00:08:28,296 --> 00:08:29,664 You see that? 177 00:08:31,600 --> 00:08:33,668 He took everything from me. 178 00:08:34,603 --> 00:08:36,370 And you let him go. 179 00:08:37,739 --> 00:08:39,340 You let him go. 180 00:08:41,475 --> 00:08:42,443 Ain't that simple. 181 00:08:42,611 --> 00:08:44,245 We ain't got jurisdiction down there. 182 00:08:44,345 --> 00:08:45,747 Huh. 183 00:08:46,981 --> 00:08:50,284 Why'd you recruit Leroy to NIS? 184 00:08:50,384 --> 00:08:51,786 Boy's a sniper, 185 00:08:51,886 --> 00:08:53,121 not a Navy cop. 186 00:08:53,221 --> 00:08:54,322 Why'd he agree to it? 187 00:08:54,422 --> 00:08:56,490 He's got the makings of a good agent. 188 00:08:57,258 --> 00:08:58,927 He needs time to heal, 189 00:08:59,027 --> 00:09:00,128 not a gun and a badge. 190 00:09:00,228 --> 00:09:02,030 Now, you tell him the... 191 00:09:02,130 --> 00:09:03,832 the job didn't pan out. 192 00:09:03,932 --> 00:09:04,966 Can't do that. 193 00:09:05,066 --> 00:09:06,901 This job is what he wants. 194 00:09:07,969 --> 00:09:10,238 And I'm telling you what he needs! 195 00:09:10,338 --> 00:09:13,541 That boy's got a death wish! You know that! 196 00:09:13,642 --> 00:09:17,011 And you're handing him a million ways to do himself in. 197 00:09:18,012 --> 00:09:20,014 You want that on your hands, too? 198 00:09:32,761 --> 00:09:34,896 "Agent Franks. 199 00:09:34,996 --> 00:09:37,398 The best we got." 200 00:09:37,498 --> 00:09:39,200 Huh. 201 00:09:39,300 --> 00:09:42,671 That's what that moron Cliff Wheeler said to me. 202 00:09:42,771 --> 00:09:43,905 Huh. 203 00:09:44,005 --> 00:09:45,674 What a crock. 204 00:09:48,843 --> 00:09:50,278 What a crock. 205 00:09:50,378 --> 00:09:51,846 (door opens) 206 00:09:52,681 --> 00:09:53,715 (door closes) 207 00:09:53,815 --> 00:09:54,749 RANDY: Here we go. 208 00:09:54,849 --> 00:09:56,685 Put the eggs on the counter. 209 00:09:57,485 --> 00:09:58,920 Grab yourself an ECD. 210 00:09:59,020 --> 00:10:01,589 Hey, we got an epic moment out here. 211 00:10:01,690 --> 00:10:03,024 Kowalski, you back there? 212 00:10:03,124 --> 00:10:04,893 Nah, he's down in the vault. 213 00:10:05,727 --> 00:10:07,495 Inventory days are a bitch. 214 00:10:08,362 --> 00:10:09,630 Oh. Thanks. 215 00:10:10,498 --> 00:10:11,766 What's going on? 216 00:10:11,866 --> 00:10:13,201 Gibbs is learning how to check in evidence. 217 00:10:13,301 --> 00:10:14,602 All right, look at you. 218 00:10:14,703 --> 00:10:16,404 Fill it out in full, I'll get you a receipt. 219 00:10:16,504 --> 00:10:18,139 And make sure you write legibly 220 00:10:18,239 --> 00:10:20,041 or Kowalski will whup your ass. 221 00:10:20,875 --> 00:10:22,110 Hear about Artie? Yeah. 222 00:10:22,210 --> 00:10:23,577 I got the invite to his retirement party 223 00:10:23,678 --> 00:10:24,612 down at the Golden Corral. 224 00:10:24,713 --> 00:10:25,714 Guess who Wheeler tapped 225 00:10:25,814 --> 00:10:27,281 to take over K-9 ops part-time. 226 00:10:27,381 --> 00:10:28,482 My man. 227 00:10:28,582 --> 00:10:31,085 You're gonna be the new Artie? 228 00:10:31,886 --> 00:10:33,654 We have a K-9 unit? It's just the one dog, 229 00:10:33,755 --> 00:10:35,023 but he's all the dog you need. 230 00:10:35,123 --> 00:10:36,624 So you're back in the field, then. That's great. 231 00:10:36,725 --> 00:10:37,926 Well, I still got my evidence thing, 232 00:10:38,026 --> 00:10:39,460 but, you know, I got the go-ahead 233 00:10:39,560 --> 00:10:40,795 to be out as needed. 234 00:10:40,895 --> 00:10:41,896 Baby steps, you know. 235 00:10:41,996 --> 00:10:43,497 Make sure you're writing legibly 236 00:10:43,597 --> 00:10:45,099 or I'll whip your ass. 237 00:10:45,199 --> 00:10:46,300 Oh. 238 00:10:46,400 --> 00:10:48,102 I've seen these before. 239 00:10:48,202 --> 00:10:49,137 Mary Jane in 'em, right? 240 00:10:49,237 --> 00:10:50,772 As I recall, a couple 241 00:10:50,872 --> 00:10:53,407 of petty officers got pinched with these things 242 00:10:53,507 --> 00:10:55,476 a few weeks ago. Can you pull us the file? 243 00:10:55,576 --> 00:10:57,545 I can, but you're gonna have to wait a minute. 244 00:10:57,645 --> 00:11:00,481 Hey, Herm, where's the log? 245 00:11:00,581 --> 00:11:02,250 I just had it. 246 00:11:02,350 --> 00:11:03,818 Just had it. 247 00:11:03,918 --> 00:11:06,054 Inventory day. 248 00:11:06,154 --> 00:11:08,322 Separates the men from the boys. 249 00:11:08,422 --> 00:11:10,491 It's okay, we'll come back. 250 00:11:10,591 --> 00:11:13,394 Hey. If you want to know where those guys got pinched, 251 00:11:13,494 --> 00:11:16,931 it was the Shorewood Pines Mall. 252 00:11:18,466 --> 00:11:20,768 And you're welcome. 253 00:11:20,769 --> 00:11:24,172 ("Can I kick it?" by A Tribe Called Quest playing) 254 00:11:25,974 --> 00:11:27,408 ♪ Can I kick it? 255 00:11:27,508 --> 00:11:28,676 ♪ Yes, you can ♪ 256 00:11:28,777 --> 00:11:30,011 ♪ Can I kick it? 257 00:11:30,111 --> 00:11:31,545 ♪ Yes, you can ♪ 258 00:11:31,645 --> 00:11:32,780 ♪ Well, I'm gone 259 00:11:32,781 --> 00:11:33,781 ♪ Gone ♪ 260 00:11:33,782 --> 00:11:35,283 ♪ Can I kick it? 261 00:11:35,383 --> 00:11:37,118 ♪ To all the people who can quest like a tribe does ♪ 262 00:11:37,218 --> 00:11:39,087 ♪ Before this, did you really know what life was... ♪ 263 00:11:39,187 --> 00:11:40,454 FRANKS: Make this quick. 264 00:11:40,554 --> 00:11:43,424 Mall folk ain't my thing. 265 00:11:43,524 --> 00:11:44,692 I talked to Sawyer's mom. 266 00:11:44,793 --> 00:11:47,095 No known enemies, no known employment. 267 00:11:47,195 --> 00:11:50,431 She did say he spent a crap-ton of time here. 268 00:11:50,531 --> 00:11:52,400 So do his buyers. 269 00:11:52,500 --> 00:11:54,235 If you were blitzed out of your gourd on grass, 270 00:11:54,335 --> 00:11:56,971 where would you be loitering? Food court or arcade. 