Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:06,280
This is the United
States Mint in Philadelphia,
2
00:00:06,280 --> 00:00:11,240
where every year tons of bullion are
refined, melted into alloys, cast into ingots,
3
00:00:11,240 --> 00:00:16,160
rolled into strips, and finally struck
between dyes and pressed. In this manner,
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,710
approximately $30 million in coin
are turned out here every year.
5
00:00:20,230 --> 00:00:22,940
I know an easier way to
accumulate a lot of coins.
6
00:00:23,019 --> 00:00:23,940
What's that, young lady?
7
00:00:24,260 --> 00:00:24,859
Marry it.
8
00:01:28,530 --> 00:01:31,400
There, you've finally
done it, local. Now will you
9
00:01:31,400 --> 00:01:34,530
give up? The party's over.
Let's start to clean up.
10
00:01:34,629 --> 00:01:36,950
Come on. Excuse me. Oh, God.
11
00:01:37,030 --> 00:01:38,079
It was a wonderful party, Mike.
12
00:01:38,329 --> 00:01:40,079
And Mother and I will see you
on Saturday night then, huh?
13
00:01:40,159 --> 00:01:42,909
Oh, I'm looking forward to
meeting her, Paul. By the way,
14
00:01:42,909 --> 00:01:44,739
is there anything special
she might like for dinner?
15
00:01:45,219 --> 00:01:46,280
Her favorite is swordfish.
16
00:01:46,849 --> 00:01:48,170
Oh, well then, swordfish it'll be.
17
00:01:48,349 --> 00:01:51,329
Bye. Excuse me, I found her. Good night.
18
00:01:51,370 --> 00:01:53,480
Good night. Good night. Good night, Pa.
19
00:01:59,620 --> 00:02:02,659
Speaking of swordfish, you speared
yourself a pretty good one, Mike.
20
00:02:02,959 --> 00:02:05,000
The only heir to the
Wadsworth shipping millions.
21
00:02:05,480 --> 00:02:07,180
Let's not get carried away now, girls.
22
00:02:07,760 --> 00:02:11,400
I like Paul a lot, but there's many a
slip twixt the cup and the mother-in-law.
23
00:02:12,039 --> 00:02:15,719
He seems to go for you, and he
certainly had a good time tonight.
24
00:02:15,780 --> 00:02:19,060
Everybody did. Except
our beloved house manager.
25
00:02:19,599 --> 00:02:23,669
Mr. Toby had a lot of nerve calling up
and complaining about the noise of our hi-fi.
26
00:02:23,789 --> 00:02:27,569
Yeah, I could hardly hear it
over the bongo drums. Well,
27
00:02:27,569 --> 00:02:29,729
we certainly broke up early enough.
28
00:02:29,789 --> 00:02:30,129
It's only 11.
29
00:02:30,610 --> 00:02:35,000
Oh, look, Paul forgot his bongo.
30
00:02:37,539 --> 00:02:38,560
Oh, no, he didn't.
31
00:02:38,740 --> 00:02:40,939
La la la la la la!
32
00:02:54,289 --> 00:03:00,310
Coco, I think you better quit now. Are
you still worrying about old Big Ears, Tomi?
33
00:03:01,159 --> 00:03:03,379
As a matter of fact, yes.
34
00:03:07,939 --> 00:03:08,629
That's not Paul.
35
00:03:09,259 --> 00:03:10,860
No, it's old Big Ear.
36
00:03:12,530 --> 00:03:15,270
Won't you come in, Mr. Tobey?
We were just talking about you.
37
00:03:16,150 --> 00:03:18,289
And we were just talking about you.
38
00:03:20,490 --> 00:03:24,139
Oh, for heaven's sakes, no wonder I
couldn't get you on the telephone again.
39
00:03:26,800 --> 00:03:27,479
Just look.
40
00:03:28,919 --> 00:03:32,159
Well, ladies, it looks like
you've really gone and done it.
41
00:03:33,289 --> 00:03:35,210
Just a moment. Our party broke up by 11.
42
00:03:35,710 --> 00:03:39,490
And we certainly kept the noise down.
And your ears aren't really very big.
43
00:03:40,909 --> 00:03:43,680
Well, you don't have to have
big ears to hear a bongo drum.
