Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:10,877
Esta serie está basada
en los eventos y secuelas
2
00:00:10,977 --> 00:00:12,612
del bombardeo
de Lockerbie en 1988.
3
00:00:12,712 --> 00:00:15,115
Se inspira en el trabajo
y la investigación
4
00:00:15,215 --> 00:00:17,784
de Jim Swire en los años
posteriores al desastre.
5
00:00:17,884 --> 00:00:20,353
Algunos nombres,
personajes y escenas
6
00:00:20,453 --> 00:00:23,056
han sido cambiados o inventados
con fines dramáticos.
7
00:00:37,604 --> 00:00:40,440
- (PUERTA SE ABRE)
- (GRITO INDISTINTO)
8
00:00:41,875 --> 00:00:45,412
MAYO DE 2002
9
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
- (LLAVES TINTINEANDO)
- (PUERTA SE ABRE)
10
00:00:57,957 --> 00:01:00,427
(PARLOTEO INDISTINTO POR RADIO)
11
00:01:04,097 --> 00:01:06,332
(PUERTA SE ABRE)
12
00:01:46,506 --> 00:01:48,808
ALISDAIR:
Toda esa sangre en sus manos.
13
00:01:49,809 --> 00:01:54,681
¿Cómo puede soportar estar
en la misma habitación que él?
14
00:02:05,658 --> 00:02:07,460
(PUERTA SE ABRE)
15
00:02:26,046 --> 00:02:27,947
21 DE DICIEMBRE DE 1988
16
00:02:28,048 --> 00:02:31,217
Will, monstruo, devuélvemelo.
Voy a llegar tarde.
17
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
- ¿Cómo te ves?
- Deja de ser tan molesto.
18
00:02:34,587 --> 00:02:36,523
BROMSGROVE
INGLATERRA
19
00:02:36,623 --> 00:02:39,426
(RÍE) Aún no me fui,
¿y ya me robas la ropa?
20
00:02:39,526 --> 00:02:42,162
Es para la fiesta de esta noche.
¿Puedo? ¿Por favor?
21
00:02:42,262 --> 00:02:43,563
- Bien.
- JANE: Bien.
22
00:02:43,663 --> 00:02:46,800
- Lavado y planchado
como se ordenó. - FLORA: Gracias.
23
00:02:46,900 --> 00:02:48,101
Dios, Flora, mira este desastre.
24
00:02:48,201 --> 00:02:51,571
Imagina abandonar a tu familia
en Navidad por un nuevo novio.
25
00:02:51,671 --> 00:02:53,373
Cállate. (GRUÑE)
26
00:02:53,873 --> 00:02:54,708
Está demasiado llena.
27
00:02:54,808 --> 00:02:56,843
- (CIERRE CERRÁNDOSE)
- Está bien.
28
00:02:56,943 --> 00:02:58,345
(CIERRE CONTINÚA CERRANDO)
29
00:02:59,612 --> 00:03:00,847
¡Ta-da!
30
00:03:06,920 --> 00:03:09,789
- No estés triste.
- Déjame estar triste.
31
00:03:09,889 --> 00:03:11,825
Primera Navidad sin ti.
32
00:03:14,828 --> 00:03:16,730
- (PUERTA DE AUTO SE ABRE)
- Y me encargaré de ti cuando vuelva.
33
00:03:16,830 --> 00:03:19,632
¡Recuerda, un bate de béisbol
y una gorra de los Yankees!
34
00:03:19,733 --> 00:03:23,103
- ¡Conduce con cuidado, Cathy!
- CATHY: Sí, sí, sí.
35
00:03:23,203 --> 00:03:25,772
Ve y diviértete como nunca.
36
00:03:25,872 --> 00:03:28,608
- Te quiero, papá.
- Yo también te quiero.
37
00:03:32,779 --> 00:03:33,880
Adiós, cariño.
38
00:03:35,915 --> 00:03:37,283
(SE CIERRA PUERTA DEL AUTO)
39
00:03:39,052 --> 00:03:40,420
¡Adiós!
40
00:03:42,422 --> 00:03:44,290
- Adiós, cariño.
- ¡Nos vemos!
41
00:03:54,334 --> 00:03:56,136
TERMINAL 3 SALIDAS DE VUELO
42
00:03:56,236 --> 00:03:59,673
{\an8}AEROPUERTO DE HEATHROW
LONDRES
43
00:03:59,773 --> 00:04:02,609
- (TIMBRE POR PARLANTES)
- (PARLOTEO INDISTINTO)
44
00:04:04,310 --> 00:04:07,347
(AVISOS INDISTINTOS)
45
00:04:10,050 --> 00:04:11,584
Diviértete esta noche.
46
00:04:29,035 --> 00:04:30,904
(PITIDO)
47
00:04:34,908 --> 00:04:36,676
(ZUMBIDO)
48
00:04:44,184 --> 00:04:47,654
(MÚSICA OMINOSA)
49
00:04:48,254 --> 00:04:50,957
(PARLOTEO INDISTINTO)
50
00:04:58,665 --> 00:05:00,934
Vaya. Llegué justo.
51
00:05:03,303 --> 00:05:05,905
- Tuve que rogarles
que me dejaran entrar. - (FLORA RÍE)
52
00:05:10,377 --> 00:05:12,245
Está mucho, mucho mejor.
53
00:05:12,345 --> 00:05:15,215
Y no siente dolor,
eso es lo principal.
54
00:05:15,315 --> 00:05:16,916
Tienes mi permiso
para consentirlo.
55
00:05:17,017 --> 00:05:20,754
- Pavo y todas las sobras.
- Gracias, Dr. Swire.
56
00:05:20,854 --> 00:05:23,523
Vendré después de Navidad.
Pero si surge algo, llámame,
57
00:05:23,623 --> 00:05:26,459
- a cualquier hora, día o noche.
- Sí, lo haré.
58
00:05:33,099 --> 00:05:37,404
(POR PARLANTES)
Habla el capitán MacQuarrie.Estamos en...
59
00:05:37,504 --> 00:05:40,273
ARNAUD: Es un programa
de informática en el que trabajamos juntos.
60
00:05:40,373 --> 00:05:42,475
Sí, es muy complicado.
61
00:05:42,575 --> 00:05:45,011
No te aburriré con eso.
¿Tú qué haces?
62
00:05:45,111 --> 00:05:47,280
Soy estudiante de doctorado,
hago investigaciones
63
00:05:47,380 --> 00:05:49,516
- en el University
College de Londres... - (PASAJEROS CANTAN)
64
00:05:49,616 --> 00:05:54,788
* Rodolfo el renode nariz roja, teníauna nariz muy brillante... *
65
00:05:54,888 --> 00:05:58,425
- Vamos, deben tener esto
en casa. Vamos. - No, no puedo.
66
00:05:58,525 --> 00:06:02,162
* Incluso puedes decirque brilla
67
00:06:02,262 --> 00:06:04,297
* Todos los renos...*
68
00:06:04,397 --> 00:06:08,535
LOCKERBIE
ESCOCIA
69
00:06:09,069 --> 00:06:10,136
(MÚSICA POR PARLANTES)
70
00:06:10,236 --> 00:06:12,572
* Una nubladaNochebuena
71
00:06:12,672 --> 00:06:15,642
* Vino Papá Noel
72
00:06:15,742 --> 00:06:19,012
* Rodolfo con tu nariztan brillante
73
00:06:19,112 --> 00:06:22,615
* ¿No guiarásmi trineo esta noche?
74
00:06:22,716 --> 00:06:25,218
* Cómo lo amabanlos renos... *
75
00:06:25,318 --> 00:06:26,986
¡Hola, Sra. Walker!
76
00:06:27,087 --> 00:06:30,990
Hola.
Espero que hayas hecho tu tarea.
77
00:06:33,093 --> 00:06:37,464
* Pasarás a la historia *
78
00:06:39,165 --> 00:06:40,734
Muy bien. Muy bien.
79
00:06:40,834 --> 00:06:42,635
- (ARNAUD RÍE)
- ¡Guau!
80
00:07:10,497 --> 00:07:12,365
Santa, llegas temprano.
81
00:07:12,465 --> 00:07:14,134
(ROLAND RÍE)
82
00:07:14,701 --> 00:07:16,002
Ah. ¿Un pinchazo?
83
00:07:16,102 --> 00:07:18,304
El Sr. Edwards me enseñará
cómo arreglarlo.
84
00:07:18,638 --> 00:07:19,906
Qué bien.
85
00:07:25,311 --> 00:07:26,780
* ...t odo el camino*
86
00:07:26,880 --> 00:07:29,549
* Qué divertido es montaren un trineode un solo caballo
87
00:07:29,649 --> 00:07:32,285
* Campanillas,campanillas...*
88
00:07:32,385 --> 00:07:33,386
FLORA: Disculpe.