271 00:11:57,806 --> 00:12:00,408 You answered that a little too quick. 272 00:12:00,508 --> 00:12:02,376 (chuckling) 273 00:12:02,476 --> 00:12:04,678 Giddyup. Get out of here. 274 00:12:04,813 --> 00:12:06,014 Probie. 275 00:12:06,114 --> 00:12:07,816 With me. 276 00:12:10,284 --> 00:12:12,453 (video games beeping, chiming) 277 00:12:13,321 --> 00:12:15,823 There is no manager. Place runs itself. 278 00:12:15,824 --> 00:12:17,525 Mall security came over, said he knew Sawyer. 279 00:12:17,625 --> 00:12:19,427 Eggs are over there. 280 00:12:22,864 --> 00:12:24,398 Probie. 281 00:12:24,498 --> 00:12:26,634 You and me need to grab a beer after work. 282 00:12:27,836 --> 00:12:29,470 Okay. 283 00:12:29,570 --> 00:12:31,372 These are what I was telling you about. 284 00:12:31,472 --> 00:12:33,374 Arcade owner stocks 'em in the back. 285 00:12:33,474 --> 00:12:34,675 Sawyer would steal a bunch, 286 00:12:34,843 --> 00:12:36,477 take out the toy, put in his product. 287 00:12:36,577 --> 00:12:37,611 Dan Prado. 288 00:12:37,711 --> 00:12:39,147 You have many run-ins with this Sawyer? 289 00:12:39,247 --> 00:12:40,648 He's usually around the mall somewhere. 290 00:12:40,748 --> 00:12:42,250 Keeps getting picked up and then released. 291 00:12:42,350 --> 00:12:44,652 Him and his partner. They selling to Marines again? 292 00:12:44,752 --> 00:12:46,988 You working last night? Yeah. 293 00:12:47,088 --> 00:12:48,890 I usually clock out at 11:00. 294 00:12:48,990 --> 00:12:51,559 Right after lockup. You see Sawyer or this partner you're talking about? 295 00:12:51,659 --> 00:12:53,561 Last night? No. 296 00:12:53,661 --> 00:12:54,728 Partner's name's what? 297 00:12:54,863 --> 00:12:56,697 Dougie. I don't have a last name. 298 00:12:58,867 --> 00:13:00,568 Sawyer was found dead this morning. 299 00:13:00,668 --> 00:13:02,136 Beaten. 300 00:13:02,236 --> 00:13:04,105 You see him get into it with anyone lately? 301 00:13:04,205 --> 00:13:06,574 No, um... (locker clatters nearby) 302 00:13:07,741 --> 00:13:09,510 That's his partner right there. 303 00:13:11,245 --> 00:13:12,580 That's Dougie. 304 00:13:19,587 --> 00:13:21,322 Did you see Emmett last night or not? 305 00:13:21,422 --> 00:13:23,024 FRANKS: Federal agents! Stop! 306 00:13:24,758 --> 00:13:25,927 Stop! 307 00:13:30,598 --> 00:13:32,766 ♪ 308 00:13:48,282 --> 00:13:49,417 NIS! 309 00:13:50,451 --> 00:13:52,753 Hands on your head. Turn around. 310 00:13:53,487 --> 00:13:54,923 Now. 311 00:13:55,689 --> 00:13:57,926 You good? Yeah, good. 312 00:14:03,397 --> 00:14:05,366 Running is never a good idea, dude. 313 00:14:06,034 --> 00:14:07,535 This our guy? FRANKS: He was running 'cause 314 00:14:07,635 --> 00:14:09,203 he doesn't want to get booked for dealing or he was 315 00:14:09,303 --> 00:14:10,404 running 'cause he doesn't want to get booked for murder. 316 00:14:10,504 --> 00:14:12,140 Which one was it, huh? (grunts) 317 00:14:13,174 --> 00:14:14,708 (grunting) 318 00:14:16,577 --> 00:14:17,946 Gibbs! 319 00:14:18,947 --> 00:14:20,081 We're all gonna die! 320 00:14:21,015 --> 00:14:21,950 He's coming for us! 321 00:14:22,050 --> 00:14:23,985 We're all gonna die! 322 00:14:30,224 --> 00:14:32,460 You're gonna think I'm crazy. LALA: No. 323 00:14:32,560 --> 00:14:34,328 I don't think you're crazy. 324 00:14:34,428 --> 00:14:36,497 Look, I-I thought I saw him in the hallway again. 325 00:14:36,597 --> 00:14:37,966 That-That's why I headbutted your man. 326 00:14:38,066 --> 00:14:39,633 I'm sorry. Sorry, my ass. 327 00:14:39,733 --> 00:14:42,136 LALA: Okay. Yeah, I hear you. 328 00:14:42,236 --> 00:14:44,772 How about we take a breath and back up, yeah? 329 00:14:44,872 --> 00:14:46,640 What happened last night? 330 00:14:46,740 --> 00:14:48,642 Me and Emmett, we were out back of the mall, 331 00:14:48,742 --> 00:14:50,244 by the loading docks. 332 00:14:50,344 --> 00:14:52,013 Selling weed? 333 00:14:53,414 --> 00:14:55,783 Little past midnight, Emmett left to take a leak. 334 00:14:55,883 --> 00:14:58,452 So I-I was all alone. 335 00:14:58,552 --> 00:15:00,154 And then-then I heard something. 336 00:15:00,254 --> 00:15:02,490 S... Up above me. 337 00:15:11,299 --> 00:15:12,900 Dougie. 338 00:15:13,001 --> 00:15:14,102 It's okay. 339 00:15:14,202 --> 00:15:16,170 Tell me what you saw. 340 00:15:17,005 --> 00:15:18,039 It was... 341 00:15:18,139 --> 00:15:20,608 it was, um... a thing. 342 00:15:20,708 --> 00:15:23,577 Just-just straight-up stuck up by the roof of the mall. 343 00:15:23,677 --> 00:15:25,046 Like, 30 feet in the air 344 00:15:25,146 --> 00:15:26,747 and-and it was moving. 345 00:15:26,847 --> 00:15:28,082 A person? 346 00:15:28,182 --> 00:15:29,883 Nah, it was black, like... 347 00:15:30,018 --> 00:15:31,185 like a shadow. 348 00:15:31,285 --> 00:15:32,753 But with glowing eyes. 349 00:15:32,853 --> 00:15:36,524 Red devil eyes and big-ass wings. 350 00:15:36,624 --> 00:15:39,293 It was the Mothman. 351 00:15:41,662 --> 00:15:43,064 (laughing) 352 00:15:43,164 --> 00:15:45,399 The hell is this idiot talking about? 353 00:15:45,499 --> 00:15:46,767 The Mothman's, like, an urban legend. 354 00:15:46,867 --> 00:15:48,102 I know what it is. I'm asking 355 00:15:48,202 --> 00:15:49,837 what kind of dumbass believes in it. 356 00:15:51,205 --> 00:15:53,241 LALA: What happened then? DOUGIE: It started hovering 357 00:15:53,341 --> 00:15:55,042 down towards me and I panicked. 358 00:15:55,043 --> 00:15:58,112 I-I ran to the car and I slammed it in reverse. 