44
00:03:44,939 --> 00:03:48,400
Frankly, ladies, the neighbors are
restless, especially Mrs. Hopkins.
45
00:03:49,500 --> 00:03:50,659
That old grouch.
46
00:03:51,069 --> 00:03:54,530
The last time I took a bubble bath, she
complained about the bubbles popping.
47
00:03:55,229 --> 00:03:57,919
Well, this time, she
complained personally to Mr. Bottomley.
48
00:03:58,560 --> 00:03:59,199
Who's he?
49
00:03:59,219 --> 00:03:59,939
Who's he...
50
00:04:00,659 --> 00:04:04,150
J.R. Bottomley, the new owner of
the building. She got him out of bed.
51
00:04:04,430 --> 00:04:06,650
So we had a little
party. What's the big fuss?
52
00:04:07,110 --> 00:04:10,500
Unfortunately, Mr. Bottomley asked
me about your past record as tenants,
53
00:04:10,500 --> 00:04:12,669
and I was forced to tell him.
54
00:04:13,110 --> 00:04:15,189
Past record? Now look, warden.
55
00:04:16,230 --> 00:04:18,310
I have it all right here. Listen.
56
00:04:20,209 --> 00:04:22,990
Throwing bags of water
from terrace on pedestrians.
57
00:04:25,029 --> 00:04:28,720
Going away for weekend with
bathtub running and inundating
58
00:04:28,720 --> 00:04:30,769
three apartments with wall-to-wall water.
59
00:04:33,120 --> 00:04:35,899
Using hall fire
extinguisher to put out shish kebab.
60
00:04:36,759 --> 00:04:38,879
And what about the time
we forgot to pay the rent?
61
00:04:39,959 --> 00:04:41,759
Yes, the time.
62
00:04:42,769 --> 00:04:45,290
Okay, Mr. Tobey, what are you getting at?
63
00:04:45,610 --> 00:04:48,430
Mr. Bottomley has
instructed me to notify you that the
64
00:04:48,430 --> 00:04:50,980
next infraction of your
lease will be your last.
65
00:04:51,500 --> 00:04:54,379
Just look at that
mess. Isn't that terrible?
66
00:04:56,120 --> 00:04:58,399
Well, for heaven's sakes, it won't come
off. You'll have to clean it yourselves.
67
00:04:59,060 --> 00:05:01,689
And don't forget, ladies,
Mr. Bottomley means business.
68
00:05:03,269 --> 00:05:05,089
And roll back that stupid rug.
69
00:05:05,250 --> 00:05:07,279
Oh, for goodness... Oh, good night.
70
00:05:07,339 --> 00:05:07,959
Good night.
71
00:05:09,829 --> 00:05:15,449
He certainly got his nerve threatening
us like that. You can say that again.
72
00:05:15,920 --> 00:05:18,899
I'm so mad I could pop my
cork. Oh, you better not.
73
00:05:18,920 --> 00:05:20,379
Mrs. Hopkins might hear you.
74
00:05:29,160 --> 00:05:37,019
Loco? Oh, I'm sorry. Well,
who could that be so early?
75
00:05:37,480 --> 00:05:45,810
Maybe it's Warden Toby. I bet the
coffee was perking too loud. Hi, Jesse.
76
00:05:45,850 --> 00:05:46,550
Morning, girls.
77
00:05:47,269 --> 00:05:50,259
This just came for you,
air express. Who's it from?
78
00:05:50,860 --> 00:05:53,000
It, uh, it came all the way from Alaska.
79
00:05:53,519 --> 00:05:55,040
Mr. John Albright.
80
00:05:55,699 --> 00:05:58,519
Johnny! He's been on that
hunting trip for more than a month.
81
00:05:58,579 --> 00:06:00,120
I was wondering when we'd hear from him.
82
00:06:00,689 --> 00:06:04,110
What could it be in such a large
crate? Oh, maybe he struck gold.
83
00:06:04,129 --> 00:06:08,300
It's more likely it's some
expensive birds. Here's a key to open it.
84
00:06:08,519 --> 00:06:10,040
You better open it, and fast.
85
00:06:10,540 --> 00:06:12,339
Do you see anything? Yes.
86
00:06:13,470 --> 00:06:15,329
Another eye staring back at me.
