All language subtitles for Love.Scout.S01E01.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk [DRAMADAY.me]_Track05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,042 --> 00:00:45,503
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
2
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
3
00:01:05,106 --> 00:01:08,777
Peter Kwon, head designer
of the racing team at Genus Motors.
4
00:01:08,860 --> 00:01:12,113
The first Korean to enter
The Royal Academy of Arts in 1999.
5
00:01:12,197 --> 00:01:14,032
Youngest recipient
of the Auto Design Award.
6
00:01:14,115 --> 00:01:16,659
The first Asian to be in charge
of design on F1 teams.
7
00:01:16,743 --> 00:01:18,536
Last victory 15 years ago.
8
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
Values honor before money.
9
00:01:20,413 --> 00:01:22,165
Intensely ambitious. Hot-tempered.
10
00:01:22,248 --> 00:01:24,209
Highly competitive
and doesn't like losing.
11
00:01:24,292 --> 00:01:26,252
Emphasizes outcome over output.
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,171
Doesn't shy away
from aggressive altercations.
13
00:01:29,589 --> 00:01:32,175
Where would you really be needed?
14
00:01:45,355 --> 00:01:47,315
National racing market stagnation.
15
00:01:47,398 --> 00:01:49,692
No F1 games being held for over a decade.
16
00:01:49,776 --> 00:01:52,112
Genus pulling back
from the racing industry.
17
00:02:03,498 --> 00:02:06,084
Don't beat around the bush
and get straight to the point.
18
00:02:06,167 --> 00:02:08,670
Scratch his ego,
while raising his self-esteem.
19
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Emphasize his being number one.
20
00:02:10,839 --> 00:02:12,257
Trigger his competitive drive.
21
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
Director Kwon.
22
00:02:21,850 --> 00:02:25,270
Hello. I'm Ji-yun Kang from Peoplez.
23
00:02:29,065 --> 00:02:31,651
KANG JI-YUN
24
00:02:43,371 --> 00:02:45,498
Have you had a chance
to look through my offer?
25
00:02:45,582 --> 00:02:49,419
How bold of you
to pay me a visit all the way here.
26
00:02:50,962 --> 00:02:52,422
But as I've mentioned before,
27
00:02:53,089 --> 00:02:54,591
I'm not interested in finding a new job.
28
00:02:59,387 --> 00:03:00,889
Any reason for your refusal?
29
00:03:05,184 --> 00:03:07,562
Do you really think
that this offer is right for me?
30
00:03:07,645 --> 00:03:10,023
It seems like
you don't know much about me.
31
00:03:10,106 --> 00:03:13,109
I was told that your team is suffering
financial issues lately.
32
00:03:13,192 --> 00:03:17,363
With that, I'm sure managment
may have concerns with your designs.
33
00:03:17,447 --> 00:03:20,199
You're probably experiencing some
difficulties with your company.
34
00:03:21,159 --> 00:03:22,869
Who are you to talk about…
35
00:03:22,952 --> 00:03:25,496
And, off the record, they're signaling
for your resignation as well?
36
00:03:27,832 --> 00:03:29,626
What are you trying to pull here?
37
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
You'd rather have me walk out on my own
before they fire me?
38
00:03:34,005 --> 00:03:36,507
Even if I retire, I do it on this circuit.
39
00:03:40,678 --> 00:03:41,721
Do you remember
40
00:03:42,680 --> 00:03:46,851
how Designer Peter Kwon first started off?
41
00:03:53,316 --> 00:03:55,276
THE 2ND AUTO DESIGN
42
00:03:56,653 --> 00:03:58,154
How did you get a hold of this?
43
00:03:59,489 --> 00:04:02,408
You submitted this to Auto Design
20 years ago.
44
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
You introduced an aerodynamic design
45
00:04:05,328 --> 00:04:09,290
that can provide a race car experience
to even a family car.
46
00:04:09,916 --> 00:04:13,127
And you became the youngest recipient
of the award.
47
00:04:13,211 --> 00:04:15,546
It's all ancient history.
48
00:04:16,422 --> 00:04:18,383
And the world has changed since.
49
00:04:18,466 --> 00:04:22,929
That ancient concept of yours has
become the new trend for EVs.
50
00:04:25,181 --> 00:04:28,226
BUSINESS PROPOSAL FOR
HANGUK MOTORS NEW CAR DESIGN
51
00:04:28,309 --> 00:04:31,187
My client is preparing a new model
for their EV line.
52
00:04:31,813 --> 00:04:33,064
Not just any model,
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,942
but one that'd bring innovation
to the entire brand.
54
00:04:36,025 --> 00:04:40,780
And they're looking for someone
who can take charge of the project.
55
00:04:41,531 --> 00:04:43,908
There's only one thing that
my client wants.
56
00:04:45,285 --> 00:04:47,120
To be number one.
57
00:04:49,872 --> 00:04:54,252
Of course, you'd have full liberty
and authority over the design.
58
00:04:57,880 --> 00:04:59,674
I've already…
59
00:05:01,843 --> 00:05:04,721
come too far down this road.
60
00:05:06,764 --> 00:05:08,057
Then you're back where you started…
61
00:05:10,184 --> 00:05:11,936
since the circuit is round.
62
00:05:14,856 --> 00:05:17,191
Why not start from a new beginning?
63
00:05:17,984 --> 00:05:20,903
The glory from your past won't come back.
64
00:05:50,683 --> 00:05:52,477
Change is always scary.
65
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
But you'd fall behind
if you shy away from it.
66
00:06:02,904 --> 00:06:04,655
I'll be waiting for your call.
67
00:06:19,295 --> 00:06:21,172
Innovation of urban driving!
68
00:06:21,255 --> 00:06:23,174
A space to connect with the driver.
69
00:06:23,674 --> 00:06:25,718
Introducing Head Director of Pamir 30,
70
00:06:25,802 --> 00:06:27,845
Mr. Peter Kwon!
71
00:06:59,961 --> 00:07:02,797
{\an8}
Hanguk Motors' newest model
has been released.
72
00:07:02,880 --> 00:07:07,343
{\an8}
Director Peter Kwon, whose recent move
to Hanguk Motors shocked everyone,
73
00:07:07,426 --> 00:07:11,681
{\an8}
is gaining attention with his
first work of design there.
74
00:07:12,306 --> 00:07:16,853
{\an8}
The recently released Pamir 30,
a new line of EV
75
00:07:16,936 --> 00:07:20,982
{\an8}
that includes the design dynamics
of a Peter Kwon racing car
76
00:07:21,065 --> 00:07:23,609
{\an8}
and the advanced technology
of Hanguk Motors,
77
00:07:23,693 --> 00:07:26,988
{\an8}
introduces a new type of family car.
78
00:07:37,206 --> 00:07:41,419
We now have Ji-yun Kang from Peoplez
with us.
79
00:07:42,044 --> 00:07:44,881
The more I talk with her,
the more I become interested
80
00:07:44,964 --> 00:07:47,800
in the lives of headhunters.
81
00:07:47,884 --> 00:07:51,012
Do you have certain criteria
when recruiting people?
82
00:07:52,221 --> 00:07:53,806
Someone worth their buck.
83
00:07:56,100 --> 00:07:57,852
Try putting a price tag on yourself.
84
00:07:58,686 --> 00:08:00,354
How much am I worth?
85
00:08:01,063 --> 00:08:02,940
Do I deserve my paycheck?
86
00:08:03,024 --> 00:08:04,734
That's pretty vulgar.
87
00:08:07,361 --> 00:08:11,240
Do you really believe that you can
put a price on a person's worth?
88
00:08:12,617 --> 00:08:16,329
If it's vulgar to put a price
on yourself in a capitalist society,
89
00:08:16,412 --> 00:08:18,331
then what is it to be not worth your buck?
90
00:08:23,586 --> 00:08:24,504
It's a crime.
91
00:08:30,134 --> 00:08:31,719
I'd choose being vulgar
92
00:08:32,261 --> 00:08:33,971
over being a criminal.
93
00:08:52,073 --> 00:08:54,408
It's not easy being the CEO
of a booming company.
94
00:08:56,202 --> 00:08:57,119
Head to the office.
95
00:09:02,083 --> 00:09:03,125
Who are you, miss?
96
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
I'm sorry.
97
00:09:08,839 --> 00:09:09,840
Who are you?
98
00:09:11,133 --> 00:09:12,218
What is going on here?
99
00:09:13,261 --> 00:09:14,595
You gave me a scare.
100
00:09:25,398 --> 00:09:26,357
Look at you, Kim.
101
00:09:27,149 --> 00:09:28,234
You must have a silver tongue.
102
00:09:49,505 --> 00:09:50,631
I'm so mortified.
103
00:09:51,382 --> 00:09:52,925
Didn't I tell you to get me a secretary?
104
00:09:55,052 --> 00:09:57,805
How could you mix up a car
that you ride in every day?
105
00:09:57,888 --> 00:09:59,724
You never get confused
with recruitment candidates.
106
00:10:01,934 --> 00:10:04,937
Candidates are my clientele
while I'm the client of my car.
107
00:10:05,021 --> 00:10:06,814
Why would I spend my time memorizing it?
108
00:10:07,648 --> 00:10:11,569
So, when is my secretary coming in,
Ms. Seo?
109
00:10:11,652 --> 00:10:13,321
I wish it was that easy,
110
00:10:13,404 --> 00:10:16,532
but we're running thin on applicants.
111
00:10:16,616 --> 00:10:18,951
Do you have any idea how many quit
this year alone?
112
00:10:19,035 --> 00:10:19,910
Two?
113
00:10:21,454 --> 00:10:22,288
Three?
114
00:10:22,788 --> 00:10:25,041
I don't have enough fingers
to count them all.
115
00:10:27,209 --> 00:10:29,754
It makes no sense
that you can't find anyone.
116
00:10:29,837 --> 00:10:31,047
{\an8}This is a search firm, after all.
117
00:10:31,130 --> 00:10:33,841
{\an8}HEAD HUNTING COMPANY THAT
FINDS EMPLOYEES FOR A COMMISSION
118
00:10:33,924 --> 00:10:34,967
{\an8}Ms. Kang,
119
00:10:35,676 --> 00:10:37,637
The new Crack AI Developer position
has reopened.
120
00:10:37,720 --> 00:10:38,721
What should we do?
121
00:10:38,804 --> 00:10:41,641
Isn't that the client that was
difficult last time we worked together?
122
00:10:41,724 --> 00:10:42,850
We need more than a month.
123
00:10:42,933 --> 00:10:45,144
If they want to find a good candidate,
tell them to give us more time
124
00:10:45,227 --> 00:10:46,228
and not to sign with other firms.
125
00:10:46,312 --> 00:10:47,480
- Right away, ma'am.
- Ms. Kang!
126
00:10:48,105 --> 00:10:50,024
{\an8}This is the updated long list
for the promotion.
127
00:10:50,107 --> 00:10:51,108
{\an8}LIST OF CANDIDATES
TO BE REVIEWED
128
00:10:51,192 --> 00:10:53,736
{\an8}Narrow it down and share
the final draft to our clients.