89
00:07:33,486 --> 00:07:35,755
- (CRUJIDOS)
- (GRITOS)
90
00:07:38,491 --> 00:07:42,495
{\an8}GRANJA TUNDERGARTH
AFUERAS DE LOCKERBIE
91
00:07:47,534 --> 00:07:49,936
(EXPLOSIÓN LEJANA)
92
00:07:54,140 --> 00:07:55,809
(RADIO POLICÍACA)
93
00:08:00,647 --> 00:08:03,249
- ¿Tienes las llaves?
- Sí.
94
00:08:03,350 --> 00:08:05,051
(EXPLOSIÓN LEJANA)
95
00:08:07,354 --> 00:08:09,022
(CUCHARA TINTINEA)
96
00:08:10,323 --> 00:08:13,059
- (MÚSICA NAVIDEÑA)
- (ESTRUENDO)
97
00:08:13,159 --> 00:08:14,728
(GOLPE)
98
00:08:14,828 --> 00:08:16,396
(CHARLA INDISTINTA)
99
00:08:16,496 --> 00:08:19,699
(ESTRUENDO CONTINÚA)
100
00:08:23,803 --> 00:08:26,006
(JADEOS Y GRUÑIDOS)
101
00:08:32,178 --> 00:08:33,747
(EXCLAMA)
102
00:08:48,461 --> 00:08:50,230
(JADEA)
103
00:08:54,367 --> 00:08:55,835
(GEMIDOS)
104
00:09:00,473 --> 00:09:01,908
(GRITOS)
105
00:09:05,211 --> 00:09:07,614
(JADEA)
106
00:09:13,420 --> 00:09:14,721
(JADEA)
107
00:09:18,224 --> 00:09:19,893
(JADEA)
108
00:09:37,444 --> 00:09:38,845
(JADEA)
109
00:09:46,553 --> 00:09:49,622
- (PARLOTEO INDISTINTO)
- (MUJER GIME)
110
00:09:51,791 --> 00:09:55,362
(EXPLOSIÓN)
111
00:09:55,462 --> 00:09:57,964
(GRITOS INDISTINTOS)
112
00:10:33,733 --> 00:10:37,737
ELLEN: Dios, es Stephen...
113
00:10:44,978 --> 00:10:46,980
¿Dónde está mi casa?
114
00:10:49,082 --> 00:10:52,085
¿Dónde están mi mamá
y mi papá, Sra. Walker?
115
00:10:56,423 --> 00:10:58,124
¿Adónde fueron?
116
00:11:01,161 --> 00:11:05,165
(SIRENA)
117
00:11:07,133 --> 00:11:10,570
7 KILÓMETROS AL SUR DE LOCKERBIE
118
00:11:10,670 --> 00:11:12,972
(MÚSICA EN ESTÉREO)
119
00:11:20,480 --> 00:11:23,350
DJ EN LA RADIO:
...interrumpimos este programapara una noticia.
120
00:11:23,450 --> 00:11:25,852
Llegan informesde un accidente aéreo
121
00:11:25,952 --> 00:11:27,287
cerca del pueblo de Lockerbie
122
00:11:27,387 --> 00:11:29,889
- en la frontera escocesa...
- (FRENOS)
123
00:11:32,392 --> 00:11:34,094
(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
124
00:11:39,733 --> 00:11:42,102
- (APLAUSOS)
- Compré un calendario este año,
125
00:11:42,202 --> 00:11:44,637
así que sabré cuántos díasfaltan para Navidad.
126
00:11:44,738 --> 00:11:46,940
(TV CONTINÚA)
127
00:11:49,776 --> 00:11:51,344
(PUERTA SE CIERRA)
128
00:11:52,579 --> 00:11:53,913
(PUERTA SE CIERRA)
129
00:11:59,486 --> 00:12:00,920
¿Todo bien, Will?
130
00:12:02,222 --> 00:12:03,256
Sí.
131
00:12:06,026 --> 00:12:09,996
- (RÍE) Te quedan bien.
- ¿Qué?
132
00:12:11,331 --> 00:12:13,366
¿Cuándo esperamos
a Cathy de vuelta?
133
00:12:13,466 --> 00:12:15,335
No debería tardar mucho más.
134
00:12:15,435 --> 00:12:17,370
Papá, mamá, vengan aquí.
135
00:12:17,470 --> 00:12:18,938
¿Por qué? ¿Qué pasa?
136
00:12:19,039 --> 00:12:21,841
Una noticia de última hora,
un avión se estrelló.
137
00:12:21,941 --> 00:12:23,677
LOCUTOR:
Al nortede la frontera escocesa.
138
00:12:23,777 --> 00:12:28,348
El avión desapareció del radara los 19 minutos de las 7:00.
139
00:12:28,448 --> 00:12:30,517
El vuelo 103 de Pan Amdespegó de Heathrowa las 6:25 de esta noche...
140
00:12:30,617 --> 00:12:34,154
¿Era su número de vuelo?
Jim, ¿ese es el número de vuelo de Flora?
141
00:12:34,254 --> 00:12:35,088
No lo sé.
142
00:12:35,188 --> 00:12:36,656
LOCUTOR 2:
Pan Am liberó
143
00:12:36,756 --> 00:12:38,525
- números de teléfonode emergencia. - Un bolígrafo, rápido.
144
00:12:38,625 --> 00:12:39,959
LOCUTOR 2: Son...
145
00:12:40,960 --> 00:12:43,530
No será su vuelo.
No puede ser.
146
00:12:43,630 --> 00:12:46,132
(CONTINÚA INDISTINTO)
147
00:12:46,232 --> 00:12:48,368
(SIRENA)
148
00:12:50,837 --> 00:12:53,239
(GRITO DE BOMBERO)
149
00:13:01,681 --> 00:13:04,017
(TODOS GRITAN)
150
00:13:15,729 --> 00:13:18,064
CREDENCIAL DE PRENSA
MURRAY GUTHRIE
151
00:13:29,009 --> 00:13:30,977
(MURRAY TOSE)
152
00:13:41,921 --> 00:13:42,956
(PITIDO)
153
00:13:43,056 --> 00:13:45,492
- Sigue ocupado.
- Sigue intentándolo.
154
00:13:45,592 --> 00:13:47,093
(PUERTA SE CIERRA)
155
00:13:50,030 --> 00:13:53,199
GEOFFREY ARCHER EN TELEVISIÓN:
Los investigadores querrán versi hay alguna evidencia
156
00:13:53,299 --> 00:13:55,769
de una despresurizaciónrepentina en la cabina...
157
00:13:55,869 --> 00:13:57,070
Eh, ¿qué sucede?
158
00:13:57,170 --> 00:13:59,539
- Cathy, ¿Flora tomó su vuelo?
- Sí, eso creo.
159
00:13:59,639 --> 00:14:00,940
JANE: ¡Oh!
160
00:14:04,144 --> 00:14:05,779
¿Estás segura?
161
00:14:05,879 --> 00:14:07,914
ARCHER:
Esto sugiere que el desastreque ocurrió en el avión jumbo
162
00:14:08,014 --> 00:14:09,315
ocurrió muy rápido.
163
00:14:09,416 --> 00:14:11,151
¿Qué pasó?
164
00:14:11,251 --> 00:14:14,621
Una vez que se haya completadola trágica tarea de lidiarcon los muertos y heridos,
165
00:14:14,721 --> 00:14:16,890
los investigadoresde accidentes buscarán...
166
00:14:16,990 --> 00:14:19,192
(SIRENA)
167
00:14:24,230 --> 00:14:28,835
Bien, escuchen.
La prioridad será encontrar sobrevivientes.
168
00:14:28,935 --> 00:14:32,806
Señor, acabo de recibir
una llamada de un granjero de Tundergarth.
169
00:14:32,906 --> 00:14:34,908
Hay cuerpos en su granja.
170
00:14:36,076 --> 00:14:39,879
Eso está a tres kilómetros.
¿Quién conoce la granja Tundergarth?
171
00:14:39,979 --> 00:14:42,649
Yo.
Es la granja de Grant Nelson.
172
00:14:42,749 --> 00:14:44,617
- ¿Cómo te llamas?
- Ellen.
173
00:14:44,718 --> 00:14:46,753
Ellen, llévate a este grupo.
174
00:14:46,853 --> 00:14:48,421
- Ve ahora. ¡Rápido!
- Está bien.
175
00:14:48,521 --> 00:14:50,090
Vamos, por aquí.
176
00:14:57,931 --> 00:15:00,166
- (JADEA)
- (SIRENA)
177
00:15:03,003 --> 00:15:06,006
(GRITOS INDISTINTOS)
178
00:15:06,439 --> 00:15:08,274
(TOS)
179
00:15:11,778 --> 00:15:14,014
(HELICÓPTERO SOBREVOLANDO)
180
00:15:28,628 --> 00:15:31,031
(GRITOS CONTINÚAN)
181
00:15:34,000 --> 00:15:36,369
- (EXPLOSIÓN)
- (MUJER GRITA)
182
00:15:56,556 --> 00:15:58,224
(EXCLAMA)
183
00:16:09,803 --> 00:16:11,338
(QUEJIDOS)
184
00:16:15,075 --> 00:16:17,510
(TIMBRE DE LÍNEA)
185
00:16:20,013 --> 00:16:21,481
¿Por qué nadie contesta?
