All language subtitles for Mate_the_Series_S01E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:21,479
Tiszt�ztam a dolgokat Aoey-jel.
2
00:00:21,820 --> 00:00:24,139
Na! De �r�l�k nektek.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,957
Bocs�natot kell k�rnem,
4
00:00:29,040 --> 00:00:31,157
ami�rt hazugs�gra k�nyszer�tettelek,
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,479
b�r tudtam, hogy nem akarod megtenni,
6
00:00:34,280 --> 00:00:35,917
Semmi baj, Gen.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,077
Ha boldog vagy,
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,877
�n is az vagyok.
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,239
K�sz�n�m.
10
00:00:45,720 --> 00:00:46,877
Sz�val...
11
00:00:47,360 --> 00:00:49,679
ugyan tiszt�zt�tok a dolgokat,
12
00:00:50,320 --> 00:00:51,679
de...
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,319
T�nyleg t�l vagy rajta?
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,159
Nem mondhatn�m,
15
00:00:57,960 --> 00:00:59,637
de...
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,439
majd t�l leszek.
17
00:01:03,160 --> 00:01:05,637
Semmi sem fontosabb ann�l,
18
00:01:05,720 --> 00:01:07,639
mint boldognak l�tni egy szerett�nket.
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,119
Nem igaz?
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,919
Ne haragudj, sokat v�rt�l?
21
00:01:24,160 --> 00:01:25,279
Szia, Gen!
22
00:01:25,840 --> 00:01:27,439
Singh-gel is itt tal�lkozol?
23
00:01:28,440 --> 00:01:30,357
Mi is tiszt�ztuk a dolgokat.
24
00:01:31,880 --> 00:01:33,279
Csod�s.
25
00:01:34,120 --> 00:01:35,837
Aoey esk�v�je ut�n
26
00:01:35,920 --> 00:01:38,039
m�g egyszer elviszem
Singh-t az any�mhoz.
27
00:01:40,040 --> 00:01:44,839
Rem�lem,
nektek meglesz a boldog v�gkifejlet.
28
00:01:46,400 --> 00:01:47,637
K�sz�n�m.
29
00:01:47,720 --> 00:01:49,117
Mennem kell.
30
00:01:49,200 --> 00:01:51,159
A harmadik ker�k
szerepe nem a kedvencem.
31
00:01:53,040 --> 00:01:54,399
�vatosan hazafel�!
32
00:02:01,280 --> 00:02:02,559
Thot,
33
00:02:06,240 --> 00:02:07,999
valamit el kell mondanom.
34
00:02:09,640 --> 00:02:10,799
Mit?
35
00:02:18,335 --> 00:02:21,335
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
36
00:03:35,100 --> 00:03:36,277
Aoey!
37
00:03:36,360 --> 00:03:37,757
Szia, Gen!
38
00:03:37,840 --> 00:03:39,799
- Megbesz�lt�k valamit m�ra?
- Nem.
39
00:03:40,920 --> 00:03:42,517
Az van,
40
00:03:42,600 --> 00:03:45,157
hogy tal�lkoznom kell valakivel,
41
00:03:45,240 --> 00:03:46,919
�s szeretn�m, ha velem j�nn�l.
42
00:03:53,160 --> 00:03:55,037
- Eln�z�st, doktorn�!
- Igen?
43
00:03:55,120 --> 00:03:57,157
- �dv, Dr. Der!
- Aoey!
44
00:03:57,240 --> 00:03:58,837
Hogy ker�lsz te ide?
45
00:03:58,920 --> 00:04:00,599
Foglalj helyet!
46
00:04:04,720 --> 00:04:08,757
Szerettem volna elj�nni
hozz�d az esk�v�m el�tt.
47
00:04:08,840 --> 00:04:14,757
�s szeretn�k bemutatni valakit.
48
00:04:14,840 --> 00:04:17,679
� Genlong!
49
00:04:17,800 --> 00:04:19,517
- �dv!
- J� napot!
50
00:04:19,600 --> 00:04:21,037
A legjobb bar�tom.
51
00:04:22,120 --> 00:04:23,539
Gen!
52
00:04:23,920 --> 00:04:26,917
� Dr. Der! Ten n�v�re.
53
00:04:27,680 --> 00:04:33,039
�s egyben a pszichi�terem.
54
00:04:33,880 --> 00:04:36,839
Sz�val te vagy a h�res Genlong.
55
00:04:40,360 --> 00:04:43,637
Gennel...
56
00:04:43,720 --> 00:04:45,839
siker�lt tiszt�znunk a dolgokat.
57
00:04:46,280 --> 00:04:50,239
�s �jra � a legjobb bar�tom.
58
00:04:52,760 --> 00:04:54,677
H�l�san k�sz�n�m,
59
00:04:54,760 --> 00:04:57,839
hogy vigy�zott Aoey-re,
�s visszaadta nek�nk.
60
00:04:58,560 --> 00:05:00,637
Nagy harcos a l�ny.
61
00:05:00,720 --> 00:05:04,839
Ennek a kezel�se nem egyszer�,
ha a p�ciens nem m�k�dik egy�tt.
62
00:05:06,520 --> 00:05:08,199
Nagyon �r�l�k neked.
63
00:05:08,320 --> 00:05:13,239
J� ezt hallani,
v�gig kem�nyen k�zd�tt�l.
64
00:05:16,320 --> 00:05:18,759
Most m�r gy�gyszert
is alig kell szednie.
65
00:05:21,320 --> 00:05:22,599
Ezalatt az id� alatt
66
00:05:23,320 --> 00:05:26,239
miattam romlott az �llapota?
67
00:05:27,120 --> 00:05:29,437
Hagyjuk magunk m�g�tt a m�ltat!
68
00:05:29,520 --> 00:05:34,677
Most m�r sokkal jobban van,
mint kor�bban.
69
00:05:34,760 --> 00:05:37,397
Az a t�ny, hogy �jra bar�tok vagytok,
70
00:05:37,480 --> 00:05:40,159
�s hogy Aoey el�rt oda,
hogy el tudjon hozni hozz�m,
71
00:05:41,160 --> 00:05:43,279
�nmag�ban is nagy brav�r.
72
00:05:44,600 --> 00:05:45,879
Aoey,
73
00:05:48,120 --> 00:05:50,519
mindent nagyon sajn�lok.
74
00:05:51,560 --> 00:05:53,919
Nem kell.
75
00:05:54,120 --> 00:05:55,999
Megbocs�tottam neked.
76
00:05:59,720 --> 00:06:00,917
Remek.
77
00:06:01,000 --> 00:06:03,757
Ezek ut�n rem�lem, boldog �leted lesz,
78
00:06:03,840 --> 00:06:06,519
�s tudod majd kezelni
a t�ged �r� stresszt.
79
00:06:07,400 --> 00:06:10,719
Ink�bb l�tn�lak bar�tomk�nt,
80
00:06:10,840 --> 00:06:12,359
mint a p�ciensemk�nt.
81
00:06:14,400 --> 00:06:16,479
Igen dr. Der.
82
00:06:30,280 --> 00:06:31,519
L�tod, Thot?
83
00:06:33,240 --> 00:06:34,439
Igen.
84
00:06:38,360 --> 00:06:39,439
Doki!
85
00:06:40,200 --> 00:06:42,039
- Sziasztok!
- Szia, Great!
86
00:06:42,520 --> 00:06:44,277
- �dv, Mr. Somkit!
- Hell�!