129
00:10:53,819 --> 00:10:56,614
{\an8}- Yes, ma'am.
- Ms. Kang, the checklist is on the wall.
130
00:10:57,239 --> 00:10:59,116
Yes, we've heard a lot about you.
131
00:11:20,012 --> 00:11:22,556
Daniel applied for the MD position
at Spring Apparel.
132
00:11:22,640 --> 00:11:24,308
He got it!
133
00:11:24,934 --> 00:11:26,018
We did it!
134
00:11:31,190 --> 00:11:32,191
DANIEL MD, SPRING APPAREL
135
00:11:36,946 --> 00:11:38,864
1. YANG HO-JIN, WS ELECTRONICS,
HARDWARE ENGINEER RECRUITMENT
136
00:11:43,202 --> 00:11:46,288
YANG HO-JIN
137
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
'METEOR FOLD' MASTERPIECE
CREATED AFTER DECADES OF FAILURE
138
00:11:53,629 --> 00:11:54,547
YANG HO-JIN,
HANSU ELECTRONICS
139
00:11:54,630 --> 00:11:56,549
Yang Ho-jin, wireless team chief.
140
00:11:56,632 --> 00:11:59,635
A chief smartphone developer who started
in the semiconductor development team
141
00:11:59,718 --> 00:12:02,763
and became the first person to lead
the wireless team at Hansu Electronics.
142
00:12:02,847 --> 00:12:03,848
Packaging is crucial…
143
00:12:03,931 --> 00:12:07,351
A symbolic figure who grew
alongside Hansu Electronics.
144
00:12:07,435 --> 00:12:10,187
From third generation devices
to fifth generation devices,
145
00:12:10,271 --> 00:12:12,148
he worked on nine different series.
146
00:12:12,231 --> 00:12:13,899
There's no doubt he's managed
as a core worker.
147
00:12:14,525 --> 00:12:17,862
{\an8}That's why our clients offered a
handsome signing bonus.
148
00:12:17,945 --> 00:12:19,155
{\an8}SIGNING BONUS:
INCENTIVE GIVEN TO NEW EMPLOYEES
149
00:12:19,238 --> 00:12:23,701
{\an8}Which also means this is a very important
project for us to succeed in.
150
00:12:25,035 --> 00:12:25,995
How was it then?
151
00:12:26,078 --> 00:12:28,289
How did he react to our offer?
152
00:12:28,372 --> 00:12:31,041
Didn't Mr. Yang take the offer already?
153
00:12:31,667 --> 00:12:34,920
Did you get intel on the company
that's recruiting him?
154
00:12:35,004 --> 00:12:36,380
Well,
155
00:12:36,464 --> 00:12:38,090
we're still looking into it.
156
00:12:38,174 --> 00:12:39,884
That's not going to cut it.
157
00:12:39,967 --> 00:12:42,678
Do you have any idea how many
core workers we've lost?
158
00:12:42,761 --> 00:12:43,971
I apologize.
159
00:12:44,597 --> 00:12:48,017
Is there anyone who can secure
Mr. Yang to stay at our company?
160
00:12:48,517 --> 00:12:49,518
I mean, anyone?
161
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
Why don't you let Mr. Yu handle it?
162
00:12:54,273 --> 00:12:55,983
You mean Manager Yu Eun-ho?
163
00:12:56,066 --> 00:12:56,942
Yes.
164
00:13:29,558 --> 00:13:30,476
Thank you.
165
00:13:36,232 --> 00:13:39,109
Hey, isn't that the manager
you were talking about last time?
166
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
- He's gorgeous.
- He's totally my type!
167
00:13:41,487 --> 00:13:44,323
How did you know
I needed caffeine? Thanks.
168
00:13:44,406 --> 00:13:45,741
It's not for you. Get one yourself.
169
00:13:45,824 --> 00:13:48,035
- Whose is it then?
- I'm off to see Mr. Yang.
170
00:13:48,619 --> 00:13:52,706
Wait, wait. Does this mean that you'll
be taking on Mr. Yang?
171
00:13:52,790 --> 00:13:53,832
Mr. Song okayed it?
172
00:13:54,583 --> 00:13:55,501
Dude, that's not…
173
00:13:56,001 --> 00:13:57,419
Happy now? I'm off.
174
00:13:58,420 --> 00:14:00,089
Wait. Hey!
175
00:14:00,172 --> 00:14:01,465
- Hello.
- He's here.
176
00:14:03,801 --> 00:14:04,760
Hello.
177
00:14:07,763 --> 00:14:08,681
Hello.
178
00:14:09,598 --> 00:14:10,432
Hello.
179
00:14:15,437 --> 00:14:16,522
Excuse me.
180
00:14:16,605 --> 00:14:17,648
Hello.
181
00:14:17,731 --> 00:14:19,024
Hello.
182
00:14:19,108 --> 00:14:20,526
- Hello.
- Hello to you too.
183
00:14:29,702 --> 00:14:30,911
- Excuse me.
- Yes?
184
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Is Mr. Yang in?
185
00:14:33,080 --> 00:14:35,416
He's on leave today.
186
00:14:36,041 --> 00:14:37,084
- On leave?
- Yes.
187
00:14:39,128 --> 00:14:41,171
- Is it okay if I leave a coffee for him?
- Sure.
188
00:14:49,972 --> 00:14:51,265
HANSU RING,
FINAL CONFIRMATION TEST!
189
00:15:02,818 --> 00:15:04,320
March 6th.
190
00:15:05,821 --> 00:15:06,864
That's today.
191
00:15:17,458 --> 00:15:20,419
The person you are trying to reach is
unavailable. You will be forwarded…
192
00:15:26,008 --> 00:15:28,052
{\an8}HUMAN RESOURCES TEAM
193
00:15:29,845 --> 00:15:31,472
PERSONNEL CARD
194
00:15:40,064 --> 00:15:43,192
- Where are you off to?
- Tell the boss I'm off to see Mr. Yang.
195
00:15:43,275 --> 00:15:45,194
You said he's not picking up his phone.
How are you planning on finding him?
196
00:15:45,277 --> 00:15:46,862
Let's just say that I have a hunch.
197
00:15:46,946 --> 00:15:48,781
Don't waste your time.
198
00:15:48,864 --> 00:15:51,659
If he's meeting a headhunter on his
day off, he's through with this company.
199
00:15:51,742 --> 00:15:55,871
Mr. Song assigned him to you to screw
with you, knowing you'd fail.
200
00:15:56,914 --> 00:15:58,332
All the more reason to catch him.
201
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
Aw, come on…
202
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
At least tell me where you're going!
203
00:16:16,433 --> 00:16:18,435
I'm sorry for calling you here.
204
00:16:18,519 --> 00:16:19,645
It's nice and quiet.
205
00:16:19,728 --> 00:16:23,107
It's nice to get some fresh air.
206
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
I'm sure you have a lot on your mind.
207
00:16:25,943 --> 00:16:27,319
What seems to bother you the most?
208
00:16:28,779 --> 00:16:31,699
I've worked at this company for 22 years.
209
00:16:31,782 --> 00:16:35,494
It's not easy for people my age to take on
the challenge at another company.
210
00:16:36,453 --> 00:16:37,454
I understand.
211
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
It's not easy to move jobs.
212
00:16:40,249 --> 00:16:43,252
Especially for people who have
worked in one spot for a long time.
213
00:16:43,919 --> 00:16:47,881
But there's no such thing
as a job for life.
214
00:16:47,965 --> 00:16:50,384
You never know how things will change.
215
00:16:50,467 --> 00:16:53,053
As you've seen
from this year's promotions,
216
00:16:53,137 --> 00:16:56,640
Hansu won't be investing as much
into the hardware industry.
217
00:16:56,724 --> 00:17:00,477
{\an8}It'll be the one who conquers APs
that'll conquer the mobile industry.
218
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Consistent research in packaging
is the only answer.
219
00:17:04,690 --> 00:17:06,734
Our client is willing to invest
in your research
220
00:17:06,817 --> 00:17:09,486
and support you with technical aspects.
221
00:17:09,570 --> 00:17:12,114
You don't get many chances
to focus on your research
222
00:17:12,197 --> 00:17:15,117
where your values are appreciated.
223
00:17:17,453 --> 00:17:19,663
These are the conditions
that our client is offering.
224
00:17:19,747 --> 00:17:23,083
I dare say this would be the best offer
you can get in the field.
225
00:17:24,001 --> 00:17:26,462
All we need now is your decision.
226
00:17:27,421 --> 00:17:30,883
I'm confident that this would be
worth trying.
227
00:17:33,010 --> 00:17:35,929
It's not what you're trying
but who you're trying with that counts.
228
00:17:38,140 --> 00:17:39,391
Mr. Yu.
229
00:17:43,520 --> 00:17:45,314
Pardon me for interrupting.
230
00:17:45,814 --> 00:17:48,358
How did you know I was here?
231
00:17:48,442 --> 00:17:51,278
I knew that you come here often
when you need to unload.
232
00:17:57,743 --> 00:17:59,161
I'm Yu Eun-ho from Hansu Electronics.
233
00:18:01,830 --> 00:18:03,373
My apologies
if I've interfered with anything.
234
00:18:03,457 --> 00:18:07,294
But Mr. Yang is a valued member
of our company.
235
00:18:10,714 --> 00:18:12,466
Continue your conversation with her.
236
00:18:12,549 --> 00:18:14,510
But please give me a
chance to chat afterward.
237
00:18:15,344 --> 00:18:16,595
I'll be waiting.
238
00:18:22,893 --> 00:18:24,812
- Sir…
- Ms. Kang.
239
00:18:26,230 --> 00:18:28,232
I think we should wrap up here
for the day.
240
00:18:28,774 --> 00:18:31,193
Let's continue later.
241
00:18:32,027 --> 00:18:33,153
You should at least take this.
242
00:18:33,237 --> 00:18:36,824
As for us, let's have a chat
back at the office.
243
00:18:36,907 --> 00:18:38,117
I'll call you.
244
00:18:43,455 --> 00:18:44,915
Well done meddling.
245
00:18:46,250 --> 00:18:47,334
{\an8}HR TEAM MANAGER
YU EUN-HO
246
00:18:47,417 --> 00:18:48,836
Manager Yu Eun-ho.
247
00:18:50,838 --> 00:18:54,341
Mr. Yang has had such an affection
for our company for decades.
248
00:18:54,424 --> 00:18:55,467
Stop swaying him.
249
00:18:55,551 --> 00:18:58,095
All you need to do is
pay the right price to keep him.
250
00:18:58,720 --> 00:18:59,930
Moving to a company where
251
00:19:00,013 --> 00:19:02,599
you can expand your career
and people recognize you.
252
00:19:03,225 --> 00:19:04,518
That's the nature of the market.
253
00:19:05,310 --> 00:19:07,980
Well, somethings just aren't so simple.
254
00:19:08,063 --> 00:19:10,816
Far too delicate an issue for someone
who steals a core employee to understand.
255
00:19:14,903 --> 00:19:18,198
I know that Mr. Yang didn't stick around
just for money.