186
00:16:22,015 --> 00:16:23,216
Otros intentarán llamar.
187
00:16:23,316 --> 00:16:25,652
Sí, pero hace dos horas
que lo intento.
188
00:16:27,020 --> 00:16:28,188
- (LÍNEA SUENA)
- (SE CONECTA LA LLAMADA)
189
00:16:28,288 --> 00:16:30,423
¿Hola? ¿Hola?
190
00:16:30,523 --> 00:16:32,926
MUJER AL TELÉFONO:
Escritorio de Pan Am.Aeropuerto JFK.
191
00:16:33,026 --> 00:16:34,194
{\an8}AEROPUERTO JFK
NUEVA YORK
192
00:16:34,294 --> 00:16:36,062
{\an8}- (GRITOS)
- BERT: Es mi hermano, se llama Tom.
193
00:16:36,162 --> 00:16:38,064
{\an8}Thomas Joseph Ammerman.
194
00:16:38,164 --> 00:16:39,632
Por favor. Un momento, señor.
195
00:16:39,733 --> 00:16:42,535
JIM:
Llamo por mi hija,Flora Swire.
196
00:16:42,635 --> 00:16:46,039
Señor, me temo que no tengo
noticias en este momento.
197
00:16:46,506 --> 00:16:47,707
¿Nada?
198
00:16:47,807 --> 00:16:49,142
¡Todas sus malditas computadoras
199
00:16:49,242 --> 00:16:52,545
y no pueden decir
si mi hija está en ese avión!
200
00:16:52,645 --> 00:16:55,715
MUJER:
Hacemos todo lo posiblepara conseguir más detalles.
201
00:16:55,815 --> 00:16:59,386
Es todo lo que puedo decirleahora. Lo siento.
202
00:16:59,953 --> 00:17:02,455
(LLAMAS CRUJIENDO)
203
00:17:04,391 --> 00:17:07,227
NELSON: Oigan, por aquí.
204
00:17:09,896 --> 00:17:11,331
(GRUÑIDO)
205
00:17:13,099 --> 00:17:14,668
NELSON:
Cuidado dónde pisan.
206
00:17:17,771 --> 00:17:20,306
(MÚSICA INTENSA)
207
00:17:38,758 --> 00:17:40,360
Por aquí...
208
00:17:50,804 --> 00:17:52,339
(ELENA SUSURRA)
209
00:17:58,511 --> 00:18:00,380
No podía dejarlo tirado ahí.
210
00:18:01,948 --> 00:18:03,450
Que Dios lo tenga en su gloria.
211
00:18:07,153 --> 00:18:10,724
Hay más. Por todas partes.
212
00:18:12,125 --> 00:18:14,394
Dejé de contar después de 50.
213
00:18:17,630 --> 00:18:20,433
(GRITOS)
214
00:18:21,835 --> 00:18:23,136
¿Quiénes son?
215
00:18:26,139 --> 00:18:27,507
NELSON: No lo sé.
216
00:18:27,607 --> 00:18:31,244
Dijeron que eran
investigadores de accidentes o algo así.
217
00:18:31,344 --> 00:18:33,713
LÍDER DE RESCATE:
Llegaron muy rápido.
218
00:18:35,148 --> 00:18:36,483
¡Dispérsense!
219
00:19:07,981 --> 00:19:09,683
(TELÉFONO SONANDO)
220
00:19:10,917 --> 00:19:12,419
¿Hola? Habla Jim Swire.
221
00:19:12,519 --> 00:19:15,188
MUJER:
Buenas noches.Llamo desde Pan Am.
222
00:19:15,288 --> 00:19:18,958
- Al fin.
- Tenemos confirmación.
223
00:19:19,059 --> 00:19:22,796
La lista de pasajerosfue revisada y verificada.
224
00:19:22,896 --> 00:19:25,432
Flora MacDonald Margaret Swire
225
00:19:25,532 --> 00:19:28,768
era pasajera
del vuelo 103 de Pan Am.
226
00:19:29,536 --> 00:19:32,372
Me temoque no hay sobrevivientes.
227
00:19:34,374 --> 00:19:36,776
JIM: (TARTAMUDEA)
¿Está segura?
228
00:19:36,876 --> 00:19:38,645
¿Está completamente segura?
229
00:19:39,713 --> 00:19:42,315
- ¿Quién le dio esa información?
- (CATHY LLORA)
230
00:19:46,086 --> 00:19:48,054
JIM:
¿Puede revisar, por favor?
231
00:19:48,154 --> 00:19:49,689
CATHY: No...
232
00:19:50,390 --> 00:19:52,125
(CATHY CONTINÚA LLORANDO)
233
00:19:52,225 --> 00:19:54,894
Sí, me gustaría
que lo hiciera ahora.
234
00:19:56,663 --> 00:19:58,598
CATHY: No, no.
235
00:19:59,899 --> 00:20:01,735
(TODOS SOLLOZAN)
236
00:20:19,953 --> 00:20:23,356
(JADEA)
237
00:20:47,313 --> 00:20:51,484
(MÚSICA DRAMÁTICA)
238
00:21:13,640 --> 00:21:17,310
MURRAY: El pequeño,tranquilo pueblo de Lockerbie
239
00:21:20,146 --> 00:21:24,184
se despierta esta mañanacon el horror absoluto
240
00:21:24,284 --> 00:21:26,886
del peor accidente aéreode Gran Bretaña.
241
00:21:26,986 --> 00:21:29,322
(CHARLA INDISTINTA)
242
00:21:31,825 --> 00:21:36,029
259 personas estaban a bordodel vuelo 103 de Pan Am
243
00:21:36,129 --> 00:21:39,199
cuando explotósobre la ciudad escocesa.
244
00:21:39,666 --> 00:21:41,001
(GOLPEA A LA PUERTA)
245
00:21:41,868 --> 00:21:42,869
¿Hola?
246
00:21:44,671 --> 00:21:45,839
¿Hay alguien en casa?
247
00:21:47,374 --> 00:21:51,878
La búsqueda de sobrevivienteshasta ahora no ha tenido éxito.
248
00:21:53,646 --> 00:21:55,482
(TONO)
249
00:21:57,317 --> 00:21:58,318
Aunque aún no sabemos
250
00:21:58,418 --> 00:22:00,754
cuánta gente en tierra murió,
251
00:22:03,690 --> 00:22:07,494
la magnitud de este desastrees incomparable.
252
00:22:43,196 --> 00:22:44,798
Lo que aún se desconoce
253
00:22:45,999 --> 00:22:49,135
es si fue un error humano
o mecánico,
254
00:22:49,235 --> 00:22:51,071
o un acto de terrorismo.
255
00:22:56,276 --> 00:22:57,744
Una cosa es segura,
256
00:23:01,815 --> 00:23:04,617
la vidanunca volverá a ser la misma.
257
00:23:09,923 --> 00:23:12,826
(HELICÓPTERO SOBREVOLANDO)
258
00:23:19,399 --> 00:23:22,602
RESIDENTE MUJER:
Era como si el mundoestuviera en llamas.
259
00:23:23,370 --> 00:23:24,771
Humo espeso...
260
00:23:24,871 --> 00:23:27,974
RESIDENTE HOMBRE:
Vi la explosiónde las llamas elevarse.
261
00:23:28,074 --> 00:23:29,743
RESIDENTE MUJER:
El sonido de los gritos.
262
00:23:29,843 --> 00:23:32,012
RESIDENTE MUJER 2:
Había cuerpos por todas partes.
263
00:23:32,112 --> 00:23:34,781
(REPORTEROS HABLANDO
EN DISTINTOS IDIOMAS)
264
00:23:36,082 --> 00:23:37,517
PERIODISTA:
En cuestión de segundos,
265
00:23:37,617 --> 00:23:40,453
la comunidad fue destrozadapor explosiones y fuego.
266
00:23:40,553 --> 00:23:42,188
Un terremoto,algunos residentes pensaron...
267
00:23:42,288 --> 00:23:44,491
{\an8}PERIODISTA 2:
Cuando la noticia llegóal aeropuerto John F. Kennedy,
268
00:23:44,591 --> 00:23:46,426
{\an8}también lo hizoel flujo de familiares
269
00:23:46,526 --> 00:23:48,695
que descubrieronel horror que los esperaba.
270
00:23:48,795 --> 00:23:50,630
REPORTERO 3:
Entre los pasajeroshabía 38 estudiantes
271
00:23:50,730 --> 00:23:52,132
de la Universidad de Syracuseen Nueva York.