87
00:06:44,360 --> 00:06:46,117
Ez Ms. Ningt�l van.
88
00:06:46,200 --> 00:06:47,957
Add �t, k�rlek, Ms. Tubtimnek!
89
00:06:48,040 --> 00:06:49,119
K�sz�n�m.
90
00:06:50,920 --> 00:06:53,479
Mi�rt nem volt j�,
ha otthon tal�lkozunk?
91
00:06:57,160 --> 00:07:00,919
H�t, ez az eg�sz rossz hat�ssal
lehet Singh munk�j�ra.
92
00:07:02,080 --> 00:07:04,599
K�rnem kell egy sz�vess�get.
93
00:07:04,960 --> 00:07:08,959
Azt hiszem, l�ttam Tent egy m�sik n�vel.
94
00:07:09,680 --> 00:07:12,037
Ha nincs bizony�t�kunk,
95
00:07:12,120 --> 00:07:14,239
nem hagyhatjuk, hogy meghallj�k.
96
00:07:14,880 --> 00:07:19,437
Ha r��rsz ma,
97
00:07:19,520 --> 00:07:21,357
k�vethetn�nk Tent.
98
00:07:21,440 --> 00:07:24,399
Azt hiszem, vagy ez tervem.
99
00:07:25,680 --> 00:07:28,357
- H�t itt j�v�k �n a k�pbe.
- Seg�ts nek�nk, k�rlek!
100
00:07:28,440 --> 00:07:30,197
Sima �gy.
101
00:07:30,280 --> 00:07:32,679
A k�oszhoz �rtek a legjobban.
102
00:07:40,240 --> 00:07:41,719
Ott van Ten.
103
00:07:43,160 --> 00:07:44,517
Arra!
104
00:07:45,800 --> 00:07:48,479
H�zasodni k�sz�lsz,
�s egy m�sik n�vel m�szk�lsz?
105
00:07:48,880 --> 00:07:50,317
- Great!
- Great! V�rj!
106
00:07:50,400 --> 00:07:51,997
V�rj!
107
00:07:52,080 --> 00:07:55,677
M�r m�sodszorra l�tom ezzel a n�vel.
108
00:07:55,760 --> 00:07:58,077
De g�z�m sincs,
milyen kapcsolatban vannak.
109
00:07:58,160 --> 00:08:00,639
Nem merem elmondani Aoey-nek.
Nem akartam probl�m�t okozni.
110
00:08:01,720 --> 00:08:03,917
K�rdezz�k meg a n�t!
111
00:08:04,000 --> 00:08:05,759
- Menj!
- Mr. Somkit, menj�nk!
112
00:08:10,640 --> 00:08:12,917
Hazam�sz egyed�l?
113
00:08:13,000 --> 00:08:16,237
- Igen.
- Akkor �n megyek dolgozni.
114
00:08:16,320 --> 00:08:18,519
- Szia!
- Puszi!
115
00:08:23,680 --> 00:08:25,039
Ne haragudj!
116
00:08:25,680 --> 00:08:28,679
Ti kik vagytok?
117
00:08:38,760 --> 00:08:41,199
Azt ide tedd!
118
00:09:54,120 --> 00:09:56,237
Azt tudtam,
hogy lefoglal majd az esk�v�,
119
00:09:56,320 --> 00:09:58,279
de azt nem, hogy ennyire.
120
00:10:01,160 --> 00:10:05,399
De h�la neked,
minden sokkal g�rd�l�kenyebben megy.
121
00:10:05,800 --> 00:10:07,599
K�sz�n�m.
122
00:10:08,200 --> 00:10:10,517
�s azt is k�sz�n�m,
123
00:10:10,600 --> 00:10:13,237
hogy leszel a koszor�sl�nyom.
124
00:10:13,320 --> 00:10:14,677
Nincs mit.
125
00:10:14,760 --> 00:10:16,399
Te vagy a legjobb bar�tom.
126
00:10:33,240 --> 00:10:35,719
Hogy rep�l az id�.
127
00:10:37,600 --> 00:10:41,159
M�g eml�kszem az els� tal�lkoz�sunkra.
128
00:10:44,040 --> 00:10:47,119
Aznap, mikor bemutatkozt�l
az eg�sz oszt�lynak.
129
00:10:48,320 --> 00:10:51,157
"Sziasztok, a nevem Genlong!
130
00:10:51,240 --> 00:10:53,637
H�vjatok Gennek!
131
00:10:53,720 --> 00:10:55,317
Bangkokb�l j�ttem.
132
00:10:55,400 --> 00:10:57,717
A csal�dom nagyon gazdag.
133
00:10:57,800 --> 00:11:01,919
�s r�gcs��rt cser�be
megcsin�ltad a h�zimat.
134
00:11:04,880 --> 00:11:08,077
�vekig tartogattam azt a t�sk�t.
135
00:11:08,160 --> 00:11:11,357
Ha nem vesz�tettem volna el,
136
00:11:11,440 --> 00:11:15,439
val�sz�n�leg bekereteztem
volna �s kiakasztom a falra.
137
00:11:16,960 --> 00:11:18,759
T�ltolod a dr�m�t.
138
00:11:43,760 --> 00:11:45,279
�s most,
139
00:11:46,160 --> 00:11:48,039
a tetves l�ny
140
00:11:50,000 --> 00:11:51,839
menyasszony lesz.
141
00:11:59,940 --> 00:12:01,437
Menj�nk!
142
00:12:01,720 --> 00:12:03,239
Le kell zuhanyoznod.
143
00:12:03,760 --> 00:12:05,237
�s kor�n lefek�dni.
144
00:12:05,320 --> 00:12:08,559
Hajnalban kelni kell a sminkhez.
145
00:12:09,120 --> 00:12:10,277
Mozg�s!
146
00:12:10,360 --> 00:12:11,597
Kelj fel!
147
00:12:11,680 --> 00:12:14,399
Nem akarok.
148
00:12:18,200 --> 00:12:19,917
Gyorsan!
149
00:12:20,000 --> 00:12:21,439
Nyom�s!
150
00:12:22,720 --> 00:12:23,919
Kelj fel!
151
00:12:25,560 --> 00:12:26,659
Na j�.
152
00:12:27,240 --> 00:12:28,899
Nem sz�vesen lenn�k piszkos menyasszony.
153
00:12:29,680 --> 00:12:31,559
Akkor sietned kell.
154
00:13:49,280 --> 00:13:50,319
Aoey,
155
00:13:50,560 --> 00:13:52,599
gy�ny�r� vagy.
156
00:13:56,680 --> 00:13:57,799
K�szen �llsz?
157
00:14:31,040 --> 00:14:32,957
�me, a menyasszony!
158
00:14:34,000 --> 00:14:35,197
- Aoey!
- Sziasztok!
159
00:14:35,280 --> 00:14:38,079
De sz�p vagy, kisl�nyom.
160
00:14:38,240 --> 00:14:39,337
K�sz�n�m.
161
00:14:39,420 --> 00:14:42,939
Egyet�rtek. Csak �gy t�nd�k�l.
162
00:14:43,400 --> 00:14:44,479
Aoey,
163
00:14:44,720 --> 00:14:46,599
csin�ljunk p�r k�pet Tennel!
164
00:14:47,760 --> 00:14:49,039
Hadd k�s�rjelek oda!
165
00:14:50,280 --> 00:14:53,157
Odaviszem a menyasszonyt a v�leg�nyhez.
166
00:14:53,240 --> 00:14:54,997
- Ms. Sali, mi is mehet�nk.