256
00:19:18,282 --> 00:19:21,785
There's something greater than
personal benefit or success
257
00:19:21,869 --> 00:19:24,913
such as the value of a company,
or a thing called loyalty.
258
00:19:27,541 --> 00:19:28,959
So cliché.
259
00:19:29,042 --> 00:19:31,128
You'll soon experience
and come to learn that
260
00:19:32,171 --> 00:19:35,841
the company never takes on full
accountability for the individual worker.
261
00:22:51,870 --> 00:22:53,538
Let's not make the mistake
of running into each other again.
262
00:23:06,551 --> 00:23:07,552
HANJU ELECTRONICS
263
00:23:07,636 --> 00:23:10,555
Yu Eun-ho from Hansu Electronics.
264
00:23:23,235 --> 00:23:25,487
RIBS, PORK BELLY
265
00:23:27,781 --> 00:23:28,657
Look who's here.
266
00:23:28,740 --> 00:23:30,909
Hurray, you came!
267
00:23:31,785 --> 00:23:32,994
What is this?
268
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
Why are you all here?
269
00:23:36,123 --> 00:23:37,457
I've brought more beer.
270
00:23:40,335 --> 00:23:41,419
I've been waiting for you.
271
00:23:42,254 --> 00:23:43,839
Mr. Yang finally arrived!
272
00:23:48,385 --> 00:23:49,636
Just enjoy for the day
273
00:23:49,719 --> 00:23:51,388
since all the development legends
are here.
274
00:23:52,139 --> 00:23:54,141
- Please, sit.
- Come on, have a seat.
275
00:23:55,100 --> 00:23:56,518
I'll grab more beer.
276
00:23:56,601 --> 00:23:58,562
You'll spend the entire night away
doing that!
277
00:23:58,645 --> 00:23:59,855
All right, fill your cups!
278
00:23:59,938 --> 00:24:00,897
Here you go.
279
00:24:00,981 --> 00:24:02,691
He looks so much better now.
280
00:24:02,774 --> 00:24:04,109
All together, cheers.
281
00:24:04,192 --> 00:24:06,528
- Cheers!
- Cheers!
282
00:24:08,655 --> 00:24:11,741
- That hits the spot.
- Nobody goes home before me!
283
00:24:12,534 --> 00:24:14,452
PASSION GALBI
284
00:24:15,537 --> 00:24:17,205
Looks like your win, Mr. Yu.
285
00:24:18,582 --> 00:24:19,708
All right.
286
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Let's hear what you have to say.
287
00:24:25,088 --> 00:24:26,089
Sir…
288
00:24:28,258 --> 00:24:29,384
do you remember this?
289
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
Gosh.
290
00:24:33,680 --> 00:24:34,931
How could I forget?
291
00:24:35,015 --> 00:24:37,392
This is the first model I made
at the company.
292
00:24:37,475 --> 00:24:39,561
I think it was Version 6 that you
found an error with at the last minute,
293
00:24:39,644 --> 00:24:41,229
causing the development team
to pull an all-nighter.
294
00:24:42,230 --> 00:24:44,232
Don't even start with that story.
295
00:24:44,941 --> 00:24:46,359
What a nightmare that was.
296
00:24:46,443 --> 00:24:49,321
I was afraid this little guy
wouldn't even get a chance to roll out.
297
00:24:49,404 --> 00:24:51,489
That little guy is eight years old now.
298
00:24:52,407 --> 00:24:54,951
You'd better make sure he lasts
throughout his teens.
299
00:25:02,918 --> 00:25:05,879
The company still has so many stories
to write with you.
300
00:25:05,962 --> 00:25:09,299
Complete the hardware
for the new series as well.
301
00:25:10,342 --> 00:25:11,760
Unless your heart's in a
different place already,
302
00:25:12,802 --> 00:25:14,179
please reconsider.
303
00:25:33,490 --> 00:25:37,202
I'm sorry, Ms. Kang. I forgot that I had
an important meeting today.
304
00:25:38,328 --> 00:25:39,496
Give me a sec, please.
305
00:25:40,830 --> 00:25:41,831
Hello.
306
00:25:42,457 --> 00:25:45,418
Of course, I'm on the way.
307
00:25:45,502 --> 00:25:47,504
It's your first game, son.
308
00:25:47,587 --> 00:25:49,589
Yeah, I'm almost there.
I'll be there soon.
309
00:25:50,131 --> 00:25:51,007
Okay.
310
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
Let me drive you.
311
00:25:53,760 --> 00:25:54,761
We can talk on the way.
312
00:25:55,679 --> 00:25:57,055
Oh, would you?
313
00:26:02,143 --> 00:26:03,144
Jeez, I…
314
00:26:04,187 --> 00:26:06,481
I feel terrible asking you to drive,
let alone canceling our appointment.
315
00:26:06,564 --> 00:26:09,734
I just can't afford
to further disappoint my son.
316
00:26:10,360 --> 00:26:11,194
That's all right.
317
00:26:13,280 --> 00:26:15,073
You should take a look
while you have time.
318
00:26:15,573 --> 00:26:16,574
It's a new proposal.
319
00:26:16,658 --> 00:26:17,826
Thank you.
320
00:26:25,500 --> 00:26:29,087
My friends love the snacks you sent
from work!
321
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
You're the best, Dad!
322
00:26:30,255 --> 00:26:31,298
- We love you, sir!
- Thanks for the drinks!
323
00:26:31,381 --> 00:26:33,675
- We'll win the game!
- Thank you, love you!
324
00:26:33,758 --> 00:26:34,884
Thanks, Dad!
325
00:26:35,510 --> 00:26:37,262
Uncle Eun-ho!
326
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
You're the best uncle in the world!
327
00:26:39,014 --> 00:26:40,181
We'll win for you, uncle!
328
00:26:40,265 --> 00:26:41,224
We love you!
329
00:26:43,935 --> 00:26:45,228
Hansu Electronics rocks!
330
00:26:48,898 --> 00:26:51,192
SEOUL CITY'S YOUTH SOCCER MATCH
331
00:26:56,865 --> 00:26:58,408
- Thank you so much, Ms. Kang.
- Not at all.
332
00:26:59,034 --> 00:26:59,993
I'll give you a call.
333
00:27:00,076 --> 00:27:01,244
- Sure, drive safe.
- Okay.
334
00:27:04,622 --> 00:27:05,540
Eo-jin!
335
00:27:06,624 --> 00:27:07,834
- Dad!
- Over here!
336
00:27:08,793 --> 00:27:09,711
Dad!
337
00:27:16,343 --> 00:27:17,635
- Dad!
- Whew!
338
00:27:18,345 --> 00:27:19,512
Sorry I'm late, kiddo.
339
00:27:23,850 --> 00:27:25,018
Thank you, Mr. Yu.
340
00:27:47,082 --> 00:27:50,293
Ms. Kang. About me moving jobs,
let's call it off.
341
00:27:56,758 --> 00:27:58,510
- For Mr. Yu!
- Cheers!
342
00:27:59,761 --> 00:28:01,346
Congratulations!
343
00:28:04,724 --> 00:28:06,518
Congratulations!
344
00:28:06,601 --> 00:28:08,645
Congratulations, Mr. Yu!
345
00:28:09,396 --> 00:28:12,607
Thanks to you,
we can walk around proud for once.
346
00:28:13,274 --> 00:28:14,984
How did you change Mr. Yang's mind?
347
00:28:15,068 --> 00:28:17,320
He proved that sincerity works.
348
00:28:17,404 --> 00:28:18,780
In any case, this is a big win for us.
349
00:28:18,863 --> 00:28:23,451
I guess this is the end of
Eun-ho's time in the dumps!
350
00:28:25,286 --> 00:28:29,290
When he gathered all of the
old developers under Mr. Yang,
351
00:28:29,374 --> 00:28:31,459
I literally cried.
352
00:28:31,543 --> 00:28:32,961
You're overreacting.
353
00:28:33,044 --> 00:28:34,170
I really did.
354
00:28:34,754 --> 00:28:35,713
Sure you did.
355
00:28:36,339 --> 00:28:38,133
We should have another round.
356
00:28:38,216 --> 00:28:40,093
- Yeah!
- Grab your cups, and cheers!
357
00:28:40,176 --> 00:28:42,220
- Cheers!
- Good work, everyone!
358
00:28:43,763 --> 00:28:46,391
Well, this is festive.
359
00:28:47,225 --> 00:28:48,476
Very nice.
360
00:28:51,354 --> 00:28:53,648
You know, you could use this spirit
at work.
361
00:28:54,357 --> 00:28:56,109
- Have a seat.
- Yes, sir.
362
00:28:59,070 --> 00:29:00,530
You're all fussing over nothing.
363
00:29:01,531 --> 00:29:04,409
Eun-ho didn't do this on his own.
364
00:29:04,492 --> 00:29:06,870
Mr. Yang has got plenty on his part.
365
00:29:06,953 --> 00:29:09,873
{\an8}We gave him a great counter offer.
366
00:29:09,956 --> 00:29:11,666
{\an8}You lot don't know the half of it.
367
00:29:13,710 --> 00:29:16,671
That was the bare minimum since
you've taken that much time off.
368
00:29:17,964 --> 00:29:20,508
The rest of the members worked
their butts off while you were gone.
369
00:29:20,592 --> 00:29:23,136
Don't tell me
you've all forgotten about it already.
370
00:29:23,219 --> 00:29:24,137
Unbelievable.
371
00:29:24,220 --> 00:29:26,556
Some do all the heavy lifting.
372
00:29:27,557 --> 00:29:30,602
While others just reap all the rewards.
373
00:29:35,607 --> 00:29:37,525
Raise your glasses. I'll pour you a round.
374
00:29:37,609 --> 00:29:39,068
- Yes.
- Yes, sir.
375
00:29:39,152 --> 00:29:41,404
- There you go.
- Thank you.
376
00:29:42,030 --> 00:29:43,615
No need for formalities. Here.
377
00:29:43,698 --> 00:29:44,824
Thank you, sir!
378
00:29:44,908 --> 00:29:45,909
There you go.
379
00:29:46,993 --> 00:29:47,994
Thank you.
380
00:29:50,205 --> 00:29:51,122
There.
381
00:29:54,042 --> 00:29:55,668
Mr. Kim, have some.
382
00:29:57,045 --> 00:29:58,046
Yes, sir.
383
00:30:03,426 --> 00:30:04,427
Okay.
384
00:30:06,596 --> 00:30:07,597
Sir.
385
00:30:11,309 --> 00:30:12,685
I will pour you a glass.
386
00:30:33,498 --> 00:30:34,541
Here.
387
00:30:35,208 --> 00:30:36,251
Yes, sir.
388
00:30:41,089 --> 00:30:43,049
Now, let's toast.
389
00:30:43,132 --> 00:30:44,509
Okay, cheers.
390
00:30:44,592 --> 00:30:45,510
- Cheers.
- Cheers.
391
00:30:46,135 --> 00:30:47,846
- Good work today.
- Great work.
392
00:30:55,103 --> 00:30:56,479
- Are you okay?