272
00:23:52,232 --> 00:23:54,200
La Navidad esuna época especialpara los jóvenes,
273
00:23:54,300 --> 00:23:57,837
para los que llevanlas promesas gemelasde esperanzas y sueños...
274
00:23:57,937 --> 00:24:00,040
Está más allá de todo
en la experiencia de uno.
275
00:24:00,140 --> 00:24:02,008
PERIODISTA 4:
El avión gigantecon sus viajeros de vacaciones
276
00:24:02,108 --> 00:24:04,277
aparentemente se estrellódirectamente en una gasolinera.
277
00:24:04,377 --> 00:24:06,112
REPORTERO 5:
Una bola de fuegoa cientos de metros...
278
00:24:06,212 --> 00:24:07,714
{\an8}...cuatro días despuésdel desastre,
279
00:24:07,814 --> 00:24:09,983
{\an8}la búsqueda del árease ha extendido una vez más.
280
00:24:10,083 --> 00:24:11,918
{\an8}KRIENDLER:
No hay indiciosde que hubiera problemas.
281
00:24:12,018 --> 00:24:14,087
{\an8}No hubo contacto del capitán.
282
00:24:14,187 --> 00:24:15,722
{\an8}PERIODISTA 6:
Analizarán dos teorías,una de que el accidente
283
00:24:15,822 --> 00:24:17,323
{\an8}fue causado por una fallaestructural, la otra,
284
00:24:17,424 --> 00:24:20,160
que una bomba terroristahabía sido colocada a bordo.
285
00:24:20,260 --> 00:24:22,896
{\an8}Fuentes de inteligenciacreen que fue un ataquede venganza de Irán
286
00:24:22,996 --> 00:24:26,866
{\an8}por el derribo estadounidensede un Airbus iraní en julio,
287
00:24:26,966 --> 00:24:29,669
en el que perdieron la vida290 personas.
288
00:24:29,769 --> 00:24:31,338
La primera ministra,Margaret Thatcher,
289
00:24:31,438 --> 00:24:33,740
asistirá hoy a un servicioconmemorativo en Lockerbie,
290
00:24:33,840 --> 00:24:38,111
donde conocerá a las familiasde las víctimas del vuelo 103.
291
00:24:40,747 --> 00:24:45,085
{\an8}4 DE ENERO DE 1989
14 DÍAS DESPUÉS
292
00:24:45,185 --> 00:24:46,920
(PARLOTEO INDISTINTO)
293
00:24:47,020 --> 00:24:54,060
Perdí a mi querido
esposo, Peter.
294
00:24:56,396 --> 00:24:57,697
Lo siento mucho.
295
00:24:57,797 --> 00:25:00,567
HOMBRE:
Damas y caballeros,
296
00:25:00,667 --> 00:25:02,769
la primera ministra,
la señora Margaret Thatcher.
297
00:25:02,869 --> 00:25:06,172
El secretario de Transporte,
el Sr. Paul Channon.
298
00:25:06,506 --> 00:25:07,974
(MURMULLOS)
299
00:25:14,381 --> 00:25:17,584
Paul Channon,
secretario de Transporte. Lo siento mucho.
300
00:25:18,218 --> 00:25:19,552
Hola.
301
00:25:21,921 --> 00:25:24,124
Paul Channon,
Secretario de Transporte.
302
00:25:24,224 --> 00:25:27,961
Dr. Jim Swire.
Ella es mi esposa, Jane. (SE ACLARA LA GARGANTA)
303
00:25:28,561 --> 00:25:29,863
CHANNON: Sra. Swire...
304
00:25:32,232 --> 00:25:33,099
¿Lo conozco?
305
00:25:33,199 --> 00:25:35,969
Estuve un año
por debajo suyo en Eton.
306
00:25:36,069 --> 00:25:37,604
Oh, sí, claro. Sí.
307
00:25:37,704 --> 00:25:39,005
Swire, sí.
308
00:25:40,540 --> 00:25:42,175
¿A quién perdiste?
309
00:25:42,275 --> 00:25:44,611
A nuestra hija, Flora.
310
00:25:45,745 --> 00:25:47,480
Mis más sinceras
condolencias a ambos.
311
00:25:47,580 --> 00:25:50,316
Y les aseguro
que trabajamos día y noche
312
00:25:50,417 --> 00:25:53,653
para llevar a los perpetradores
de este atroz acto ante la justicia.
313
00:25:53,753 --> 00:25:55,522
Dicen en la prensa
que pudo haber sido Irán.
314
00:25:55,622 --> 00:25:57,457
¿Es cierto?
¿Un ataque de venganza?
315
00:25:57,557 --> 00:26:00,126
Me temo que no puedo
comentar sobre eso.
316
00:26:01,094 --> 00:26:03,930
Aunque conociendo
su historial...
317
00:26:05,098 --> 00:26:06,833
¿Ministro?
318
00:26:06,933 --> 00:26:09,069
El cuerpo de nuestra hija
sigue en Lockerbie.
319
00:26:09,169 --> 00:26:12,539
Nos informaron por carta
hace una semana que no nos permitían verla,
320
00:26:12,639 --> 00:26:14,541
pero no sabemos por qué.
321
00:26:14,641 --> 00:26:17,477
Lo siento, no puedo
hacer nada al respecto.
322
00:26:17,577 --> 00:26:20,947
Es la decisión
del Lord Abogado de Escocia.
323
00:26:23,116 --> 00:26:26,686
Aunque si hay algo
que pueda hacer más adelante,
324
00:26:26,786 --> 00:26:30,090
no duden en comunicarse
con mi oficina.
325
00:26:56,516 --> 00:26:59,719
- Murray Guthrie.
- Jim Swire.
326
00:27:00,653 --> 00:27:02,389
Para ser sincero,
soy periodista.
327
00:27:02,489 --> 00:27:05,158
Pero no te preocupes,
no estoy aquí para entrometerme en tu dolor.
328
00:27:05,258 --> 00:27:10,063
Claro que sí, si eres cualquier
periodista que valga la pena.
329
00:27:10,163 --> 00:27:11,197
(MURRAY RÍE)
330
00:27:12,699 --> 00:27:16,836
El cuerpo de mi hija
yace en la pista de patinaje de esta ciudad.
331
00:27:16,936 --> 00:27:20,140
Un pueblo de este tamaño,
¿dónde más podrían haber puesto los cuerpos?
332
00:27:20,240 --> 00:27:22,809
Nos traen aquí a cantar himnos
y a escuchar sermones,
333
00:27:22,909 --> 00:27:26,446
¿y se espera que nos vayamos
sin despedirnos?
334
00:27:26,546 --> 00:27:28,148
Es inhumano.
335
00:27:28,248 --> 00:27:31,451
Fue la recomendación
de un psiquiatra.
336
00:27:31,551 --> 00:27:35,255
Le aconsejó al abogado
que no dejara ver los cuerpos.
337
00:27:35,355 --> 00:27:38,291
Pensó que sería
demasiado traumático.
338
00:27:39,392 --> 00:27:41,428
Debería ser nuestra elección.
339
00:27:41,528 --> 00:27:43,797
¿Eres doctor, Jim Swire?
340
00:27:47,367 --> 00:27:51,004
He visto médicos
entrando y saliendo de la pista todo el tiempo.
341
00:27:51,104 --> 00:27:54,708
Si quieres ver a tu hija,
sé lo que haría.
342
00:27:55,408 --> 00:27:57,811
¿Cómo crees que entré aquí?
343
00:28:05,719 --> 00:28:07,854
JANE: Lamento oír eso.
344
00:28:09,556 --> 00:28:11,758
Voy a ver a Flora.
345
00:28:11,858 --> 00:28:14,027
- Dijeron que no podíamos.
- Lo sé. No me importa.
346
00:28:14,127 --> 00:28:16,196
Puedo meternos, si quieres.
347
00:28:19,366 --> 00:28:21,134
No. No, no puedo.
348
00:28:22,102 --> 00:28:24,237
Por favor, Jim. No vayas.
Quédate con nosotros.
349
00:28:34,781 --> 00:28:37,984
(MÚSICA INTENSA)
350
00:30:02,302 --> 00:30:03,503
¿Qué hace?
351
00:30:05,271 --> 00:30:07,774
Este edificio está cerrado
al público en general.
352
00:30:07,874 --> 00:30:10,243
Soy Jim Swire.
Soy médico de cabecera.
353
00:30:10,343 --> 00:30:13,880
Mi familia y yo vinimos
desde Bromsgrove. Nos tomó seis horas.
354
00:30:13,980 --> 00:30:17,951
Lo siento.
Tengo órdenes estrictas de no dejar entrar a nadie.
355
00:30:22,756 --> 00:30:24,891
Quiero ver a mi hija.