- Rendben.
167
00:14:55,080 --> 00:14:56,799
Ok�.
168
00:14:59,880 --> 00:15:01,119
�vatosan!
169
00:15:04,240 --> 00:15:06,319
- Vigy�zz!
- Hogy lehetsz ilyen sz�p?
170
00:15:06,880 --> 00:15:08,399
�dv, Ms. Sali!
171
00:15:13,280 --> 00:15:15,519
- K�st�l.
- �n vagyok Aoey els� bar�tn�je.
172
00:15:22,000 --> 00:15:23,717
Hogy van a koszor�sl�ny?
173
00:15:23,800 --> 00:15:25,199
F�radt?
174
00:15:25,840 --> 00:15:26,957
Nagyon,
175
00:15:27,040 --> 00:15:28,197
de nem b�nom.
176
00:15:28,280 --> 00:15:29,519
N�zz csak r�!
177
00:15:40,160 --> 00:15:42,919
Csak annyit szeretn�k, hogy a mai
nap legyen �lete legszebb napja.
178
00:16:12,760 --> 00:16:14,357
J� est�t!
179
00:16:14,440 --> 00:16:16,837
�dv�zl�m a kedves vend�geket!
180
00:16:16,920 --> 00:16:19,181
Az �n nevem Nut,
�s eny�m a megtiszteltet�s,
181
00:16:19,265 --> 00:16:21,397
hogy a h�zigazd�tok legyek
ezen a k�l�nleges esk�v�n.
182
00:16:21,480 --> 00:16:23,039
K�rn�k egy nagy tapsot!
183
00:16:26,920 --> 00:16:29,199
Rendben.
184
00:16:29,800 --> 00:16:32,117
Mit azt j�l tudj�tok, a mai esk�v�
185
00:16:32,200 --> 00:16:33,437
telve van szerelemmel.
186
00:16:33,520 --> 00:16:36,317
Mindk�t csal�d r�sz�r�l.
187
00:16:36,400 --> 00:16:40,437
M�r biztosan nagyon
v�rj�tok a szerelmesp�rt.
188
00:16:40,520 --> 00:16:43,679
Ten �s Aoey, k�rlek,
f�radjatok fel a sz�npadra!
189
00:16:52,720 --> 00:16:55,157
De gy�ny�r�.
190
00:16:55,240 --> 00:16:57,039
Milyen j�l n�znek ki.
191
00:16:58,400 --> 00:17:00,437
Sziasztok!
192
00:17:00,520 --> 00:17:03,277
Hadd k�rdezzem meg,
193
00:17:03,360 --> 00:17:05,159
hogy tal�lkoztatok?
194
00:17:05,320 --> 00:17:07,677
K�sz�nt�k minden vend�get!
195
00:17:07,760 --> 00:17:10,677
K�vetkezz�k h�t a
megismerked�s�nk r�vid t�rt�nete.
196
00:17:10,760 --> 00:17:13,437
A k�rh�zban tal�lkoztunk el�sz�r.
197
00:17:13,520 --> 00:17:15,717
A n�v�remnek vittem be p�r k�nyvet.
198
00:17:15,800 --> 00:17:17,797
A tekintet�nk �sszetal�lkozott.
199
00:17:17,880 --> 00:17:21,877
R�gt�n m�ly benyom�st tett r�m.
200
00:17:21,960 --> 00:17:23,797
Azt�n egyre t�bbet
�s t�bbet besz�lgett�nk.
201
00:17:23,880 --> 00:17:27,877
Most l�ssuk,
mit mondanak r�luk a sz�l�k!
202
00:17:27,960 --> 00:17:29,637
Kezdj�k a menyasszony csal�dj�val!
203
00:17:29,720 --> 00:17:31,797
Ms. Sali, k�rem!
204
00:17:31,880 --> 00:17:33,839
Mondjon p�r sz�t a fiatalokr�l!
205
00:17:35,440 --> 00:17:36,717
Anyak�nt
206
00:17:36,800 --> 00:17:39,437
mi m�st k�v�nhatn�k,
207
00:17:39,520 --> 00:17:43,119
mint, hogy mindig
maradjatok ilyen boldogok.
208
00:17:44,080 --> 00:17:47,119
De aranyos.
209
00:17:50,840 --> 00:17:53,637
Rem�lem, hogy a k�t
sz�momra oly fontos testv�r
210
00:17:53,720 --> 00:17:57,239
egy�tt fog meg�regedni.
211
00:17:57,360 --> 00:17:59,317
Ez is nagyon kedves.
212
00:17:59,400 --> 00:18:03,257
Ma este t�nyleg mindenki a
menyasszony�rt �s a v�leg�ny�rt van itt.
213
00:18:03,840 --> 00:18:07,997
Most n�zz�k meg a videofelv�telt!
214
00:18:08,080 --> 00:18:10,399
A v�leg�nynek nem k�ne el�re �r�lnie.
215
00:18:26,160 --> 00:18:28,037
T�l r�g�ta tart m�r.
216
00:18:28,120 --> 00:18:30,879
Nem akarsz besz�lni err�l Tennel?
217
00:18:35,760 --> 00:18:37,079
De...
218
00:18:38,440 --> 00:18:40,119
�ssze vagyok zavarodva.
219
00:18:40,960 --> 00:18:43,119
Nem tudom, mit tegyek.
220
00:18:43,960 --> 00:18:45,917
Kaphatn�k egy kis id�t?
221
00:18:46,000 --> 00:18:48,317
Szeretn�m, ha elj�nn�l az esk�v�re,
222
00:18:48,400 --> 00:18:50,999
hogy Aoey megtudja,
hogy Tennek viszonya van.
223
00:18:51,720 --> 00:18:53,919
Megtenn�d ez, Dao?
224
00:18:54,480 --> 00:18:56,799
Mondok valamit.
225
00:19:05,040 --> 00:19:06,679
Ha k�szen �llsz,
226
00:19:07,600 --> 00:19:09,559
h�vj fel!
227
00:19:12,960 --> 00:19:15,279
Nagyon sajn�ljuk.
228
00:19:15,560 --> 00:19:17,119
A helyzet az,
229
00:19:17,240 --> 00:19:20,079
hogy nem akartuk
t�nkretenni a szerelmed,
230
00:19:21,160 --> 00:19:23,519
de Aoey olyan, mintha a testv�rem lenne.
231
00:19:29,600 --> 00:19:31,119
Szia, Aoey!
232
00:19:31,720 --> 00:19:35,197
Bocs�ss meg,
ami�rt jelenetet rendezek az esk�v�d�n!
233
00:19:35,280 --> 00:19:39,677
Azonban a melletted �ll�
f�rfi nem �rdemel meg t�ged.
234
00:19:39,760 --> 00:19:41,639
Nem te vagy az egyetlen,
akivel randev�zik.
235
00:19:50,800 --> 00:19:53,957
H�l�s vagyok, ami�rt kider�lt
236
00:19:54,040 --> 00:19:56,799
az igazs�g,
hogy a f�rfi, aki udvarol nekem,
237
00:19:57,800 --> 00:19:59,559
h�zasodni k�sz�l.
238
00:20:04,600 --> 00:20:05,959
Ten,
239
00:20:07,200 --> 00:20:09,239
tegnap m�g azt mondtad, hogy szeretsz.
240
00:20:11,680 --> 00:20:13,559
Azt mondtad,
�n vagyok sz�modra az egyetlen.
241
00:20:15,480 --> 00:20:17,399
Ma pedig megh�zasodsz?