- Yes, sir.
393
00:30:57,438 --> 00:30:58,356
Careful, sir.
394
00:31:03,486 --> 00:31:04,821
Have a good evening, sir.
395
00:31:06,155 --> 00:31:08,366
Hey, Eun-ho. Hey!
396
00:31:09,325 --> 00:31:10,535
Am I being unfair?
397
00:31:11,744 --> 00:31:15,123
You should've expected this
when you came back.
398
00:31:15,748 --> 00:31:18,751
Don't try to swoop in
as if nothing happened.
399
00:31:19,252 --> 00:31:20,962
I haven't even started.
400
00:31:23,423 --> 00:31:24,340
Let's go.
401
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
Good night, sir.
402
00:31:34,142 --> 00:31:35,560
He's gone. You can get up now.
403
00:31:39,772 --> 00:31:40,857
You want more drinks?
404
00:31:43,276 --> 00:31:44,569
Yeah, it's kind of late.
405
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
See you.
406
00:31:48,323 --> 00:31:50,450
Yeah. Go on, man.
407
00:31:51,701 --> 00:31:53,494
You really can't get enough of her,
can you?
408
00:32:34,118 --> 00:32:35,119
- Hi.
- Hey, you're here.
409
00:32:35,203 --> 00:32:37,121
- I ran a little late.
- It's okay.
410
00:32:38,164 --> 00:32:39,749
- How's Byeol?
- She's just playing.
411
00:32:39,832 --> 00:32:41,668
Byeol, your dad's here!
Seo-jun, uncle is here.
412
00:32:41,751 --> 00:32:42,877
Hey, Seo-jun!
413
00:32:43,378 --> 00:32:44,712
- Dad!
- Byeol.
414
00:32:45,588 --> 00:32:46,589
Rock, paper, scissors, shoot!
415
00:32:49,717 --> 00:32:50,760
My little princess.
416
00:32:52,387 --> 00:32:53,596
Daddy.
417
00:32:53,680 --> 00:32:55,765
Guys, I feel left out now.
418
00:32:55,848 --> 00:32:57,517
I know looking after children
is a job no one appreciates,
419
00:32:57,600 --> 00:33:00,186
but others might get the wrong idea
that I've scolded them all day.
420
00:33:00,269 --> 00:33:02,105
No way, Granny.
421
00:33:03,815 --> 00:33:05,108
We do appreciate you.
422
00:33:05,191 --> 00:33:06,776
See? I don't take it for granted.
423
00:33:07,318 --> 00:33:08,820
Thank you so much as usual.
424
00:33:08,903 --> 00:33:10,780
There's no one like you!
425
00:33:11,406 --> 00:33:12,240
What is it?
426
00:33:12,865 --> 00:33:14,075
And this is for Seo-jun.
427
00:33:16,452 --> 00:33:18,997
You must be tired. Go on up.
Take this with you.
428
00:33:19,080 --> 00:33:22,125
It's enough that you take care of Byeol,
you don't have to cook for us as well.
429
00:33:22,625 --> 00:33:25,086
But you pay me.
I'm just doing what I'm getting paid for.
430
00:33:26,129 --> 00:33:28,464
Well in that case, thank you.
431
00:33:30,258 --> 00:33:32,010
- Have a great night.
- Good night.
432
00:33:32,093 --> 00:33:33,803
- Good night.
- Good night.
433
00:33:33,886 --> 00:33:35,054
- Bye.
- Bye, Byeol.
434
00:33:35,138 --> 00:33:36,180
Take your bag with you.
435
00:33:36,973 --> 00:33:39,517
- Take care of your stuff.
- Sleep tight and see you tomorrow.
436
00:33:40,268 --> 00:33:41,269
- See ya.
- Bye.
437
00:33:41,352 --> 00:33:43,688
- Bye, Byeol.
- Bye-bye.
438
00:33:43,771 --> 00:33:45,231
- Good night.
- Bye.
439
00:33:45,314 --> 00:33:46,232
- Sweet dreams.
- Bye.
440
00:33:46,315 --> 00:33:47,942
- See you.
- Bye.
441
00:33:49,110 --> 00:33:50,236
Stop eating.
442
00:33:51,154 --> 00:33:52,864
He's so sweet.
443
00:33:53,573 --> 00:33:55,241
Yeah, he's a good dad.
444
00:33:55,324 --> 00:33:58,411
A good father usually
becomes a good husband.
445
00:33:58,494 --> 00:34:01,330
Oh, don't talk such nonsense.
446
00:34:01,956 --> 00:34:03,166
Seo-jun, let's brush your teeth.
447
00:34:04,959 --> 00:34:06,377
What do you mean nonsense?
448
00:34:06,461 --> 00:34:09,297
It'd be perfect for two single people
to rely on each other.
449
00:34:11,674 --> 00:34:16,012
I have to ask,
why does Mr. Song hate Mr. Yu so much?
450
00:34:16,637 --> 00:34:19,140
He's the best member of the HR team.
451
00:34:19,223 --> 00:34:21,851
You don't get to be the youngest manager
by doing nothing.
452
00:34:22,351 --> 00:34:24,729
Is it really because
of his paternal leave?
453
00:34:24,812 --> 00:34:26,689
That's just too old school.
454
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
It's ridiculous.
455
00:34:29,901 --> 00:34:31,778
Paternity leave is just an excuse.
456
00:34:31,861 --> 00:34:32,987
He's getting revenge.
457
00:34:33,738 --> 00:34:34,989
Before the paternal leave,
458
00:34:35,073 --> 00:34:38,743
they were both preparing
for renewal of the management system.
459
00:34:38,826 --> 00:34:42,914
It was a direct order from the Chairman
so Mr. Song poured his heart into it.
460
00:34:43,873 --> 00:34:46,793
{\an8}1 YEAR AGO
461
00:34:47,418 --> 00:34:50,838
It's confirmed. We'll be taking over
the Human Resources System renewal!
462
00:34:50,922 --> 00:34:52,131
- Really?
-
He worked so hard that
463
00:34:52,215 --> 00:34:53,716
we were expecting to outrun Mr. Kim
464
00:34:53,800 --> 00:34:56,260
- Congratulations.
- …and get noticed by the boss.
465
00:34:56,344 --> 00:34:57,470
But…
466
00:34:58,513 --> 00:34:59,597
Let me just take this call.
467
00:34:59,680 --> 00:35:02,433
After Mr. Yu went on paternal leave,
it all went down the drain.
468
00:35:02,517 --> 00:35:04,936
Yes, ma'am. Is everything okay?
469
00:35:07,730 --> 00:35:08,564
What?
470
00:35:17,490 --> 00:35:21,494
Seo-jun's mom came today
and held an art class with the children.
471
00:35:21,994 --> 00:35:22,954
And…
472
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
this is what Byeol drew.
473
00:35:31,587 --> 00:35:32,755
Sir,
474
00:35:34,173 --> 00:35:35,091
your daughter,
475
00:35:35,591 --> 00:35:37,844
has rarely been talking lately.
476
00:35:39,178 --> 00:35:40,513
Were you aware?
477
00:35:52,108 --> 00:35:53,734
Are you out of your mind?
478
00:35:53,818 --> 00:35:56,070
This is a direct order from the Chairman.
479
00:35:56,154 --> 00:35:57,822
Our proposal even won against Manger Kim.
480
00:35:59,198 --> 00:36:02,535
I'm sorry. I'll make sure to hand over--
481
00:36:02,618 --> 00:36:05,121
You were the only reason
I pushed this project…
482
00:36:09,000 --> 00:36:10,918
Eun-ho, I want you to reconsider.
483
00:36:11,002 --> 00:36:14,463
You have no idea
what you're missing out on.
484
00:36:14,547 --> 00:36:16,340
Once this is through,
485
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
the future's nothing but roses
for the two of us.
486
00:36:24,515 --> 00:36:26,642
You can always go on paternal leave later.
487
00:36:28,519 --> 00:36:30,938
Sir, actually…
488
00:36:32,815 --> 00:36:33,941
Byeol is sick.
489
00:36:35,943 --> 00:36:37,945
That's a pitiful excuse.
490
00:36:38,029 --> 00:36:40,031
You think you're the only one
with a child?
491
00:36:40,114 --> 00:36:41,949
Your kid being sick is not a big deal now.
492
00:36:42,033 --> 00:36:43,826
It's not like your kid
is the only special kid in the world.
493
00:36:51,250 --> 00:36:52,585
She's special to me.
494
00:36:55,004 --> 00:36:55,838
Eun-ho!
495
00:36:56,505 --> 00:36:58,216
You leave now,
496
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
don't even think about coming back!
497
00:36:59,717 --> 00:37:03,471
As long as I'm here, you won't survive!
498
00:37:04,430 --> 00:37:06,974
He was going to use Mr. Yu for the project
499
00:37:07,058 --> 00:37:08,809
but that totally flopped.
500
00:37:08,893 --> 00:37:12,021
And the project was passed over
to Mr. Kim.
501
00:37:12,104 --> 00:37:13,564
Got bumped out of his promotion.
502
00:37:13,648 --> 00:37:16,400
Jeez, that was one hell of a disaster.
503
00:37:16,484 --> 00:37:19,987
He must've waited with gritted teeth
for revenge on Mr. Yu.
504
00:37:21,822 --> 00:37:26,327
Eun-ho's life is quite hectic, isn't it?
505
00:37:26,953 --> 00:37:31,540
Exactly.
Why did he have to get married so early?
506
00:37:31,624 --> 00:37:34,460
With those looks!
507
00:37:34,543 --> 00:37:37,505
How can his child
already be seven years old?
508
00:37:38,506 --> 00:37:39,674
It's absurd.
509
00:37:40,299 --> 00:37:41,634
He is so my type.
510
00:37:41,717 --> 00:37:43,386
There she goes again.
511
00:37:45,554 --> 00:37:49,976
How is it that we have so many girls
saying the exact same thing?
512
00:37:50,059 --> 00:37:52,812
Eun-ho's a sly criminal, I tell ya.
513
00:37:52,895 --> 00:37:54,939
Blame it on his face!
514
00:37:55,022 --> 00:37:56,440
His face is guilty!
515
00:37:57,191 --> 00:37:58,526
{\an8}YELLOW PRINCESS
516
00:38:03,114 --> 00:38:05,157
BYEOL'S ALBUM
DAD AND BYEOL'S ALBUM
517
00:38:07,076 --> 00:38:09,537
MY DAD IS A HERO
518
00:38:47,575 --> 00:38:49,076
Time for breakfast, Byeol.
519
00:38:58,377 --> 00:39:01,047
Miss Byeol,
what style would you like today?
520
00:39:01,130 --> 00:39:02,548
Do whatever you like.
521
00:39:02,631 --> 00:39:03,674
May I?
522
00:39:04,342 --> 00:39:06,844
Then, number three it is.
523
00:39:09,305 --> 00:39:10,514
You're so pretty.
524
00:39:10,598 --> 00:39:12,099
Let's go.
525
00:39:18,105 --> 00:39:19,482
Rock, paper, scissors, shoot!