359 00:15:58,212 --> 00:15:59,713 (sighs) It was... 360 00:15:59,813 --> 00:16:01,215 it was an accident. Uh... 361 00:16:01,315 --> 00:16:04,952 Emmett was walking back and I knocked him over. 362 00:16:05,053 --> 00:16:07,688 I just kept flooring it and-and flooring it. 363 00:16:07,788 --> 00:16:09,523 I was freaking out. Like... 364 00:16:09,623 --> 00:16:11,859 I felt the car go over his body. I heard it. 365 00:16:11,959 --> 00:16:13,827 I knew he was dead. 366 00:16:16,064 --> 00:16:17,465 Like, y'all don't understand. 367 00:16:17,565 --> 00:16:19,633 O-Once you see the Mothman, it's like a curse. 368 00:16:19,733 --> 00:16:21,669 Everyone around you starts to die. 369 00:16:21,769 --> 00:16:23,237 That's probably why Emmett died. 370 00:16:23,337 --> 00:16:26,107 And-and now you guys are probably gonna die, too. 371 00:16:27,075 --> 00:16:29,810 And then you did something with Emmett's body, didn't you? 372 00:16:29,910 --> 00:16:31,412 I-I put Emmett in the car 373 00:16:31,512 --> 00:16:33,914 and I-I drove to the nature place. 'Cause... 374 00:16:34,082 --> 00:16:36,850 I knew there was gonna be coyotes there. 375 00:16:36,950 --> 00:16:38,086 Y-You know, 376 00:16:38,186 --> 00:16:40,888 the Mothman-- he don't like coyotes. 377 00:16:40,988 --> 00:16:42,223 (laughing) 378 00:16:42,323 --> 00:16:44,225 What on God's green earth is this guy smoking? 379 00:16:44,325 --> 00:16:46,394 There must be angel dust laced 380 00:16:46,494 --> 00:16:47,395 in that dope of his. 381 00:16:47,495 --> 00:16:48,896 (Franks and Randy laughing) 382 00:16:48,996 --> 00:16:50,531 ("The Right Stuff" by Chuck Hall & The Brick Wall playing) 383 00:16:50,631 --> 00:16:52,099 (team laughing) 384 00:16:52,100 --> 00:16:54,101 Then the guy says, "The Mothman 385 00:16:54,102 --> 00:16:56,337 doesn't like coyotes." 386 00:16:56,437 --> 00:16:58,339 (laughing) 387 00:16:58,439 --> 00:16:59,873 I mean, it's not really funny, 388 00:16:59,973 --> 00:17:01,809 'cause the other kid is dead, but... 389 00:17:01,909 --> 00:17:03,677 Hey, if you don't find a way to laugh... 390 00:17:03,777 --> 00:17:06,814 ALL: This job is gonna kill your ass. 391 00:17:06,914 --> 00:17:08,282 Amen. (laughing) 392 00:17:08,382 --> 00:17:10,218 Where's probie at? 393 00:17:11,018 --> 00:17:12,686 If you want me to keep tabs on him, 394 00:17:12,786 --> 00:17:13,921 you got to ask, Mike. 395 00:17:14,021 --> 00:17:15,123 (chuckles) 396 00:17:15,223 --> 00:17:16,324 VERA: All right. 397 00:17:16,424 --> 00:17:17,691 The ending. Give us the ending. 398 00:17:17,791 --> 00:17:19,160 Well, the car was right where Dougie said 399 00:17:19,260 --> 00:17:21,995 it would be, with all of the appropriate damage. 400 00:17:22,130 --> 00:17:25,366 RANDY: Dr. Tango called it vehicular manslaughter. 401 00:17:26,200 --> 00:17:28,001 Probie, where you been? 402 00:17:28,136 --> 00:17:29,637 I know Dougie was out of his mind, 403 00:17:29,737 --> 00:17:31,605 but the way he was talking... 404 00:17:32,473 --> 00:17:33,874 I read over his statement. 405 00:17:33,974 --> 00:17:35,609 He wrote something in there he didn't say in the room... 406 00:17:35,709 --> 00:17:37,178 Yeah, Dominguez told me. 407 00:17:37,278 --> 00:17:38,679 He said he saw the mall cop outside 408 00:17:38,779 --> 00:17:40,248 while he was peeling out. 409 00:17:41,149 --> 00:17:42,149 Prado. Yeah. 410 00:17:42,150 --> 00:17:43,351 Guy probably didn't mention it 411 00:17:43,451 --> 00:17:44,485 'cause he wanted to stay out of it. 412 00:17:44,585 --> 00:17:45,753 We'll give him a talk tomorrow. 413 00:17:47,255 --> 00:17:49,156 Listen, um... 414 00:17:49,157 --> 00:17:50,291 (clears throat) 415 00:17:51,058 --> 00:17:54,162 I've been thinking maybe we put you in the field too quick. 416 00:17:55,163 --> 00:17:55,896 What? 417 00:17:55,996 --> 00:17:56,897 Yeah. Happens sometimes. 418 00:17:56,997 --> 00:17:58,466 Happened to Herm, for instance. 419 00:17:58,566 --> 00:18:00,167 So, you know, you ride the desk for a bit, 420 00:18:00,168 --> 00:18:01,435 go back out in the field when you're ready, 421 00:18:01,535 --> 00:18:02,936 all right? Because I tackled Dougie? 422 00:18:03,036 --> 00:18:04,872 No. No. 423 00:18:04,972 --> 00:18:06,440 Although the rule book says you should have waited 424 00:18:06,540 --> 00:18:08,442 for my go-ahead. You were practically knocked out. 425 00:18:08,542 --> 00:18:09,710 Probie. 426 00:18:13,481 --> 00:18:15,649 Pop came to see me. 427 00:18:16,550 --> 00:18:18,752 Said some things that made sense. 428 00:18:20,053 --> 00:18:22,756 I want you on a desk till you get your feet under you. 429 00:18:22,856 --> 00:18:25,959 ♪ Well, I see you got yourself a brand-new. ♪ 430 00:18:26,059 --> 00:18:28,596 ♪ And a voice 431 00:18:28,696 --> 00:18:31,064 ♪ That's softly (door opens) 432 00:18:31,199 --> 00:18:33,301 ♪ Saying... (door closes) 433 00:18:33,401 --> 00:18:34,635 Good timing, son. 434 00:18:34,735 --> 00:18:35,803 Wash your hands. 435 00:18:35,903 --> 00:18:36,970 What did you say to Franks? 436 00:18:37,070 --> 00:18:39,206 ♪ Goodbye forever more... 437 00:18:39,207 --> 00:18:42,209 He told you the job wasn't the best fit for you? 438 00:18:42,210 --> 00:18:43,511 He benched me. 439 00:18:43,611 --> 00:18:45,646 I'm strapped to my desk now because of you. 440 00:18:45,746 --> 00:18:47,915 ♪ Reason for li... 441 00:18:48,015 --> 00:18:50,251 (music stops) 442 00:18:51,084 --> 00:18:52,920 I, uh... 443 00:18:55,256 --> 00:18:56,957 ...got us some empties. 444 00:18:58,626 --> 00:19:00,461 We'll do it together. 445 00:19:02,430 --> 00:19:04,231 Listen, son, I know what that, uh, 446 00:19:04,232 --> 00:19:05,733 house meant to you and the girls. 447 00:19:05,833 --> 00:19:06,834 But you can't just let it sit. 448 00:19:06,934 --> 00:19:07,935 You got to... 449 00:19:08,035 --> 00:19:09,670 You got to pack it up. 450 00:19:09,770 --> 00:19:11,539 And I'm not leaving till you do. 451 00:19:12,340 --> 00:19:14,542 I'm not packing it up. I'm throwing it out. 452 00:19:14,642 --> 00:19:16,043 What? What... 453 00:19:16,143 --> 00:19:17,245 I'm throwing it out. 454 00:19:17,345 --> 00:19:18,412 What do I need it for? 455 00:19:18,512 --> 00:19:19,780 I was there throwing it out today. 