242
00:20:18,240 --> 00:20:19,759
Szeretn�m tiszt�zni,
243
00:20:21,560 --> 00:20:23,919
hogy a kapcsolatunknak v�ge.
244
00:20:28,280 --> 00:20:30,239
Aoey, ez nem az, aminek l�tszik.
245
00:20:33,880 --> 00:20:35,957
Aoey!
246
00:21:16,280 --> 00:21:17,599
Aoey, j�l vagy?
247
00:21:47,800 --> 00:21:51,399
Fogalmam sincs, mit kellene �rezzek.
248
00:21:53,400 --> 00:21:54,919
Csak nyugodj meg!
249
00:22:06,880 --> 00:22:08,439
Eg�sz id� alatt,
250
00:22:10,520 --> 00:22:12,319
Ten mindig olyan rendes volt hozz�m.
251
00:22:14,560 --> 00:22:16,439
Gondoskodott r�lam.
252
00:22:20,480 --> 00:22:23,559
Mi�rt t�rt�nt ez?
253
00:22:26,320 --> 00:22:28,479
Nem akarsz felmenni a szob�dba?
254
00:22:44,480 --> 00:22:45,759
Nem.
255
00:22:52,080 --> 00:22:53,677
Nem tudom.
256
00:22:53,760 --> 00:22:57,159
�gy �rzem, el�rultak.
257
00:22:57,720 --> 00:22:59,719
Sz�rnyen m�rges vagyok legbel�l.
258
00:23:09,280 --> 00:23:13,119
Az egyik reg�nyem f�h�se
259
00:23:14,320 --> 00:23:17,117
is borzaszt�an szenvedett.
260
00:23:17,200 --> 00:23:18,959
Kis�rta a szem�t.
261
00:23:21,120 --> 00:23:25,039
De most, hogy ez t�rt�nik velem,
262
00:23:28,480 --> 00:23:33,719
nekem mi�rt nem f�j annyira?
263
00:23:36,640 --> 00:23:39,639
Ink�bb megk�nnyebb�ltem.
264
00:23:46,400 --> 00:23:48,079
V�gig
265
00:23:50,080 --> 00:23:51,959
pr�b�ltam szeretni Tent.
266
00:23:54,520 --> 00:23:56,999
Azt hittem, szerethetem.
267
00:24:00,160 --> 00:24:03,879
De most, hogy �gy alakult,
268
00:24:05,440 --> 00:24:07,279
r�j�ttem,
269
00:24:10,400 --> 00:24:11,719
hogy �gy helyes.
270
00:24:13,600 --> 00:24:15,357
�gy m�r
271
00:24:15,440 --> 00:24:17,519
nem kell k�nyszer�tenem magam.
272
00:24:24,440 --> 00:24:26,079
Nem tudom, mit mondjak.
273
00:24:27,040 --> 00:24:28,519
T�rt�nj�k b�rmi,
274
00:24:28,720 --> 00:24:30,599
�n itt vagyok neked.
275
00:24:37,400 --> 00:24:39,839
Itt maradunk m�g egy kicsit?
276
00:24:46,920 --> 00:24:48,757
Mi ez az eg�sz?
277
00:24:48,840 --> 00:24:50,397
Ki ez a n�?
278
00:24:50,480 --> 00:24:52,079
Ismered?
279
00:25:00,200 --> 00:25:02,799
- Aoey, figyelj r�m, k�rlek!
- Ne �rj hozz�m!
280
00:25:03,920 --> 00:25:05,719
Da�val nem volt komoly.
281
00:25:06,320 --> 00:25:07,999
T�ged akarlak feles�g�l venni.
282
00:25:08,400 --> 00:25:09,757
Adj m�g egy es�lyt!
283
00:25:09,840 --> 00:25:11,479
Sajn�lom, Ten.
284
00:25:13,040 --> 00:25:15,159
Azt nem lehet.
285
00:25:18,240 --> 00:25:20,479
Nem szeretlek.
286
00:25:25,680 --> 00:25:26,919
�s...
287
00:25:27,680 --> 00:25:29,517
mi lesz az esk�v�vel.
288
00:25:29,600 --> 00:25:31,079
Az a ti�d.
289
00:25:31,800 --> 00:25:33,439
�n nem megyek f�rjhez.
290
00:25:35,520 --> 00:25:39,239
Keress egy m�sik menyasszonyt!
291
00:25:53,800 --> 00:25:56,839
Ez az�rt,
mert bolondot csin�lt�l a kisl�nyomb�l.
292
00:26:16,080 --> 00:26:19,599
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l, Dao.
293
00:26:20,280 --> 00:26:21,599
Nincs mit.
294
00:26:22,280 --> 00:26:24,119
Ne agg�dj a t�rt�ntek miatt!
295
00:26:25,040 --> 00:26:26,159
J�.
296
00:26:34,880 --> 00:26:37,199
Dao!
297
00:26:37,760 --> 00:26:38,917
Aoey,
298
00:26:39,000 --> 00:26:41,397
mindent nagyon sajn�lok.
299
00:26:41,480 --> 00:26:43,637
Ne tedd!
300
00:26:43,720 --> 00:26:45,959
Nekem kell megk�sz�nn�m,
301
00:26:47,120 --> 00:26:49,559
hogy felfedted az igazs�got.
302
00:26:52,040 --> 00:26:54,277
Ezek ut�n
303
00:26:54,360 --> 00:26:57,277
rem�lem, hogy tal�lsz egy rendes f�rfit,
304
00:26:57,360 --> 00:26:59,999
aki t�nyleg szeret.
305
00:27:02,200 --> 00:27:03,719
K�sz�n�m.
306
00:27:04,240 --> 00:27:07,079
Most mennem kell.
307
00:27:18,720 --> 00:27:21,039
Sz�val mi is volt ez eg�sz?
308
00:27:26,080 --> 00:27:27,999
K�rdezd Mr. Somkitet!
309
00:27:46,240 --> 00:27:52,017
Szerencs�s vagy,
hogy j� emberek vesznek k�rbe.
310
00:27:52,600 --> 00:27:57,239
�s ett�l �n is szerencs�s leszek,
hogy veled lehetek.
311
00:27:58,400 --> 00:28:00,479
Legal�bb
312
00:28:01,440 --> 00:28:04,997
nem kell hozz� mennem
egy sz�rny� emberhez.
313
00:28:05,080 --> 00:28:07,039
Ezt a goly�t kiker�lted.
314
00:28:11,800 --> 00:28:14,117
Az esk�v�nek annyi.
315
00:28:14,200 --> 00:28:17,957
Most akkor m�g menyasszony vagyok,
316
00:28:18,040 --> 00:28:21,879
vagy m�r �zvegy?
317
00:28:24,320 --> 00:28:28,439
M�g ezek ut�n is viccel�dsz?
318
00:28:30,080 --> 00:28:32,359
Milyen er�s vagy.
319
00:28:34,880 --> 00:28:38,799
A legnagyobb f�lelmem az volt,
hogy te elhagysz.
320
00:28:39,560 --> 00:28:42,997
Ennek most �r�ljek, legyek szomor�,
321
00:28:43,080 --> 00:28:45,439
vagy �rezzek b�ntudatot?
322
00:28:46,360 --> 00:28:48,599
Csak vicceltem.
323
00:29:06,240 --> 00:29:07,719
Nagy k�r.
324
00:29:10,240 --> 00:29:16,079
Ki tudja, mikor vehetek
fel �jra menyasszonyi ruh�t.