356
00:30:27,794 --> 00:30:29,262
(SUSPIRA)
357
00:31:10,236 --> 00:31:11,905
DRA. GREGORY: Prepárese.
358
00:31:31,791 --> 00:31:33,593
(JADEA)
359
00:31:41,668 --> 00:31:43,903
Dr. Swire, ya que está aquí,
360
00:31:44,004 --> 00:31:47,507
¿puede confirmarme
que es su hija?
361
00:31:56,349 --> 00:31:59,285
¿Flora tenía alguna
marca de identificación?
362
00:32:19,339 --> 00:32:20,473
(JADEA)
363
00:32:35,655 --> 00:32:37,390
Es ella. Es Flora.
364
00:33:51,865 --> 00:33:54,067
Gracias por su amabilidad.
365
00:34:15,422 --> 00:34:17,957
(TOCAN A LA PUERTA)
366
00:34:18,058 --> 00:34:21,895
MURRAY: Esperaba verlo
en el ayuntamiento, Sr. Nelson.
367
00:34:21,995 --> 00:34:27,500
No es lo mío.
Estaba en el funeral. ¿Qué quieres?
368
00:34:27,600 --> 00:34:32,639
Saber de los hombres
que vinieron a la granja la noche del accidente.
369
00:34:32,739 --> 00:34:37,844
Hablé con algunas personas
que dijeron que los vieron.
370
00:34:37,944 --> 00:34:44,117
Me dijeron que eran
investigadores de accidentes.
371
00:34:45,118 --> 00:34:48,388
- ¿No crees que lo fueran?
- No lo sé.
372
00:34:49,456 --> 00:34:53,960
- Revisaban el equipaje
de la gente... - (MOFA) ¿Bromeas?
373
00:34:54,060 --> 00:34:56,162
Abrían las maletas de la gente,
374
00:34:56,262 --> 00:34:58,665
sacaban cosas
de sus pertenencias...
375
00:35:00,367 --> 00:35:05,372
Algunos dicen
que vieron gorras del FBI.
376
00:35:05,472 --> 00:35:08,508
Otros estaban convencidos
de que eran de la CIA.
377
00:35:10,276 --> 00:35:13,780
No sé, pasaron muchas
cosas esa noche.
378
00:35:15,582 --> 00:35:21,154
Solo sé que estuvieron aquí
antes que nadie.
379
00:35:22,956 --> 00:35:24,791
Llegaron
y se fueron al amanecer.
380
00:35:30,764 --> 00:35:34,734
{\an8}FEBRERO DE 1989
47 DÍAS DESPUÉS
381
00:35:36,036 --> 00:35:39,406
{\an8}(JANE JADEA)
382
00:36:36,763 --> 00:36:39,833
- (RESPIRA AGITADA)
- (VIENTO AULLANDO)
383
00:37:05,425 --> 00:37:06,826
CIRUGÍA
384
00:37:06,926 --> 00:37:08,928
(PARLOTEO INDISTINTO)
385
00:37:11,331 --> 00:37:13,500
(PARLOTEO SE DETIENE)
386
00:37:20,106 --> 00:37:21,808
(TELÉFONO SONANDO)
387
00:37:22,942 --> 00:37:25,345
JIM: Si vinopara una entrevista,me temo que tendré
388
00:37:25,445 --> 00:37:28,281
- que negarme.
- MURRAY: No te preocupes, vine
389
00:37:28,381 --> 00:37:32,585
porque estuve investigando
lo que sucedió
390
00:37:32,686 --> 00:37:33,887
la noche del accidente.
391
00:37:33,987 --> 00:37:35,855
Leí tus artículos
en el Dumfries Courier.
392
00:37:35,955 --> 00:37:38,658
Al menos alguien los tiene.
(RÍE)
393
00:37:39,325 --> 00:37:44,230
Esta llamada anónima
394
00:37:44,330 --> 00:37:48,101
a la embajada de EE.UU
en Helsinki, el 5 de diciembre del año pasado.
395
00:37:48,201 --> 00:37:51,137
Sí, lo sé.
Vi el informe en Newsnight.
396
00:37:51,237 --> 00:37:54,207
La embajada
la descartó como un engaño.
397
00:37:54,307 --> 00:37:58,011
- ¿No te parece raro?
- No me detuve mucho en eso, la verdad.
398
00:37:58,111 --> 00:38:01,281
La persona que llamó dijo
que un vuelo de Pan Am desde Frankfurt
399
00:38:01,381 --> 00:38:03,616
sería volado en Navidad
por alguien asociado
400
00:38:03,717 --> 00:38:05,885
con un grupo terrorista
apoyado por Siria.
401
00:38:05,985 --> 00:38:09,656
- Lo siento, no veo...
- La policía de Dumfries y de Galloway
402
00:38:09,756 --> 00:38:14,728
están trabajando
en la teoría de que la bomba se originó en Frankfurt.
403
00:38:16,363 --> 00:38:18,498
- ¿Frankfurt?
- Sí.
404
00:38:18,598 --> 00:38:23,303
Tenemos Pan Am,
Navidad y Frankfurt,
405
00:38:23,403 --> 00:38:25,638
todo mencionado
en esta llamada falsa.
406
00:38:25,739 --> 00:38:27,874
Sin embargo, un memo
en la embajada de EE.UU
407
00:38:27,974 --> 00:38:33,680
aconsejó a todo el personal
no volar Pan Am en Navidad.
408
00:38:35,515 --> 00:38:38,018
El público nunca recibió
esa advertencia.
409
00:38:39,486 --> 00:38:43,556
El vuelo de Flora a Nueva York
fue cuatro días antes de Navidad.
410
00:38:43,656 --> 00:38:47,961
Una de las épocas más
concurridas del año en Pan Am. De sus rutas más concurridas.
411
00:38:48,061 --> 00:38:50,764
259 personas murieron
a bordo esa noche.
412
00:38:50,864 --> 00:38:55,101
Dieciséis de ellas
eran de la tripulación. Había 243 pasajeros a bordo.
413
00:38:55,201 --> 00:39:00,707
Si mis cálculos son correctos,
cuando el vuelo 103 salió de Heathrow,
414
00:39:01,408 --> 00:39:03,410
había 165 asientos
415
00:39:04,778 --> 00:39:06,046
vacíos.
416
00:39:06,146 --> 00:39:10,383
Recuerdo que le sorprendió
lo fácil que fue comprar el boleto.
417
00:39:10,483 --> 00:39:12,852
Se rumorea que algunos
de esos asientos vacíos
418
00:39:12,952 --> 00:39:16,589
fueron reservados por personal
de la embajada para las fiestas.
419
00:39:16,690 --> 00:39:20,660
¿Cambiaron de vuelo
cuando se enteraron de la llamada?
420
00:39:20,760 --> 00:39:24,064
No pueden haberlo hecho.
Fue una llamada falsa.
421
00:39:28,068 --> 00:39:30,770
No termina ahí.
422
00:39:30,870 --> 00:39:35,942
En octubre del año pasado,
la policía alemana llevó a cabo una redada
423
00:39:36,042 --> 00:39:37,644
llamada "Hojas de Otoño"
424
00:39:37,744 --> 00:39:41,915
contra un grupo terrorista,
el PFLP-GC.
425
00:39:43,316 --> 00:39:47,253
JIM: "Hojas de Otoño" PFLP-GC.
¿Qué significa eso?
426
00:39:47,354 --> 00:39:48,955
MURRAY: Sí, lo sé.
No es claro.
427
00:39:49,055 --> 00:39:52,926
Frente Popular
para la Liberación de Palestina, Comando General.
428
00:39:53,226 --> 00:39:54,794
Ahora...
429
00:39:54,894 --> 00:39:57,364
Durante la redada,la policía encontróartefactos explosivos
430
00:39:57,464 --> 00:39:59,632
en grabadorasde radio de Toshiba
431
00:39:59,733 --> 00:40:03,970
que el PFLP-GC planeabaponer en aviones comerciales.
432
00:40:04,070 --> 00:40:08,074
La policía alemana arrestóa 17 miembrosde la organización
433
00:40:08,174 --> 00:40:11,745
y luego contactóal Departamento de Transporte.
434
00:40:11,845 --> 00:40:13,613
ARTEFACTOS EXPLOSIVOS OCULTOS.
435
00:40:13,713 --> 00:40:16,683
¿Quién emitió esa alerta
en los aeropuertos del R.U en noviembre del año pasado?
436
00:40:16,783 --> 00:40:20,086
- Menciona dispositivos
explosivos. - Sí.
437
00:40:21,021 --> 00:40:22,989
Ahora, prepárate, Jim.
438
00:40:25,158 --> 00:40:27,560
Tengo una fuente
en la investigación de Lockerbie
439
00:40:27,660 --> 00:40:31,097
que dice que su equipo forense
encontró varias piezas dañadas por la explosión
440
00:40:31,197 --> 00:40:34,734
de una grabadora de radio
y partes de un manual.