456 00:19:19,880 --> 00:19:22,149 I don't need your damn boxes. 457 00:19:26,153 --> 00:19:28,522 I want you to come back to Stillwater with me. 458 00:19:29,323 --> 00:19:31,792 I can use an extra hand around the store. 459 00:19:31,892 --> 00:19:33,461 People care about you there. 460 00:19:33,561 --> 00:19:34,462 You'll have support. 461 00:19:34,562 --> 00:19:35,763 Support for what? 462 00:19:35,863 --> 00:19:36,797 Bagging groceries? 463 00:19:36,897 --> 00:19:38,899 Rebuilding your life. 464 00:19:38,999 --> 00:19:40,100 I'm fine here, Dad. 465 00:19:40,268 --> 00:19:41,869 I'm-I'm good. 466 00:19:43,637 --> 00:19:45,406 You know, I walked in here, 467 00:19:45,506 --> 00:19:47,541 lot of words popped into my head, 468 00:19:47,641 --> 00:19:50,678 and "fine" was not one of 'em. 469 00:19:51,579 --> 00:19:52,913 You think I don't know? 470 00:19:53,013 --> 00:19:55,483 Took me a minute, but I put it together. 471 00:19:55,583 --> 00:19:57,585 That son of a bitch killed Shannon and Kelly 472 00:19:57,685 --> 00:20:00,488 runs to Mexico and you're just gonna let that go? 473 00:20:01,355 --> 00:20:02,590 No. 474 00:20:02,690 --> 00:20:05,058 You didn't join NIS to be a cop. 475 00:20:05,158 --> 00:20:07,227 You joined to hunt him down. 476 00:20:07,328 --> 00:20:09,397 And not just to cuff him and walk away. 477 00:20:09,497 --> 00:20:11,665 No, I'm not gonna let you do it. 478 00:20:11,765 --> 00:20:13,133 Not gonna let you throw your life away 479 00:20:13,233 --> 00:20:15,936 just to put that bastard down. 480 00:20:16,036 --> 00:20:17,305 What for? 481 00:20:17,405 --> 00:20:18,739 Vengeance, son? 482 00:20:18,839 --> 00:20:20,007 It's not worth it. 483 00:20:20,107 --> 00:20:21,275 (bottle clinks) 484 00:20:22,075 --> 00:20:23,877 You don't tell me what it's worth. 485 00:20:24,745 --> 00:20:25,746 Leroy. Leroy. 486 00:20:25,846 --> 00:20:28,949 You do not tell me what it's worth! 487 00:20:29,049 --> 00:20:30,918 Son, son... Go home! 488 00:20:32,753 --> 00:20:35,956 I want you out by the time I get back. 489 00:20:39,693 --> 00:20:41,862 ♪ 490 00:20:47,968 --> 00:20:49,870 (engine starts) 491 00:20:57,210 --> 00:20:58,879 WOMAN: Hey. 492 00:21:06,854 --> 00:21:08,622 Rule number 29. 493 00:21:08,722 --> 00:21:11,024 "Learn to obey before you command." 494 00:21:12,493 --> 00:21:14,395 I like it. 495 00:21:18,165 --> 00:21:20,734 You figure out what number one is yet? 496 00:21:23,136 --> 00:21:24,738 Not yet. 497 00:21:36,984 --> 00:21:39,119 DISPATCHER: Dispatch to all cars. We've got a 211. 498 00:21:39,219 --> 00:21:41,989 Happened ten minutes ago at Shorewood Pines Mall. 499 00:21:42,089 --> 00:21:44,157 Confirming the sporting goods store was hit. 500 00:21:44,257 --> 00:21:45,893 Large amount of firearms were stolen. 501 00:21:45,993 --> 00:21:47,260 All units respond. 502 00:21:47,395 --> 00:21:49,162 ♪ 503 00:21:49,262 --> 00:21:51,899 OFFICER: Copy, Dispatch, 27 en route. 504 00:21:59,407 --> 00:22:00,508 MAN: I've been working in sporting goods 505 00:22:00,608 --> 00:22:01,842 for ten years. 506 00:22:01,942 --> 00:22:03,210 Nothing like this has ever happened before. 507 00:22:03,310 --> 00:22:05,212 How many guns did they get? 508 00:22:05,312 --> 00:22:07,648 Couple dozen, at least. 509 00:22:07,748 --> 00:22:09,416 They only took the MAC-10s, 510 00:22:09,417 --> 00:22:11,685 but they got 'em all. 511 00:22:12,686 --> 00:22:15,055 I need a hard count on those guns. 512 00:22:15,155 --> 00:22:16,056 I'm on it. 513 00:22:16,156 --> 00:22:18,058 Gibbs. Hey. 514 00:22:18,158 --> 00:22:19,493 Boss said you were gonna ride the desk 515 00:22:19,593 --> 00:22:20,761 for a bit. He not tell you? 516 00:22:20,861 --> 00:22:22,830 No, he did. Gotcha. Listen, 517 00:22:22,930 --> 00:22:25,232 um, unless he moved your desk to the food court, 518 00:22:25,332 --> 00:22:27,801 if I'm you, I'm going back to the office. 519 00:22:30,704 --> 00:22:33,006 Okay, um, Wetzel's over there 520 00:22:33,106 --> 00:22:34,675 got in early to do pretzel stuff. 521 00:22:34,775 --> 00:22:36,209 She saw a yellow cargo van screech off 522 00:22:36,309 --> 00:22:37,745 from the loading dock out back. 523 00:22:37,845 --> 00:22:40,047 BOLO's out. Franks and Lala left to track it down. 524 00:22:40,147 --> 00:22:41,281 Any cameras on the dock? 525 00:22:41,449 --> 00:22:42,850 Yeah, all pointed up to the sky. 526 00:22:42,950 --> 00:22:44,452 Dougie said he saw Prado 527 00:22:44,552 --> 00:22:45,519 outside the night before last. 528 00:22:45,619 --> 00:22:46,854 Prado just denied it. 529 00:22:46,954 --> 00:22:48,121 Scene's coming together, though. 530 00:22:48,221 --> 00:22:49,523 Dougie's out there selling weed. 531 00:22:49,623 --> 00:22:50,858 He sees the Mothman 532 00:22:50,958 --> 00:22:52,292 up on the building, freaks out. 533 00:22:52,460 --> 00:22:54,628 Someone's up there tipping the cameras, 534 00:22:54,728 --> 00:22:56,463 Prado was supervising. 535 00:22:56,464 --> 00:22:57,931 He's got a crew. 536 00:22:58,031 --> 00:22:59,633 Let's bring him in. We don't have the evidence 537 00:22:59,733 --> 00:23:02,470 to hold him and he's not gonna come voluntarily. 538 00:23:02,570 --> 00:23:03,971 Lala did some digging. 539 00:23:04,071 --> 00:23:05,138 Guy's fresh out the Marines. 540 00:23:05,238 --> 00:23:06,840 Force Recon. 541 00:23:06,940 --> 00:23:09,009 Decorated. No criminal record, but... 542 00:23:09,109 --> 00:23:11,178 (Randy's voice fades out) MAN (faded out): There's another one. 543 00:23:11,278 --> 00:23:12,846 I got a second robbery reported. 