Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,150 --> 00:00:21,150
CORSARUL NEGRU
2
00:02:07,900 --> 00:02:11,900
- El e?
- Da domnule conte, el e.
3
00:02:17,950 --> 00:02:20,880
Dar din p�cate, nu e doar el pe punte.
4
00:02:37,010 --> 00:02:40,580
Sunt fra�ii de pe Coast�, van Stiller.
5
00:02:40,720 --> 00:02:44,390
�i aduce de parc� s-ar plimba.
Par a fi un trofeu de v�n�toare.
6
00:02:45,000 --> 00:02:49,790
Peste dou� ore vor fi �n Portul Maracaibo.
Acum lipsesc doar fra�ii mei.
7
00:02:49,880 --> 00:02:53,820
- Amedeo. Enrico!
- Amedeo... fratele meu!
8
00:02:56,450 --> 00:02:58,605
- Bunul van Stiller!
- �i Carnaux al t�u!
9
00:02:58,696 --> 00:03:00,905
- Unde e Emilio?
- �nc� n-a venit.
10
00:03:00,936 --> 00:03:04,648
E ciudat, c�pitane!
Fratele dvs, sose�te mereu primul.
11
00:03:04,749 --> 00:03:08,609
�nseamn� c� de data asta, va fi al treilea.
12
00:03:10,940 --> 00:03:12,716
Totu�i �nt�rzierea lui m� �ngrijoreaz�.
13
00:03:12,817 --> 00:03:16,025
Am v�zut "Reina" o galer�
foarte puternic� plec�nd �n larg.
14
00:03:16,066 --> 00:03:20,626
- �i dac� se �nt�lne�te cu Folgore?
- S-ar putea c� Emilio s� nu scape.
15
00:04:26,035 --> 00:04:28,600
Dac� van Gould e la Maracaibo,
�i eu vreau s� m� duc acolo.
16
00:04:28,620 --> 00:04:29,811
Carnaux, stai cu van Stiller
17
00:04:29,812 --> 00:04:32,915
�i-l a�tepta�i pe Emilio,
apoi veni�i la Maracaibo.
18
00:04:32,956 --> 00:04:33,669
S� mergem! Repede!
19
00:04:33,670 --> 00:04:36,400
Nu Enrico,
�nt�lnirea cu Emilio va fi aici.
20
00:04:36,410 --> 00:04:39,230
Planul e al lui �i el trebuie
s� ne spun� ce s� facem.
21
00:04:39,231 --> 00:04:42,410
- Nu-mi pas�! Eu plec!
- Mie �mi pas�. A�a c� r�m�i!
22
00:04:42,411 --> 00:04:45,900
Amedeo, �ine minte c� sunt mai mare
dec�t tine �i trebuie s� faci ce-�i spun.
23
00:04:45,926 --> 00:04:48,015
Emilio e mai mare �i dec�t tine
�i dec�t mine.
24
00:04:48,016 --> 00:04:50,903
De aceea nu tu ai dreptate, ci eu!
25
00:04:50,964 --> 00:04:54,724
- Carnaux, cine are dreptate?
- Tu, c�pitane!
26
00:04:55,150 --> 00:04:59,310
- Van Stiller, cine are dreptate?
- D-voastr�, d-le conte!
27
00:04:59,640 --> 00:05:01,760
Bine, d�-mi o moned�!
28
00:05:03,710 --> 00:05:05,017
- Cap sau Pajur�?
- Pajur�.
29
00:05:05,068 --> 00:05:07,050
- Iar eu cap!
- Stai! Aleg eu capul!
30
00:05:07,081 --> 00:05:10,405
- Atunci iau eu pajur�.
- Nu, iau eu pajur�!
31
00:05:10,486 --> 00:05:13,956
- Vrei s� te hot�r�ti?
- Bine, cap!
32
00:05:16,715 --> 00:05:20,105
- Pajur�!
- Cum e posibil s� c�tigi numai tu?
33
00:05:20,810 --> 00:05:21,810
Tri�ezi!
34
00:05:21,991 --> 00:05:25,209
Enrico di Ventimiglia a fost mereu norocos!
35
00:05:25,250 --> 00:05:29,320
Nu poate s� v� primeasc�.
Ve�i vedea cu proprii ochi.
36
00:05:30,440 --> 00:05:34,890
- Am auzit de noul dvs arm�sar, Excelen��.
- Da, e foarte frumos.
37
00:05:49,625 --> 00:05:53,975
Ducele van Gould!
Excelen�a Sa guvernatorul din Maracaibo,
38
00:05:54,202 --> 00:05:59,812
don Ribeira de Aguanita
y Alquantar y Mendez y Lopez y Mendosa...
39
00:06:00,141 --> 00:06:02,132
L�sa�i celelalte titluri
ale lui don Ribeira!
40
00:06:02,133 --> 00:06:04,340
�n cur�nd, nu va mai avea nici unul.
41
00:06:04,391 --> 00:06:07,891
Cum de v� permite�i?
�ti�i cu cine vorbi�i?
42
00:06:08,007 --> 00:06:09,997
Iat� referin�ele mele.
43
00:06:14,159 --> 00:06:19,406
- Aceasta v� confer� puterea de vicerege!
- �i vreau s� m� folosesc de ea.
44
00:06:20,167 --> 00:06:26,587
Don Ribeira, dvs reprezenta�i
Spania na�iunea cea mai puternic� din lume.
45
00:06:26,995 --> 00:06:30,807
Ce a�i f�cut p�n� azi?
�ara geme de r�uf�c�tori indieni.
46
00:06:30,888 --> 00:06:33,703
Drumul aurului spre Spania nu e �nc� sigur.
47
00:06:34,754 --> 00:06:39,374
Datoria dvs era s� cur��a�i
m�rile de pira�ii ce ne scufund� navele,
48
00:06:39,476 --> 00:06:41,308
�i care se �mbog��esc cu aurul nostru.
49
00:06:41,329 --> 00:06:43,603
E nevoie de curaj, de decizie.
50
00:06:43,654 --> 00:06:49,314
Ace�ti nelegiui�i trebuie prin�i
�i sp�nzura�i unul c�te unul!
51
00:06:50,901 --> 00:06:52,776
I-am dat cuv�ntul meu
Majest��ii Sale regelui Spaniei
52
00:06:52,777 --> 00:06:56,701
ca toate acestea vor fi f�cute,
�i vor fi f�cute.
53
00:06:57,153 --> 00:06:58,523
O voi face eu �n locul dvs!
54
00:06:58,845 --> 00:07:01,305
Se spune c� fructele
fac pielea s� �ntinereasc�.
55
00:07:01,346 --> 00:07:03,708
Don Alfonso Hernandez
de la Fuente y Segovia.
56
00:07:04,939 --> 00:07:08,139
Dona Isabella de Leon,
marchiza de Verbecco.
57
00:07:15,130 --> 00:07:18,705
�nainte cer�ea pentru o bucat� de p�ine.
58
00:07:18,726 --> 00:07:20,346
Dar s-a c�s�torit cu b�tr�nul Verbecco.
59
00:07:20,347 --> 00:07:23,005
Acum trebuie s� facem
plec�ciune �naintea ei.
60
00:07:23,046 --> 00:07:24,856
E �i amanta guvernatorului!
61
00:07:34,780 --> 00:07:36,370
- Isabella...
- Da?
62
00:07:37,529 --> 00:07:39,569
Ce nostim c� avem acela�i nume.
63
00:07:40,041 --> 00:07:45,281
�i acela�i titlu... suntem marchize.
A� spune c� avem multe lucruri �n comun.
64
00:07:45,409 --> 00:07:49,609
Un lucru e poate mult prea comun
pentru am�ndou�, draga mea. Chiar a�a?
65
00:08:41,375 --> 00:08:42,785
�n sf�r�it!
66
00:08:51,350 --> 00:08:52,700
Suntem aici, comandante.
67
00:08:53,101 --> 00:08:55,811
- Unde sunt fra�ii mei?
- La Maracaibo.
68
00:08:57,090 --> 00:08:58,090
�i van Gould?
69
00:08:59,145 --> 00:09:01,504
- Tot la Maracaibo.
- De ce nu m-au a�teptat?
70
00:09:01,575 --> 00:09:03,855
�ti�i cum sunt fra�ii dvs.
71
00:09:18,535 --> 00:09:20,518
Se trage de peste o or�, comandante.
72
00:09:20,819 --> 00:09:25,007
Probabil se lupta solda�ii
spanioli cu indienii.
73
00:09:25,038 --> 00:09:27,405
- O lupt�, ai spus?
- Bine�n�eles!
74
00:09:27,476 --> 00:09:32,226
Iar masacreaz� oameni f�r� ap�rare.
Ce facem, comandante?
75
00:09:34,030 --> 00:09:38,580
Nu. �n seara asta, trebuie s�
m� g�ndesc doar la van Gould.
76
00:09:41,430 --> 00:09:43,800
Poate ar mai bine s� mergem
imediat la Maracaibo.
77
00:09:43,841 --> 00:09:47,409
N-am �ncredere s�-i las singuri
pe cei doi �nc�p���na�i.
78
00:09:47,570 --> 00:09:50,201
De ce te ui�i a�a?
N-ai v�zut niciodat� un fiamingo?
79
00:09:50,232 --> 00:09:52,205
- Ce e aia?
- Nu face glume!
80
00:09:52,276 --> 00:09:55,804
- Fiamingo sunt solda�ii ducelui van Gould!
- Ce fric� mi-e!
81
00:09:55,875 --> 00:09:59,019
E�ti o femeie.
Bea, s� nu-�i mai fie fric�!
82
00:09:59,020 --> 00:10:03,235
Nu poate s� bea. I-a interzis doctorul.
83
00:10:08,181 --> 00:10:11,300
- Las�-mi-l mie, Amedeo!
- Nici vorb�, m-a jignit.
84
00:10:11,391 --> 00:10:14,101
- Eu sunt mai mare.
- �i ce leg�tur� are?
85
00:10:14,990 --> 00:10:17,510
- Atunci, cap sau pajur�?
- Pajur�.
86
00:10:19,585 --> 00:10:22,855
- Cap! Nu se poate?
- Nici m�car o dat�...
87
00:10:28,575 --> 00:10:32,115
�i acum viteazule, s� vedem ce �tii.
88
00:10:32,216 --> 00:10:35,586
Cu prima lovitur� a spadei
��i voi t�ia nasul!
89
00:10:38,325 --> 00:10:39,605
Ai spus nasul?
90
00:10:44,870 --> 00:10:50,100
Croiser, ajunge cu joaca! Cu to�ii la bord!
Ducele vrea s� plece de diminea��.
91
00:10:54,630 --> 00:10:59,330
Ai auzit? Van Gould pleac�!
�n noaptea asta sau niciodat�!
92
00:11:33,340 --> 00:11:37,200
Arunca�i pistoalele �i
face�i-v� semnul crucii!
93
00:11:50,746 --> 00:11:52,356
Van Gould trebuie s� a�tepte.
94
00:11:53,280 --> 00:11:57,299
Nu-i putem abandona
pe cei care au nevoie de ajutor aici, acum!
95
00:11:57,300 --> 00:11:58,990
Bine, comandante!
96
00:12:02,035 --> 00:12:05,900
Cu to�i pira�ii care
sunt pe aici, nu crede�i c� e periculos?
97
00:12:05,991 --> 00:12:07,381
V� voi ap�ra eu!
98
00:12:07,437 --> 00:12:10,377
Femeile datoreaz� multe
prin�ilor Bisericii.
99
00:12:10,711 --> 00:12:16,131
La sinodul din Nicea s-a decis la diferen��
de un vot, ca �i femeile au suflet.
100
00:12:16,531 --> 00:12:19,065
M� bucur pentru dvs.
Totu�i m�rturisesc ca la o femeie
101
00:12:19,066 --> 00:12:21,921
nu apreciez cel mai mult sufletul.
102
00:12:22,678 --> 00:12:27,588
Ce noroc! Sufletul e singurul
lucru pe care nu-l dau nim�nui!
103
00:12:29,568 --> 00:12:34,258
Contele Amedeo di Roccabruna.
St�p�n al Ventimiglia �i Malventa,
104
00:12:34,748 --> 00:12:36,878
supranumit �i Corsarul Verde!
105
00:12:37,380 --> 00:12:42,700
Contele Enrico di Roccabruna.
St�p�n al Ventimiglia �i Malventa,
106
00:12:42,888 --> 00:12:45,158
supranumit �i Corsarul Ro�u!
107
00:12:53,790 --> 00:12:56,830
Duce van Gould!
�n sf�r�it.