441
00:40:36,603 --> 00:40:39,939
Déjame adivinar. ¿Toshiba?
442
00:40:41,608 --> 00:40:43,043
Así es.
443
00:41:33,727 --> 00:41:40,667
ADVERTENCIA DE BOMBA IGNORADA
444
00:42:18,605 --> 00:42:25,612
FUNCIONARIOS DE LA EMBAJADA
ADVIRTIERON SOBRE AMENAZA DE BOMBA
445
00:42:30,316 --> 00:42:34,254
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE
22 DE NOVIEMBRE DE 1988
446
00:42:42,929 --> 00:42:46,066
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE
447
00:42:51,638 --> 00:42:54,641
(CONVERSACIÓN INDISTINTA)
448
00:42:56,209 --> 00:42:59,112
Jim, ¿cómo estás?
Lamento que te hayan hecho esperar.
449
00:42:59,212 --> 00:43:02,215
Ministro, quería preguntarle
qué sabía su departamento
450
00:43:02,315 --> 00:43:05,552
sobre la llamada de advertencia
a la embajada de EE. UU. en Helsinki.
451
00:43:05,652 --> 00:43:08,621
Sí, me informaron de eso
unas semanas después.
452
00:43:08,722 --> 00:43:09,989
Pero fue un engaño, ¿no?
453
00:43:10,090 --> 00:43:11,491
Bueno, eso es lo que dijeron,
454
00:43:11,591 --> 00:43:13,927
pero algunas cosas
salieron a la luz desde que se informó.
455
00:43:14,027 --> 00:43:16,396
Perdóname, Jim,
pero esto es un asunto de la embajada de EE. UU,
456
00:43:16,496 --> 00:43:17,831
no del Departamento
de Transporte.
457
00:43:17,931 --> 00:43:20,467
Me temo que me llamaron
a una reunión de gabinete.
458
00:43:20,567 --> 00:43:23,136
- Lo siento mucho.
- ¿Y esto?
459
00:43:24,971 --> 00:43:27,240
Esto es restringido.
¿De dónde lo sacaste?
460
00:43:27,340 --> 00:43:31,878
Es un télex enviado
a los jefes de seguridad de los aeropuertos del R.U
461
00:43:31,978 --> 00:43:34,981
por el Sr. James Jack,
asesor de seguridad aérea de su departamento, advierte...
462
00:43:35,081 --> 00:43:39,886
Sí, fue una advertencia general.
Así que no se consideró lo suficientemente grave...
463
00:43:39,986 --> 00:43:42,989
¿Para que el público en general
supiera de los peligros?
464
00:43:43,089 --> 00:43:45,125
¿Para que decidan si volar o no?
465
00:43:45,225 --> 00:43:46,159
Escucha...
466
00:43:47,494 --> 00:43:51,064
Las decisiones que tomamos
se toman con el mejor consejo.
467
00:43:51,164 --> 00:43:53,433
Si hiciéramos públicas
todas las advertencias que recibimos,
468
00:43:53,533 --> 00:43:59,205
tendríamos que cerrar
los aeropuertos y aterrizar cientos de vuelos diarios.
469
00:43:59,305 --> 00:44:00,907
Habría alboroto.
470
00:44:01,007 --> 00:44:04,878
Nuestro país y los EE. UU.
reciben estas amenazas semanalmente
471
00:44:04,978 --> 00:44:07,847
por quiénes somos
y por lo que representamos.
472
00:44:08,915 --> 00:44:11,217
Solo quiero
respuestas, ministro.
473
00:44:12,952 --> 00:44:17,691
Sí, te entiendo.
Es un momento increíblemente difícil.
474
00:44:19,893 --> 00:44:23,530
Déjame investigar.
Veré qué puedo encontrar.
475
00:44:24,964 --> 00:44:28,234
LOCUTOR: Paul Channon,el Secretario de Transporte,fue despedido hoy
476
00:44:28,335 --> 00:44:31,938
por el Primer Ministrocomo parte de la remodelaciónde su gabinete.
477
00:44:32,038 --> 00:44:33,873
En comentarios extraoficialesa los periodistas,
478
00:44:33,973 --> 00:44:37,777
Channon dejó entreverque los investigadores estabana días de hacer un arresto.
479
00:44:37,877 --> 00:44:40,313
LOCUTOR 2: No sabemossi Channon una fuente...
480
00:44:40,413 --> 00:44:42,782
LOCUTOR 3:
Las autoridades dicen queno tienen pruebas suficientes
481
00:44:42,882 --> 00:44:44,284
para acusar a un sospechoso.
482
00:44:44,384 --> 00:44:47,020
THATCHER:
Lo más importantees rastrear a esta gente,
483
00:44:47,120 --> 00:44:48,888
para que sean llevados
ante la justicia.
484
00:44:48,988 --> 00:44:51,624
Y castigar
a los que hicieron esto si los encuentran.
485
00:44:51,725 --> 00:44:53,793
LOCUTOR 4: Hayun consenso de lacomunidad de inteligencia,
486
00:44:53,893 --> 00:44:55,795
la destrucción de Pan Am 103
487
00:44:55,895 --> 00:44:58,431
la realizó elPFLP-GC.
488
00:44:58,531 --> 00:45:01,701
LOCUTOR 5: Sin embargo,señalar al culpablepuede resultar difícil.
489
00:45:01,801 --> 00:45:03,436
El líder del grupo,Ahmed Jibril,
490
00:45:03,536 --> 00:45:05,472
actuó bajo órdenes de Iráncon aquiescencia...
491
00:45:05,572 --> 00:45:08,975
LOCUTOR 6: El presidentede la inteligencia de EE. UU.cree que Hafez Assad
492
00:45:09,075 --> 00:45:11,111
de Siria controlalos dos grupos palestinos
493
00:45:11,211 --> 00:45:13,113
que pusieron bombasen aviones en el pasado.
494
00:45:13,213 --> 00:45:14,948
LOCUTOR 7:
Hasta que Estados Unidosestablezca con firmeza
495
00:45:15,048 --> 00:45:16,816
la responsabilidadpor el bombardeo,
496
00:45:16,916 --> 00:45:18,985
la administraciónpuede evitar tomar
497
00:45:19,085 --> 00:45:20,487
la difícil decisión
498
00:45:20,587 --> 00:45:21,988
de qué hacer al respecto.
499
00:45:23,656 --> 00:45:27,193
{\an8}JULIO DE 1989
7 MESES DESPUÉS
500
00:45:28,561 --> 00:45:30,964
(PARLOTEO INDISTINTO)
501
00:45:33,366 --> 00:45:34,934
(PUERTA SE CIERRA)
502
00:45:39,539 --> 00:45:43,309
- Llegaste. Maravilloso.
- Con prisa, pero sí.
503
00:45:45,311 --> 00:45:46,179
Eh...
504
00:45:46,279 --> 00:45:50,316
- Jim y Jane Swire, todos.
- Hola.
505
00:45:51,351 --> 00:45:55,288
Bienvenidos a las familias
del Reino Unido, vuelo 103.
506
00:45:56,890 --> 00:45:59,292
En primer lugar,
deberíamos agradecerle a Jim
507
00:45:59,392 --> 00:46:02,996
por su iniciativa de acercarse
a Channon para una reunión.
508
00:46:03,096 --> 00:46:05,965
- No fui yo quien
lo despidió, lo juro. - (RISAS)
509
00:46:06,066 --> 00:46:09,969
Como sea, una pregunta
con la que me gustaría empezar es si Channon sabe,
510
00:46:10,070 --> 00:46:15,775
si los detectives
de la investigación saben,
511
00:46:15,875 --> 00:46:17,544
por qué
no hacen públicos los nombres.
512
00:46:17,644 --> 00:46:23,049
Supongo que aún están
juntando pruebas, y Channon habló antes de tiempo.
513
00:46:23,149 --> 00:46:26,553
Quizás actuaba como un fanfarrón
con esos periodistas.
514
00:46:26,653 --> 00:46:28,822
ELIZABETH:
Pero ¿por qué todos son tan reservados?
515
00:46:28,922 --> 00:46:33,126
Probablemente porque
involucra a Irán y Siria, terroristas palestinos,
516
00:46:33,226 --> 00:46:35,895
deben andar con cuidado,
construir su caso.
517
00:46:35,995 --> 00:46:39,899
Siete meses desde el accidente,
y aún no sabemos por qué ni cómo lo hicieron.
518
00:46:40,000 --> 00:46:44,404
Y estas advertencias
de las que nos hablaste, Jim,
519
00:46:44,504 --> 00:46:46,339
¿por qué nadie las explicó?
520
00:46:46,439 --> 00:46:49,876
Le escribí varias veces al nuevo
secretario de Transporte, Cecil Parkinson,
521
00:46:49,976 --> 00:46:54,514
pero no recibí respuesta,
excepto: "Responderemos a su debido tiempo".