544 00:23:12,946 --> 00:23:14,815 The toy store was hit, too. 545 00:23:14,915 --> 00:23:17,317 Wait, you think they hit the whole mall? 546 00:23:17,485 --> 00:23:18,486 I'll check it out. 547 00:23:18,586 --> 00:23:20,053 What if Prado tries to leave? 548 00:23:20,153 --> 00:23:22,122 You got to let him go. We got nothing to hold him on. 549 00:23:23,491 --> 00:23:25,125 ♪ 550 00:23:34,001 --> 00:23:36,269 (elevator bell dings) 551 00:23:42,075 --> 00:23:45,178 GIBBS: Hey, Prado. Done answering questions, man. 552 00:23:49,650 --> 00:23:50,951 Really? 553 00:23:51,819 --> 00:23:52,886 Where you headed? 554 00:23:52,986 --> 00:23:55,623 Home. 555 00:24:10,738 --> 00:24:12,339 (bell rings) 556 00:24:17,244 --> 00:24:18,779 Dude. 557 00:24:21,582 --> 00:24:23,450 (officer speaking indistinctly) 558 00:24:24,384 --> 00:24:25,418 The hell are you doing? 559 00:24:26,286 --> 00:24:27,588 Holding you 560 00:24:27,688 --> 00:24:29,823 till we have the evidence to hold you for real. 561 00:24:29,923 --> 00:24:31,458 LALA: I'm looking for a yellow van 562 00:24:31,559 --> 00:24:33,426 that was involved in a robbery this morning. 563 00:24:34,227 --> 00:24:36,664 No, no, no, no, no, a yellow van. 564 00:24:36,764 --> 00:24:37,931 Beautiful. 565 00:24:38,031 --> 00:24:39,166 If I had a plate, I wouldn't be 566 00:24:39,266 --> 00:24:41,568 talking to you, sir. Thank you. 567 00:24:41,569 --> 00:24:42,803 Got a hit on the BOLO. 568 00:24:42,903 --> 00:24:44,204 Vista PD said they saw a yellow van 569 00:24:44,304 --> 00:24:45,873 parked outside a Denny's on 5th ten minutes ago. 570 00:24:45,973 --> 00:24:47,374 You think they boosted 571 00:24:47,474 --> 00:24:49,276 a bunch of guns and then stopped for an omelet? 572 00:24:49,376 --> 00:24:50,577 Got a better lead? 573 00:24:50,578 --> 00:24:52,045 He had a crew that could scale the building 574 00:24:52,145 --> 00:24:54,014 like the Mothman and turn cameras. 575 00:24:54,114 --> 00:24:55,816 I'll look into his Force Recon team. 576 00:24:55,916 --> 00:24:57,718 Could be something there. Yeah. 577 00:24:57,818 --> 00:24:59,052 Vera still here? 578 00:24:59,152 --> 00:25:00,888 If you want me to keep tabs on her, 579 00:25:00,988 --> 00:25:02,590 you got to ask. 580 00:25:03,657 --> 00:25:06,594 She's off the clock. Queen of the rec room. 581 00:25:08,829 --> 00:25:10,363 Strickland. 582 00:25:10,463 --> 00:25:11,599 No, no, no. 583 00:25:11,699 --> 00:25:13,266 Oh, come on! 584 00:25:13,366 --> 00:25:15,102 The high score on this thing is BS. 585 00:25:15,202 --> 00:25:16,770 LALA: Strickland. 586 00:25:16,870 --> 00:25:18,772 I need your gentle touch 587 00:25:18,872 --> 00:25:21,141 on this microfilm thing. 588 00:25:23,043 --> 00:25:24,344 PRADO: Elevator's stopped. 589 00:25:25,178 --> 00:25:27,114 A guy in here broke off the switch. 590 00:25:27,214 --> 00:25:28,615 Hello? (button clicking) 591 00:25:28,616 --> 00:25:29,717 (hits wall) 592 00:25:29,817 --> 00:25:32,620 ♪ 593 00:25:32,720 --> 00:25:34,688 I'm gonna press charges, man. 594 00:25:35,488 --> 00:25:37,390 And I hope they take your badge for this. 595 00:25:37,490 --> 00:25:39,126 I'm sure they will. I'm not even 596 00:25:39,226 --> 00:25:41,028 supposed to be in the field. 597 00:25:41,995 --> 00:25:45,132 You know, I think there's something really wrong with you. 598 00:25:45,232 --> 00:25:46,834 Like, in the head. 599 00:25:47,768 --> 00:25:50,303 I failed my psych eval. 600 00:25:50,403 --> 00:25:52,472 I got nothing to lose. 601 00:25:52,640 --> 00:25:54,541 I guess this is what happens. 602 00:26:00,748 --> 00:26:02,650 Your partner looks worried. 603 00:26:03,684 --> 00:26:06,453 Looks like he's got something to lose. 604 00:26:07,821 --> 00:26:09,322 He's probably weighing his options. 605 00:26:09,422 --> 00:26:11,391 Calls for help, gets you in trouble. 606 00:26:11,491 --> 00:26:12,926 Doesn't matter. 607 00:26:13,026 --> 00:26:14,728 Sooner or later, one of these cops 608 00:26:14,828 --> 00:26:16,797 will walk by and realize we're in here. 609 00:26:29,176 --> 00:26:30,678 Come on, man. 610 00:26:31,679 --> 00:26:34,414 Just signal down to him that we need help. 611 00:26:34,514 --> 00:26:36,216 I'll tell everyone we got stuck by accident, 612 00:26:36,316 --> 00:26:38,118 pretend this never happened. 613 00:26:40,120 --> 00:26:41,822 (clicks tongue softly) 614 00:26:44,457 --> 00:26:46,459 The weapons you stole-- where they headed? 615 00:26:46,559 --> 00:26:48,395 (scoffs quietly) 616 00:26:48,495 --> 00:26:51,364 You got me trapped in here, and now what-- 617 00:26:51,464 --> 00:26:53,400 think you're gonna interrogate me till I break? 618 00:26:53,500 --> 00:26:55,803 I haven't learned interrogation yet. 619 00:26:55,903 --> 00:26:58,872 I did not steal any weapons. 620 00:26:58,972 --> 00:27:00,207 Yeah, you did! 621 00:27:03,076 --> 00:27:04,611 Yeah, you did. 622 00:27:08,281 --> 00:27:09,382 Mm-mmm. 623 00:27:09,482 --> 00:27:12,052 No. No, this Smith guy wasn't in Prado's unit. 624 00:27:12,152 --> 00:27:14,321 And you said Ivanov served with Prado 625 00:27:14,421 --> 00:27:15,622 but is deceased, right? 626 00:27:15,723 --> 00:27:17,991 VERA: All right, Ivanov. 627 00:27:18,091 --> 00:27:20,160 Ivanov... Big money, big money. 628 00:27:20,260 --> 00:27:22,062 No whammies. And... 629 00:27:22,162 --> 00:27:23,230 (machine clacking) 630 00:27:23,330 --> 00:27:24,731 No, come on. It's stuck again. 631 00:27:24,732 --> 00:27:26,867 Come on. 632 00:27:26,967 --> 00:27:28,335 Be good for Mama. Come on. 633 00:27:28,435 --> 00:27:29,870 Come on! Yeah, yeah. 634 00:27:29,970 --> 00:27:31,371 Okay, here we go. 635 00:27:31,471 --> 00:27:32,806 That's how you like it. Attaboy. 