108
00:12:57,241 --> 00:12:59,883
Duce van Gould acum zece
ani c�nd eram copil
109
00:12:59,895 --> 00:13:02,431
ne-ai asasinat pe mama
�i pe tat�l nostru,
110
00:13:02,537 --> 00:13:06,653
care te credeau prietenul lor.
I-ai deposedat de toate,
111
00:13:06,654 --> 00:13:08,353
iar stindardul Spaniei te-a protejat!
112
00:13:08,454 --> 00:13:12,150
De zece ani tr�im cu un
singur g�nd, s�-i r�zbun�m!
113
00:13:12,201 --> 00:13:16,502
De aceea am venit aici de foarte departe.
De aceea ne-am f�cut corsari,
114
00:13:16,503 --> 00:13:21,893
van Gould �i de peste zece ani te urm�rim.
Azi �n sf�r�it, te-am g�sit!
115
00:13:22,100 --> 00:13:24,108
Eu nu pot vorbi ca fratele meu
116
00:13:24,109 --> 00:13:27,990
dar dac� iadul mai are nume...
sunt sigur c� e al t�u!
117
00:13:28,192 --> 00:13:30,232
Acum ap�r�-te, asasinule!
118
00:13:31,103 --> 00:13:36,283
Cred c� voi sunte�i doi bie�i nebuni!
Crede�i c� ve�i sc�pa vii de aici?
119
00:13:36,573 --> 00:13:39,305
Ne-am g�ndit cum s�
intr�m, nu cum s� ie�im.
120
00:13:39,336 --> 00:13:44,196
Nu via�a noastr� conteaz�
Excelen��, ci moartea acestui om.
121
00:14:03,240 --> 00:14:07,870
- Cine va lupta? Sau veni�i am�ndoi?
- E al meu, fr��ioare.
122
00:14:07,920 --> 00:14:10,170
- Nu. E al meu!
- Cap.
123
00:14:14,000 --> 00:14:18,140
Pajur�!
De data asta norocul te-a p�r�sit, Enrico!
124
00:15:57,430 --> 00:16:01,480
- Enrico, m-au ucis...
- Amedeo!
125
00:16:07,538 --> 00:16:11,128
- A fost �njunghiat pe la spate!
- Prinde�i-l!
126
00:16:11,677 --> 00:16:13,117
�nc� o crim�!
127
00:17:01,410 --> 00:17:03,910
Voia�i moarte?
Poftim!
128
00:17:41,306 --> 00:17:45,306
- Haide�i bestiilor!
- O clip�, domnule!
129
00:18:22,587 --> 00:18:25,287
- �nainte, solda�i!
- Sunt doar trei!
130
00:18:25,801 --> 00:18:28,403
Trei, ca Tat�l, Fiul �i Spiritul Sf�nt!
131
00:18:28,474 --> 00:18:30,814
�nainte, pentru Dumnezeu �i Spania!
132
00:18:34,369 --> 00:18:37,549
�nainte, pentru Dumnezeu �i Spania!
133
00:18:38,096 --> 00:18:40,976
- Pentru Dumnezeu �i Spania.
- Amin!
134
00:19:14,200 --> 00:19:15,840
Hai, s� mergem!
S�-i spunem lui van Gould.
135
00:19:22,030 --> 00:19:23,780
S�-i urm�rim, comandante?
136
00:19:24,215 --> 00:19:27,975
Nu, s� vedem dac� mai e
cineva �n via�� aici.
137
00:19:52,793 --> 00:19:55,413
C�teodat�, mi-e ru�ine c� sunt alb.
138
00:20:23,914 --> 00:20:24,914
Cine sunt?
139
00:20:25,970 --> 00:20:31,900
Fiecare reprezint� inima mea.
Sunt fra�ii mei. �i inima lui Yara a murit.
140
00:20:32,025 --> 00:20:36,175
�n�eleg ce sim�i.
�i eu am doi fra�i.
141
00:20:39,626 --> 00:20:46,106
Tu ai salvat via�a Yarei, via�a ei se
une�te cu a ta, sufletul ei e �n tine.
142
00:20:46,681 --> 00:20:54,251
Din acest moment vei sim�i ceea ce simte
Yara �i vei vedea ceea ce vede Yara.
143
00:21:13,830 --> 00:21:16,980
Inima noastr� a fost ucis� �n acela�i mod.
144
00:21:22,678 --> 00:21:23,988
La Maracaibo!
145
00:23:08,469 --> 00:23:11,100
Pe numele diavolului!
E un ordin de-al guvernatorului!
146
00:23:11,131 --> 00:23:13,112
��i spun eu ce scrie.
Corpurile Corsarului Ro�u
147
00:23:13,113 --> 00:23:16,291
�i Corsarului Verde
trebuie s�-mi fie date s� le studiez.
148
00:23:16,292 --> 00:23:21,142
Nu e vorba de oameni oarecare. Sunt doi
pira�i, o specie aparte a oamenilor!
149
00:23:21,640 --> 00:23:25,465
- Ce e�ti tu, alchimist?
- V� rog! Sunt om de �tiin��!
150
00:23:25,666 --> 00:23:27,266
E�ti doctor aici la Maracaibo?
151
00:23:27,367 --> 00:23:32,507
La ora dou�, voi lua cele dou� corpuri.
De acord, tinerilor? Ne vedem mai t�rziu.
152
00:23:47,700 --> 00:23:49,090
Cine e?
153
00:23:51,169 --> 00:23:54,939
- Cred c� e o nebun�.
- E o indianc�!
154
00:23:59,864 --> 00:24:01,831
E�ti frumoas�, dar cam din topor.
155
00:24:02,032 --> 00:24:06,662
Ce faci aici?
Te sim�eai singur� �i cau�i companie?
156
00:24:25,092 --> 00:24:29,132
- útia ce vor?
- S� v� judece!
157
00:24:41,079 --> 00:24:43,589
- Cine comand� aici?
- Fiamingii!
158
00:24:53,036 --> 00:24:57,236
Sp�nzura�i-i voi.
Altfel, va sp�nzur eu pe voi!
159
00:25:39,250 --> 00:25:42,130
Oameni ai m�rii, asculta�i-m�!
160
00:25:46,190 --> 00:25:50,403
Jur c� nu voi avea lini�te pe p�m�nt
p�n� ce nu-mi voi r�zbuna fra�ii,
161
00:25:50,474 --> 00:25:56,144
uci�i de m�na criminal� a ducelui
van Gould. Jur pe �nsu�i Satana!
162
00:25:58,080 --> 00:26:07,470
Prin� al Diavolilor, te invoc!
Vei avea sufletul meu, dac� m� vei ajuta!
163
00:26:09,400 --> 00:26:15,350
Fie ca nava mea s� ia foc iar
corpul meu s� se afunde �n ocean,
164
00:26:15,520 --> 00:26:19,500
fie ca sufletele
fra�ilor mei s� m� blesteme la nesf�r�it,
165
00:26:19,581 --> 00:26:24,431
dac� nu-i voi ucide familia lui van
Gould, a�a cum mi-a ucis-o el pe-a mea!
166
00:26:30,178 --> 00:26:31,628
Arunca�i-i �n mare!
167
00:26:57,654 --> 00:27:01,614
Fra�ilor, dac� acolo unde sunte�i,
168
00:27:02,832 --> 00:27:06,942
pute�i s� m� auzi�i, lua�i-v� r�mas
bun de la mine pentru ultima oar�.
169
00:27:17,925 --> 00:27:23,650
Acela�i jur�m�nt pe care l-ai depus tu
l-a depus �i Yara pentru fra�ii ei!
170
00:27:25,101 --> 00:27:28,461
�i ca �i tine, �i aude
lu�ndu-�i adio de la ea!
171
00:27:35,296 --> 00:27:42,746
- A�i auzit?
- Da... cred c� e v�ntul.
172
00:27:43,163 --> 00:27:48,923
- Nav� la tribord!
- L�sa-�i p�nzele navei!
173
00:27:51,031 --> 00:27:52,451
E o galer�.
174
00:27:56,365 --> 00:28:01,275
E spaniol�!
E primul cadou pe care mi-l face diavolul.
175
00:28:02,010 --> 00:28:03,860
Fi�i gata de abordare!
176
00:28:06,450 --> 00:28:07,700
La asalt!
177
00:28:16,230 --> 00:28:19,470
Oamenii de manevr�, la vele!
178
00:28:20,040 --> 00:28:24,200
- Trece�i la arborele mare �i la gabie!
- Arunca�i ghearele!
179
00:28:25,668 --> 00:28:27,598
Trage c�rma!
180
00:28:30,950 --> 00:28:32,350
Foc!
181
00:28:38,045 --> 00:28:39,855
Scoate�i parav�nturile!
182
00:28:51,300 --> 00:28:52,900
E diavolul!
183
00:28:57,217 --> 00:29:00,700
C�pitane! �nainte s�-mi m�njesc
spada cu s�ngele oamenilor t�i,
184
00:29:00,738 --> 00:29:03,118
vrei s� te lup�i cu mine?
185
00:29:14,690 --> 00:29:18,490
�n ordinea gradelor!
Tu, locotenente!
186
00:29:28,112 --> 00:29:29,742
Am venit, comandante!
187
00:29:49,040 --> 00:29:51,320
Oameni ai m�rii, la mine!
188
00:30:19,070 --> 00:30:21,520
Preda�i-v�!
Nava e a noastr�!
189
00:30:31,420 --> 00:30:35,730
- Van Stiller, ai tu grij�!
- Da, comandante!
190
00:30:38,090 --> 00:30:42,750
Hei tu, ia vreo zece oameni �i
urmeaz�-ne cu galera p�n� la Tortuga.
191
00:30:43,401 --> 00:30:45,741
Vede�i �n cal� dac� mai
sunt butoaie cu pulbere,
192
00:30:45,842 --> 00:30:47,535
�i aduce�i-le la bordul lui Folgore!
193
00:30:47,636 --> 00:30:52,486
Felicit�rile mele, domnule! V-a�i luptat
cu curaj, �i asta v-a salvat via�a.
194
00:30:52,587 --> 00:30:54,577
Apreciez oamenii de valoare.
195
00:30:54,907 --> 00:30:58,690
Ve�i fi �mbarca�i pe o �alup� cu hran�
suficient� s� ajunge�i la ��rm.
196
00:30:58,891 --> 00:31:00,964
V� mul�umesc. Datoria mea e s� v� spun
197
00:31:00,965 --> 00:31:04,020
c� mai sunt �i alte persoane
la bordul acestei nave.
198
00:31:04,071 --> 00:31:06,850
Adic�?
O doamn� nobil�, cu camerista sa.
199
00:31:06,951 --> 00:31:10,531
A�i auzit?
Am capturat o femeie! Ura!
200
00:31:12,480 --> 00:31:17,150
- Pot s� �tiu ce e cu vacarmul �sta?
- Haide, gr�bi�i-v� cu armele alea!
201
00:31:17,201 --> 00:31:18,863
N-am putut s� �nchid un ochi toat� noaptea!
202
00:31:18,887 --> 00:31:21,306
Iertare, doamn�.
Unul dintre neajunsurile unei lupte
203
00:31:21,307 --> 00:31:24,547
e faptul c� nu se poate evita zgomotul!
204
00:31:24,706 --> 00:31:28,410
- Nava a fost atacat�?
- Da doamn�, de corsari.
205
00:31:28,511 --> 00:31:33,371
- Dumnezeule mare! �i cine a c�tigat?
- Corsarii, iar eu sunt �eful lor.
206
00:31:33,521 --> 00:31:34,811
Dumnezeule mare!
207
00:31:37,729 --> 00:31:40,700
Dar asta nu �nseamn� c�
nu sunt un gentilom.
208
00:31:40,801 --> 00:31:45,501
V� asigur c� nu v� voi atinge niciun fir
de p�r al dvs, sau al cameristei dvs.
209
00:31:45,631 --> 00:31:49,472
- Pot s� v� aflu numele?
- Mi se spune Corsarul Negru.
210
00:31:49,573 --> 00:31:53,256
Corsarul Negru! A�i auzit?
Ni s-a �nt�mplat ce era mai r�u!
211
00:31:53,257 --> 00:31:54,508
Nu v� teme�i, duces�.
212
00:31:54,689 --> 00:31:59,208
Acest domn spune c� e un gentilom.
Sper c� va demonstra asta, eliber�ndu-ne.
213
00:31:59,299 --> 00:32:03,028
Din p�cate nu-mi apar�ine�i doar
mie, ci �ntregului echipaj!
214
00:32:03,049 --> 00:32:07,106
Doamne! Dac� �ndr�zne�te vreunul dintre voi
s� m� ating�... nu, nu, fi�i lini�tit�.