325
00:29:20,560 --> 00:29:22,439
Lesz m�g olyan.
326
00:29:30,320 --> 00:29:32,437
A kedvenced.
327
00:29:32,520 --> 00:29:34,159
K�sz�n�m.
328
00:29:35,400 --> 00:29:40,597
�r�mmel l�tom,
hogy elsim�tott�tok a n�zetelt�r�seket.
329
00:29:40,680 --> 00:29:44,959
Akkor a szerz�i
jogs�rt�ses �gyet elfelejthetj�k?
330
00:29:45,240 --> 00:29:49,559
Mi�rt pereln�m be a legjobb bar�tomat?
331
00:29:51,080 --> 00:29:54,439
Ha mindennek v�ge,
remek p�ros lesz bel�letek.
332
00:29:55,160 --> 00:29:59,319
H�t persze. �s mi van veletek?
333
00:29:59,600 --> 00:30:01,239
Azzal mi a helyzet?
334
00:30:02,360 --> 00:30:06,359
Singh m�g nem tett f�lre el�g p�nzt.
335
00:30:09,480 --> 00:30:13,919
De annyiszor bizony�tok
ah�nyszor csak any�d akarja.
336
00:30:14,520 --> 00:30:17,959
Sosem adom fel, ha r�lad van sz�.
337
00:30:24,520 --> 00:30:26,157
A legjobbakat k�v�njuk.
338
00:30:26,240 --> 00:30:28,439
Igen, sok szerencs�t!
339
00:30:32,320 --> 00:30:34,679
- M�g egy falatot!
- M�g egyet?
340
00:30:36,680 --> 00:30:38,279
Tudom, hogy im�dod.
341
00:30:39,440 --> 00:30:40,559
M�g egyet!
342
00:30:45,240 --> 00:30:46,479
Anya!
343
00:30:46,840 --> 00:30:49,359
�tgondoln�d Singh
p�nzzel kapcsolatos elv�r�sait?
344
00:30:51,000 --> 00:30:54,877
Megtakar�tottad a
meg�llapod�sunknak megfelel� �sszeget?
345
00:31:03,200 --> 00:31:05,039
M�g mindig hi�nyzik 700.000.
346
00:31:08,560 --> 00:31:09,919
Ms. Tubtim!
347
00:31:11,280 --> 00:31:13,399
Tudom, hogy m�r r�g lej�rt az id�keret.
348
00:31:15,280 --> 00:31:18,279
El�g p�nzt akartam keresni,
miel�tt visszat�rek.
349
00:31:19,200 --> 00:31:20,399
De...
350
00:31:21,360 --> 00:31:23,759
csak annyit szeretn�k mondani,
351
00:31:24,200 --> 00:31:26,199
hogy nagyon szeretn�k
gondoskodni a fi�r�l.
352
00:31:29,120 --> 00:31:32,879
Az elm�lt h�rom �vben csak a
p�nzkeres�sre tudtam gondolni.
353
00:31:33,800 --> 00:31:36,439
Elvesztegettem az id�t.
354
00:31:39,200 --> 00:31:40,919
Am�g nem voltunk egy�tt...
355
00:31:45,520 --> 00:31:47,239
Sajn�lom, hogy �gy kellett t�rt�nnie.
356
00:31:50,400 --> 00:31:52,279
�nz� voltam.
357
00:31:57,280 --> 00:31:59,839
Nagyon szeretn�k vele lenni.
358
00:32:35,880 --> 00:32:39,639
Itt van a hi�nyz� �sszeg.
359
00:32:48,720 --> 00:32:52,919
Mostant�l csak arra k�rlek,
vigy�zz a fiamra!
360
00:33:00,720 --> 00:33:04,999
Val�j�ban semmi
kifog�som nem volt Singh ellen.
361
00:33:05,400 --> 00:33:07,397
Csak biztosra akartam menni,
362
00:33:07,480 --> 00:33:10,559
hogy elk�telezett vagy
a kapcsolatotok ir�nt,
363
00:33:11,840 --> 00:33:16,719
�s beleillesz abba a t�rsadalmi
csoportba, amiben Thot �l.
364
00:33:17,320 --> 00:33:21,879
Nem gondoltam, hogy csak �gy elt�nsz.
365
00:33:30,040 --> 00:33:35,879
Thot, Singh, nagyon sajn�lom.
366
00:33:38,440 --> 00:33:44,199
Nem akartam nektek szenved�st okozni.
367
00:33:46,960 --> 00:33:48,359
Rendben, anya.
368
00:33:48,960 --> 00:33:51,357
A p�nzzel, amit adtam,
369
00:33:51,440 --> 00:33:53,439
�s amit Singh megtakar�tott,
370
00:33:56,120 --> 00:33:58,719
elkezdhetitek a k�z�s �leteteket.
371
00:34:04,120 --> 00:34:06,039
K�sz�n�m, anya.
372
00:34:08,240 --> 00:34:09,919
Gyere ide, Singh!
373
00:34:13,560 --> 00:34:15,759
Vigy�zzatok egym�sra!
374
00:34:17,720 --> 00:34:19,797
K�sz�n�m, anya.
375
00:34:19,880 --> 00:34:22,679
- Sajn�lom.
- Semmi baj.
376
00:34:24,320 --> 00:34:25,999
M�r az boldogg� tesz,
377
00:34:26,880 --> 00:34:28,279
hogy elfogad engem.
378
00:34:30,000 --> 00:34:31,359
Szeretlek, anya.
379
00:34:32,400 --> 00:34:34,079
�n is t�ged.
380
00:34:46,520 --> 00:34:47,837
J�l eml�kszem,
381
00:34:47,920 --> 00:34:53,839
hogyan kellett egy elveszett k�lyk�t
kimenek�tenem ebb�l a templomb�l.
382
00:34:58,440 --> 00:35:01,239
Hihetetlen volt, hogy b�r megsz�ktem,
383
00:35:01,960 --> 00:35:03,757
te m�gis pontosan tudtad,
hogy hol vagyok.
384
00:35:03,840 --> 00:35:06,199
Mert fontos vagy nekem.
385
00:35:16,080 --> 00:35:19,919
Sok sz�rny�s�get tettem veled.
386
00:35:21,280 --> 00:35:24,279
Legrosszabb az volt, hogy elhagytalak.
387
00:35:27,200 --> 00:35:30,957
Nem b�nn�d, ha...
388
00:35:31,040 --> 00:35:32,759
�jra udvaroln�k neked?
389
00:35:35,520 --> 00:35:38,637
Biztos vagy benne,
hogy most m�k�dni fog?
390
00:35:38,720 --> 00:35:41,079
Egyszer m�r bev�lt.
391
00:35:41,760 --> 00:35:45,719
A m�ltkor is �n j�ttem el hozz�d.
392
00:35:46,920 --> 00:35:49,159
B�zom benne, hogy menni fog.
393
00:35:50,560 --> 00:35:53,079
Akkor meg kell pr�b�lnod.
394
00:35:53,560 --> 00:35:55,239
De ne legy�l olyan magabiztos!
395
00:35:57,040 --> 00:36:00,677
J�, akkor kezdj�k...
396
00:36:00,760 --> 00:36:03,479
egy j�fajta massz�zzsal
a kedvenc �r�mnak.
397
00:36:09,240 --> 00:36:12,279
M�g csak most kezdted,
�s m�ris tapizol?
398
00:36:13,200 --> 00:36:14,679
Dehogy is.