636 00:27:32,906 --> 00:27:35,508 (chuckles) See, this is why I needed you. 637 00:27:35,608 --> 00:27:37,644 Uh-uh. Ivanov is dead. 638 00:27:37,745 --> 00:27:38,812 Great. 639 00:27:38,912 --> 00:27:40,413 I mean, not great for his family. But 640 00:27:40,513 --> 00:27:43,150 that leaves three members from Prado's team 641 00:27:43,250 --> 00:27:44,484 that currently live in the area. 642 00:27:44,584 --> 00:27:47,020 Skylar, Molina and Yee. (phone ringing) 643 00:27:47,120 --> 00:27:49,222 Pull what you can on those three, will you? 644 00:27:49,322 --> 00:27:50,223 Already on it. 645 00:27:50,323 --> 00:27:53,026 Come on, baby, come on. 646 00:27:53,126 --> 00:27:54,561 Dominguez. RANDY: Lala. 647 00:27:54,661 --> 00:27:56,396 Is-is Franks anywhere near where he can read your face? 648 00:27:56,496 --> 00:27:57,764 LALA: No. Why, what happened? 649 00:27:57,765 --> 00:27:59,766 Well, judging by the context clues, 650 00:27:59,767 --> 00:28:01,234 I think Prado tried to leave the scene 651 00:28:01,334 --> 00:28:03,136 and Gibbs trapped him on the elevator. What? 652 00:28:03,236 --> 00:28:05,472 Didn't Franks just bench him? Is he crazy? 653 00:28:05,572 --> 00:28:07,908 Not sure. In other news, the toy store 654 00:28:08,008 --> 00:28:10,811 was also hit. How do you trap someone on an elevator? 655 00:28:10,911 --> 00:28:12,412 Well, apparently, you pull the emergency stop, 656 00:28:12,512 --> 00:28:13,947 then break it off with your boot. 657 00:28:14,047 --> 00:28:15,148 Just learned myself. 658 00:28:15,248 --> 00:28:16,316 Oh, that's insanity. 659 00:28:16,416 --> 00:28:17,350 You got to get him out of there. 660 00:28:17,450 --> 00:28:18,685 What am I supposed to do? 661 00:28:18,786 --> 00:28:20,253 If I call for help, he'll get reported. 662 00:28:20,353 --> 00:28:21,789 Well, we can't just leave him in there. 663 00:28:21,889 --> 00:28:23,857 If I let him stay a little bit longer, 664 00:28:23,957 --> 00:28:24,958 maybe he can get 665 00:28:25,058 --> 00:28:26,426 what we need to arrest Prado, 666 00:28:26,526 --> 00:28:28,595 and no one'll even care about the elevator. 667 00:28:28,695 --> 00:28:29,863 Where are you with the evidence? 668 00:28:29,963 --> 00:28:32,699 Randy, Franks will murder us all. 669 00:28:32,800 --> 00:28:35,168 I have three weeks' seniority over you. 670 00:28:35,268 --> 00:28:37,204 Call security. Get him down. 671 00:28:37,304 --> 00:28:40,240 I don't know. I need to process. 672 00:28:41,074 --> 00:28:42,109 No... (dial tone) 673 00:28:42,209 --> 00:28:43,143 (scoffs) 674 00:28:43,243 --> 00:28:44,611 (groans) 675 00:28:44,711 --> 00:28:45,946 What, problem with Gibbs? 676 00:28:46,046 --> 00:28:47,514 He's gone rogue. 677 00:28:47,614 --> 00:28:50,683 Just when you think the guy can't get any hotter. 678 00:28:50,818 --> 00:28:52,352 You got something? 679 00:28:52,452 --> 00:28:53,553 Oh, yeah. Okay, 680 00:28:53,653 --> 00:28:55,222 team member Prado served with the longest? 681 00:28:55,322 --> 00:28:57,657 Yee. Yee happens to own one of those, 682 00:28:57,825 --> 00:29:00,127 uh, mobile auto detailing companies. 683 00:29:00,227 --> 00:29:02,963 All those places have cargo vans. 684 00:29:03,831 --> 00:29:05,098 We'll radio Franks, 685 00:29:05,198 --> 00:29:08,001 tell him to meet us there. Let's go, let's go. 686 00:29:12,973 --> 00:29:15,142 ♪ 687 00:29:35,062 --> 00:29:37,865 LALA: Looks like they were busy doing something. 688 00:29:43,203 --> 00:29:46,073 Oh, they wrote some kind of a code. 689 00:30:06,927 --> 00:30:09,129 Found our Mothman. 690 00:30:22,809 --> 00:30:24,544 Strickland. 691 00:30:25,778 --> 00:30:27,414 Guns? 692 00:30:28,615 --> 00:30:30,150 The hell? 693 00:30:34,754 --> 00:30:35,923 (fence rattles) 694 00:30:38,625 --> 00:30:40,193 Denny's was a bust. 695 00:30:40,293 --> 00:30:41,361 Van wasn't there. 696 00:30:41,461 --> 00:30:42,862 No guns, I take it? 697 00:30:42,963 --> 00:30:44,231 No. 698 00:30:45,098 --> 00:30:46,799 What's the update from the mall? 699 00:31:02,749 --> 00:31:05,152 ♪ 700 00:31:19,032 --> 00:31:21,301 (mouthing) 701 00:31:21,401 --> 00:31:23,736 Oh, come on. Don't do this to me, man. 702 00:31:31,744 --> 00:31:33,513 Your buddy's right. 703 00:31:35,382 --> 00:31:36,983 Just tell me who you're selling the weapons to 704 00:31:36,984 --> 00:31:39,252 and this'll be done for both of us. 705 00:31:39,352 --> 00:31:41,388 So, I'm an arms dealer now? 706 00:31:44,091 --> 00:31:46,626 You don't have anything on me. 707 00:31:50,230 --> 00:31:54,034 Give it up. We've been up here long enough. 708 00:31:57,104 --> 00:31:58,605 Come on, man. 709 00:32:04,211 --> 00:32:06,146 (sighs) 710 00:32:09,682 --> 00:32:11,384 What happened to Emmett? 711 00:32:14,521 --> 00:32:16,689 What? Emmett. 712 00:32:16,789 --> 00:32:18,425 You said he was killed. 713 00:32:18,525 --> 00:32:20,427 You were out there when it happened. 714 00:32:20,527 --> 00:32:21,894 You would know better than me. 715 00:32:22,029 --> 00:32:23,396 I wasn't out there. 716 00:32:26,366 --> 00:32:28,301 I didn't see. 717 00:32:31,038 --> 00:32:34,174 I didn't see. 718 00:32:35,042 --> 00:32:38,045 Dougie got spooked by your guys moving the cameras. 719 00:32:38,811 --> 00:32:41,881 He accidentally ran over Emmett with his car. 720 00:32:53,326 --> 00:32:54,494 (knife clicks) 721 00:33:00,100 --> 00:33:02,335 ♪ 722 00:33:21,454 --> 00:33:23,190 Evidence from your buddy's garage 723 00:33:23,290 --> 00:33:25,092 gives us enough to hold you long as we need. 724 00:33:25,192 --> 00:33:28,661 But you want to play ball, tell us where the weapons are... 725 00:33:28,761 --> 00:33:30,697 you might make your life easier. 726 00:33:30,797 --> 00:33:32,965 (cuffs rattling) 727 00:33:38,805 --> 00:33:41,808 You're a damn disgrace to the uniform. 