215
00:32:07,147 --> 00:32:12,348
Vom �ncerca s� evit�m asta spre binele
dvs �i al oamenilor mei, duces�.
216
00:32:12,449 --> 00:32:15,123
Dar trebuie s�
pl�ti�i o r�scump�rare pentru a fi libere.
217
00:32:15,224 --> 00:32:19,555
Pre�ul va fi stabilit pe pia�a sclavilor
din Tortuga, insula pira�ilor.
218
00:32:19,656 --> 00:32:24,900
Vom ajunge acolo �n trei zile. P�n� atunci
a�i putea s�-mi spune�i numele dvs?
219
00:32:25,063 --> 00:32:30,993
Sunt onorata Villerman.
Ducesa de Wiltrend, iar ea e camerista mea.
220
00:32:34,050 --> 00:32:36,570
To�i s� urce la bordul lui Folgore!
221
00:32:38,655 --> 00:32:41,755
Ducesa Wiltrend de Villerman...
Aia!
222
00:32:50,370 --> 00:32:53,117
Sunt �nc�ntat c� a�i acceptat
invita�ia mea, duces�.
223
00:32:53,218 --> 00:32:55,378
- Lua�i loc.
- Mul�umesc.
224
00:32:56,757 --> 00:33:01,300
Ierta�i-m�, i-am cerut ducesei s�
stea aici, nu dvs. Locul dvs e aici.
225
00:33:01,341 --> 00:33:04,105
- Ce vre�i s� spune�i?
- Hai, doamn�!
226
00:33:04,206 --> 00:33:07,920
Dvs sunte�i ducesa de
Wiltrend, ea e camerista dvs.
227
00:33:08,221 --> 00:33:11,385
Credea�i c� nu am �n�eles asta din prima?
228
00:33:11,986 --> 00:33:13,106
M� scuza�i, dar eu...
229
00:33:13,147 --> 00:33:18,930
Am �n�eles c� v� g�ndea�i s� v�
salva�i st�p�na de orice pericol.
230
00:33:22,618 --> 00:33:26,015
M-am a�ezat la mas� cu dvs
pentru c� nu am de ales.
231
00:33:26,116 --> 00:33:29,684
Eu m-am travestit �n
camerist� iar dvs v-a�i
232
00:33:29,696 --> 00:33:33,116
travestit �n gentilom,
asta nu e mai bine.
233
00:33:33,398 --> 00:33:35,129
C�t de dur� sunte�i, duces�!
234
00:33:35,170 --> 00:33:40,748
Dac� a� fi �tiut s� folosesc pistolul sau
spada, sigur a� fi fost mult mai dur�!
235
00:33:43,249 --> 00:33:46,655
Mogo... po�i s� ne serve�ti!
236
00:34:18,257 --> 00:34:20,314
Bei un pahar de vin, frumoaso?
237
00:34:30,691 --> 00:34:33,805
Oamenii dvs servesc destul
de defectuos la mas�.
238
00:34:33,906 --> 00:34:37,740
A�a e. Dar c�nd abordeaz�
o nav�, sunt foarte buni!
239
00:34:37,841 --> 00:34:40,442
Cel pu�in a�a se pare.
Cristalele �i argint�ria sunt frumoase!
240
00:34:40,443 --> 00:34:42,507
De la cine le-a�i furat?
241
00:34:42,608 --> 00:34:46,876
De la spanioli, duces�. Nu a� putea
dec�t s� iau �napoi ceea ce era al meu.
242
00:34:52,216 --> 00:34:57,564
V� rog.
S� uit�m pentru o clip� cine suntem.
243
00:34:58,305 --> 00:35:00,550
Sunte�i foarte frumoas�.
N-am mai avut companie
244
00:35:00,551 --> 00:35:04,993
at�t de pl�cut� la mas�
de foarte mult timp.
245
00:35:24,760 --> 00:35:26,190
Ce a�i v�zut?
246
00:35:49,540 --> 00:35:57,328
- E furtun�?
- Nu... nu e nicio furtun�.
247
00:36:00,988 --> 00:36:04,506
Am avut o idee bun� c�nd am
spus alt nume nu al dvs.
248
00:36:04,687 --> 00:36:06,534
Nu �n�eleg de ce ai f�cut asta.
249
00:36:06,535 --> 00:36:10,527
Numele pe care-l ave�i e unul
dintre cele mai temute de pira�i.
250
00:36:10,628 --> 00:36:14,815
Cine �tie ce s-ar fi �nt�mplat dac� ar fi
aflat c� sunte�i fiica ducelui van Gould?
251
00:36:15,316 --> 00:36:20,368
Nu cred c� numele van Gould ar
fi avut vreun efect asupra lor!
252
00:36:24,931 --> 00:36:31,319
- Nu frate Antonio, nu e bine.
- Dvs era�i, duce!
253
00:36:32,445 --> 00:36:37,406
Din c�te v�d eu e prea palid�.
Nu �i se pare �i �ie?
254
00:36:37,547 --> 00:36:40,979
Fiica mea are pielea foarte alb�,
255
00:36:40,980 --> 00:36:45,805
dar ajunge s� se emo�ioneze pu�in
ca s�ngele s�-i �nro�easc� obrajii.
256
00:36:46,076 --> 00:36:54,110
Iar nasul e... cum s� spun?
E mai impertinent. �n�elegi?
257
00:36:54,261 --> 00:37:01,000
- �n�eleg �i c� o iubi�i foarte mult.
- Mai mult dec�t orice pe lume.
258
00:37:01,005 --> 00:37:04,908
N-am primit �nc� nici o
veste de la nava care o aduce la Maracaibo.
259
00:37:04,999 --> 00:37:07,212
Trebuie s� ave�i �ncredere �n Dumnezeu.
260
00:37:07,313 --> 00:37:10,781
Iar El s� aibe �ncredere �n mine.
Ne-ar conveni am�ndurora s� ne aliem.
261
00:37:42,100 --> 00:37:45,119
- Ale cui sunt aceste fete negre?
- Ale Olonnezului!
262
00:37:47,940 --> 00:37:50,600
- Dac� te intereseaz�, �i le v�nd!
- Cu c�t?
263
00:37:50,610 --> 00:37:53,895
Ai noroc v�nd ieftin azi dac� reu�e�ti
s� le ai pe toate �ntr-o noapte,
264
00:37:53,896 --> 00:37:56,632
cum le-am avut �i eu!
265
00:38:05,131 --> 00:38:08,900
Asta a cui e? A Corsarului Negru.
Nu-l cuno�ti Olonnezule?
266
00:38:08,961 --> 00:38:11,501
Ce corsar!
Po�i s�-i spui conte!
267
00:38:11,582 --> 00:38:15,102
Nu e unul dintre noi.
Mereu a f�cut pe justi�iarul pe paladinul!
268
00:38:15,143 --> 00:38:17,950
Nu se amesteca cu noi, �i e sc�rb�!
269
00:38:18,494 --> 00:38:21,201
Nu o atinge�i pe acea doamn� sau
voi fi constr�ns s� v� p�lmuiesc!
270
00:38:21,292 --> 00:38:23,502
Cine e �sta, care vrea s� m� p�lmuiasc�?
271
00:38:23,603 --> 00:38:24,928
E unul mare din Spania,
contele de Lerma.
272
00:38:24,929 --> 00:38:27,514
Face parte din una din cele
mai vechi familii din Castilia.
273
00:38:27,538 --> 00:38:30,206
Au adus r�scump�rarea acum,
de-abia l-am eliberat.
274
00:38:30,257 --> 00:38:32,259
Dac� au pl�tit �nseamn�
c� te pot omor� acum!
275
00:38:33,230 --> 00:38:35,303
Domnule sunte�i de o asemenea r�utate,
276
00:38:35,304 --> 00:38:38,958
�nc�t v-a� face cu pl�cere
calul de b�taie al servitorilor mei.
277
00:38:39,407 --> 00:38:42,608
Din p�cate �n acest moment nu
am servitorii al�turi de mine.
278
00:38:42,769 --> 00:38:44,970
Da�i-mi o spad�. De�i sunte�i un b�d�ran
279
00:38:44,971 --> 00:38:49,207
nu un nobil,
nu voi pregeta s� v� dau o lec�ie!
280
00:38:49,298 --> 00:38:53,343
- Doar dac� nu v� e prea fric�.
- Da�i-i o spad�!
281
00:39:44,990 --> 00:39:46,100
Hai!
282
00:40:03,860 --> 00:40:07,244
De acum �nainte eu �l ap�r
pe acest b�rbat, Olonnezule.
283
00:40:08,045 --> 00:40:09,979
Joac�-te cu mine!
284
00:41:22,963 --> 00:41:23,963
Prinde!
285
00:41:27,236 --> 00:41:31,501
Scuza�i-m� c� intervin at�t de
zgomotos, dup� regulile din Tortuga,
286
00:41:31,592 --> 00:41:35,100
nu mi se pare c� e bine ca doi dintre
�efii pira�ilor s� se omoare �ntre ei.
287
00:41:35,171 --> 00:41:37,128
Mai ales �nainte de un
moment at�t de important!
288
00:41:37,189 --> 00:41:40,861
- De ce e important?
- Nu ai vorbit cu emirul?
289
00:41:41,962 --> 00:41:46,847
Emirul? Cine �l �n�elege pe �sta e tare.
�ncearc� tu dac� nu m� crezi!
290
00:42:00,870 --> 00:42:03,730
Cu c�t �tii mai multe limbi cu
at�t mai multe u�i �i se deschid.
291
00:42:03,801 --> 00:42:04,982
Dar, ce a spus?
292
00:42:04,994 --> 00:42:08,222
C� e�ti puternic ca
un leu, dar cam prost.
293
00:42:08,551 --> 00:42:11,021
Ai atacat nava cu el �i concubinele lui,
294
00:42:11,072 --> 00:42:13,707
dar nu �i-ai dat seama c�
�naintea lui era o alt� nav�,
295
00:42:13,798 --> 00:42:17,310
ce mergea direct spre Maracaibo cu
lucruri destul de valoroase la bord.
296
00:42:17,341 --> 00:42:18,401
Adic�?
297
00:42:18,602 --> 00:42:25,806
Ceva de genul 400 kg de
aur �i 500 kg de argint.
298
00:42:25,977 --> 00:42:30,400
L-au dat jos de pe tron �i se refugia
�n America cu toat� averea statului.
299
00:42:30,491 --> 00:42:34,105
- Dar tu cine e�ti, po�i s� spui?
- M� numesc Morgan.
300
00:42:34,506 --> 00:42:38,010
- N-am mai auzit de tine.
- Mai ai r�bdare!
301
00:42:38,071 --> 00:42:41,111
- Din ce �ar� e�ti?
- Din Anglia. Ai auzit de ea?
302
00:42:41,212 --> 00:42:43,963
Cum naiba ai spus c� te cheam�?
Milton?
303
00:42:45,390 --> 00:42:46,986
Morgan!
304
00:42:47,835 --> 00:42:53,014
- Un nume u�or de uitat.
- Se poate.
305
00:43:01,818 --> 00:43:03,373
V� mul�umesc, domnule.
306
00:43:03,674 --> 00:43:08,403
Ave�i o m�n� de gentilom.
Se poate vedea s�ngele albastru.
307
00:43:08,464 --> 00:43:11,111
Pot avea �ncredere �n dvs.
308
00:43:11,212 --> 00:43:16,824
Poate c� v� �n�ela�i, domnule. Acum m�na
mea seam�n� mai mult cu a Olonnezului.
309
00:43:16,995 --> 00:43:19,808
A devenit m�na unui corsar.
310
00:43:19,909 --> 00:43:25,109
Din p�cate pentru dvs domnule de nevoie,
trebuie s� face�i un compromis.
311
00:43:25,170 --> 00:43:27,034
Sprijini�i-v�!
312
00:43:38,060 --> 00:43:41,491
Elibera�i-o pe aceast� doamn�!
Am cump�rat-o
313
00:43:41,503 --> 00:43:44,486
eu. Am dat deja banii
echipajului meu.
314
00:44:29,100 --> 00:44:31,708
Jean D'Avignon, ca guvernator
al insulei Tortuga
315
00:44:31,720 --> 00:44:34,126
�n numele lui Ludovic
al XIV-lea al Fran�ei,
316
00:44:34,197 --> 00:44:37,720
eu trebuie s�-mi dau acordul asupra
proiectului de a ataca Maracaibo.
317
00:44:37,781 --> 00:44:44,325
�nainte de autoriza acest r�zboi vreau ca
fiecare dintre voi s�-�i spun� p�rerea.
318
00:44:44,386 --> 00:44:46,157
Decayu, vorbe�te!