87
00:06:16,089 --> 00:06:22,250
It's a seal!
88
00:06:22,829 --> 00:06:29,050
With any gift wrap.
89
00:06:32,009 --> 00:06:36,430
That Johnny and his practical jokes.
Hey, there's a card tied to the ribbon.
90
00:06:36,810 --> 00:06:37,329
Let's see.
91
00:06:37,350 --> 00:06:42,019
Oh, isn't he cute?
92
00:06:43,810 --> 00:06:45,949
I wonder if he's a boy or a girl.
93
00:06:47,490 --> 00:06:48,310
Must be a boy.
94
00:06:48,329 --> 00:06:51,829
He's got whiskers. Listen to this.
95
00:06:52,569 --> 00:06:59,310
Dear Gwen, Mike, and Loco, this will
introduce you to Sylvester. How do you do,
96
00:06:59,310 --> 00:07:01,139
Sylvester? My name is Loco.
97
00:07:03,910 --> 00:07:06,189
I thought he'd be a lot of
fun around the penthouse.
98
00:07:06,860 --> 00:07:10,939
He can sleep in the bathtub, and if
you want to get on his right side,
99
00:07:10,939 --> 00:07:15,819
he's crazy about swordfish. Gee, then he
can come to dinner Saturday night, too.
100
00:07:15,839 --> 00:07:19,220
He'd make a perfect dinner
partner for Paul's mother.
101
00:07:19,899 --> 00:07:21,279
Girls, I'll tell you one thing.
102
00:07:21,639 --> 00:07:26,569
If that seal's here Saturday night,
you won't be. Toby's on a rampage.
103
00:07:26,810 --> 00:07:28,430
Oh, my gosh, we forgot about Toby.
104
00:07:29,870 --> 00:07:34,000
They don't allow pets in the building.
If he ever came up here and found a seal,
105
00:07:34,000 --> 00:07:37,519
we'd really be dead. We've got
to get rid of him right away.
106
00:07:38,899 --> 00:07:39,579
Jesse.
107
00:07:40,819 --> 00:07:43,810
Oh, no, you don't. Good luck to you, girl.
108
00:07:44,230 --> 00:07:44,649
Good luck.
109
00:07:47,800 --> 00:07:52,339
No, no, no, no, no. Get away from those
gumdrops. Oh, I'm calling the city zoo.
110
00:07:52,759 --> 00:07:54,589
We'll donate Sylvester to them.
111
00:07:57,709 --> 00:07:58,569
Sylvester's right.
112
00:07:59,279 --> 00:08:01,069
You can't give him away. He's a gift.
113
00:08:02,110 --> 00:08:06,430
This is one time when it's better to
give than to receive. Mike is right, Loco.
114
00:08:06,490 --> 00:08:08,310
If we keep him, they'll break our lease.
115
00:08:08,810 --> 00:08:10,660
And besides, we couldn't take care of him.
116
00:08:11,259 --> 00:08:13,879
Well, the least we ought to
do is feed him before he goes.
117
00:08:14,699 --> 00:08:16,899
Come on, Sylvester. I
think we've got some sardines.
118
00:08:17,959 --> 00:08:20,930
Well, they're like
little itty-bitty swordfish.
119
00:08:21,470 --> 00:08:22,350
Without the swords.
120
00:08:22,829 --> 00:08:25,850
Hello?
121
00:08:26,589 --> 00:08:27,689
Seal department, please.
122
00:08:29,189 --> 00:08:32,480
I'd like to speak to whoever
is in charge of your seals.
123
00:08:33,580 --> 00:08:34,059
Thank you.
124
00:08:36,039 --> 00:08:39,409
Hello, this is Miss McCall,
and I'm at the Tower Apartments.
125
00:08:39,730 --> 00:08:42,850
We have a seal here in our
penthouse, and... Hello?
126
00:08:43,850 --> 00:08:44,879
Hello, are you still there? Oh.
127
00:08:47,159 --> 00:08:49,820
Well, anyway, someone sent
us this seal from Alaska,
128
00:08:49,820 --> 00:08:55,509
and we'd like to donate him to
you. Oh, but we can't keep him here.
129
00:08:57,029 --> 00:08:58,830
Well, what do you suggest I do?