728 00:33:54,154 --> 00:33:56,323 (door opens) 729 00:33:58,191 --> 00:34:00,327 Oh, God. 730 00:34:02,729 --> 00:34:04,297 (grunts) Hey. 731 00:34:04,397 --> 00:34:06,166 You know what would have been lovely? 732 00:34:06,266 --> 00:34:07,434 (door closes) For one of you two 733 00:34:07,534 --> 00:34:09,969 to hold the frickin' door for me. 734 00:34:10,737 --> 00:34:11,838 Okay. 735 00:34:11,938 --> 00:34:14,274 So, you see how the screw is stripped? 736 00:34:15,142 --> 00:34:18,044 Oh, yeah. That's what gave me the idea. 737 00:34:18,145 --> 00:34:19,946 Philip should be back any minute to test it out, but, 738 00:34:20,046 --> 00:34:22,149 I mean, unless they gave him a hard time at the armory. 739 00:34:22,249 --> 00:34:23,450 Hey, Dominguez. 740 00:34:23,550 --> 00:34:25,017 I, uh, I got a gentleman caller 741 00:34:25,152 --> 00:34:27,153 waiting for me on my couch, and this is technically 742 00:34:27,154 --> 00:34:29,055 not my case, so... Are you hearing this? 743 00:34:29,156 --> 00:34:31,157 Woody thinks they're taking apart these squirt guns 744 00:34:31,158 --> 00:34:33,393 and using the heat guns to reassemble them. 745 00:34:33,493 --> 00:34:34,894 What? 746 00:34:34,994 --> 00:34:36,563 What would anybody do that for? 747 00:34:36,663 --> 00:34:37,730 Why are you yelling? 748 00:34:37,830 --> 00:34:39,031 I'm not yelling. That's how I talk. 749 00:34:39,166 --> 00:34:41,601 You yell. It's hurtful. 750 00:34:42,802 --> 00:34:44,204 Hey, what up, Philly Phil? 751 00:34:44,304 --> 00:34:45,505 WOODY: Hey, did you got it? 752 00:34:45,605 --> 00:34:48,341 Yeah. 753 00:34:48,441 --> 00:34:50,377 Scottie was working the armory. 754 00:34:50,477 --> 00:34:53,012 Yep. (cackles) There it is. 755 00:34:53,180 --> 00:34:55,915 VERA: Okay. All right. 756 00:34:56,015 --> 00:34:58,017 Everybody clench your butt cheeks. 757 00:35:04,991 --> 00:35:06,759 Oh, that's right, I'm a genius. 758 00:35:06,859 --> 00:35:08,395 (chuckles) VERA: Damn! Woodrow. 759 00:35:08,495 --> 00:35:09,729 Yeah, no. This feels good. 760 00:35:09,829 --> 00:35:10,997 I feel good about this. Fits in there tight. 761 00:35:11,097 --> 00:35:13,733 Rando. Prado and his guys 762 00:35:13,833 --> 00:35:16,068 were hiding the guns inside the toys. 763 00:35:16,203 --> 00:35:17,937 RANDY: No. You mean to smuggle them? 764 00:35:18,037 --> 00:35:19,472 Yeah. Does that link up with anything 765 00:35:19,572 --> 00:35:21,073 you guys got going on there? 766 00:35:21,708 --> 00:35:24,076 Uh, yeah. Some interesting stuff going on 767 00:35:24,211 --> 00:35:25,845 here, too. Hang on a minute. 768 00:35:27,046 --> 00:35:29,416 Boss, Prado and his guys were hiding the weapons 769 00:35:29,516 --> 00:35:32,018 inside toy squirt guns to smuggle them. 770 00:35:32,118 --> 00:35:34,321 Mary Jo, I transferred a call. 771 00:35:34,421 --> 00:35:36,022 I got you, honey. 772 00:35:36,122 --> 00:35:38,425 Thanks. Okay, yeah, totally weird here. 773 00:35:38,525 --> 00:35:39,692 Tell me everything. 774 00:35:39,792 --> 00:35:41,127 So, Franks is working that code you found 775 00:35:41,228 --> 00:35:42,495 at the garage. It looked like a VIN. 776 00:35:42,595 --> 00:35:44,531 But he figured out it was MGRS coordinates. 777 00:35:44,631 --> 00:35:45,832 A location? You think that's where 778 00:35:45,932 --> 00:35:47,233 they're sending the weapons? Yes. 779 00:35:47,234 --> 00:35:48,768 But then Gibbs wanted to help figure out 780 00:35:48,868 --> 00:35:50,270 where the coordinates landed because, you know, 781 00:35:50,370 --> 00:35:51,838 snipers do this navigation stuff all the time. 782 00:35:51,938 --> 00:35:53,773 Okay, get to the weird part. 783 00:35:53,873 --> 00:35:55,375 So, Franks said no to Gibbs helping him. 784 00:35:55,475 --> 00:35:56,876 He's icing Gibbs out. 785 00:35:56,976 --> 00:35:58,478 But then Gibbs-- God love him-- 786 00:35:58,578 --> 00:36:00,012 he tiptoed up to Franks 787 00:36:00,112 --> 00:36:02,549 like a big old GQ mouse 788 00:36:02,649 --> 00:36:04,551 and he asked permission to have Gail 789 00:36:04,651 --> 00:36:06,519 print out Prado's entire military history 790 00:36:06,619 --> 00:36:08,388 because he's convinced from the elevator 791 00:36:08,488 --> 00:36:09,856 that Prado's a good guy 792 00:36:09,956 --> 00:36:11,424 and that there's something that we're missing. 793 00:36:11,524 --> 00:36:13,260 Well, Franks made, like, uh, like, a grunting noise, 794 00:36:13,360 --> 00:36:14,927 and Gibbs took it as a yes, 795 00:36:15,027 --> 00:36:17,764 and so now Gibbs is watching Prado's file print at his desk, 796 00:36:17,864 --> 00:36:21,100 but not too close because the printer freaks him out. 797 00:36:21,268 --> 00:36:23,470 Wow. Yeah, make sure you breathing, honey. 798 00:36:23,570 --> 00:36:25,572 I can't have you passing out on my desk. 799 00:36:25,672 --> 00:36:26,873 FRANKS: Rando? 800 00:36:26,973 --> 00:36:28,275 Coordinates landed us in El Salvador. 801 00:36:28,375 --> 00:36:29,942 Let's go intercept us some weapons. 802 00:36:30,042 --> 00:36:31,644 Got to go. Command center in the conference room. 803 00:36:31,744 --> 00:36:34,281 ("It Ain't Over 'til It's Over" by Lenny Kravitz playing) 804 00:36:34,381 --> 00:36:35,815 Yeah, I heard it. 805 00:36:35,915 --> 00:36:37,917 We gonna have to get ourselves a drink later 806 00:36:38,017 --> 00:36:40,953 and analyze the heck out of all this. 807 00:36:41,053 --> 00:36:43,189 ♪ 808 00:36:45,658 --> 00:36:48,761 ♪ Here we are 809 00:36:48,861 --> 00:36:51,564 ♪ Still together 810 00:36:51,664 --> 00:36:54,501 ♪ We are one 811 00:36:57,504 --> 00:36:59,806 ♪ So much time 812 00:36:59,906 --> 00:37:02,709 ♪ Wasted 813 00:37:02,809 --> 00:37:05,345 ♪ Playing games with love 814 00:37:08,315 --> 00:37:11,150 ♪ So many tears I've cried 815 00:37:11,318 --> 00:37:13,753 ♪ So much pain inside 816 00:37:13,853 --> 00:37:17,089 ♪ But baby, it ain't over till it's... ♪ 817 00:37:17,189 --> 00:37:19,025 LALA: Gibbs. Hey. (snaps fingers) 818 00:37:19,125 --> 00:37:20,893 Gibbs. Did you hear what I said? 819 00:37:20,993 --> 00:37:23,062 Port authority got our message. 