319
00:44:46,258 --> 00:44:49,612
Pentru 400 kg de aur �i
500 de argint a� merge
320
00:44:49,624 --> 00:44:52,704
dup� bog��iile astea
�i �n fundul iadului.
321
00:44:52,795 --> 00:44:56,070
Sau iau aurul �la sau mor!
Iat� ce cred eu.
322
00:44:56,201 --> 00:44:58,223
Pute�i conta pe dou�
nave �i 200 de oameni.
323
00:44:58,235 --> 00:45:00,407
Sunt gata �n 2 zile
�ncep�nd din acest moment.
324
00:45:00,438 --> 00:45:02,205
Mombar, te ascult!
325
00:45:02,286 --> 00:45:04,190
Nu va fi floare la ureche
la Maracaibo. Cine
326
00:45:04,202 --> 00:45:05,905
�tie c��i dintre noi
nu vor muri acolo.
327
00:45:05,966 --> 00:45:10,005
Poate chiar tu, Olonnezule!
E o ocazie pe care nu vreau s� o scap!
328
00:45:10,206 --> 00:45:14,524
Dup� ce moare el, pot dovedi c�
sunt cel mai bun dintre corsari.
329
00:45:14,825 --> 00:45:16,879
De aceea voi veni cu to�i oamenii mei!
330
00:45:16,980 --> 00:45:18,010
Valor!
331
00:45:18,041 --> 00:45:23,605
Da, cu condi�ia ca Olonnezul al c�rui
drept de a ne conduce �l recunosc,
332
00:45:23,696 --> 00:45:26,502
s� accepte s� preg�teasc�
planul �mpreun� cu noi.
333
00:45:26,583 --> 00:45:29,803
- Martin Oter!
- De ce m� �ntreba�i?
334
00:45:29,864 --> 00:45:32,989
Dac� am fost �nainte preot
crezi c� nu a� fi de
335
00:45:33,001 --> 00:45:36,400
acord s� trimit la Creator
c��iva solda�i spanioli?
336
00:45:36,451 --> 00:45:38,605
Dac� El iube�te sufletele
a�a cum iubesc eu femeile,
337
00:45:38,696 --> 00:45:41,619
ar trebui s�-mi fie
recunosc�tor pentru totdeauna!
338
00:45:41,999 --> 00:45:47,004
- Conte de Ventimiglia!
- Eu nu merg, nici oameni mei!
339
00:45:47,035 --> 00:45:50,206
Tu? Dar tu semeni mai mult
cu spaniolii dec�t cu noi!
340
00:45:50,257 --> 00:45:52,556
E�ti mai mult de partea lor,
dec�t de partea noastr�.
341
00:45:52,568 --> 00:45:55,007
Nici m�car tu nu �tii dac�
e�ti corsar sau un justi�iar?
342
00:45:55,068 --> 00:45:59,879
Noi trebuie s� cucerim Maracaibo!
E o gr�mad� de aur acolo pe care �l vreau!
343
00:45:59,980 --> 00:46:04,006
Eu de�in comanda suprem� iar tu
nu po�i refuza. Vei veni cu noi.
344
00:46:04,027 --> 00:46:07,201
Nu voi veni la Maracaibo
cu flota ta, Olonnezule.
345
00:46:07,282 --> 00:46:10,301
Pentru c� m� voi duce acolo
�nainte, de unul singur.
346
00:46:10,392 --> 00:46:13,743
- �i-ai pierdut min�ile?
- Noi nu suntem la fel.
347
00:46:13,844 --> 00:46:18,409
Pe tine te intereseaz� aurul,
pe mine ducele van Gould.
348
00:46:18,910 --> 00:46:23,787
C�nd ve�i ataca Maracaibo ducele dac�
nu va reu�i s� v� resping�, va fugi!
349
00:46:23,888 --> 00:46:27,170
De aceea plec acum. Dac�
voi mai fi �n via��
350
00:46:27,182 --> 00:46:30,256
c�nd ve�i veni, voi
lupta al�turi de voi.
351
00:46:30,357 --> 00:46:33,309
Ai mai reu�it o dat� s�
intri singur la Maracaibo.
352
00:46:33,380 --> 00:46:35,821
Numai �ncerca �i a doua oar�,
nu vei sc�pa cu via��!
353
00:46:35,922 --> 00:46:39,400
Important e ca ducele van
Gould s� nu scape cu via��!
354
00:46:39,451 --> 00:46:43,342
S� zicem c� reu�e�ti s� intri �n
Maracaibo cum crezi c�-l po�i g�si?
355
00:46:43,443 --> 00:46:49,364
�l voi g�si.
Am f�cut un pact cu un aliat puternic.
356
00:46:55,700 --> 00:46:57,119
Mult noroc!
357
00:47:16,300 --> 00:47:17,600
Emilio!
358
00:47:38,870 --> 00:47:44,996
�ine bine pistolul, tragi coco�ul...
Bravo!
359
00:47:45,962 --> 00:47:49,600
Mogo, adu-l pe omul care st� afar�!
360
00:47:49,701 --> 00:47:53,195
- Pe care, cel care c�nt� la statuet�?
- Nu, pe cel�lalt.
361
00:48:02,898 --> 00:48:07,197
Tu! Vino cu mine.
Hei, ce maniere.
362
00:48:09,489 --> 00:48:13,661
- De ce m-a�i urm�rit?
- Pentru a fi chemat de dvs.
363
00:48:14,242 --> 00:48:15,387
De ce?
364
00:48:15,955 --> 00:48:20,304
Eu acum �mi �ncep cariera de corsar.
A�a c� am nevoie de un �ef.
365
00:48:20,385 --> 00:48:24,055
Mi-ar pl�cea s� nu am
unul s� fiu chiar eu �ef,
366
00:48:24,156 --> 00:48:26,720
dar se pare c� nu e posibil pe aici.
367
00:48:26,821 --> 00:48:28,469
Cum ai spus c� te cheam�?
368
00:48:30,100 --> 00:48:33,207
Morgan. A�i v�zut?
Nici dvs nu v� aduce�i aminte!
369
00:48:33,308 --> 00:48:35,870
Trebuie s� fac ceva
pentru a deveni cunoscut.
370
00:48:35,882 --> 00:48:38,008
Vreau ca lumea s�
nu uite numele meu.
371
00:48:38,109 --> 00:48:41,719
Trece�i la subiect.
Ce dore�ti de la mine?
372
00:48:42,120 --> 00:48:44,806
Duce�i-m� la Maracaibo, pe
post de locotenentul dvs.
373
00:48:44,877 --> 00:48:46,307
De ce a� face asta?
374
00:48:46,408 --> 00:48:48,603
Pentru c� am toate defectele
pe care nu le ave�i dvs.
375
00:48:48,694 --> 00:48:52,733
�i am mai mult� �ncredere �n ele
dec�t ave�i dvs �n virtu�ile dvs.
376
00:48:53,234 --> 00:48:58,765
Ai multe motive!
Multe, dar nu destule.
377
00:48:59,144 --> 00:49:05,460
Atunci, s� vedem ce mai putem ad�uga.
Van Gould?
378
00:49:07,085 --> 00:49:10,168
Am prins un servitor de-al lui
printre prizonierii no�tri.
379
00:49:10,909 --> 00:49:15,734
Mi-a povestit de o m�n�stire �n care
ducele se duce destul de des, singur.
380
00:49:15,835 --> 00:49:18,800
Dac� �i promitem libertatea
ne va duce la acea m�n�stire.
381
00:49:18,901 --> 00:49:21,998
- Unde e acest om?
- Chiar aici, afar�.
382
00:49:28,710 --> 00:49:32,640
Satana m-a ascultat.
�n sf�r�it!
383
00:49:38,950 --> 00:49:41,795
Bine ai venit �n casa mea!
Ierta�i-m� c� le-am
384
00:49:41,807 --> 00:49:44,300
comandat oamenilor mei
s� v� �nso�easc�.
385
00:49:44,341 --> 00:49:46,704
Mai scuti�i-m� de ipocrizia dvs!
386
00:49:46,805 --> 00:49:50,675
Numai vorbi�i ca un gentilom deoarece
nu sunte�i dec�t un nelegiuit!
387
00:49:54,571 --> 00:49:57,180
Dumnezeu a avut mil� de mine.
388
00:49:57,281 --> 00:50:00,108
Prefer s� mor de o mie
de ori dec�t s� cedez.
389
00:50:00,199 --> 00:50:04,374
V-a�i cheltuit prost banii.
A�i cump�rat doar un cadavru!
390
00:50:04,475 --> 00:50:09,108
O clip�! �nainte s� v� sinucide�i a�i
face bine s� �ti�i c� v-am adus aici,
391
00:50:09,139 --> 00:50:11,561
pentru c� doream s�
v� spun c� sunte�i
392
00:50:11,573 --> 00:50:14,381
liber�, duces�. Pute�i
pleca oric�nd dori�i.
393
00:50:14,482 --> 00:50:17,550
Oamenii mei au ordin s� v�
debarce oriunde dori�i.
394
00:50:17,651 --> 00:50:21,338
De aceea am pl�tit rascumparea
dvs, pentru a v� l�sa liber�.
395
00:50:23,380 --> 00:50:27,969
Nici o bog��ie nu ar fi de
ajuns pentru a v� cump�ra.
396
00:50:28,520 --> 00:50:32,102
Iar un om nu poate cump�ra un alt om.
397
00:50:34,448 --> 00:50:37,145
Plec de pe Tortuga, m�ine.
398
00:50:38,792 --> 00:50:43,064
Voiam doar s�-mi cer scuze de
la tine, �i s� v� spun adio.
399
00:51:29,680 --> 00:51:36,335
Eu nu voiam s� pleci.
Am cucerit tot ceea ce am vrut.
400
00:51:36,436 --> 00:51:42,559
Am luat tot ceea ce am vrut, dar
aceast� fat� nu va putea fi a mea!
401
00:51:42,860 --> 00:51:47,782
Totu�i, pe tine te vreau.
Cu toat� inima mea.
402
00:51:48,103 --> 00:51:53,125
Nici nu �tii de c�te ori mi-am
spus c� e�ti un asasin, un pirat.
403
00:51:53,626 --> 00:51:59,805
Dar inima mea �mi spunea c� tu e�ti
destinul. C� e�ti cel mai nobil, m�ndru,
404
00:51:59,896 --> 00:52:03,573
�i cel mai curajos b�rbat
pe care �l voi cunoa�te.
405
00:52:03,674 --> 00:52:10,410
Am �ncercat s� fug, dar de fiecare dat�
inima �mi spunea s� alerg la tine,
406
00:52:10,511 --> 00:52:15,459
apoi s� te �mbr��i�ez. S� te s�rut
eu prima, dac� nu o vei face tu.
407
00:52:16,052 --> 00:52:22,364
Era mai bine s� fi fugit.
Iart�-m�!
408
00:52:22,827 --> 00:52:25,147
Iart�-m� �i uit�-m�!
409
00:52:25,864 --> 00:52:30,799
Nu-mi pot uni via�a mea de a ta.
Am f�cut un jur�m�nt.
410
00:52:31,135 --> 00:52:38,636
Iar pentru ce am jurat c� voi face
trebuie s� fiu singur. Te rog, pleac�!
411
00:53:02,200 --> 00:53:06,836
Oamenii de manevr�, trece�i la vele!
412
00:53:07,148 --> 00:53:10,608
Ai mai v�zut o nav� ca Folgore, c�pitane...
413
00:53:10,789 --> 00:53:15,535
- Morgan. M� cheam� Morgan.
- Da, da c�pitane.
414
00:53:15,636 --> 00:53:19,094
- Nu vor �nv��a niciodat�!
- Nu te da b�tut!
415
00:53:32,900 --> 00:53:37,300
Fi�i gata s� l�sa�i velele navei.
416
00:53:43,390 --> 00:53:44,934
Cum te cheam�?
417
00:53:46,860 --> 00:53:49,805
- Yara.
- Eu sunt Jose.
418
00:53:57,410 --> 00:54:01,250
- De ce m� ur�ti, Yara?
- Cine a spus c� te ur�sc?
419
00:54:01,351 --> 00:54:05,142
- Citesc asta �n ochi t�i.
- �i ur�sc pe to�i spaniolii.
420
00:54:05,243 --> 00:54:08,183
- �i-au f�cut r�u spaniolii?
- Da.
421
00:54:08,284 --> 00:54:12,946
Nu to�i spaniolii sunt r�i.
La fel cum nu sunt to�i buni.
422
00:54:14,910 --> 00:54:19,318
Nu-i ur� pe to�i, ci doar pe
cei care �i-au f�cut r�u.