526
00:39:23,986 --> 00:39:25,154
I'm not gonna lose tomorrow.
527
00:39:27,531 --> 00:39:30,451
Let's go! Seo-jun, wait! Seo-jun!
528
00:39:31,327 --> 00:39:33,287
You'd better behave
in front of your teacher, okay?
529
00:39:33,371 --> 00:39:34,663
Off you go! There!
530
00:39:35,206 --> 00:39:38,501
Don't run in the hall! Don't run!
531
00:39:40,461 --> 00:39:42,213
- Good morning.
- Good morning!
532
00:39:42,296 --> 00:39:43,964
Hello.
533
00:39:44,548 --> 00:39:45,841
Bye, Seo-jun.
534
00:39:45,925 --> 00:39:48,135
- Bye
- Break a leg!
535
00:39:48,219 --> 00:39:49,720
Bye, kids.
536
00:39:51,806 --> 00:39:55,351
Woo-rim woke up early to meet Ju-mi today.
537
00:39:55,434 --> 00:39:56,435
How diligent of him.
538
00:39:56,519 --> 00:39:57,603
He has good taste in girls.
539
00:39:58,896 --> 00:40:01,065
Look, look, look. Byeol's dad is coming.
540
00:40:01,148 --> 00:40:02,942
- Where?
- Where is he?
541
00:40:37,059 --> 00:40:38,769
- Hello.
- Hello.
542
00:40:40,104 --> 00:40:42,273
- Hello, Mr. Yu.
- Hello.
543
00:40:43,732 --> 00:40:44,692
Have a splendid day!
544
00:40:52,491 --> 00:40:53,367
Hello.
545
00:40:53,451 --> 00:40:54,785
Hello, Mr. Yu.
546
00:40:54,869 --> 00:40:56,787
- Hi, Song-jin.
- Hello.
547
00:40:58,330 --> 00:40:59,331
- I'm sorry.
- Are you all right?
548
00:40:59,415 --> 00:41:00,791
Are you okay?
549
00:41:03,127 --> 00:41:04,128
Yes.
550
00:41:07,715 --> 00:41:09,091
Thank you so much.
551
00:41:09,800 --> 00:41:11,510
Thank you! See you again!
552
00:41:15,431 --> 00:41:16,348
Are you okay?
553
00:41:23,022 --> 00:41:24,106
I don't wanna work.
554
00:41:30,196 --> 00:41:33,657
Good morning, everyone! Aloha!
555
00:41:36,744 --> 00:41:37,620
What?
556
00:41:38,329 --> 00:41:41,499
What's going on?
What's with the grim faces?
557
00:41:43,334 --> 00:41:44,168
Tell me.
558
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
What's going on?
559
00:41:47,296 --> 00:41:51,592
It seems Jeong-nam lied
on his candidate's résumé.
560
00:41:53,010 --> 00:41:54,011
Oh, no.
561
00:41:54,094 --> 00:41:56,180
I'm getting film noir vibes.
What do you guys think?
562
00:41:56,263 --> 00:41:57,264
Why did he do that?
563
00:41:57,932 --> 00:41:59,475
I think it's horror.
564
00:42:00,476 --> 00:42:02,061
It's gonna get noisy today.
565
00:42:02,144 --> 00:42:03,687
It's not my fault.
566
00:42:03,771 --> 00:42:05,314
I swear I didn't know.
567
00:42:05,397 --> 00:42:08,567
If you didn't know the résumé was fake,
you're incompetent.
568
00:42:08,651 --> 00:42:11,570
If you'd known and proceeded anyway,
you're not qualified to be a headhunter.
569
00:42:12,238 --> 00:42:13,405
Which is it?
570
00:42:14,365 --> 00:42:16,325
Look at me, Go.
571
00:42:21,205 --> 00:42:22,248
{\an8}GO JEONG-NAM
572
00:42:23,374 --> 00:42:24,416
The name's Go Jeong-nam.
573
00:42:26,752 --> 00:42:30,172
Fine. Honestly? If we
hadn't mentioned anything,
574
00:42:30,256 --> 00:42:31,840
Hanguk Group would've never known.
575
00:42:32,800 --> 00:42:35,469
It's not like
I completely fabricated the résumé.
576
00:42:35,553 --> 00:42:37,388
It was just a bit of overstating things--
577
00:42:37,471 --> 00:42:38,889
So you're not qualified.
578
00:42:40,516 --> 00:42:42,059
You're the one who wanted more results.
579
00:42:42,142 --> 00:42:43,811
You pushed and pushed for results--
580
00:42:43,894 --> 00:42:45,271
Jeong-nam!
581
00:42:48,732 --> 00:42:51,610
You had one achievement,
and that was two months ago.
582
00:42:51,694 --> 00:42:54,613
It's been six months since you came.
You're still learning the ropes?
583
00:42:59,493 --> 00:43:01,537
"Five years' experience as a headhunter.
Specialized in logistics.
584
00:43:01,620 --> 00:43:04,707
Yearly performance, 15.
Excellent in client management."
585
00:43:05,916 --> 00:43:07,167
Where is this guy that I hired?
586
00:43:09,003 --> 00:43:11,255
Was this also overstated
the same way as your candidate's?
587
00:43:14,842 --> 00:43:15,843
Mr. Go Nam-jeong!
588
00:43:20,973 --> 00:43:22,725
It's Go Jeong-nam.
589
00:43:29,523 --> 00:43:31,066
My name is Go Jeong-nam.
590
00:43:33,777 --> 00:43:36,071
Go Jeong-nam.
591
00:43:37,740 --> 00:43:40,242
Not once have you said my name properly.
592
00:43:42,286 --> 00:43:43,787
You know what?
593
00:43:43,871 --> 00:43:45,789
I don't work with underqualified people.
594
00:43:50,294 --> 00:43:51,295
I won't be seeing you again.
595
00:43:52,254 --> 00:43:55,424
Not here, nor any other search firms.
596
00:43:57,176 --> 00:43:58,636
Ms. Seo will handle
the resignation process.
597
00:44:03,098 --> 00:44:04,141
Oh, right, I had something to tell you…
598
00:44:10,356 --> 00:44:12,107
Hello? Speaking.
599
00:44:12,191 --> 00:44:14,943
Find a new candidate right away.
600
00:44:15,027 --> 00:44:17,404
{\an8}Confirm the JD
and bring the list up again.
601
00:44:17,488 --> 00:44:19,114
{\an8}INFO OF SKILLS REQUIRED
FOR THE POSITION
602
00:44:19,198 --> 00:44:21,700
{\an8}Since it's your ex-team member
who screwed up,
603
00:44:21,784 --> 00:44:22,826
you clean up after him.
604
00:44:25,871 --> 00:44:29,458
That's not it at all.
Even if we take that into account--
605
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
I need to talk with you.
606
00:44:38,550 --> 00:44:39,551
Okay.
607
00:44:55,275 --> 00:44:58,153
Did you check all the candidates
on the list for the Hanguk Group?
608
00:44:59,196 --> 00:45:00,823
I believe you're the one in charge.
609
00:45:02,783 --> 00:45:04,118
I tend to leave it to their free will.
610
00:45:04,201 --> 00:45:06,245
It's not like they're children.
611
00:45:06,328 --> 00:45:07,496
One has to do one's own chores.
612
00:45:09,415 --> 00:45:11,041
Is that why you bluffed
on the candidate's résumé?
613
00:45:11,834 --> 00:45:13,627
To freely conduct your job?
614
00:45:15,003 --> 00:45:16,171
I feel so bad for them.
615
00:45:16,797 --> 00:45:19,425
How bad they must've wanted better
results to fluff up the résumé like that.
616
00:45:19,508 --> 00:45:21,260
Don't you know that the Hanguk Group
is our main client?
617
00:45:21,844 --> 00:45:24,096
Would you take responsibility
if we lost them because of trust issues?
618
00:45:24,179 --> 00:45:27,099
They're looking up other search firms
when we should be their sole contractor!
619
00:45:27,724 --> 00:45:29,351
If we don't reach our monthly goal--
620
00:45:29,435 --> 00:45:33,355
If we don't reach our monthly goal,
621
00:45:33,439 --> 00:45:38,944
it's because you've lost
Mr. Yang from Hansu Electronics.
622
00:45:39,027 --> 00:45:41,822
I wonder who it was
that lost that big catch.
623
00:45:44,324 --> 00:45:45,367
Don't scare me like that!
624
00:45:46,076 --> 00:45:47,995
I was raised cushy.
625
00:45:48,078 --> 00:45:51,123
You know I don't like that kind of thing.
Why do you do this to me?
626
00:45:51,206 --> 00:45:53,375
Treat me with some cushy respect.
627
00:45:57,254 --> 00:45:58,672
I shouldn't have hired you.
628
00:46:00,048 --> 00:46:01,967
Money's to blame. Money.
629
00:46:02,050 --> 00:46:04,803
But because of that
you got the investment funds you needed.
630
00:46:04,887 --> 00:46:06,930
And I got my freedom.
631
00:46:07,431 --> 00:46:09,391
Isn't that right, Ji-yun?
632
00:46:22,529 --> 00:46:23,947
Ugh, how exhausting.
633
00:46:25,073 --> 00:46:26,158
She's so difficult.
634
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
I wanna go home.
635
00:46:41,715 --> 00:46:42,966
Another paper cut?
636
00:46:43,592 --> 00:46:45,886
I told you to be careful.
637
00:46:46,512 --> 00:46:47,679
You lost a candidate,
638
00:46:47,763 --> 00:46:50,224
decreased sales,
and, on top of that, a paper cut.
639
00:46:50,307 --> 00:46:51,850
Nothing's working out, huh?
640
00:46:52,976 --> 00:46:54,853
What. Did you decide to team up with Woo?
641
00:46:55,562 --> 00:46:59,816
Here. This is the revised sales plan
for the month.
642
00:46:59,900 --> 00:47:03,195
You just might make quota
if you work hard at it.
643
00:47:03,278 --> 00:47:04,821
Bye.
644
00:47:34,977 --> 00:47:37,312
HR TEAM MANAGER
YU EUN-HO
645
00:47:39,565 --> 00:47:42,192
You must be the one bringing bad luck.
646
00:47:50,909 --> 00:47:52,619
Didn't we have a meeting at 4 o'clock?
647
00:47:52,703 --> 00:47:54,329
Why don't you start getting ready?
648
00:47:55,205 --> 00:47:56,456
Yes sir.
649
00:47:56,540 --> 00:47:58,875
I've sent a mail to you.
650
00:47:58,959 --> 00:48:00,335
Do you mind checking them?
651
00:48:01,420 --> 00:48:03,463
Um, sir.
652
00:48:04,381 --> 00:48:06,592
Um, Mr. Song…
653
00:48:06,675 --> 00:48:08,927
He said that you'd be preparing
meetings from now on.
654
00:48:16,351 --> 00:48:18,520
Hand it over. I'll do it.
655
00:48:18,604 --> 00:48:20,355
I was the printing god
when I first started working here.