820 00:37:23,162 --> 00:37:24,897 It's done. 821 00:37:24,997 --> 00:37:27,166 ♪ 822 00:37:34,006 --> 00:37:35,842 Your crew was intercepted loading weapons 823 00:37:35,942 --> 00:37:38,445 onto a barge headed for El Salvador. 824 00:37:40,647 --> 00:37:42,582 You have any idea what you just did? 825 00:37:42,682 --> 00:37:44,551 I do. 826 00:37:44,651 --> 00:37:46,353 I read your file. 827 00:37:47,454 --> 00:37:49,656 Your team witnessed a massacre. 828 00:37:50,523 --> 00:37:51,924 Six months ago in Perquín, 829 00:37:52,024 --> 00:37:54,961 141 men, women and children 830 00:37:55,061 --> 00:37:56,963 were tortured, tied to mango trees 831 00:37:57,063 --> 00:37:59,466 and shot by a government death squad. 832 00:38:00,867 --> 00:38:03,102 But some of the families survived. 833 00:38:04,270 --> 00:38:07,373 You and your team were passing through on a mission. 834 00:38:07,374 --> 00:38:10,376 The surviving families pleaded for your help. 835 00:38:10,377 --> 00:38:12,479 You escorted them to a church, 836 00:38:12,579 --> 00:38:14,514 then you were ordered to leave 837 00:38:14,614 --> 00:38:16,783 and resume your mission. 838 00:38:16,883 --> 00:38:19,185 Civil war down there's ending. 839 00:38:19,285 --> 00:38:21,454 Death squads are moving fast. 840 00:38:22,622 --> 00:38:25,625 They'll sweep that church. It's only a matter of time. 841 00:38:30,463 --> 00:38:33,833 Those families need a way to protect themselves. 842 00:38:34,767 --> 00:38:36,803 What happened to Emmett is on me. 843 00:38:37,570 --> 00:38:40,239 What happens to those families... 844 00:38:41,808 --> 00:38:43,510 ...is on you. 845 00:38:47,947 --> 00:38:50,116 (knocking) 846 00:39:07,700 --> 00:39:09,602 You know why he did what he did. 847 00:39:09,702 --> 00:39:12,805 And why his team helped him. 848 00:39:12,905 --> 00:39:14,474 Yeah. 849 00:39:14,574 --> 00:39:16,308 His heart was in the right place, 850 00:39:16,443 --> 00:39:19,479 but his plan was dumb as a wad of chaw. 851 00:39:19,579 --> 00:39:22,715 Broke the rules, he's gonna do his time. 852 00:39:28,254 --> 00:39:31,458 I want to know what you learned from that stunt you pulled. 853 00:39:34,861 --> 00:39:37,096 Stop an elevator, you stop the world. 854 00:39:38,097 --> 00:39:40,366 You can look inside a person, see what's real. 855 00:39:40,467 --> 00:39:42,535 That ain't what I meant. 856 00:39:47,073 --> 00:39:49,509 (exhales) 857 00:39:49,609 --> 00:39:50,843 Gave you an order, probie. 858 00:39:50,943 --> 00:39:53,245 You couldn't just sit at your damn desk. 859 00:40:17,937 --> 00:40:20,172 Everything that's ever mattered... 860 00:40:21,808 --> 00:40:24,410 ...it was either taken from me or I threw it away. 861 00:40:25,512 --> 00:40:27,980 This job-- 862 00:40:28,080 --> 00:40:30,517 it's all that I have left. 863 00:40:32,318 --> 00:40:34,053 And I won't let you, my dad 864 00:40:34,153 --> 00:40:36,989 or anyone take it from me. 865 00:40:41,193 --> 00:40:44,531 Permission to return to the field, sir. 866 00:40:47,166 --> 00:40:49,602 (sighs) 867 00:40:49,702 --> 00:40:51,738 Pull a move like that again, riding the bench 868 00:40:51,838 --> 00:40:53,906 won't be the issue. 869 00:40:54,006 --> 00:40:56,509 You'll be off the damn roster. 870 00:40:58,678 --> 00:41:00,980 Get out of here. 871 00:41:03,115 --> 00:41:04,851 ("There Goes My Everything" by Tammy Wynette playing) 872 00:41:05,585 --> 00:41:08,988 OLDER GIBBS: A few months later, I found out a covert op 873 00:41:09,088 --> 00:41:11,023 had saved the families of Perquín 874 00:41:11,123 --> 00:41:13,192 from slaughter. 875 00:41:13,292 --> 00:41:15,862 Franks knew there was a time and a place 876 00:41:15,962 --> 00:41:18,130 to bend the rules. 877 00:41:18,931 --> 00:41:21,567 ♪ As they gently walk 878 00:41:21,568 --> 00:41:24,837 ♪ Across a lonely floor... 879 00:41:24,937 --> 00:41:27,006 And my dad-- well, 880 00:41:27,106 --> 00:41:30,777 in his own way, he knew that, too. 881 00:41:32,612 --> 00:41:34,046 Excuse me. 882 00:41:34,146 --> 00:41:36,148 I need you to make a quick stop. 883 00:41:36,248 --> 00:41:39,051 ♪ This will be goodbye 884 00:41:39,151 --> 00:41:42,789 ♪ Forevermore 885 00:41:44,090 --> 00:41:47,193 ♪ There goes my reason 886 00:41:47,293 --> 00:41:48,861 ♪ For li... 887 00:41:48,961 --> 00:41:51,698 He knew more than I ever gave him credit for. 888 00:41:51,798 --> 00:41:55,334 ♪ There goes the one... 889 00:41:55,434 --> 00:41:58,604 In a lot of ways, he knew me 890 00:41:58,605 --> 00:42:00,506 better than I ever knew myself. 891 00:42:00,607 --> 00:42:01,974 ♪ There goes 892 00:42:02,074 --> 00:42:05,244 ♪ My only posse... 893 00:42:05,344 --> 00:42:08,414 I wish I could go back and tell him that. 894 00:42:08,514 --> 00:42:12,151 ♪ There goes my everything... 895 00:42:12,251 --> 00:42:16,255 I wish I could go back and thank him. 896 00:42:33,272 --> 00:42:35,241 ♪ There goes 897 00:42:35,341 --> 00:42:39,145 ♪ My only possession... (horn honks) 898 00:42:39,245 --> 00:42:43,015 He knew that without any rules at all, 899 00:42:43,115 --> 00:42:46,352 a man has nothing left to hold on to. 900 00:42:52,058 --> 00:42:55,094 Captioning sponsored by CBS 901 00:42:55,194 --> 00:42:57,830 and TOYOTA. 902 00:42:57,930 --> 00:43:01,367 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 903 00:43:01,367 --> 00:43:06,367 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 904 00:43:01,367 --> 00:43:11,367 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.