423
00:54:20,019 --> 00:54:23,949
De ce Yara ar trebui s�-i urasc�
pe unii iar pe al�ii, nu?
424
00:54:24,850 --> 00:54:28,340
Spaniolii au venit de pe
mare, pentru a ucide.
425
00:54:28,441 --> 00:54:35,524
Fur� p�m�nturile noastre, ne fac sclavi.
Ei nu se uit� dac� suntem buni sau r�i.
426
00:54:35,625 --> 00:54:40,525
Dac� a� putea s�-l rog pe Tekendama
s�-i ucid� pe to�i... a� face-o!
427
00:54:40,926 --> 00:54:44,815
Dar totu�i faci unele deosebiri!
Vorbe�ti cu
428
00:54:44,827 --> 00:54:48,901
mine. Asta �nseamn� c� m� ur�ti...
mai pu�in.
429
00:54:49,022 --> 00:54:53,362
Dac� vorbe�ti nu-�i mai dai seama de
diferen�a dintre indieni �i spanioli.
430
00:54:53,463 --> 00:54:55,443
Sunt doar doi oameni.
431
00:54:55,544 --> 00:54:58,721
Eu numai sunt nimic... nimic.
432
00:55:39,286 --> 00:55:41,630
De ce te-ai urcat pe Folgore?
433
00:55:41,731 --> 00:55:44,124
Le-am cerut lui Carnaux �i van
Stiller s� m� ascund� la bord.
434
00:55:44,148 --> 00:55:48,501
Carnaux! Van Stiller!
La mine, imediat!
435
00:55:48,702 --> 00:55:52,809
Trebuie s�-mi iau adio de la
Carnaux, iar eu de la van Stiller!
436
00:55:53,910 --> 00:55:58,472
Nu-i ucide, te rog!
I-am rugat eu, e numai vina mea!
437
00:55:59,275 --> 00:56:01,327
- Comandante...
- Domnilor!
438
00:56:05,450 --> 00:56:08,955
- V� mul�umesc!
- Acum, disp�re�i!
439
00:56:09,056 --> 00:56:12,181
Noi nici nu am fi vrut s� venim aici.
440
00:56:15,167 --> 00:56:19,500
M-am g�ndit zi �i noapte cum
s� r�spund la adio-ul t�u,
441
00:56:19,701 --> 00:56:23,178
cum s�-�i explic, s� te conving.
Cel mai bun
442
00:56:23,190 --> 00:56:26,369
mod mi s-a p�rut cel
de a nu te asculta.
443
00:56:26,470 --> 00:56:31,524
Nu-�i voi mai cere niciodat� s� m�
ascul�i, ��i voi cere doar s� m� iube�ti.
444
00:57:28,914 --> 00:57:36,729
Oameni de manevr�, fi�i aten�i la tribord!
445
00:57:52,148 --> 00:57:56,755
C�nd tr�iam �n Italia cu cei doi
fra�i ai mei �i cu p�rin�ii no�tri,
446
00:57:56,856 --> 00:58:02,330
credeam c� onoarea unui b�rbat
sta doar �n ceea ce �nv��ase.
447
00:58:02,431 --> 00:58:06,292
Regulile de via�� ale gentilomilor,
obliga�iile unui nobil,
448
00:58:06,393 --> 00:58:10,342
prestigiul unei familii la
fel de vechi ca P�m�ntul.
449
00:58:10,843 --> 00:58:15,370
Apoi, mi-am dat seama c� acela
nu era singurul mod de a tr�i.
450
00:58:15,471 --> 00:58:18,523
Aici la Tortuga am
descoperit o alt� via�� cu
451
00:58:18,535 --> 00:58:21,932
reguli noi, legi noi,
concep�ii noi despre onoare.
452
00:58:26,023 --> 00:58:30,190
Nu sunt mai rele sau mai
bune, ci doar diferite.
453
00:58:31,190 --> 00:58:37,626
Apoi ai ap�rut tu iar eu am
descoperit �nc� o via��.
454
00:58:37,727 --> 00:58:41,660
O via�� diferit� �n care
pentru o clip� chiar
455
00:58:41,672 --> 00:58:45,788
�i setea mea de r�zbunare
pare s� se estompeze.
456
00:58:46,119 --> 00:58:52,008
Dac� mi-a� putea �terge tot din minte...
Dar nu se poate.
457
00:58:52,109 --> 00:58:55,233
Am depus un jur�m�nt �i trebuie s�-l �in!
458
00:58:55,334 --> 00:58:59,684
Da, te �n�eleg. Familia mea,
tat�l meu, m-au �nv��at
459
00:58:59,696 --> 00:59:03,812
c� onoarea �nseamn� tot.
F�r� ea nu suntem nimic.
460
00:59:03,913 --> 00:59:09,733
Dac� mi-ar fi f�cut mie ce �i-au f�cut
�ie �i eu a� fi jurat c� m� voi r�zbuna.
461
00:59:09,834 --> 00:59:12,887
�n�eleg c�t te poate
costa asta acum �i de
462
00:59:12,899 --> 00:59:16,320
aceea, ��i sunt mai aproape
te iubesc mai mult.
463
00:59:18,050 --> 00:59:22,341
De aceea jur pe Dumnezeu
s�-�i �mp�rt�esc
464
00:59:22,353 --> 00:59:26,857
destinul, oricare ar fi
el pentru totdeauna.
465
00:59:49,361 --> 00:59:51,017
Acum ce mai e?
466
00:59:51,718 --> 00:59:55,333
De fiecare dat� c�nd m� vezi
pari tot mai trist�. De ce?
467
00:59:56,834 --> 01:00:02,498
Deoarece v�d c� se va
�nt�mpla ceva teribil.
468
01:00:02,599 --> 01:00:03,599
Din vina mea?
469
01:00:13,166 --> 01:00:16,977
- Primul meu ofi�er, c�pitanul Morgan!
- M� bucur s� v� cunosc.
470
01:00:21,809 --> 01:00:23,860
Hai, to�i �mpreun�!
471
01:00:27,032 --> 01:00:29,372
Pe Fecioara din Guadalupe!
472
01:00:29,473 --> 01:00:33,732
N-a� fi crezut c-o s-o v�d la bordul
navei, chiar pe fiica lui van Gould!
473
01:00:42,675 --> 01:00:45,293
De unde o cuno�ti pe fiica lui van Gould?
474
01:00:45,894 --> 01:00:50,193
I-am v�zut portretul �ntr-o poz�,
c�nd eram �n serviciul ducelui.
475
01:00:55,214 --> 01:00:57,405
Cel pu�in seam�n� foarte mult.
476
01:00:58,906 --> 01:01:02,431
Sa-r putea... s-ar putea s� m� �n�el.
477
01:01:04,829 --> 01:01:09,952
- E�ti fiica lui van Gould?
- Dac� e�ti, nu min�i!
478
01:01:10,113 --> 01:01:16,350
- Da, sunt. E un delict?
- Este, doamn�!
479
01:01:27,652 --> 01:01:29,842
Oameni, asculta�i-m�!
480
01:01:30,585 --> 01:01:34,429
�n noaptea acea �n care am aruncat
�n mare corpurile fra�ilor mei,
481
01:01:34,580 --> 01:01:37,123
am jurat c�-l voi ucide
pe van Gould �i toat�
482
01:01:37,135 --> 01:01:39,524
familia lui, a�a cum
el mi-a ucis familia.
483
01:01:39,625 --> 01:01:42,852
L-am invocat pe Satana,
s� m� ajute s� m� r�zbun.
484
01:01:42,953 --> 01:01:48,078
Ajutorul s�u a venit.
A fost un ajutor cum doar el �l poate da.
485
01:01:48,179 --> 01:01:51,455
A adus-o �n m�inile mele
pe fiica lui van Gould.
486
01:01:51,956 --> 01:01:56,946
Dar e tocmai femeia pe care o iubesc.
Acum inima mea se �ndoie�te.
487
01:01:57,747 --> 01:02:00,999
Ar vrea s� nu-�i �in� jur�m�ntul.
488
01:02:01,793 --> 01:02:06,120
Comandante! De ani de zile te
lup�i cu ducele van Gould,
489
01:02:06,221 --> 01:02:08,812
iar noi ne-am luptat al�turi de tine.
Pentru
490
01:02:08,824 --> 01:02:11,370
tine, au murit zeci de
oameni de-ai no�tri.
491
01:02:11,471 --> 01:02:15,642
Fiecare dintre noi a pierdut un
prieten, un frate, chiar �i un fiu.
492
01:02:15,743 --> 01:02:19,615
Acum am �nv��at s�-l ur�m pe van
Gould cel pu�in c�t �l ur�ti tu.
493
01:02:19,716 --> 01:02:24,338
Nu doar tu, ci �i noi vrem s� ne
r�zbun�m pe acel blestemat fiamingo!
494
01:02:24,439 --> 01:02:27,953
- Moarte fiicei lui van Gould!
- S� moar�!
495
01:02:28,054 --> 01:02:30,900
- A�a e drept! La moarte!
- Ochi pentru ochi!
496
01:02:30,981 --> 01:02:34,477
Da, s� moar�! E drept,
vrem to�i r�zbunare.
497
01:02:34,489 --> 01:02:37,615
Moarte fiicei lui van Gould!
S� moar�!
498
01:02:40,218 --> 01:02:41,971
Da, e corect!
499
01:02:43,347 --> 01:02:49,479
Onorat� van Gould, pentru delictele comise
de tat�l t�u, noi te condamn�m la moarte!
500
01:02:49,680 --> 01:02:52,546
Sentin�a va fi executat� imediat!
501
01:02:53,907 --> 01:02:59,435
Dac� ai ceva de spus, spune-o
acum sau taci pentru totdeauna!
502
01:03:01,290 --> 01:03:04,562
Dac� diavolul te pedepse�te
pentru jur�m�ntul t�u,
503
01:03:04,763 --> 01:03:07,215
Dumnezeu m� pedepse�te pentru al meu!
504
01:03:09,127 --> 01:03:12,328
Iart�-m� comandante, eu
sunt de pu�in timp cu
505
01:03:12,340 --> 01:03:15,692
tine �i poate sunt singurul
care nu e implicat.
506
01:03:15,793 --> 01:03:20,435
�tiu c� un jur�m�nt trebuie
�ndeplinit dar permite-mi s� vorbesc.
507
01:03:21,222 --> 01:03:26,240
Fra�i ai m�rii, nu pun la
�ndoial� sentin�a voastr�,
508
01:03:26,441 --> 01:03:29,351
dar �n calitate de vice-comandant
al lui Folgore fac
509
01:03:29,363 --> 01:03:32,174
apel la legile m�rii
recunoscute de toate flotele.
510
01:03:32,275 --> 01:03:39,291
Cer ca executarea acestei sentin�e de
moarte s�-i fie �ncredin�at� destinului!
511
01:03:46,100 --> 01:03:49,700
- Mie �mi convine.
- Da! Sunt de acord.
512
01:03:49,801 --> 01:03:52,103
Bine, dup� legea m�rii!
513
01:03:52,194 --> 01:03:55,860
Da, dup� legea m�rii!
A�a e drept!
514
01:03:57,100 --> 01:03:58,702
A�a s� fie!
515
01:04:07,002 --> 01:04:11,508
Astfel eu mor, dar din tine ce mai r�m�ne?
516
01:04:16,110 --> 01:04:17,706
Lansa�i �alupa la ap�!
517
01:05:55,280 --> 01:05:58,266
Prive�te!
Corsarul Negru, pl�nge!
518
01:06:18,490 --> 01:06:20,095
Schimba�i!
519
01:06:21,603 --> 01:06:25,700
L�sa-�i, pot s� vin�
ace�ti corsari blestema�i!
520
01:06:25,801 --> 01:06:31,725
Suntem gata s�-i primim!
Fort�rea�a a fost bine �nt�rit�.
521
01:06:31,826 --> 01:06:35,865
A�i avut o idee genial�, duce de van Gould.
522
01:06:35,966 --> 01:06:42,906
Vom l�sa s� vin� navele corsarilor
pref�c�ndu-ne c� suntem slabi.
523
01:06:42,970 --> 01:06:48,686
C�nd vor ajunge l�ng� coast�...
M� asculta�i, sau nu?
524
01:06:49,087 --> 01:06:56,827
Nu! M� g�ndeam cum s� primesc un prieten
pe care-l a�tept �n orice moment.
525
01:06:56,928 --> 01:07:01,050
Dac� v� face pl�cere �l
pute�i primi aici, la palat.
526
01:07:01,151 --> 01:07:04,020
Nu!
La m�n�stire.
527
01:07:42,000 --> 01:07:44,480
Jose, unde e�ti?