656
00:48:31,825 --> 00:48:33,910
MONTHLY MEETING, MARCH
657
00:48:47,966 --> 00:48:48,842
You can leave now, Mr. Yu.
658
00:48:50,636 --> 00:48:51,720
You don't need to attend.
659
00:48:52,387 --> 00:48:54,973
It's not like you have a grasp
on anything around here.
660
00:48:55,057 --> 00:48:58,477
I'm sure you didn't have time to adjust
after coming back from your long vacation.
661
00:49:03,607 --> 00:49:06,485
Mr. Kim. Did you set up
the TF team members yet?
662
00:49:07,069 --> 00:49:08,695
Have you contacted
any overseas specialists?
663
00:49:09,738 --> 00:49:11,448
Well, um.
664
00:49:14,242 --> 00:49:17,913
If we rashly scout professionals from
abroad, we might lose our brand's image.
665
00:49:17,996 --> 00:49:21,792
Gathering talented members from within
should prove much more effective.
666
00:49:22,417 --> 00:49:25,170
For example, Mr. An,
senior researcher from R&D Team 2.
667
00:49:25,253 --> 00:49:27,047
He's more qualified
in renovative projects--
668
00:49:27,130 --> 00:49:28,090
Mr. Yu!
669
00:49:33,512 --> 00:49:35,138
You're driving me up the wall.
670
00:49:37,599 --> 00:49:39,309
What do you think you're doing?
671
00:49:40,227 --> 00:49:42,312
Does it look like I wanted your opinion?
672
00:49:44,648 --> 00:49:45,774
Give me a break.
673
00:50:02,833 --> 00:50:05,919
He'd be much more qualified,
according to Mr. Kim.
674
00:50:08,672 --> 00:50:10,590
And he'll carry on with the presentation.
675
00:50:21,351 --> 00:50:22,894
Let's start the meeting.
676
00:50:33,780 --> 00:50:35,741
Can I have double chocolate, ice blended.
677
00:50:36,533 --> 00:50:38,076
- With lots of cream.
- Okay.
678
00:50:38,160 --> 00:50:41,663
I'd also like a salt bun,
a streusel, and a financier.
679
00:50:41,747 --> 00:50:42,664
Of course.
680
00:50:49,755 --> 00:50:50,922
What are you, a child?
681
00:50:51,006 --> 00:50:52,758
What's with all the cream?
682
00:50:53,717 --> 00:50:54,551
Look who's talking.
683
00:50:55,969 --> 00:50:56,970
I quit smoking.
684
00:50:57,053 --> 00:50:58,180
I need to get married.
685
00:50:58,263 --> 00:50:59,473
Wow, how mature of you.
686
00:50:59,556 --> 00:51:04,311
You're the one who got married, a child,
and a divorce all in your twenties.
687
00:51:04,394 --> 00:51:05,979
I need to do at least one of them.
688
00:51:09,524 --> 00:51:10,901
Are you okay, though?
689
00:51:10,984 --> 00:51:13,069
No, I can't take this anymore.
690
00:51:13,153 --> 00:51:14,404
I'm resigning today.
691
00:51:22,829 --> 00:51:24,039
You're not even gonna stop me?
692
00:51:24,998 --> 00:51:25,999
Come on now.
693
00:51:28,668 --> 00:51:31,630
Byeol's tuition, living expenses,
694
00:51:31,713 --> 00:51:34,508
your loan, retirement savings,
695
00:51:34,591 --> 00:51:37,219
Babysitting fees, installment savings.
696
00:51:37,761 --> 00:51:39,221
Should I go on?
697
00:51:39,304 --> 00:51:41,640
I'd be a crazy fool if I quit now.
698
00:51:41,723 --> 00:51:43,725
The biggest, craziest fool.
699
00:51:45,185 --> 00:51:48,980
Come to think of it, you really do
like to be first at everything.
700
00:51:49,481 --> 00:51:51,191
You're the first at everything
among our peers.
701
00:51:51,274 --> 00:51:53,068
First marriage, first baby,
702
00:51:53,151 --> 00:51:56,029
first divorce, first promotion,
and first paternal leave.
703
00:51:56,905 --> 00:51:58,907
I applaud you, really.
704
00:52:00,242 --> 00:52:01,827
But just don't be first to be fired.
705
00:52:06,289 --> 00:52:07,916
It's not like I did anything wrong.
706
00:52:08,667 --> 00:52:09,960
Yet it feels like I did.
707
00:52:17,592 --> 00:52:18,885
Hey, wait here.
708
00:52:23,306 --> 00:52:26,268
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
709
00:52:28,979 --> 00:52:30,063
I'll call you back.
710
00:52:32,357 --> 00:52:34,359
Mr. Yu, how are you doing?
711
00:52:35,110 --> 00:52:37,195
- Yes.
- I'm sort of in the middle of something.
712
00:52:37,279 --> 00:52:38,572
Sorry, bye.
713
00:53:35,170 --> 00:53:38,423
Haven't we gone through this
a million times?
714
00:53:38,506 --> 00:53:40,508
No one likes their CEO staying in
the office after hours.
715
00:53:41,718 --> 00:53:42,928
Let's go. I'm starving.
716
00:53:43,011 --> 00:53:44,596
I don't feel like eating.
717
00:53:45,639 --> 00:53:47,140
This is why you don't.
718
00:53:47,766 --> 00:53:51,019
This isn't food.
How many cups of coffee is that today?
719
00:53:51,102 --> 00:53:52,270
Why are you such a nag.
720
00:53:52,354 --> 00:53:53,605
Is it your divine will to die out here?
721
00:53:53,688 --> 00:53:54,898
Come on.
722
00:54:00,111 --> 00:54:01,696
Why are you so interested in what I eat?
723
00:54:01,780 --> 00:54:02,822
It's just a meal.
724
00:54:02,906 --> 00:54:05,575
You need to eat properly to stay healthy
725
00:54:05,659 --> 00:54:09,788
and you need to stay healthy
to keep working as the CEO
726
00:54:09,871 --> 00:54:11,122
so that I get paid.
727
00:54:15,835 --> 00:54:17,921
I'm still paying off my loans.
728
00:54:18,004 --> 00:54:20,799
You can't get sick or die until then.
Okay?
729
00:54:24,469 --> 00:54:26,805
I processed Jeong-nam's resignation.
730
00:54:26,888 --> 00:54:28,682
Jeong-nam? You mean…
731
00:54:33,687 --> 00:54:37,273
You need to cut your employees some slack.
732
00:54:37,357 --> 00:54:39,109
And call them by their actual name.
733
00:54:39,734 --> 00:54:43,363
You memorize everything about your
candidates just by looking at the résumé.
734
00:54:43,446 --> 00:54:45,824
Why is it that you don't remember
your own employees' names?
735
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Is it intentional?
736
00:54:47,158 --> 00:54:48,785
I don't have the energy to do all that.
737
00:54:48,868 --> 00:54:49,953
I'm pretty fed up as it is.
738
00:54:50,036 --> 00:54:51,663
Geez. Okay, look.
739
00:54:51,746 --> 00:54:55,667
You need to show interest and affection in
your employees to keep the company happy.
740
00:54:56,292 --> 00:54:58,169
Or you'll just drive them away
and end up being alone.
741
00:54:58,253 --> 00:55:01,297
Not everyone in the world can be like you.
742
00:55:01,381 --> 00:55:03,967
You gotta give trust and wait a bit
even when they make a mistake.
743
00:55:04,050 --> 00:55:06,177
Give trust and wait,
and you'll fall behind.
744
00:55:06,803 --> 00:55:10,015
Our employees are all a mess
because you're such a softie.
745
00:55:10,098 --> 00:55:12,684
- You're the one I need to fire.
- Kang Ji-yun!
746
00:55:12,767 --> 00:55:14,477
I didn't open this company
to raise people.
747
00:55:15,020 --> 00:55:16,187
Let's just do our work.
748
00:55:16,813 --> 00:55:19,024
- Why you--
- You said you need to pay off your loans.
749
00:55:19,107 --> 00:55:22,694
I'm warning you,
you'll be left all alone in the end.
750
00:55:22,777 --> 00:55:23,862
I'd still have money.
751
00:55:23,945 --> 00:55:25,155
And what are you going to do
with all that money?
752
00:55:26,865 --> 00:55:28,033
Do I need to do anything with it?
753
00:55:28,575 --> 00:55:30,368
With money, it's always better
the more you have.
754
00:56:07,530 --> 00:56:09,240
{\an8}SLEEPING PILLS
755
00:56:37,852 --> 00:56:38,770
Ji-yun.
756
00:56:39,562 --> 00:56:40,480
Hey, Ji-yun.
757
00:57:06,923 --> 00:57:09,134
Eun-ho, you really had no idea?
758
00:57:09,759 --> 00:57:11,636
Mr. Yang went behind our back!
759
00:57:11,719 --> 00:57:13,972
He resigned and moved
to a Chinese company!
760
00:57:14,597 --> 00:57:18,977
A new project, a signing bonus,
the counter offer. He took it all!
761
00:57:19,060 --> 00:57:22,313
He might have stalled
to get intel on the new project
762
00:57:22,397 --> 00:57:23,982
to sell that information.
763
00:57:24,941 --> 00:57:28,278
Find out where he's going. Hurry!
764
00:57:29,529 --> 00:57:32,365
Eun-ho.
You really know nothing about this?
765
00:57:33,908 --> 00:57:34,993
What do you mean?
766
00:57:35,076 --> 00:57:36,619
I'm asking if you teamed up with Mr. Yang
767
00:57:36,703 --> 00:57:39,330
and bought time for him to
gather information!
768
00:57:40,415 --> 00:57:45,211
Well, if he's really gone
corporate espionage on us,
769
00:57:46,588 --> 00:57:49,549
you'll have to take responsibility for it.
770
00:57:50,258 --> 00:57:51,426
Brace yourself.
771
00:58:04,397 --> 00:58:06,900
The person you are trying to reach is
unavailable. Please leave--
772
00:58:09,611 --> 00:58:11,029
This is Yu Eun-ho.
773
00:58:11,112 --> 00:58:13,114
Can you please give me a call
when you get this?
774
00:58:18,411 --> 00:58:20,914
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
775
00:58:23,583 --> 00:58:25,043
I'll call you back.
776
00:58:28,922 --> 00:58:31,758
Dong-gi, can you give me the address
777
00:58:31,841 --> 00:58:33,885
of the search firm
that tried to recruit Mr. Yang?
778
00:58:35,094 --> 00:58:37,180
- Thanks.
- Doors are opening.
779
00:59:21,558 --> 00:59:23,601
Darn it, I mixed it up again.
780
00:59:28,940 --> 00:59:30,733
But what is he doing here?
781
00:59:31,442 --> 00:59:32,443
Ma'am.
782
00:59:33,194 --> 00:59:34,445
Ms. Kang!
783
00:59:43,871 --> 00:59:44,831
Did you do it?
784
00:59:46,374 --> 00:59:48,293
Did you get Mr. Yang to move to a Chinese…
785
00:59:50,336 --> 00:59:51,504
Where is he now?