399
00:36:17,760 --> 00:36:20,359
Nagyon pihentet�, abba ne hagyd!
400
00:36:20,760 --> 00:36:22,319
Tudtam, hogy im�dni fogod.
401
00:37:09,240 --> 00:37:12,117
Gen, sz�lj, ha valamit m�r nem viselsz!
402
00:37:12,200 --> 00:37:13,959
Eladom�nyozom.
403
00:37:34,400 --> 00:37:36,159
Ez m�g...
404
00:37:37,720 --> 00:37:40,359
mindig megvan?
405
00:37:44,720 --> 00:37:46,439
Vissza akartam adni neked.
406
00:37:49,800 --> 00:37:51,797
Nem kell.
407
00:37:51,880 --> 00:37:54,359
Hisz m�r egy�tt �l�nk.
408
00:37:56,200 --> 00:37:57,717
Gen,
409
00:37:57,800 --> 00:37:59,599
k�rdezhetek valamit?
410
00:38:00,400 --> 00:38:02,759
Nagyon j� vagy hozz�m.
411
00:38:03,960 --> 00:38:05,799
Az�rt, mert b�ntudatod van,
412
00:38:06,640 --> 00:38:10,359
vagy mert t�nyleg szeretsz?
413
00:38:13,480 --> 00:38:15,079
Mert szeretlek.
414
00:38:17,520 --> 00:38:19,279
T�nyleg szeretlek.
415
00:38:20,200 --> 00:38:23,199
Mindig is szerettelek.
416
00:38:24,632 --> 00:38:25,632
�s te engem?
417
00:38:28,360 --> 00:38:32,199
Az a t�ny, hogy itt vagyok,
nem teszi egy�rtelm�v�,
418
00:38:32,440 --> 00:38:34,519
hogy szeretlek?
419
00:38:34,840 --> 00:38:36,239
Ez sosem v�ltozott.
420
00:38:39,720 --> 00:38:41,877
A majom...
421
00:38:41,960 --> 00:38:44,039
Meg kellett jav�ttatni.
422
00:38:44,520 --> 00:38:47,517
�s egy plusz sort is r�mondtam.
423
00:38:47,600 --> 00:38:51,079
�rdekel, mit?
424
00:39:00,320 --> 00:39:01,759
Hozz�m j�ssz feles�g�l?
425
00:39:02,280 --> 00:39:03,839
Hozz�m j�ssz feles�g�l?
426
00:39:04,560 --> 00:39:06,159
Hozz�m j�ssz feles�g�l?
427
00:39:28,360 --> 00:39:29,879
Mi ketten
428
00:39:30,920 --> 00:39:34,079
rengeteg mindenen ment�nk kereszt�l.
429
00:39:36,520 --> 00:39:39,999
Mindkett�nk sz�m�ra
430
00:39:41,680 --> 00:39:44,157
voltak id�k, amikor nem volt vil�gos,
431
00:39:44,240 --> 00:39:48,119
hogy milyen kapcsolatban is vagyunk.
432
00:39:50,880 --> 00:39:53,519
Mikor k�sz�lt�l f�rjhez menni,
433
00:39:54,840 --> 00:40:00,679
elt�k�lt sz�nd�kom volt,
hogy a legjobb bar�tod leszek.
434
00:40:03,480 --> 00:40:05,439
Ahogy az a p�l� is mondja.
435
00:40:14,280 --> 00:40:16,439
De mindezek ut�n,
436
00:40:19,280 --> 00:40:20,799
r�j�ttem,
437
00:40:23,720 --> 00:40:25,239
hogy csak bar�tnak lenni
438
00:40:26,080 --> 00:40:28,199
nekem nem el�g.
439
00:40:32,600 --> 00:40:35,679
Akkor?
440
00:40:38,560 --> 00:40:39,999
Nyisd ki!
441
00:40:57,080 --> 00:40:59,959
Mit sz�ln�l, a lelki t�rshoz?
442
00:41:03,800 --> 00:41:05,599
Nos?
443
00:41:06,120 --> 00:41:07,799
Mit mondasz?
444
00:41:18,920 --> 00:41:20,359
K�rem a kezed!
445
00:42:05,800 --> 00:42:07,799
Any�m adott nek�nk 700.000-ret.
446
00:42:08,800 --> 00:42:11,037
Szerinted mit csin�ljunk vele?
447
00:42:11,120 --> 00:42:13,079
Voltak�pp azt nekem adta.
448
00:42:15,880 --> 00:42:18,279
Nem az�rt, hogy gondoskodj r�lam?
449
00:42:18,920 --> 00:42:22,359
Mi lenne, ha elutazn�nk?
450
00:42:23,000 --> 00:42:24,359
Thot,
451
00:42:25,040 --> 00:42:27,879
ezt f�lre kell tenn�nk a j�v�nkre.
452
00:42:28,520 --> 00:42:31,999
Tekints r� �gy, mint k�rp�tl�s,
az elvesztegetett �vek�rt.
453
00:42:39,880 --> 00:42:41,919
T�ged hogyan tudn�lak k�rp�tolni?
454
00:42:47,920 --> 00:42:50,399
Am�gy tudtad, hogy...
455
00:42:51,640 --> 00:42:54,639
egy�ltal�n nem rossz �rz�s,
hogy nem mentek f�rjhez?
456
00:42:55,600 --> 00:42:56,959
T�nyleg?
457
00:42:59,200 --> 00:43:01,799
Nem akartam egy f�rfihoz menni,
458
00:43:03,680 --> 00:43:08,239
de n�h�z ann�l ink�bb.
459
00:43:09,680 --> 00:43:12,079
�s azt sem b�nn�d, hogy jobban n�zek ki
460
00:43:13,120 --> 00:43:14,559
a menyasszonyi ruh�ban?
461
00:43:16,240 --> 00:43:17,639
Nem b�nn�m.
462
00:43:18,920 --> 00:43:21,319
Nem sz�m�t, mi van rajtad,
463
00:43:21,960 --> 00:43:23,999
vagy mennyivel szebb vagy n�lam.
464
00:43:24,880 --> 00:43:26,519
A v�g�n
465
00:43:26,880 --> 00:43:28,959
�r�kk� az eny�m leszel.
466
00:45:56,080 --> 00:45:58,639
Hagyjatok nek�nk is egy kis �dess�get!
467
00:46:00,000 --> 00:46:02,837
Milyen volt a Jap�n �t?
468
00:46:02,920 --> 00:46:05,397
Nagyon j�l �rezt�k magunkat.
469
00:46:05,480 --> 00:46:07,797
Azt lesz�gezem,
470
00:46:07,880 --> 00:46:10,559
hogy egyetlen pillanatra
sem akarok elv�lni Singh-t�l.
471
00:46:12,440 --> 00:46:16,359
De ti h�vtatok ide. Mi a helyzet?
472
00:46:20,960 --> 00:46:22,519
Aoey �s �n...
473
00:46:23,400 --> 00:46:26,759
szeretn�nk megk�rni Singh-t,
hogy szervezze meg az esk�v�nket.
474
00:46:27,640 --> 00:46:29,399
Ez komoly?
475
00:46:30,360 --> 00:46:32,077
�r�mmel!
476
00:46:32,160 --> 00:46:36,797
Megtiszteltet�s lenne
megszervezni az esk�v�t�ket.
477
00:46:36,880 --> 00:46:40,519
R�m�lem,
ez�ttal nem lesz meglepet�svend�g.