528
01:07:49,700 --> 01:07:54,111
- Deci, unde trebuie s� mergem?
- La m�n�stirea dominicanilor.
529
01:07:54,312 --> 01:07:56,674
Ducele merge acolo �n
fiecare zi, f�r� escort�.
530
01:07:56,775 --> 01:07:59,145
Parc� s-a �nfr��it cu acei c�lug�ri.
531
01:07:59,946 --> 01:08:03,160
Dar trebuie s� ne separ�m.
De ce?
532
01:08:03,261 --> 01:08:07,132
Putem trezi suspiciuni
dac� venim to�i deodat�.
533
01:08:07,233 --> 01:08:10,015
E mai bine s� mergem doar
noi doi, comandante!
534
01:08:10,216 --> 01:08:16,600
Deci, �ie ducele van Gould iar mie
aurul emirului. �i argintul...
535
01:08:16,801 --> 01:08:19,722
Las�-i pu�in �i Olonnezului!
536
01:08:22,080 --> 01:08:29,160
Yara! La revedere Yara.
Pe cur�nd, sper!
537
01:08:29,261 --> 01:08:33,850
De ce m� salu�i?
Eu merg cu voi. Cu noi?
538
01:08:33,951 --> 01:08:36,046
Eu �i Corsarul Negru
am depus acela�i
539
01:08:36,058 --> 01:08:38,553
jur�m�nt, �i eu trebuie
s�-mi r�zbun fra�ii.
540
01:08:40,940 --> 01:08:47,669
- Ochii t�i nu sunt limpezi.
- Mi-e fric� pentru tine, Yara. Nu veni!
541
01:08:47,800 --> 01:08:51,139
Mai bine mor dec�t s�
nu-mi respect jur�m�ntul!
542
01:08:51,240 --> 01:08:54,112
- S� mergem!
- S� numai pierdem timpul.
543
01:10:08,775 --> 01:10:13,276
- Spune, Jose? �ncotro?
- Pe aici.
544
01:10:27,360 --> 01:10:29,879
De ce nu spui ce-�i m�rturisesc ochii?
545
01:10:30,880 --> 01:10:35,069
- Ce �nseamn� asta?
- V� tr�dez.
546
01:10:35,900 --> 01:10:40,835
V� duc �ntr-o capcan�.
Van Gould v� a�teapt� cu solda�ii lui.
547
01:10:41,336 --> 01:10:48,140
- Vei pl�ti cu via�a ta!
- Sunt gata. Omoar�-m�!
548
01:10:52,050 --> 01:10:56,739
Ai putea s� ne duci la duce �n a�a fel
�nc�t s�-l surprindem. Da, sigur!
549
01:10:57,048 --> 01:10:59,118
Ai grij� ce faci!
550
01:10:59,319 --> 01:11:02,280
Nu v� voi mai �n�ela, v� jur!
551
01:11:03,880 --> 01:11:10,454
- Dac� o mai faci, vei muri!
- N-o voi mai face. Am �nv��at s� v� admir.
552
01:11:10,655 --> 01:11:17,870
�i m-am �ndr�gostit de Tortuga.
De oamenii vo�tri, de voi to�i.
553
01:11:18,071 --> 01:11:22,657
Po�i s� ai �ncredere �n el.
De data asta ochii lui sunt limpezi.
554
01:11:23,937 --> 01:11:28,189
Poate c�, de data asta e bine.
Norocul �l p�r�se�te pe van Gould.
555
01:11:28,340 --> 01:11:33,927
L�udat fie lisus Christos!
Hai, repet�! L�udat fie lisus Christos...
556
01:11:35,080 --> 01:11:38,531
Nu e nimic, au disp�rut.
Nu e nimeni pe drum.
557
01:11:38,543 --> 01:11:40,636
L�udat fie lisus Christos!
558
01:11:59,840 --> 01:12:03,825
- Chiar e nevoie de tot teatrul �sta?
- �i �nc� cum!
559
01:12:07,135 --> 01:12:13,830
M� ierta�i str�ine, a� dori s�
v� ar�t domnule cu respect...
560
01:12:13,991 --> 01:12:18,725
Ca s� zic a�a, ar fi bine s�...
Ce naiba face�i aici?
561
01:12:23,050 --> 01:12:28,207
Maracaibo e amenin�at� de o mare epidemie.
562
01:12:28,308 --> 01:12:30,153
- Nu!
- Ba da!
563
01:12:31,820 --> 01:12:35,600
- �mi permite�i?
- De unde e epidemia asta?
564
01:12:35,701 --> 01:12:39,800
E de la comoara emirului, e infectat�.
Nu. Ba da!
565
01:12:39,901 --> 01:12:43,596
Acesta e singurul antidot eficient.
E din Orient.
566
01:12:43,797 --> 01:12:46,204
Eu sunt doctor, s� �ti�i.
Ar fi de o importan��
567
01:12:46,216 --> 01:12:48,080
vital� pentru to�i
ca eu s� tr�iesc.
568
01:12:48,181 --> 01:12:50,559
V� rog, spune�i-mi ce trebuie s� fac!
569
01:12:52,750 --> 01:12:56,120
�n acest caz trebuie verificat...
570
01:13:01,880 --> 01:13:06,147
Trebuie dezinfectat� comoara
emirului cu aceast� pulbere,
571
01:13:06,248 --> 01:13:08,677
mai ales pe cine a atins-o, deoarece...
572
01:13:09,078 --> 01:13:12,677
Pentru a o ascunde, cineva
trebuie s-o fi atins! Nu-i a�a?
573
01:13:14,789 --> 01:13:19,774
Nu spune nimic, dac� �i-e drag� via�a!
�nainteaz�.
574
01:13:21,470 --> 01:13:26,251
Nu vreau s� v� fac niciun r�u, dac�
nu m� constr�ngi. S� v� constr�ng?
575
01:13:26,352 --> 01:13:30,500
�n ceea ce m� prive�te
v� rog s� nu m� omor��i!
576
01:13:30,671 --> 01:13:33,652
Vrei s� pui sfe�nicul jos?
Ar putea s�-�i cad� cear�
577
01:13:33,664 --> 01:13:36,600
fierbinte pe m�n�, iar �n
cazul �sta sigur ai �ipa.
578
01:13:37,120 --> 01:13:42,972
A�i dori s� l�sa�i spada.
N-a� vrea s� str�nut.
579
01:13:43,073 --> 01:13:47,214
O voi face, dac� �mi
promi�i c� nu vei �ipa.
580
01:13:47,226 --> 01:13:48,640
Bine, promit.
581
01:13:48,741 --> 01:13:53,612
Dac� nu m� crede�i pe cuv�nt,
crede�i-m� c� nu vreau s� mor.
582
01:13:53,713 --> 01:13:56,377
Nu voi �ipa, v� asigur.
583
01:13:59,566 --> 01:14:01,539
E mult mai bine a�a.
584
01:14:03,040 --> 01:14:06,519
- Vre�i s� r�m�ne�i mult timp?
- S-ar putea.
585
01:14:08,600 --> 01:14:14,889
Eu cred c� sunte�i misterios �i fermec�tor.
�tiu cine sunte�i.
586
01:14:14,990 --> 01:14:17,790
Sunte�i cel c�ruia i se spune...
Corsarul Negru.
587
01:14:17,891 --> 01:14:21,500
�i spera�i s� v� g�si�i fa��
�n fa�� cu van Gould, a�a e?
588
01:14:21,701 --> 01:14:26,927
Pentru el mi-am v�ndut sufletul
�i mi-am smuls inima din piept,
589
01:14:27,128 --> 01:14:29,352
tocmai atunci c�nd b�tea pentru cineva!
590
01:14:30,153 --> 01:14:35,390
Dumnezeu s� m� ierte! Dar eu l-am
v�zut pe duce c�nd v� ucidea fra�ii.
591
01:14:37,131 --> 01:14:42,518
Da. A fost o crim�.
I-a ucis pe am�ndoi mi�ele�te.
592
01:14:42,919 --> 01:14:46,670
�n via�a mea am cunoscut mul�i
oameni, oameni importan�i,
593
01:14:46,771 --> 01:14:49,684
dar nici unul crede�i-m�,
nu era ca ducele van Gould.
594
01:14:49,785 --> 01:14:52,395
E ca �i cum ar arde �n el un foc straniu.
595
01:14:52,496 --> 01:14:55,205
Am venit aici s�-l sting pentru totdeauna.
596
01:15:03,196 --> 01:15:05,781
- Ce se �nt�mpl�?
- Vin de la farul din golf.
597
01:15:05,882 --> 01:15:09,229
Se v�d cor�bii la orizont.
Sunt cor�bii corsare.
598
01:15:09,430 --> 01:15:14,270
A�adar au venit! Spune-i marchizei
s� nu m� a�tepte �n noaptea asta!
599
01:15:14,371 --> 01:15:17,209
Apoi, vino la fort!
Eu m� duc acolo cu ei.
600
01:15:17,300 --> 01:15:18,520
Bine, d-le duce.
601
01:15:21,790 --> 01:15:25,600
E prima dat� c�nd petrec noaptea cu
un b�rbat, �i-l privesc �n ochi.
602
01:15:25,701 --> 01:15:28,902
E o poveste bun� de spus
nepo�ilor dac� voi avea
603
01:15:28,914 --> 01:15:31,865
c�ndva. Oricum sunt
sigur� c� nu m-ar crede.
604
01:15:33,400 --> 01:15:39,061
Iat�-l! Nu, nu e el.
Ducele bate mai discret la u��.
605
01:15:39,162 --> 01:15:41,500
Am un mesaj pentru marchiz�
din partea ducelui.
606
01:15:41,591 --> 01:15:43,378
- C�pitane!
- Ce e, Manolo?
607
01:15:43,879 --> 01:15:48,709
Am auzit �n camera marchizei voci
groase �i nu era nimeni �nainte.
608
01:15:48,780 --> 01:15:51,437
Dar n-am deschis nim�nui
u�a p�n� s� veni�i dvs.
609
01:15:51,638 --> 01:15:54,157
Oricum e mai bine s�
control�m �n acest caz.
610
01:15:56,670 --> 01:16:00,969
- Doamna marchiz�.
- Da Manolo, ce e?
611
01:16:01,070 --> 01:16:04,108
C�pitanul Manner are un mesaj
pentru dvs din partea ducelui.
612
01:16:04,209 --> 01:16:09,535
Te rog Manolo, am o migren� groaznic�.
L�sa�i-m� to�i �n pace!
613
01:16:16,122 --> 01:16:18,799
Ave�i servitori foarte
curajo�i �i credincio�i!
614
01:16:18,811 --> 01:16:20,772
A� spune c� sunt prea credincio�i!
615
01:16:20,873 --> 01:16:23,557
P�cat c� trebui s� omor
cel pu�in jum�tate din ei!
616
01:16:23,569 --> 01:16:25,655
Poftim! La c�t cost�
�n ziua de azi...
617
01:16:25,756 --> 01:16:29,404
N-a�i putea g�si un mod de a
fugi mai pu�in costisitor?
618
01:16:29,605 --> 01:16:33,321
- Da, dar a� avea nevoie de ajutorul dvs.
- Vi-l dau.
619
01:16:33,522 --> 01:16:36,062
Trebuie s� m� �mbr��i�a�i!
620
01:16:36,074 --> 01:16:40,721
Cu pl�cere. V� m�rturisesc
c� de-abia a�teptam.
621
01:16:42,122 --> 01:16:45,457
Nu trage�i! Nu trage�i, altfel m� ucide!
L�sa�i-ne
622
01:16:45,469 --> 01:16:48,750
s� trecem. Calea�ca, repede.
L�sa�i-ne s� trecem.
623
01:16:48,851 --> 01:16:53,436
Arunca�i pistoalele alea!
Dac� trage�i, acest b�rbat m� va ucide!
624
01:16:58,986 --> 01:17:00,870
- E Corsarul Negru!
- Stai!
625
01:17:00,971 --> 01:17:03,653
Mai bine s� fie el s�n�tos
dec�t marchiza moart�!
626
01:17:12,312 --> 01:17:16,566
�nc� nu se mi�c�.
Au stat acolo toat� noaptea.
627
01:17:19,275 --> 01:17:23,652
E o capcan�!
Atacul de pe mare e doar o p�c�leal�!
628
01:17:23,753 --> 01:17:27,405
Adev�ratul atac va fi de pe p�m�nt.
Acolo �i vom a�tepta!
629
01:17:27,596 --> 01:17:31,360
Apoi, vom chema trupele din acest fort �i-i
vor surprinde pe la spate... s� mergem!