786
00:59:55,091 --> 00:59:56,384
Let me get this straight.
787
00:59:56,467 --> 00:59:58,678
You think I'm the one who
took Mr. Yang to China?
788
00:59:58,761 --> 01:00:00,722
Don't you care about your candidates'
reputation or career whatsoever?
789
01:00:00,805 --> 01:00:03,349
Is all you care about
getting your client and profiting from it?
790
01:00:03,433 --> 01:00:04,601
Just how much are your fees?
791
01:00:04,684 --> 01:00:06,185
Not chump change, that's for sure.
792
01:00:06,269 --> 01:00:07,604
That's the money I get
putting their life on the line.
793
01:00:07,687 --> 01:00:08,646
Ms. Kang!
794
01:00:11,941 --> 01:00:13,651
If Mr. Yang moves to China now,
795
01:00:13,735 --> 01:00:16,070
his career will be over and he won't
ever be able to come back to Korea.
796
01:00:16,154 --> 01:00:18,489
Is this how you headhunters work?
797
01:00:18,573 --> 01:00:20,908
- Have you no basic morals?
- Look here, Mr. Yu Eun-ho.
798
01:00:21,868 --> 01:00:23,328
I advise you to watch your mouth.
799
01:00:26,164 --> 01:00:27,332
I'm at the airport now.
800
01:00:27,415 --> 01:00:30,752
I'm so sorry to do this to you, Mr. Yu.
801
01:00:32,795 --> 01:00:34,589
Hey! What the…
802
01:00:35,465 --> 01:00:37,008
I'm not done talking…
803
01:00:38,843 --> 01:00:39,719
Mr. Yu Eun-ho!
804
01:00:41,137 --> 01:00:42,347
Mr. Yu!
805
01:00:45,183 --> 01:00:46,225
Hey!
806
01:00:55,401 --> 01:00:56,694
No, sir.
807
01:00:56,778 --> 01:00:58,363
I don't recommend it.
808
01:00:58,446 --> 01:01:01,032
You need to be able to keep your career.
809
01:01:01,115 --> 01:01:03,826
If you move to China now,
people will start to assume things.
810
01:01:04,452 --> 01:01:06,829
I advise you not to make any decision
you'd regret as an engineer.
811
01:01:06,913 --> 01:01:09,332
I should've listened to you, Ms. Kang.
812
01:01:09,415 --> 01:01:10,667
You need to remain strong.
813
01:01:11,292 --> 01:01:13,670
That's the only way
for another chance to com.
814
01:01:13,753 --> 01:01:16,297
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
815
01:01:19,384 --> 01:01:20,426
I'll call you back.
816
01:01:24,597 --> 01:01:26,307
Just how much did they torment him?
817
01:01:29,227 --> 01:01:31,229
Someone keeps ruining
the reputation of headhunters.
818
01:01:33,606 --> 01:01:36,192
You can always make an excuse for moving
to another company.
819
01:01:37,402 --> 01:01:39,987
Even rats can bite cats
when they're cornered.
820
01:01:40,071 --> 01:01:42,323
What else can you do
when there's no way out?
821
01:01:43,199 --> 01:01:44,283
Yes.
822
01:01:50,665 --> 01:01:52,333
Headhunters
823
01:01:52,417 --> 01:01:54,460
are not all the same.
824
01:01:56,504 --> 01:01:57,338
Okay.
825
01:02:46,637 --> 01:02:47,513
Mr. Yang.
826
01:02:48,431 --> 01:02:49,432
Mr. Yang!
827
01:02:51,976 --> 01:02:52,810
Mr. Yang!
828
01:03:06,157 --> 01:03:07,033
Mr. Yang.
829
01:03:09,076 --> 01:03:09,952
I'm sorry.
830
01:03:20,838 --> 01:03:21,839
Mr. Yu?
831
01:03:30,139 --> 01:03:31,224
Technology leak?
832
01:03:33,601 --> 01:03:35,770
Maybe if I even had a look at it
could I leak it.
833
01:03:37,313 --> 01:03:38,564
I was left out from the project.
834
01:03:39,398 --> 01:03:41,192
I thought they needed me.
835
01:03:42,401 --> 01:03:44,487
Turns out that I was only a traitor
836
01:03:45,446 --> 01:03:46,739
who tried to move companies.
837
01:03:47,406 --> 01:03:51,077
They probably thought it was better
to have me than let me go,
838
01:03:51,702 --> 01:03:52,912
even if I was just wasting time.
839
01:03:58,042 --> 01:03:59,752
I'm leaving because I want to work.
840
01:04:00,378 --> 01:04:02,255
I can't be a freeloader
walking on eggshells all the time.
841
01:04:03,714 --> 01:04:06,133
What would my son think of me?
I just couldn't do it.
842
01:04:09,720 --> 01:04:10,763
A misunderstanding…
843
01:04:11,430 --> 01:04:12,849
I can't help it if that's the case.
844
01:04:13,474 --> 01:04:14,433
I don't…
845
01:04:15,685 --> 01:04:17,103
have any desire to work in Korea again.
846
01:04:22,066 --> 01:04:23,067
I'm…
847
01:04:24,235 --> 01:04:25,695
I'm sorry.
848
01:04:27,321 --> 01:04:29,073
I had no idea.
849
01:04:29,156 --> 01:04:32,368
No. I'm sure you just did
what you were told.
850
01:04:33,286 --> 01:04:37,081
I'm rather concerned.
I hope this doesn't backfire on you.
851
01:04:50,928 --> 01:04:52,388
Don't push yourself too hard.
852
01:04:53,931 --> 01:04:55,516
To the company, we're merely
853
01:04:56,684 --> 01:04:57,727
disposable to them.
854
01:05:00,146 --> 01:05:01,814
It's our fate to be tossed away
after we've been used.
855
01:05:03,441 --> 01:05:04,775
New parts
856
01:05:05,943 --> 01:05:07,320
are not that hard to find.
857
01:05:16,078 --> 01:05:17,079
Yeah.
858
01:05:17,163 --> 01:05:18,456
Dude, where're you at?
859
01:05:20,374 --> 01:05:24,211
The internal investigation team is here
taking computers, notes, and everything!
860
01:05:24,921 --> 01:05:26,339
What's going on?
861
01:05:26,422 --> 01:05:27,798
Did you meet Mr. Yang?
862
01:05:32,386 --> 01:05:34,972
Mr. Yang already departed.
863
01:05:40,102 --> 01:05:41,103
Eun-ho.
864
01:05:41,729 --> 01:05:43,356
I think this is the work of Mr. Song.
865
01:05:43,856 --> 01:05:44,982
He meant to do this.
866
01:05:45,858 --> 01:05:48,277
He was just waiting for the chance
to get back at you.
867
01:05:57,912 --> 01:05:59,580
Eun-ho? Hey!
868
01:06:00,247 --> 01:06:01,374
Are you listening?
869
01:06:02,083 --> 01:06:03,250
Eun-ho! Yu Eun-ho!
870
01:06:38,411 --> 01:06:40,413
LEAK OF INTERNAL INFORMATION
871
01:06:40,496 --> 01:06:43,582
HUMAN RESOURCES TEAM
YU EUN-HO
872
01:06:43,666 --> 01:06:48,671
DISCIPLINARY TERMINATION
873
01:06:51,465 --> 01:06:52,466
Ms. Seo.
874
01:06:55,344 --> 01:06:56,345
Ms. Seo?
875
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
Ms. Seo!
876
01:07:02,935 --> 01:07:04,228
It's just not right.
877
01:07:04,311 --> 01:07:06,188
Did you double-check it
before handing it over to…
878
01:07:06,272 --> 01:07:07,565
Ms. Seo.
879
01:07:07,648 --> 01:07:10,109
- I sent it. Please check again.
- Ms. Seo.
880
01:07:10,192 --> 01:07:11,861
- I'm sorry.
- Coming.
881
01:07:11,944 --> 01:07:14,530
{\an8}WILL I EVER BE ABLE
TO GET OFF WORK?
882
01:07:23,205 --> 01:07:25,291
There's someone here.
883
01:07:25,374 --> 01:07:29,420
Ms. Seo. Last month's IT client list
that I organized, where is it?
884
01:07:29,503 --> 01:07:33,632
Also Ms. Seo, you need to reprint
this month's sales report.
885
01:07:33,716 --> 01:07:35,593
- Open up.
- I'm not Ms. Seo.
886
01:07:35,676 --> 01:07:36,677
Come on, Mi-ae.
887
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
Ms. Seo Mi-ae.
888
01:07:41,515 --> 01:07:42,641
Come on.
889
01:08:00,034 --> 01:08:01,118
Ms. Seo.
890
01:08:04,622 --> 01:08:06,040
Ms. Seo Mi-ae.
891
01:08:10,127 --> 01:08:11,128
Mi-ae.
892
01:08:13,297 --> 01:08:14,298
Yeah?
893
01:08:15,674 --> 01:08:16,717
Okay.
894
01:08:17,718 --> 01:08:18,886
Stop calling me.
895
01:08:18,969 --> 01:08:22,181
You're driving me crazy and I can't
concentrate on any of my work.
896
01:08:22,264 --> 01:08:24,100
What is it this time? What?
897
01:08:24,183 --> 01:08:25,643
Where's my phone?
898
01:08:31,440 --> 01:08:32,441
Where is it?
899
01:08:32,525 --> 01:08:34,652
I hear it somewhere. Where is it?
900
01:08:35,736 --> 01:08:36,904
- Where is it?
- It's vibrating.
901
01:08:41,117 --> 01:08:42,493
Gosh.
902
01:08:44,620 --> 01:08:46,705
Gosh, why is this in here?
903
01:08:48,916 --> 01:08:50,209
Unbelievable.
904
01:08:52,128 --> 01:08:54,713
They agreed to remove the CEO
of SP Investment Securities.
905
01:08:55,881 --> 01:08:57,967
We have to make a move
before it goes public.
906
01:08:58,050 --> 01:08:59,510
And as for Mr. Kim…
907
01:08:59,593 --> 01:09:01,303
- Hey.
- Ouch!
908
01:09:01,387 --> 01:09:03,556
Contact Mr. Kim and set up a meeting ASAP.
909
01:09:03,639 --> 01:09:04,765
M-ae, where's my bag?
910
01:09:04,849 --> 01:09:06,267
You bag's over there.
911
01:09:06,350 --> 01:09:08,018
- Take it with you.
- I'll call you later.
912
01:09:15,442 --> 01:09:17,111
Seriously, wow!
913
01:09:21,323 --> 01:09:24,535
You're lucky you're so good at your job
or you'd be dead meat.
914
01:09:24,618 --> 01:09:25,953
Jeez!
915
01:09:26,036 --> 01:09:30,207
Wait a minute. This messes up
her whole schedule for the day.
916
01:09:32,001 --> 01:09:33,210
Oh, fun.
917
01:09:33,919 --> 01:09:35,254
Oh, the joy.
918
01:09:39,091 --> 01:09:40,843
Anybody free today?
919
01:09:42,469 --> 01:09:43,804
It has to be today.