130
00:09:01,190 --> 00:09:03,870
Thank you. I'll call them. Goodbye.
131
00:09:04,750 --> 00:09:09,059
What did he say? Oh, he gave me the
sad story about being overstocked,
132
00:09:09,059 --> 00:09:11,519
under budget. He told me
to call the county zoo.
133
00:09:12,399 --> 00:09:13,759
What if they won't take him either?
134
00:09:14,340 --> 00:09:16,190
Well, then I'll call
the zoo superintendent.
135
00:09:17,090 --> 00:09:19,190
If that doesn't work,
I'll go right to the top.
136
00:09:20,009 --> 00:09:21,370
I'll call Walt Disney.
137
00:09:23,429 --> 00:09:26,159
The mother bear knocked
at the door. Knock, knock,
138
00:09:26,159 --> 00:09:30,779
knock in the middle of
the night. No one came.
139
00:09:30,960 --> 00:09:33,480
But we can keep him here.
140
00:09:34,700 --> 00:09:37,330
Well, you've certainly
been no help. Goodbye.
141
00:09:38,909 --> 00:09:42,429
Well, I guess we've had it. We've
called the aquarium, two zoos, the circus,
142
00:09:42,429 --> 00:09:45,519
and every carnival amusement
park in town. What do we do now?
143
00:09:46,049 --> 00:09:47,169
There's one thing left.
144
00:09:47,830 --> 00:09:51,929
We could take him to a furrier and
have him make us a seal skin coat.
145
00:09:53,120 --> 00:09:54,820
Oh, no, you couldn't do that.
146
00:09:55,500 --> 00:09:57,759
And besides, he isn't our size.
147
00:10:01,590 --> 00:10:02,590
Toby, we're goners.
148
00:10:03,850 --> 00:10:06,200
Mr. Toby, may I come in?
149
00:10:03,190 --> 00:10:03,830
Who's there?
150
00:10:06,409 --> 00:10:07,659
Sidewalk, here we come.
151
00:10:08,480 --> 00:10:11,240
Get him in the kitchen,
quick. Shoo, scat, go. Mush.
152
00:10:11,279 --> 00:10:11,600
Sardines.
153
00:10:28,509 --> 00:10:32,549
Oh, I'm terribly sorry, Mr. Toby, but
you can't come in. We're not dressed.
154
00:10:32,789 --> 00:10:36,110
Oh, well, I just wanted to inform
you that our new owner, Mr. Bottomley,
155
00:10:36,110 --> 00:10:38,480
will be making an inspection
tour of the building tomorrow.
156
00:10:38,740 --> 00:10:40,820
He'll be coming through your
apartment about four o'clock.
157
00:10:43,190 --> 00:10:45,529
I'm afraid no one will be
here tomorrow afternoon.
158
00:10:45,549 --> 00:10:49,100
Oh, that's all right, Miss McCall. We'll
just let ourselves in with the pass key.
159
00:10:49,240 --> 00:10:55,980
You see, Mr. Bottomley's very
anxious to... What was that?
160
00:10:57,000 --> 00:10:58,899
Miss Jones has a very bad cough.
161
00:10:59,399 --> 00:11:00,059
Puffing cough.
162
00:11:03,049 --> 00:11:05,389
If it sounds pretty bad,
she better take care of it.
163
00:11:05,970 --> 00:11:07,190
Until tomorrow afternoon.
164
00:11:07,909 --> 00:11:08,320
Yes.
165
00:11:11,519 --> 00:11:13,279
Now you've done it, Sylvia.
166
00:11:14,200 --> 00:11:16,149
I'd like to... No, no,
no, take it easy, Mike.
167
00:11:18,720 --> 00:11:19,600
Take it easy.
168
00:11:20,460 --> 00:11:24,580
Do you realize that he's ruined us?
They'll be coming through here tomorrow.
169
00:11:24,620 --> 00:11:26,360
They'll see Junior, and out we go.
170
00:11:26,600 --> 00:11:28,820
What about your dinner
Saturday for Paul and his mother?
171
00:11:28,840 --> 00:11:31,200
You might lose your
chance to marry a millionaire.
172
00:11:31,899 --> 00:11:32,799
If I do...