630
01:17:31,661 --> 01:17:35,287
Vreau s� inspectez ap�rarea
din jurul zidurilor.
631
01:17:56,774 --> 01:17:59,555
D-n�, dac� voi avea nepo�i
le voi povesti despre
632
01:17:59,567 --> 01:18:02,416
aceast� noapte �i despre
dvs iar ei m� vor crede.
633
01:18:02,517 --> 01:18:09,735
Mai bine pleca�i. E diminea��.
La ora asta se termin� pove�tile.
634
01:18:25,900 --> 01:18:29,416
Ducele face turul zidurilor
�i controleaz� ap�rarea.
635
01:18:30,000 --> 01:18:32,986
Mergem?
S� mergem!
636
01:19:39,295 --> 01:19:45,495
C�t timp a trecut
�i c��i au murit p�n� s� fim fa�� �n fa��!
637
01:19:45,996 --> 01:19:52,100
Poate spada ta e prea rapid� pentru a mea.
Dar nu e pentru cea a lui Schultz.
638
01:19:52,301 --> 01:19:57,259
De mul�i ani �l �in al�turi de mine �n
a�teptarea acestui moment. Schultz!
639
01:20:47,896 --> 01:20:50,700
Poate e�ti un spadasin
bun �n �ara ta fiamingo,
640
01:20:50,801 --> 01:20:53,860
dar de data asta ducele t�u
te-a trimis la moarte sigur�!
641
01:21:05,935 --> 01:21:11,109
Ne atac�! Valer du-te la fort. S� vin� to�i
oamenii la ziduri! Ceilal�i, dup� mine!
642
01:21:11,180 --> 01:21:12,721
Aten�ie, fuge!
643
01:21:15,180 --> 01:21:16,723
�l opresc eu!
644
01:21:22,074 --> 01:21:24,185
Sunt ultimele tale secunde, fiamingo!
645
01:21:41,850 --> 01:21:42,979
Opri�i-i pe cei doi!
646
01:21:56,608 --> 01:21:58,320
Yara, Yara!
647
01:23:11,050 --> 01:23:12,409
Yara!
648
01:23:34,720 --> 01:23:36,620
Oamenii sunt gata, Olonnezule.
649
01:23:36,721 --> 01:23:40,306
E o jum�tate de ton� de aur �n
spatele zidurilor? O vre�i?
650
01:23:40,467 --> 01:23:43,145
- Da!
- Atunci, �nainte fii de c��ea!
651
01:25:02,550 --> 01:25:06,745
Cel pu�in jum�tate dintre ai no�tri
vor muri �nainte s� pun� sc�rile!
652
01:25:06,946 --> 01:25:08,802
Cine �i-a zis?
653
01:25:09,403 --> 01:25:13,108
Adu-�i aminte c� tigrul e cel mai puternic
animal �i pentru c� e cel mai de�tept.
654
01:25:13,179 --> 01:25:16,610
Iar eu i-am spus semi-preotului
Oter s� se duc� s� ne aduc� ceva.
655
01:25:16,611 --> 01:25:20,200
- �nainte, �nainte!
- Iat�-l!
656
01:25:20,301 --> 01:25:23,727
Ce naiba vrei s� faci cu �tia?
S� �nal�i rugi c�tre Dumnezeu?
657
01:25:23,828 --> 01:25:26,488
Spaniolii nu vor �ndr�zni s� trag� �n ei.
658
01:25:30,237 --> 01:25:32,300
Numeroase sunt c�ile Domnului.
659
01:25:32,401 --> 01:25:35,700
Spune-le fra�ilor t�i s� ia sc�rile
�i s� le pun� pe zidurile cet��ii!
660
01:25:35,771 --> 01:25:39,747
Niciodat�! D-zeu s�-�i ierte
p�catele precum �i pe ale noastre!
661
01:25:48,590 --> 01:25:51,806
Lua�i sc�rile sau v� ard de vii!
662
01:26:05,300 --> 01:26:08,115
Repede fra�ilor, lua�i sc�rile!
663
01:26:37,571 --> 01:26:40,765
- Nu trage�i, nu trage�i!
- Sunt c�lug�rii no�tri dominicani!
664
01:26:45,668 --> 01:26:48,447
Nu spune prostii, c�pitane.
Deschide�i
665
01:26:48,459 --> 01:26:51,679
focul. Spune-le oamenilor
s� deschid� focul.
666
01:27:13,300 --> 01:27:16,500
Curaj, rezista�i.
Peste c�tva timp sosesc trupele de la fort!
667
01:27:16,601 --> 01:27:21,176
Repede. Corsarii sunt la zidurile cet��ii.
�nainte, repede. Mi�ca�i-v�!
668
01:27:33,865 --> 01:27:38,112
E Corsarul Negru!
�nainte, spanioli! Dup� mine!
669
01:28:03,089 --> 01:28:08,560
Fii de c��ea, urca�i-v�!
�nainte, repede!
670
01:28:18,048 --> 01:28:20,188
Acum!
Foc!
671
01:28:36,800 --> 01:28:39,022
Ce fac trupele de la fort?
672
01:29:14,420 --> 01:29:20,000
- Stai! Omul �sta e al meu!
- Nu. Omul acesta e al ducelui!
673
01:29:21,135 --> 01:29:25,987
S� plec�m, am terminat aici!
Lua�i o barc�, s� mergem la galer�!
674
01:29:37,707 --> 01:29:43,520
�nainte, fii de c��ea!
Maracaibo e al nostru. Ucide�i, ucide�i.
675
01:29:43,721 --> 01:29:46,559
Omul acesta are o constitu�ie
extraordinar�. �n c�teva
676
01:29:46,571 --> 01:29:49,369
zile va fi mai puternic ca
mine �i ca tine, c�pitane.
677
01:29:50,000 --> 01:29:52,100
A�tepta�i s� m� simt mai
bine, pentru a m� ucide?
678
01:29:52,191 --> 01:29:55,440
Nu v� teme�i, v� vom ucide �nainte.
679
01:29:55,541 --> 01:30:01,850
�l a�teptam pe ducele van Gould.
Sunte�i pe nava lui. S� mergem doctore!
680
01:30:06,440 --> 01:30:09,080
Din c�te se vede a�i avut ghinion.
681
01:30:09,181 --> 01:30:14,207
Ar fi fost mai bine pentru tine
s� fi murit. M� recunoa�te�i?
682
01:30:14,398 --> 01:30:18,215
- Nu sunte�i... contele de Lerma?
- Ba da.
683
01:30:18,316 --> 01:30:21,526
�i am fost prizonier la
pira�i destul de mult
684
01:30:21,538 --> 01:30:24,620
timp pentru a nu uita
ura pe care v-o port.
685
01:30:25,260 --> 01:30:28,230
Nu v� �ndoi�i c� �tiu cum s-o �ntorc.
686
01:30:28,431 --> 01:30:33,383
M� ve�i scuti de plictiseala de
a fi sp�nzurat. V� mul�umesc!
687
01:30:36,675 --> 01:30:42,717
N-am uitat c� v� datorez via�a.
M-a�i salvat, din p�cate.
688
01:30:42,818 --> 01:30:44,230
Din p�cate?
689
01:30:46,255 --> 01:30:53,093
Mai am de tr�it un an, maxim doi.
S�ngele meu e bolnav.
690
01:30:53,600 --> 01:30:58,270
E o boal� care love�te nobilimea
c�nd e prea b�tr�n� �i obosit�.
691
01:30:59,272 --> 01:31:01,178
E boala lucrurilor vechi.
692
01:31:02,579 --> 01:31:09,620
Acum trebuie s� apar� s�ngele nou!
Cine �tie, poate �i printre pira�i.
693
01:31:10,321 --> 01:31:13,300
Iar dvs conte de Ventimiglia
zis Corsarul Negru,
694
01:31:13,361 --> 01:31:17,668
cum e s�ngele dvs?
De corsar sau de nobil?
695
01:31:18,269 --> 01:31:23,740
Poate e doar s�ngele unui
om care caut� adev�rul,
696
01:31:25,141 --> 01:31:27,805
diferen�a dintre drept �i nedrept.
697
01:31:29,306 --> 01:31:33,490
- Dar nu e u�or.
- Pablo! Pedro!
698
01:31:38,830 --> 01:31:44,211
Nu v� pot oferi prea mult s� fugi�i. Sper
c� v� ve�i descurca, conte de Ventimiglia!
699
01:31:44,312 --> 01:31:47,347
Nu v� face�i griji. �n�eleg
c� circumstan�ele nu v�
700
01:31:47,359 --> 01:31:50,405
permit s�-mi oferi�i comanda
navei, conte de Lerma!
701
01:31:51,380 --> 01:31:56,875
Exact!
V-ar deranja s� intra�i �ntr-un butoi?
702
01:31:56,976 --> 01:32:00,707
Dac� ne vom mai �nt�lni �i
eu voi �tii s� m� revan�ez!
703
01:32:00,798 --> 01:32:05,098
Nu, acum suntem chit.
Eu sunt spaniol �i r�m�n du�manul dvs.
704
01:32:05,199 --> 01:32:10,065
Dac� ne vom re�nt�lni ne vom lupta.
Sper c� ve�i c�tiga dvs.
705
01:32:10,166 --> 01:32:14,309
Prefer s� pierd tot s�ngele deodat�
dec�t a�a, pu�in c�te pu�in.
706
01:32:14,390 --> 01:32:17,752
Permite�i-mi s� v� spun d-le
c� v� respect foarte mult.
707
01:32:18,253 --> 01:32:19,422
�i eu.
708
01:32:29,113 --> 01:32:32,650
Trupele de la fort n-au
venit, iar Maracaibo a c�zut.
709
01:32:32,951 --> 01:32:35,911
M� bucur s� v� v�d teaf�r
d-le duce �i m� bucur s� v�
710
01:32:35,923 --> 01:32:39,005
anun� c� avem un prizonier
foarte important pentru dvs.
711
01:32:39,056 --> 01:32:43,250
- E Corsarul Negru!
- Deci e adev�rat! Unde e?
712
01:32:43,451 --> 01:32:48,198
- Sub punte, legat de catarg.
- Duce�i-m� la el, vreau s�-l v�d imediat.
713
01:32:48,590 --> 01:32:52,452
Voi doi, l�sa�i butoiul �i veni�i cu mine.
S� mergem!
714
01:33:03,130 --> 01:33:04,365
Idio�ilor!
715
01:33:05,279 --> 01:33:09,609
�l avea�i �n m�n� pe cel pe care �l
urm�resc de peste 10 ani pe toate m�rile.
716
01:33:09,700 --> 01:33:12,513
E cel mai periculos
inamic al Majest��ii Sale, regele Spaniei.
717
01:33:12,614 --> 01:33:18,270
Iar voi ce a�i f�cut? L-a�i l�sat s� scape!
C�uta�i-l! Repede!
718
01:33:18,440 --> 01:33:22,276
C�uta�i peste tot, poate mai e la bord.
719
01:33:26,299 --> 01:33:29,333
C�uta�i-l �i voi, spaniolii
�tia dorm! Ar fi
720
01:33:29,345 --> 01:33:32,325
�n stare s�-l lase s�
fug� de sub nasul lor!
721
01:33:32,526 --> 01:33:37,250
Dac� numai e la bord, l�sa�i �alupele la
ap� cu 50 de oameni. Trebuie s�-l g�sim!
722
01:33:37,351 --> 01:33:39,700
Dar a�a nava r�m�ne f�r�
ap�rare, d-le duce!
723
01:33:39,801 --> 01:33:42,583
De ce v� e fric�? Nu
�n�elege�i c� acel corsar
724
01:33:42,595 --> 01:33:45,210
valoreaz� c�t 100 de
galere de-ale voastre?
725
01:33:47,640 --> 01:33:51,120
Un om ca �i Corsarul Negru
este periculos chiar �i mort!
726
01:33:51,221 --> 01:33:53,122
Lansa�i �alupele la ap�!
727
01:35:32,325 --> 01:35:36,262
- L-a�i v�zut?
- Nu. Nimic!
728
01:35:46,850 --> 01:35:51,540
- V�sli�i mai tare!
- Mergi spre coast�!
729
01:36:07,210 --> 01:36:10,209
- �l vezi?
- Nu, �nc� nu!
730
01:36:10,320 --> 01:36:14,850
Mai repede. Trebuie s�-l g�sim
�nainte s� ajung� pe uscat!
731
01:37:02,100 --> 01:37:05,842
L-am urm�rit pe duce.
Dar nu credeam c-o s� te g�sim pe tine.
732
01:37:05,943 --> 01:37:08,935
Repede. Trebuie s� ajungem �n
locul de �nt�lnire cu Folgore!