920
01:09:43,888 --> 01:09:45,222
We have got to meet up today.
921
01:09:45,806 --> 01:09:46,849
I mean it, today!
922
01:09:46,932 --> 01:09:49,185
Yeah, we definitely have to meet up today.
923
01:09:56,859 --> 01:09:58,402
No one's here, I see.
924
01:09:59,820 --> 01:10:01,363
I guess I'm not going home again today.
925
01:10:04,992 --> 01:10:06,911
My lovely dear Ms. Kang.
926
01:10:19,632 --> 01:10:22,134
Kyung-hwa, put your head on straight.
927
01:10:43,197 --> 01:10:44,490
Geez.
928
01:10:54,875 --> 01:10:55,918
GREAT WORK, JI-YUN
MI-AE
929
01:10:56,001 --> 01:10:59,213
Ms. Kang,
let's not change your schedule this time.
930
01:10:59,713 --> 01:11:00,631
I beg of you.
931
01:11:04,009 --> 01:11:06,053
Oh, what are you doing back?
932
01:11:06,679 --> 01:11:08,389
- I have some files I need to check.
- No.
933
01:11:09,306 --> 01:11:11,183
You look like a zombie. Go home!
934
01:11:11,267 --> 01:11:13,936
Eat something nice, get some sleep.
935
01:11:14,019 --> 01:11:15,104
Do what people do.
936
01:11:15,187 --> 01:11:17,189
Do what ordinary people do.
937
01:11:17,273 --> 01:11:18,899
You wanna look at the files with me?
938
01:11:18,983 --> 01:11:21,694
Ms. Kang, good night.
939
01:11:23,070 --> 01:11:24,071
See you.
940
01:11:25,572 --> 01:11:26,740
Must've caught something.
941
01:11:27,449 --> 01:11:28,450
Gosh, my throat.
942
01:11:30,244 --> 01:11:31,704
Seems like I can't tonight.
943
01:11:31,787 --> 01:11:33,622
It's out of my hands now.
944
01:11:44,508 --> 01:11:45,718
Ji-yun!
945
01:11:45,801 --> 01:11:48,721
{\an8}EMERGENCY MEDICAL CENTER
946
01:11:53,934 --> 01:11:54,935
Ms. Kang.
947
01:11:55,019 --> 01:11:55,978
- Oh my.
- Who are you?
948
01:11:56,061 --> 01:11:57,855
I'm so sorry.
949
01:12:00,941 --> 01:12:02,443
Ms. Kang… isn't here.
950
01:12:02,526 --> 01:12:04,403
I'm sorry.
951
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
Where is she?
952
01:12:08,115 --> 01:12:10,868
Kim Ha-na? That's not it.
953
01:12:11,869 --> 01:12:12,953
This one's empty.
954
01:12:14,288 --> 01:12:15,539
Kang Ji-yun.
955
01:12:16,165 --> 01:12:17,374
Kang Ji-yun!
956
01:12:20,461 --> 01:12:21,837
Huh? Ms. Seo?
957
01:12:22,629 --> 01:12:23,547
What happened?
958
01:12:26,342 --> 01:12:27,343
What are you doing here?
959
01:12:29,762 --> 01:12:31,764
Let me take a look.
They told me you collapsed.
960
01:12:31,847 --> 01:12:33,098
You seem fine to me.
961
01:12:33,182 --> 01:12:34,850
Stop overreacting. I'm okay.
962
01:12:36,769 --> 01:12:38,896
- Ms. Kang Ji-yun?
- Yes?
963
01:12:38,979 --> 01:12:40,314
- The doctor's ready to see you now.
- Thank you.
964
01:12:42,483 --> 01:12:43,567
Her brain?
965
01:12:43,650 --> 01:12:45,027
Overloaded?
966
01:12:45,110 --> 01:12:46,195
In simple terms,
967
01:12:46,278 --> 01:12:48,822
this one has overworked itself
968
01:12:48,906 --> 01:12:51,033
and is protesting to its owner to stop.
969
01:12:51,867 --> 01:12:52,868
Protest?
970
01:12:52,951 --> 01:12:54,328
Why is it so weak?
971
01:12:54,411 --> 01:12:55,954
Is it okay for a brain to be that fragile?
972
01:12:56,038 --> 01:12:59,208
It's not fragile. You've just overused it.
973
01:12:59,875 --> 01:13:01,585
The stress overloaded your brain
974
01:13:01,668 --> 01:13:03,796
causing your autonomous nerve system
to show abnormalities.
975
01:13:04,421 --> 01:13:07,007
Have you ever confused names,
976
01:13:07,091 --> 01:13:08,926
forgotten to do things,
977
01:13:09,009 --> 01:13:11,178
or said things you didn't mean?
978
01:13:11,261 --> 01:13:12,888
Do these sound familiar?
979
01:13:12,971 --> 01:13:13,972
Totally.
980
01:13:14,056 --> 01:13:15,516
You were probably experiencing insomnia.
981
01:13:15,599 --> 01:13:17,142
Wow, she's spot on.
982
01:13:17,226 --> 01:13:19,061
All that was because you were sick?
983
01:13:19,144 --> 01:13:21,313
Don't get stressed
and reduce your workload.
984
01:13:24,316 --> 01:13:25,609
What about me?
985
01:13:25,692 --> 01:13:26,777
Am I not suffering from brain overload?
986
01:13:26,860 --> 01:13:29,696
I'm worst when it comes
to getting stressed.
987
01:13:29,780 --> 01:13:30,614
Stay seated.
988
01:13:30,697 --> 01:13:34,118
- You know how serious it is.
- Sure. We'll talk later. Sit down.
989
01:13:34,201 --> 01:13:36,412
- Total overload.
- Okay, sit. We're at the hospital.
990
01:13:40,290 --> 01:13:43,293
{\an8}DODAM BOOK STORE
WE SELL OLD BOOKS
991
01:13:44,962 --> 01:13:46,588
She didn't move an inch today.
992
01:13:47,423 --> 01:13:49,007
It's been three hours.
993
01:13:49,091 --> 01:13:50,259
Let her be.
994
01:13:50,342 --> 01:13:54,054
That's her only stress-coping mechanism
ever since high school.
995
01:13:54,138 --> 01:13:55,806
Let her unload.
996
01:13:56,849 --> 01:13:58,809
Is her physical condition okay?
997
01:13:58,892 --> 01:14:00,769
I'd say she was due.
998
01:14:00,853 --> 01:14:03,564
She's handling all that schedule
without a secretary.
999
01:14:03,647 --> 01:14:05,941
There's no way she could handle it.
1000
01:14:06,024 --> 01:14:08,110
And you still haven't found a secretary.
1001
01:14:08,193 --> 01:14:09,570
No, not yet.
1002
01:14:09,653 --> 01:14:11,697
I just can't find a person
who we can trust.
1003
01:14:14,199 --> 01:14:16,910
You know how picky she is.
1004
01:14:18,412 --> 01:14:20,497
Aren't you supposed to be
talking behind my back?
1005
01:14:21,123 --> 01:14:22,291
Oh, you could hear that?
1006
01:14:23,208 --> 01:14:25,377
I'm off. You can talk trash
all you want about me.
1007
01:14:25,461 --> 01:14:27,671
Already? Let's have dinner together.
1008
01:14:28,630 --> 01:14:30,299
I don't have any interest in becoming
a third wheel.
1009
01:14:30,382 --> 01:14:32,050
You won't be a third wheel.
1010
01:14:32,134 --> 01:14:35,846
We were invited to a friend's house.
Great at cooking.
1011
01:14:35,929 --> 01:14:38,265
- Join us.
- Yeah, come with.
1012
01:14:38,348 --> 01:14:40,976
You know I don't care for that. See you.
1013
01:14:55,616 --> 01:14:56,700
Hold it, please.
1014
01:15:02,164 --> 01:15:03,040
Doors are closing.
1015
01:15:07,211 --> 01:15:08,295
Going up.
1016
01:15:44,331 --> 01:15:45,624
Doors are closing.
1017
01:15:51,171 --> 01:15:52,297
Going up.
1018
01:15:55,592 --> 01:15:56,426
What the heck?
1019
01:15:57,010 --> 01:15:58,595
What's he doing here?
1020
01:16:19,992 --> 01:16:21,535
Doors are closing.
1021
01:16:26,623 --> 01:16:27,624
Going up.
1022
01:16:43,724 --> 01:16:44,600
Good morning, ma'am.
1023
01:16:44,683 --> 01:16:45,767
- Hello.
- Good morning.
1024
01:16:45,851 --> 01:16:47,102
- Hi.
- Hello.
1025
01:16:50,314 --> 01:16:51,440
You're here.
1026
01:16:54,359 --> 01:16:56,486
You walked in together with him.
1027
01:16:57,195 --> 01:16:58,238
Eun-ho!
1028
01:17:52,542 --> 01:17:56,213
I want you to meet our CEO,
Ms. Kang Ji-yun.
1029
01:18:00,717 --> 01:18:01,927
How do you do?
1030
01:18:03,220 --> 01:18:04,554
I'm Yu Eun-ho.
1031
01:18:08,517 --> 01:18:12,813
Say hi. He's your new secretary,
Mr. Yu Eun-ho.
1032
01:18:14,856 --> 01:18:16,316
- My secretary?
- Yup.
1033
01:18:21,988 --> 01:18:24,282
It's a fine morning, Ms. Kang.
1034
01:18:41,883 --> 01:18:43,885
{\an8}SPECIAL THANKS TO
LEE HEE-JUN, HYUN BONG-SIK
1035
01:19:10,454 --> 01:19:11,788
{\an8}Why is he my secretary?
1036
01:19:11,872 --> 01:19:14,124
{\an8}
- Why do you hate Eun-ho so much?
- Coffee?
1037
01:19:14,207 --> 01:19:15,375
{\an8}
He's my secretary.
I should be comfortable around him.
1038
01:19:15,459 --> 01:19:16,710
{\an8}
I just don't like him.
1039
01:19:16,793 --> 01:19:18,837
{\an8}- Am I fired?
- No, no.
1040
01:19:18,920 --> 01:19:22,090
{\an8}
Keep an eye on all sides of her
whenever she's on the move.
1041
01:19:22,174 --> 01:19:23,675
{\an8}
Is that clear?
1042
01:19:23,759 --> 01:19:26,636
{\an8}
So, you'd really do it?
You'll be my secretary?
1043
01:19:26,720 --> 01:19:28,054
{\an8}
Mr. Yu Eun-ho?
1044
01:19:28,138 --> 01:19:29,806
{\an8}
Let's stop wasting our time.
1045
01:19:29,890 --> 01:19:32,851
{\an8}
I hate wasting my energy
on things like these.
1046
01:19:32,934 --> 01:19:35,103
{\an8}I'm willing to do everything you ask for.
1047
01:19:35,187 --> 01:19:36,188
{\an8}
So…
1048
01:19:37,773 --> 01:19:39,649
{\an8}
Judge me only as a secretary.
1049
01:19:40,275 --> 01:19:45,280
{\an8}Subtitle translation by: Angie Kang
76964