522
00:46:54,614 --> 00:46:58,018
- Tal vez intenta
mantener su trabajo. - (RISAS)
523
00:47:03,356 --> 00:47:04,924
Tengo una idea.
524
00:47:12,365 --> 00:47:14,067
Por favor, perdonen la calidad.
525
00:47:14,167 --> 00:47:17,370
No soy muy hábil
con la fotocopiadora.
526
00:47:22,709 --> 00:47:25,111
¿Es otro accidente de avión?
527
00:47:25,211 --> 00:47:29,182
Sí. En junio de 1972,
528
00:47:29,949 --> 00:47:33,486
el vuelo 548 de BEA
cayó cerca de Staines.
529
00:47:34,521 --> 00:47:36,790
Murieron 118 personas.
530
00:47:36,890 --> 00:47:41,227
Un día después de que sucediera,
el gobierno conservador ordenó
531
00:47:41,327 --> 00:47:44,197
una investigación independiente
sobre el accidente.
532
00:47:44,964 --> 00:47:47,801
Para averiguar cómo sucedió
533
00:47:47,901 --> 00:47:51,271
y asegurarse
de que no volviera a suceder.
534
00:47:53,073 --> 00:47:57,911
Así que la investigación
judicial buscará averiguar
535
00:47:58,745 --> 00:48:00,580
quién puso la bomba.
536
00:48:00,680 --> 00:48:02,816
Pero lo que deberíamos preguntar
es cómo sucedió.
537
00:48:02,916 --> 00:48:07,987
¿Cómo pasó una bomba
por la seguridad del aeropuerto y entró al vuelo 103?
538
00:48:08,088 --> 00:48:11,991
¿Se cometieron errores?
¿Se ignoraron las advertencias de amenaza?
539
00:48:12,092 --> 00:48:15,395
¿Por qué hay
tantos secretos sobre esto?
540
00:48:16,629 --> 00:48:18,698
Tenemos derecho a saberlo.
541
00:48:18,798 --> 00:48:23,103
Si el accidente de Staines
mereció una investigación, Lockerbie también.
542
00:48:26,439 --> 00:48:31,244
Gracias, Jim. Creo
que todos coincidimos en eso.
543
00:48:31,344 --> 00:48:37,851
Ahora, en el orden del día,
íbamos a nombrar a un vocero del grupo.
544
00:48:38,618 --> 00:48:41,421
¿Alguien tiene
alguna sugerencia?
545
00:48:57,804 --> 00:48:59,139
¿Qué?
546
00:48:59,739 --> 00:49:01,174
Debo parecer inteligente.
547
00:49:01,274 --> 00:49:04,878
(RÍE) Vas a ir a la radio, Jim.
548
00:49:04,978 --> 00:49:07,180
JONATHAN DOBSON POR RADIO:
Conmigo está el Dr. Jim Swire,
549
00:49:07,280 --> 00:49:10,216
vocero del vuelo 103de las familiasdel Reino Unido.
550
00:49:10,316 --> 00:49:13,887
Están presionando
para una investigación, ¿no?
551
00:49:13,987 --> 00:49:16,690
Es correcto, Jonathan.
Pedimos una investigación general
552
00:49:16,790 --> 00:49:19,292
e independiente
para investigar la respuesta
553
00:49:19,392 --> 00:49:22,128
del Departamento de Transporte
y del gobierno británico
554
00:49:22,228 --> 00:49:24,531
a la advertencia que recibieron
de la policía alemana.
555
00:49:24,631 --> 00:49:27,967
Queremos saber
por qué no se hizo nada.
556
00:49:28,068 --> 00:49:29,235
Quién sabía qué y cuándo.
557
00:49:29,336 --> 00:49:31,104
LOCUTOR 1:
Aún hay muchas pregunta
558
00:49:31,204 --> 00:49:33,573
sobre el bombardeodel vuelo 103 de Pan Am.
559
00:49:33,673 --> 00:49:36,710
¿La investigación oficialfue obstruida?¿Hubo un encubrimiento?
560
00:49:36,810 --> 00:49:39,012
LOCUTOR 2:
El Departamento de Transportedice que no puede confirmar
561
00:49:39,112 --> 00:49:40,980
un informe que indique
562
00:49:41,081 --> 00:49:45,085
que el equipaje de Pan Am103 de Frankfurt no fuerevisado de nuevo en Londres.
563
00:49:45,185 --> 00:49:47,654
JIM: Quien haya estadodetrás de estono debe poder creer
564
00:49:47,754 --> 00:49:49,055
lo fácil que fue
565
00:49:49,155 --> 00:49:52,225
que su bomba se cargara
en un vuelo comercial y que explotara,
566
00:49:52,325 --> 00:49:55,095
causando cientos de muertes.
Por eso estamos presionando...
567
00:49:55,195 --> 00:49:57,997
MICHAEL PORTILLO:
Presionaron mucho para teneruna investigación pública.
568
00:49:58,098 --> 00:49:59,799
{\an8}Les dije que no lo descartamos,
569
00:49:59,899 --> 00:50:03,003
pero nuestra preocupaciónprincipal erala investigación judicial...
570
00:50:03,103 --> 00:50:04,971
ASISTENTE:
Sr. Swire,l amento decir
571
00:50:05,071 --> 00:50:07,140
que el Sr. Parkinson estará
hasta tarde en el Parlamento.
572
00:50:07,240 --> 00:50:11,745
La investigaciónque pide el Dr. Swireserá contraproducente
573
00:50:11,845 --> 00:50:17,050
{\an8}a la posición internacionalde Gran Bretaña y su luchacontra el terrorismo.
574
00:50:21,054 --> 00:50:22,455
(PUERTA SE CIERRA)
575
00:50:29,896 --> 00:50:31,631
Estoy exhausto.
576
00:50:33,033 --> 00:50:35,535
Harto del sonido
de mi propia voz.
577
00:50:39,239 --> 00:50:40,540
¿Qué es eso?
578
00:50:42,075 --> 00:50:43,710
Acabo de encontrarlo.
579
00:50:46,880 --> 00:50:49,149
UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE
580
00:50:49,249 --> 00:50:55,155
Querida Srta. Swire,
me complace informarle que ha sido aceptada...
581
00:50:56,790 --> 00:51:00,093
Aceptada para estudiar
medicina de posgrado.
582
00:51:03,329 --> 00:51:07,100
- ¿Sabías que se había postulado?
- No, no lo sabía.
583
00:51:12,872 --> 00:51:14,441
Debemos celebrar.
584
00:51:28,388 --> 00:51:32,125
Le encantaba venir aquí de niña
a alimentar a los patos.
585
00:51:40,467 --> 00:51:44,204
- Felicitaciones, Flora.
- Bien hecho, cariño.
586
00:51:53,480 --> 00:51:56,049
Ella seguía tus pasos.
587
00:51:56,549 --> 00:51:59,686
No, me habría eclipsado.
588
00:52:03,123 --> 00:52:05,825
Habría hecho algo increíble.
589
00:52:14,334 --> 00:52:16,336
- (PUERTA SE CIERRA)
- Siéntate.
590
00:52:16,436 --> 00:52:18,371
{\an8}SEPTIEMBRE 1989
9 MESES DESPUÉS
591
00:52:18,471 --> 00:52:20,040
{\an8}Buenas noticias.
Parkinson finalmente
592
00:52:20,140 --> 00:52:21,474
aceptó una reunión.
593
00:52:21,574 --> 00:52:25,178
El acoso constante de Jim Swire
finalmente dio resultado.
594
00:52:27,147 --> 00:52:28,515
Un regalo.
595
00:52:30,016 --> 00:52:31,751
Soy demasiado bueno para ti.
596
00:52:31,851 --> 00:52:36,189
Espero que mi artículo
esté en el Glasgow Tribune la próxima semana.
597
00:52:36,289 --> 00:52:39,492
Quería darte un adelanto.
598
00:52:43,029 --> 00:52:44,364
Lo sé.
599
00:52:53,406 --> 00:52:54,741
(PUERTA SE ABRE)
600
00:53:04,617 --> 00:53:06,453
Buenas tardes. Bienvenidos.
601
00:53:06,553 --> 00:53:10,357
- ¿Les ofrecieron té o café?
- No, gracias.
602
00:53:12,926 --> 00:53:14,728
Vamos al grano.
603
00:53:18,465 --> 00:53:22,569
La advertencia de Helsinki,
no se hizo nada.
604
00:53:22,669 --> 00:53:27,907
La advertencia
de la policía alemana tras el descubrimiento
605
00:53:28,008 --> 00:53:30,810
de dispositivos Toshiba
en la redada "Hojas de Otoño", no se hizo nada.
606
00:53:30,910 --> 00:53:35,648
Y ahora, esta carta
que su departamento envió a la gerencia de Heathrow,
607
00:53:35,749 --> 00:53:40,687
aparentemente fechada el 19
de diciembre, dos días antes de que cayera el vuelo 103.