733
01:37:08,936 --> 01:37:11,328
- Iat�-l. Iat�-l acolo!
- Repede.
734
01:37:11,329 --> 01:37:14,400
- �nainte, urma�i-m�!
- Repede, o s� ne scape!
735
01:37:33,614 --> 01:37:36,938
- Au trecut pe acolo.
- �inti�i �i trage�i. Foc, foc!
736
01:37:48,600 --> 01:37:53,724
- Deci, ne spui odat� unde e aurul?
- Nu �tiu unde e, v� jur!
737
01:37:57,180 --> 01:38:03,175
- Nu �tiu. L-au ascuns fiamingii!
- �ntreba�i-l pe van Gould!
738
01:38:05,908 --> 01:38:07,810
- Ce strig� acolo?
- Morgan!
739
01:38:07,981 --> 01:38:10,005
- Ce naiba �nseamn� Morgan?
- E un nume.
740
01:38:10,076 --> 01:38:12,675
- Un nume mai faimos ca al meu?
- Prive�te!
741
01:38:27,717 --> 01:38:32,201
Cine ar fi zis c� am fi ajuns la
comoara emirului cu pu�in� pulbere!
742
01:38:32,402 --> 01:38:36,351
�n scurt timp va deveni unul dintre
cei mai faimo�i pira�i din Tortuga!
743
01:38:36,452 --> 01:38:42,387
Sper s� r�m�n� de partea noastr�.
N-ar fi pl�cut s�-l avem de adversar.
744
01:38:49,987 --> 01:38:54,605
- Tu cine e�ti?
- Sunt Jean David Noll, Olonnezul.
745
01:38:54,776 --> 01:38:59,155
Olonnezul?
N-am auzit de tine �n via�a mea?
746
01:39:04,000 --> 01:39:05,146
Eu m� duc cu el!
747
01:39:05,158 --> 01:39:08,117
Adio, Olonnezule! �i eu!
Adio, Olonnezule!
748
01:39:08,930 --> 01:39:11,750
S�-i amintim lui Morgan c� trebuie
s� ne �ntoarcem la Folgore.
749
01:39:11,851 --> 01:39:13,500
Comandantul ar putea avea nevoie de noi.
750
01:39:54,035 --> 01:39:57,038
- N-a�i auzit nimic?
- Nu, nimic!
751
01:39:57,139 --> 01:39:59,509
Ce ciudat!
Mi s-a p�rut...
752
01:40:10,199 --> 01:40:13,370
Nu, a�teapt�. Stai nemi�cat!
Las�-l s� treac�. Dac�
753
01:40:13,382 --> 01:40:16,565
tu nu e�ti du�manul lui,
nici el nu e du�manul t�u.
754
01:40:24,595 --> 01:40:28,102
- Nu gre�eam, erau ai no�tri.
- I-a�i v�zut? Nu!
755
01:40:28,403 --> 01:40:32,018
Nu e deloc u�or s�-i g�se�ti
�ntr-o astfel de p�dure.
756
01:40:41,890 --> 01:40:43,015
Ce facem, locotenente?
757
01:40:43,027 --> 01:40:45,729
Mergem spre mare, �n cealalt�
parte a promontoriului.
758
01:41:00,905 --> 01:41:03,600
- El a fost du�manul lui!
- Ai v�zut?
759
01:41:08,116 --> 01:41:11,782
Iat� pe Folgore acolo!
Nava mea frumoas�.
760
01:41:17,539 --> 01:41:23,757
- Eu sunt, d-le conte!
- Van Stiller, bunul meu van Stiller!
761
01:41:25,110 --> 01:41:28,712
- Yara, Jose!
- Trebuie s� urc�m la bord!
762
01:41:28,853 --> 01:41:32,820
Am o �alup�, d-le conte.
V� a�teptam ca s� mergem, este aici!
763
01:41:34,540 --> 01:41:41,420
Dar nu ave�i o spad�! Uite, lua�i-o
pe a mea. Am mereu pumnalul cu mine!
764
01:41:49,336 --> 01:41:52,716
Repede, vin dup� noi!
Sus, repede!
765
01:42:02,365 --> 01:42:06,301
Comandante!
Van Stiller!
766
01:42:07,520 --> 01:42:09,110
Foc!
767
01:42:22,648 --> 01:42:24,582
Bravo, Carnaux!
768
01:42:24,983 --> 01:42:29,091
Erau prea departe pentru cu�itul
t�u �i ai folosit tunul!
769
01:42:29,192 --> 01:42:34,412
- Ce moment frumos ar fi putut fi!
- �nc� v� g�ndi�i la ea, d-le conte?
770
01:42:34,513 --> 01:42:37,647
Dac� inima mea ar bate, ar bate pentru ea.
771
01:42:41,234 --> 01:42:43,048
Privi�i!
772
01:42:52,955 --> 01:42:55,343
E galera lui van Gould!
773
01:43:01,753 --> 01:43:05,206
- Ce face Morgan?
- De ce nu se mi�c�?
774
01:43:05,367 --> 01:43:09,620
E prea departe pentru tunurile de pe
Folgore. De ce nu pleac� �n larg?
775
01:43:09,821 --> 01:43:14,155
- Poate �i e team� s� nu va piard�.
- Dar a�a m� pierde �i pe mine �i nava!
776
01:43:21,936 --> 01:43:25,650
- Pleca�i �n larg!
- Pleca�i. Pleca�i de aici!
777
01:43:32,671 --> 01:43:36,999
Morgan a �nnebunit.
�i pune s� stea drept �inte.
778
01:43:37,500 --> 01:43:41,652
- C�pitane, �nc� o salv�!
- Foc!
779
01:43:45,000 --> 01:43:50,658
Carnaux! Dumnezeule, e ca �i
cum a� fi murit eu �nsumi!
780
01:43:52,350 --> 01:43:54,413
Uite-i, se mi�c�!
781
01:44:00,200 --> 01:44:02,144
Foc!
782
01:44:07,900 --> 01:44:09,250
E un masacru!
783
01:44:11,065 --> 01:44:17,285
- Ridica�i toate p�nzele!
- Foc!
784
01:44:25,804 --> 01:44:27,717
I-au rupt timona!
785
01:44:33,540 --> 01:44:35,835
Nava mea e pierdut�.
786
01:44:44,456 --> 01:44:47,636
Nava numai poate s� fie manevrat�.
�i urm�rim, d-le duce?
787
01:44:47,837 --> 01:44:51,748
Nu, nu este nevoie.
S� folosim tunurile noastre.
788
01:44:51,899 --> 01:44:55,245
Privi�i d-le conte. Curentul
duce corpurile lui Carnaux
789
01:44:55,257 --> 01:44:58,255
�i ale celorlal�i fra�i,
spre nava lui van Gould.
790
01:44:59,960 --> 01:45:04,065
Nu-i putem nici m�car lua
s�-i �ngrop�m cum trebuie.
791
01:45:05,342 --> 01:45:09,353
Peste pu�in timp �i noi
�i vom urma la moarte.
792
01:45:09,554 --> 01:45:12,661
�napoi nu ne putem �ntoarce.
Solda�ii ne a�teapt� pe mal.
793
01:45:13,362 --> 01:45:19,067
Atunci s� mergem spre ei.
Dac� reu�im, vom muri pe punte.
794
01:45:19,268 --> 01:45:24,297
- �nainte... s� mergem!
- Repede!
795
01:45:27,523 --> 01:45:29,495
- Foc!
- Foc.
796
01:45:36,165 --> 01:45:38,382
- Praf de pu�c�, din nou!
- Repede!
797
01:45:40,475 --> 01:45:42,061
Foc!
798
01:46:13,016 --> 01:46:17,110
Au doar arme albe, c�pitane.
�nfrunta�i-i cu spada!
799
01:46:17,211 --> 01:46:19,405
Sta�i!
Trece�i la locuri.
800
01:46:19,586 --> 01:46:22,832
E bine c�pitane, oamenii
t�i i-ar putea �nvinge
801
01:46:22,844 --> 01:46:25,967
pe ace�ti nebuni dar ar
putea s�-i �i omoare!
802
01:46:26,781 --> 01:46:32,210
Dar eu vreau s�-l sp�nzur
de viu pe Corsarul Negru!
803
01:46:37,541 --> 01:46:39,875
Suntem aici, comandante!
804
01:46:47,300 --> 01:46:49,400
Oameni ai m�rii, la mine.
805
01:46:57,619 --> 01:46:59,489
Ai f�cut pe mortul!
806
01:47:01,110 --> 01:47:04,402
- A fost ideea lui Morgan?
- Da. Ce minte are.
807
01:47:07,690 --> 01:47:11,719
�i-am spus c� data viitoare vom
fi du�mani, conte de Ventimiglia!
808
01:47:11,820 --> 01:47:13,952
- Nu m� constr�nge�i s� v� ucid!
- Sper c� o ve�i face!
809
01:47:13,976 --> 01:47:16,400
Este ultima ocazie pe care
o am s� mor �n lupt�.
810
01:47:16,501 --> 01:47:20,210
- V� datorez via�a. Suntem chit.
- Nu m� umili�i. Lupta�i-v�!
811
01:48:00,665 --> 01:48:03,226
Yara!
812
01:49:35,807 --> 01:49:40,466
- Dup� mine, numai r�m�ne nimic!
- Nu!
813
01:49:50,960 --> 01:49:52,676
�n mare!
814
01:50:45,055 --> 01:50:47,015
Comandante...
815
01:50:59,119 --> 01:51:06,921
Yara �tie r�spunsul la �ntrebarea care
nu las� sufletul t�u s� se odihneasc�,
816
01:51:07,222 --> 01:51:13,500
pentru c� acum moartea o ajut�
pe Yara s� �n�eleag� lucrurile.
817
01:51:13,601 --> 01:51:16,897
Ai v�zut �i tu ce am v�zut eu?
818
01:51:19,220 --> 01:51:21,376
De ce m-au oprit?
819
01:51:21,577 --> 01:51:32,162
Ei au f�cut... ceea ce era
deja �n sufletul t�u.
820
01:51:32,963 --> 01:51:40,468
C�nd �n tine a p�truns
dragostea, ura a disp�rut.
821
01:51:49,840 --> 01:51:55,181
Cred c� am ajuns la paralela 7.
E curentul golfului.
822
01:51:55,570 --> 01:51:59,163
E acela�i loc �n care am
abandonat-o pe marchiz�.
823
01:51:59,175 --> 01:52:02,635
Acela�i curent ne duce
acum pe noi spre moarte.
824
01:52:02,836 --> 01:52:05,725
Ce straniu e destinul!
825
01:52:06,830 --> 01:52:14,856
Urmeaz� curentul �i vei vedea...
Ceea ce Yara vede.
826
01:52:15,857 --> 01:52:18,324
Ceea ce Yara vede...
827
01:52:31,040 --> 01:52:35,203
Ceea ce Yara vede.
828
01:55:22,125 --> 01:55:24,762
Comandante, vino s� vezi cine e!
829
01:55:24,963 --> 01:55:28,200
A�adar, am�ndoi sunte�i vii �i nev�t�ma�i!
830
01:55:28,501 --> 01:55:30,181
Asta pentru c� avem pielea tare, c�pitane!
831
01:55:30,301 --> 01:55:33,499
Eu cred c� diavolul i-e fric�
de noi �i nu ne vrea la el!
832
01:55:34,500 --> 01:55:38,080
Cum nu v-a vrut pe voi �i nici pe Folgore!
Comandante!
833
01:55:39,081 --> 01:55:41,795
- Comandante!
- D-le conte!
834
01:55:42,500 --> 01:55:45,367
- Aici, nu e!
- D-le conte!
835
01:55:46,540 --> 01:55:51,372
- Aici, sunt urmele pa�ilor lor!
- Se duc spre plaj�.
836
01:55:58,600 --> 01:56:02,028
- Au luat o barc�!
- Dar nu se v�d pe mare.
837
01:56:02,229 --> 01:56:06,000
- De ce au plecat?
- M� tem c� au v�zut-o pe Folgore.
838
01:56:06,201 --> 01:56:08,441
- �sta e un motiv pentru a a�tepta.
- Sau pentru a pleca.
839
01:56:08,611 --> 01:56:15,283
Folgore reprezenta trecutul lui.
Chiar dac� va fi viitorul nostru, prieteni.
840
01:56:15,684 --> 01:56:20,657
�n aceea micu�� barc�,
el �i �ncepe o nou� via��.
841
01:56:30,100 --> 01:58:04,300
Subtitrare extras�, corectat�,
�i reviziut� integral de: Niklai D.Lumina
842
01:58:06,150 --> 01:58:13,150
SF�R�IT78017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.