478
00:46:44,120 --> 00:46:47,117
A legjobb tud�somat ny�jtom.
479
00:46:47,200 --> 00:46:49,119
�n is szeretn�k seg�teni.
480
00:46:50,520 --> 00:46:52,317
Nagyon �r�l�k.
481
00:46:52,400 --> 00:46:54,359
V�gre �sszej�ttetek.
482
00:47:00,160 --> 00:47:02,917
Eln�z�st, van egy kis
technikai probl�m�nk.
483
00:47:03,000 --> 00:47:04,719
Semmi baj.
484
00:47:08,160 --> 00:47:10,957
Singh, n�zd!
485
00:47:11,040 --> 00:47:13,357
Valaki rajzolt r� egy sz�vet.
486
00:47:13,440 --> 00:47:14,997
De aranyos!
487
00:47:15,080 --> 00:47:17,119
Ki rajzolhatta?
488
00:47:18,720 --> 00:47:20,837
Singh, k�sz vagytok?
489
00:47:20,920 --> 00:47:22,517
Igen.
490
00:47:22,600 --> 00:47:24,439
Kint v�rok.
491
00:47:30,720 --> 00:47:33,317
- Majd �n.
- Mi a k�vetkez� �llom�s?
492
00:47:33,400 --> 00:47:35,477
A r�gi hely.
493
00:48:12,520 --> 00:48:16,759
Mondtam,
hogy form�lis ruh�ban csinos vagyok.
494
00:48:17,360 --> 00:48:22,119
Olyan sz�p vagy, hogy leveg�t sem kapok.
495
00:48:22,240 --> 00:48:24,999
Nem leszel f�lt�keny, ha megl�tnak?
496
00:48:29,040 --> 00:48:31,799
�k csak n�zhetnek.
497
00:48:32,960 --> 00:48:36,039
�n enn�l j�val t�bbet tehetek.
498
00:49:13,360 --> 00:49:16,197
Sz�ljatok, ha �t�lt�ztetek.
499
00:49:16,280 --> 00:49:17,799
Megcsin�ljuk a vide�kat.
500
00:49:20,440 --> 00:49:23,157
Kezdheted.
501
00:49:23,240 --> 00:49:24,759
�n v�rok.
502
00:49:37,360 --> 00:49:41,279
M�g megvan a vide�d az el�z� esk�v�r�l.
503
00:49:41,920 --> 00:49:44,119
K�r, hogy nem mutathatjuk meg.
504
00:49:44,520 --> 00:49:45,819
Singh.
505
00:49:46,720 --> 00:49:47,959
T�madt egy �tletem.
506
00:49:53,120 --> 00:49:55,719
Az esk�v�i szuven�rek.
507
00:49:56,240 --> 00:49:58,279
De cuki.
508
00:49:58,440 --> 00:50:00,439
Nagyon. Pont ilyet akartam.
509
00:50:01,880 --> 00:50:02,999
Tetszik?
510
00:50:03,800 --> 00:50:05,439
Tetszik h�t.
511
00:50:06,560 --> 00:50:08,597
Ezt k�rj�k, Singh.
512
00:50:08,680 --> 00:50:09,717
Hogyne.
513
00:50:09,800 --> 00:50:11,517
Most, hogy eld�nt�tt�tek,
514
00:50:11,600 --> 00:50:14,797
v�gleges�tem a diz�jnt
�s elk�ld�m a megrendel�st.
515
00:50:14,880 --> 00:50:17,599
Ez �gy n�z ki, mint te.
516
00:50:17,960 --> 00:50:19,639
Mi�rt n�zed �gy?
517
00:50:33,840 --> 00:50:35,999
�dv mindenkinek!
518
00:50:36,400 --> 00:50:38,677
Thotsapit Thananitchakul vagyok,
519
00:50:38,760 --> 00:50:40,357
azaz dr. Thot!
520
00:50:40,440 --> 00:50:45,239
�n leszek ennek a k�l�nleges
esk�v�nek a h�zigazd�ja.
521
00:50:45,840 --> 00:50:51,759
H�l�s vagyok mindenkinek,
hogy elj�ttetek.
522
00:50:53,000 --> 00:50:55,277
Nem szapor�tom tov�bb a sz�t,
523
00:50:55,360 --> 00:50:57,757
k�sz�nts�tek szeretettel
524
00:50:57,840 --> 00:51:00,399
Genlongot �s Aoey-t!
525
00:51:11,400 --> 00:51:13,479
Hogy ragyognak mindketten.
526
00:51:23,320 --> 00:51:24,359
K�sz�n�m.
527
00:51:31,440 --> 00:51:34,757
�s most k�vetkezzen, amire mind v�runk!
528
00:51:34,840 --> 00:51:37,157
Minden vend�g�nknek
meglepet�ssel k�sz�lt�nk.
529
00:51:37,240 --> 00:51:39,599
L�ssuk a vide�!
530
00:51:54,117 --> 00:51:56,784
EGY EML�KEZETES NAP. AM�G A HAL�L
EL NEM V�LASZT. SZERELEMBEN �GVE.
531
00:51:57,705 --> 00:52:00,905
�LMOK K�ZT �S SZERELEMBEN. NINCS
LEHETETLEN. EZ T�BB VOLT, MINT SZERELEM.
532
00:52:14,080 --> 00:52:15,879
MI NY�G�Z LE A LEGJOBBAN A M�SIKBAN?
533
00:52:16,080 --> 00:52:17,439
Eg�szen kiskorunkt�l mostan�ig,
534
00:52:18,000 --> 00:52:20,597
Genlong mindig
ott motoszk�lt a fejemben.
535
00:52:20,680 --> 00:52:23,399
B�r tud n�ha durva lenni,
536
00:52:23,600 --> 00:52:25,477
vagy t�ls�gosan �nz�,
537
00:52:25,560 --> 00:52:27,717
azok ut�n, amin kereszt�l ment�nk,
538
00:52:27,800 --> 00:52:29,559
p�ld�ul a tetvek,
539
00:52:30,720 --> 00:52:33,759
vagy, hogy elsz�ktem Bangkokba,
540
00:52:34,240 --> 00:52:38,597
Gen mindig kedves �s aranyos volt velem.
541
00:52:38,680 --> 00:52:41,517
M�g azt is megengedte,
hogy a lak�s�ban lakjak.
542
00:52:41,600 --> 00:52:43,439
H�napokig egy�tt �lt�nk.
543
00:52:44,600 --> 00:52:46,717
Tal�n
544
00:52:46,800 --> 00:52:48,719
durv�nak t�nik,
de val�j�ban nagyon �des.
545
00:52:49,360 --> 00:52:52,277
� ihlette
546
00:52:52,360 --> 00:52:54,997
a reg�nyem egyik karater�t,
547
00:52:55,080 --> 00:52:57,797
ami olyan sikeres lett.
548
00:52:57,880 --> 00:53:00,039
N�lk�le nem siker�lt volna.
549
00:53:02,880 --> 00:53:05,159
Nagyon j�l eml�kszem
egy Aoey nev� bar�tomra.
550
00:53:08,320 --> 00:53:11,877
Akkoriban...
551
00:53:11,960 --> 00:53:14,119
tetves lettem t�le.
552
00:53:15,160 --> 00:53:19,959
Tiszt�n �l bennem gyermekkorunk eml�ke.
553
00:53:20,680 --> 00:53:23,119
Telt-m�lt az id�,
554
00:53:23,800 --> 00:53:26,637
�s sosem hittem volna,
hogy egyszer csak felh�v.