608
00:53:40,787 --> 00:53:45,692
Esta vez incluía una foto
de la policía alemana de la grabadora
609
00:53:45,792 --> 00:53:48,828
en la que habían encontrado
artefactos explosivos.
610
00:53:48,928 --> 00:53:53,700
El consejo de su departamento
al personal de seguridad fue que si sospechan
611
00:53:53,800 --> 00:53:56,369
de algún contenido
en un equipaje,
612
00:53:56,469 --> 00:53:57,837
deberían ponerlo en la bodega.
613
00:53:57,937 --> 00:54:01,808
Que es exactamente
donde estalló la bomba en el vuelo 103.
614
00:54:01,908 --> 00:54:05,512
- Dr. Swire...
- Incluso si creen que algo es potencialmente peligroso,
615
00:54:05,612 --> 00:54:09,683
deben dejarlo subir al avión.
Es increíble.
616
00:54:09,783 --> 00:54:15,188
Este consejo se basó
en que la mayoría de los ataques terroristas
617
00:54:15,288 --> 00:54:18,491
a aviones comerciales
son secuestros.
618
00:54:18,591 --> 00:54:22,829
El razonamiento
del consejo sobre equipajes que contuvieran algo sospechoso
619
00:54:22,929 --> 00:54:28,501
fue ponerlos en la bodega
para separar a un posible secuestrador de su arma,
620
00:54:28,601 --> 00:54:32,472
y así disminuir su capacidad
de secuestrar un avión.
621
00:54:32,572 --> 00:54:37,210
Lo siento, no es suficiente.
Esto prueba que tenían preocupaciones legítimas.
622
00:54:37,310 --> 00:54:40,780
¿Si no por qué incluir una foto
de la grabadora de radio?
623
00:54:40,880 --> 00:54:43,683
Eso no es lo peor.
Sé de buena fuente
624
00:54:43,783 --> 00:54:48,121
que aunque esto data
del 19 de diciembre, se recibió tarde.
625
00:54:48,221 --> 00:54:51,524
Solo llegó a Heathrow
después de que el avión cayó.
626
00:54:51,624 --> 00:54:55,428
Porque su departamento no pudo
hacer fotocopias a tiempo.
627
00:54:56,229 --> 00:54:57,831
No solo se ignoró.
628
00:54:57,931 --> 00:55:01,134
Como la advertencia
de Helsinki, prácticamente se retuvo.
629
00:55:01,234 --> 00:55:05,805
No alertaron a sus aeropuertos
de tres amenazas legítimas.
630
00:55:05,905 --> 00:55:10,443
No mantuvieron a salvo
a sus pasajeros. Fallaron en su deber.
631
00:55:11,144 --> 00:55:13,113
Tenemos que sopesar...
632
00:55:13,213 --> 00:55:16,016
No.
Retuvo información, ministro.
633
00:55:17,117 --> 00:55:20,587
Su gobierno lo sabía,
su departamento lo sabía,
634
00:55:20,687 --> 00:55:22,689
la administración de Heathrow,
el Departamento de Estado,
635
00:55:22,789 --> 00:55:25,492
el personal de la embajada
estadounidense, todos lo sabían.
636
00:55:25,592 --> 00:55:29,029
¿Las únicas personas
que no lo sabían? Los pasajeros del vuelo 103.
637
00:55:29,963 --> 00:55:30,930
Con todo respeto...
638
00:55:31,031 --> 00:55:34,200
No, habla de respeto,
pero no es recíproco.
639
00:55:34,300 --> 00:55:36,469
Su gobierno
no asume la responsabilidad.
640
00:55:36,569 --> 00:55:39,606
Está negando,
está evadiendo la verdad.
641
00:55:39,706 --> 00:55:42,876
- Y lo encuentro despreciable.
- Jim, por favor.
642
00:55:46,713 --> 00:55:48,114
(CHASQUEA LA LENGUA)
643
00:55:48,214 --> 00:55:51,851
- Quizás debamos tomar té.
- Preferiríamos una investigación.
644
00:55:53,486 --> 00:55:55,422
JANE: Tengo pesadillas.
645
00:55:58,258 --> 00:55:59,959
Casi todas las noches.
646
00:56:02,429 --> 00:56:06,499
¿Nuestra hija estaba consciente
mientras caía por el cielo?
647
00:56:08,201 --> 00:56:12,839
Leí sobre eso.
No debí hacerlo, pero tuve que hacerlo.
648
00:56:14,641 --> 00:56:16,810
La falta de oxígeno
a 10 000 metros
649
00:56:16,910 --> 00:56:20,513
significaría que Flora perdió
el conocimiento de inmediato.
650
00:56:21,915 --> 00:56:25,318
Pero a medida que caía
y el oxígeno en la atmósfera aumentaba,
651
00:56:25,418 --> 00:56:28,088
ella habría vuelto en sí.
652
00:56:28,188 --> 00:56:33,026
Un experto con el que hablé
me dijo que Flora podría haber estado consciente
653
00:56:33,126 --> 00:56:34,928
por 15 segundos.
654
00:56:36,963 --> 00:56:41,434
Quince segundos
sabiendo que estaba cayendo a una muerte segura.
655
00:56:46,306 --> 00:56:47,741
Uno
656
00:56:49,709 --> 00:56:50,777
dos
657
00:56:52,846 --> 00:56:53,980
tres
658
00:56:56,116 --> 00:56:57,050
cuatro
659
00:56:59,519 --> 00:57:00,754
cinco
660
00:57:02,722 --> 00:57:03,623
seis
661
00:57:06,026 --> 00:57:07,027
siete
662
00:57:09,029 --> 00:57:09,996
ocho
663
00:57:11,965 --> 00:57:12,966
nueve
664
00:57:15,201 --> 00:57:16,102
diez
665
00:57:18,538 --> 00:57:19,639
once
666
00:57:21,508 --> 00:57:22,642
doce
667
00:57:24,844 --> 00:57:25,912
trece
668
00:57:27,814 --> 00:57:28,815
catorce
669
00:57:32,085 --> 00:57:33,553
quince.
670
00:57:40,493 --> 00:57:41,761
Por supuesto.
671
00:57:43,163 --> 00:57:46,499
Llevaré su pedido
al Primer Ministro mañana.
672
00:58:37,317 --> 00:58:40,887
LOCUTOR: Después de mesesde deliberación,Margaret Thatcher
673
00:58:40,987 --> 00:58:42,622
anunció categóricamente hoy
674
00:58:42,722 --> 00:58:44,057
que no habráinvestigación independiente
675
00:58:44,157 --> 00:58:45,191
NOVIEMBRE DE 1989
11 MESES DESPUÉS
676
00:58:45,291 --> 00:58:47,293
del bombardeodel vuelo 103 de Pan Am
677
00:58:47,394 --> 00:58:50,230
que cayó sobre Lockerbieen diciembre del año pasado,
678
00:58:50,330 --> 00:58:54,167
matando a los 259 pasajerosy 11 personas en...
679
00:58:54,267 --> 00:58:55,435
(TV SE APAGA)
680
00:58:56,236 --> 00:58:59,739
¿Alguna vez sabremos
qué pasó realmente?
681
00:59:01,741 --> 00:59:04,210
Lo sabremos, te lo prometo.
682
00:59:05,412 --> 00:59:07,814
Cómo pasó, por qué pasó.
683
00:59:09,215 --> 00:59:10,250
Quién lo hizo.
684
00:59:16,589 --> 00:59:18,091
Nunca me detendré.
685
00:59:20,293 --> 00:59:23,163
No hasta que sepamos
la respuesta a todo.
686
00:59:29,869 --> 00:59:31,938
(LLAVES TINTINEANDO)
687
00:59:32,605 --> 00:59:34,040
(PUERTA SE ABRE)
688
00:59:37,410 --> 00:59:38,778
(PUERTA SE CIERRA)
689
00:59:44,818 --> 00:59:47,687
- (ESPOSAS)
- (PUERTA SE CIERRA)
690
00:59:54,861 --> 00:59:56,663
(PUERTA SE CIERRA)
691
01:00:11,411 --> 01:00:13,213
¿Mataste a mi hija?
692
01:00:18,885 --> 01:00:21,054
(TEMA MUSICAL)
693
01:00:25,592 --> 01:00:28,395
BASADO EN EL LIBRO
EL BOMBARDEO DE LOCKERBIE: LA BÚSQUEDA DE JUSTICIA DE UN PADRE
694
01:00:28,495 --> 01:00:29,863
POR JIM SWIRE & PETER BIDDULPH
695
01:01:37,731 --> 01:01:40,033
Traducción:
Cinthia Perez, Deluxe
696
01:01:50,744 --> 01:01:52,078
Spanish - Latin
56511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.