555
00:53:26,720 --> 00:53:28,279
Hall�!
556
00:53:29,240 --> 00:53:31,717
Aoey vagyok! A r�gi bar�tod,
557
00:53:31,800 --> 00:53:33,919
akit�l anno tetves lett�l.
558
00:53:37,520 --> 00:53:38,879
Ma...
559
00:53:41,960 --> 00:53:43,879
r�j�ttem,
560
00:53:45,320 --> 00:53:47,399
hogy �j �letet kezd.
561
00:53:52,240 --> 00:53:56,919
Rem�lem, el�gedett vagy a d�nt�seddel.
562
00:54:06,880 --> 00:54:08,639
Annak ellen�re,
563
00:54:09,840 --> 00:54:13,759
hogy csak az oldalvonalr�l n�zhetem,
564
00:54:19,040 --> 00:54:21,399
nagyon szeretn�m, hogy boldog l�gy.
565
00:54:28,120 --> 00:54:29,639
Szeretlek.
566
00:54:39,960 --> 00:54:44,277
H�t ilyen �desek az �n n�v�rk�im.
567
00:54:44,360 --> 00:54:48,477
�gy l�tom, Gen szeretne
valamit mondani Aoey-nek.
568
00:54:48,560 --> 00:54:49,999
K�rn�k egy mikrofont neki!
569
00:54:52,040 --> 00:54:53,399
K�sz�n�m.
570
00:54:55,960 --> 00:54:57,759
A vide�t, amit l�ttatok,
571
00:54:59,640 --> 00:55:01,439
akkor vett�k fel,
572
00:55:02,040 --> 00:55:05,039
mikor Aoey koszor�sl�nya voltam.
573
00:55:07,640 --> 00:55:10,639
Meg akartam mutatni mindenkinek,
574
00:55:12,480 --> 00:55:14,519
hogy hangs�lyozzam,
575
00:55:15,720 --> 00:55:17,157
t�rt�nj�k b�rmi,
576
00:55:17,240 --> 00:55:20,359
legyen az �n szerepem
b�rmi is az �let�ben,
577
00:55:23,200 --> 00:55:25,359
mindig csak azt akarom,
hogy boldog legyen.
578
00:55:28,520 --> 00:55:32,319
De r�ad�sk�nt szeretn�k az lenni,
aki megoszthatja vele az �let�t.
579
00:55:41,463 --> 00:55:42,763
Ezek a gy�r�k
580
00:55:43,240 --> 00:55:44,919
jelk�pezik az �g�retemet,
581
00:55:46,880 --> 00:55:49,719
hogy �r�kk� veled leszek.
582
00:55:53,360 --> 00:55:55,717
K�sz�n�m mindenkinek,
583
00:55:55,800 --> 00:55:57,759
hogy elj�ttetek az esk�v�nkre.
584
00:55:59,800 --> 00:56:01,797
�s k�sz�n�m neked Aoey,
585
00:56:01,880 --> 00:56:03,639
hogy egy ilyen
faragatlan szem�lyt szeretsz.
586
00:56:08,600 --> 00:56:10,479
Hogy elpirultak.
587
00:56:13,480 --> 00:56:15,517
Te vagy az egyetlen,
588
00:56:15,600 --> 00:56:18,359
akiben felt�tel n�lk�l megb�zom.
589
00:56:26,560 --> 00:56:28,557
N�lk�led
590
00:56:28,640 --> 00:56:31,039
ma nem lenn�k itt.
591
00:56:35,360 --> 00:56:37,719
Te vagy az �rz�angyalom.
592
00:57:04,960 --> 00:57:07,077
De �desek!
593
00:57:07,160 --> 00:57:11,319
�s v�gre elmondhatt�k,
ami kik�v�nkozott.
594
00:57:11,960 --> 00:57:13,477
�s most,
595
00:57:13,560 --> 00:57:15,479
j�het a pezsg�!
596
00:57:18,560 --> 00:57:24,417
�nnepelj�k meg egy
koccint�ssal a friss h�zasokat!
597
00:57:24,800 --> 00:57:27,757
- �ljen!
- �ljen!
598
00:57:27,840 --> 00:57:32,197
- �ljen!
- �ljen!
599
00:57:32,280 --> 00:57:34,479
Igyunk!
600
00:57:42,200 --> 00:57:44,959
Ketrecet �p�tettem,
hogy csapd�ba csaljam a szerelmet,
601
00:57:46,120 --> 00:57:49,199
hogy az ne t�rjen el att�l a k�pt�l,
amit r�la magamban elk�pzeltem.
602
00:57:50,160 --> 00:57:53,559
V�rtam �s rem�ltem,
hogy kivir�gzik ez a szerelem.
603
00:58:03,520 --> 00:58:04,757
De nem tette.
604
00:58:04,840 --> 00:58:07,839
A ketrec csak f�jdalmat okozott.
605
00:58:09,800 --> 00:58:11,797
Mikor elhagytam a ketrecet,
606
00:58:11,880 --> 00:58:13,839
�s hagytam, hogy a sz�vem vezessen,
607
00:58:16,760 --> 00:58:19,239
�s szabadd� engedtem a szerelemr�l
alkotott elk�pzel�seimet,
608
00:58:25,080 --> 00:58:29,079
felfedeztem, mi is az az igaz szerelem.
609
00:58:47,240 --> 00:58:51,477
�s elj�tt az id�,
amire minden h�lgy v�r.
610
00:58:51,560 --> 00:58:53,837
J�jj�n a csokordob�s. Ide mindenki!
611
00:58:53,920 --> 00:58:55,917
K�zelebb!
612
00:58:56,000 --> 00:58:58,997
K�szen �ll a k�vetkez� menyasszony?
613
00:58:59,080 --> 00:59:01,839
Genlong �s Aoey, felk�sz�lni!
614
00:59:02,000 --> 00:59:03,119
�s dob�s!
615
00:59:03,800 --> 00:59:05,479
Kett�, h�rom...
616
00:59:11,440 --> 00:59:14,037
�s a fiatalember,
aki nem sok�ig lesz m�r egyed�l�ll�,
617
00:59:14,120 --> 00:59:15,879
Great!
618
01:00:49,880 --> 01:00:51,717
Mikor legut�bb itt voltunk,
619
01:00:51,800 --> 01:00:53,959
tal�ltunk egy fagy�ngy�t.
620
01:00:54,280 --> 01:00:58,479
Valaki biztos direkt tette oda.
621
01:00:59,920 --> 01:01:04,039
Tal�n �gy akart�k, hogy a
k�vetkez� p�r is egym�sra tal�ljon.
622
01:01:04,440 --> 01:01:06,959
Mint mi?
623
01:01:12,440 --> 01:01:13,679
Aoey!
624
01:01:14,120 --> 01:01:17,279
Hallott�l m�r a fagy�ngy hagyom�ny�r�l?
625
01:01:17,680 --> 01:01:18,839
Term�szetesen.
626
01:01:19,360 --> 01:01:22,599
�r� vagyok. Olvastam r�la.
627
01:01:23,800 --> 01:01:25,679
Azt mondj�k,
628
01:01:26,200 --> 01:01:30,999
annak a p�rnak,
akik a fagy�ngy alatt cs�kol�znak,
629
01:01:32,000 --> 01:01:35,119
a szerelme �r�kk� tart.
630
01:01:37,400 --> 01:01:39,799
Sz�val...
631
01:01:57,303 --> 01:02:00,303
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
43888