173
00:11:36,519 --> 00:11:48,889
Oh, that Sylvester is so messy.
174
00:11:50,850 --> 00:11:54,309
That must be Toby and Mr. Bottomley. I
just hope we get away with this. We better.
175
00:11:56,250 --> 00:11:56,429
Oh!
176
00:11:57,129 --> 00:12:00,600
Sylvester didn't finish his
dinner. Take it to the kitchen, please.
177
00:12:06,340 --> 00:12:09,379
Ah, I see you ladies are home.
Miss McCall, Miss Kirby, I'd
178
00:12:09,379 --> 00:12:10,970
like you to meet Mr. Bottomley.
179
00:12:10,990 --> 00:12:11,549
How do you do?
180
00:12:11,590 --> 00:12:16,169
Ladies, well, this is a
pleasant surprise. From what Mrs.
181
00:12:16,169 --> 00:12:17,029
Hopkins downstairs reported,
182
00:12:17,029 --> 00:12:20,159
I didn't expect to find this
apartment in such good condition.
183
00:12:20,850 --> 00:12:24,230
How about her apartment? Did you
find any ear prints on the ceiling?
184
00:12:24,529 --> 00:12:25,909
No, no, ladies.
185
00:12:28,490 --> 00:12:31,240
Well, everything seems to be fine in here.
186
00:12:32,000 --> 00:12:33,259
May I see the bedroom, please?
187
00:12:33,320 --> 00:12:33,759
Yes.
188
00:12:34,320 --> 00:12:34,679
Thank you.
189
00:12:36,250 --> 00:12:38,649
Uh, where's Miss Jones
today? Is she working?
190
00:12:39,169 --> 00:12:42,230
Uh, no, she's taking a
bath in the guest bathroom.
191
00:12:43,330 --> 00:12:45,309
I guess that's one
room you'll have to skip.
192
00:12:46,450 --> 00:12:47,769
Yes, I guess we'll have to.
193
00:12:52,879 --> 00:12:56,850
Toby, make a note. I think
the girls should have some
194
00:12:56,850 --> 00:12:59,710
new drapes in the bedroom and make
everything smarter, more cheerful.
195
00:13:00,389 --> 00:13:01,889
You think you'd like that?
196
00:13:02,330 --> 00:13:05,820
That would be wonderful. And anything
else you can think of, we'd appreciate.
197
00:13:10,679 --> 00:13:12,750
Toby, we ought to do
something about these doors.
198
00:13:15,409 --> 00:13:16,210
What was that?
199
00:13:16,230 --> 00:13:19,460
Oh, Miss Jones is in there.
200
00:13:19,480 --> 00:13:23,440
Do you really think you should be
taking a bath with that bad cough of hers?
201
00:13:25,019 --> 00:13:31,629
Doctor's orders, you know,
starve a cold, soak a cough.
202
00:13:33,250 --> 00:13:35,690
There are a few things we'd like to
talk to you about in the kitchen.
203
00:13:35,730 --> 00:13:37,970
Well, I never heard of
anyone having a cough like that.
204
00:13:42,649 --> 00:13:45,220
Do you think it's
contagious? Oh, no, no. Well,
205
00:13:45,220 --> 00:13:48,299
I wouldn't want any of my other
tenants to pick up what she has.
206
00:13:49,230 --> 00:13:51,490
Believe me, there isn't
a chance in the world.
207
00:13:55,210 --> 00:13:56,389
As we were saying, Mr. Toby,
208
00:13:56,389 --> 00:13:59,149
there were a few things in the
kitchen we'd like to see you about.
209
00:13:59,570 --> 00:14:02,629
I thought they'd never
leave. That was a narrow escape.
210
00:14:04,470 --> 00:14:07,289
Okay, Loco, the coast
is clear. Come on in.
211
00:14:07,809 --> 00:14:08,970
I unlocked the door. Loco!
212
00:14:13,899 --> 00:14:15,610
The only way I could keep him quiet.
213
00:14:16,950 --> 00:14:24,769
The hallway's clear.
214
00:14:25,309 --> 00:14:27,250
I wonder what the rap
is for seal smuggling.
215
00:14:28,129 --> 00:14:31,460
Never mind. It's just a good thing
Jesse got us that baby carriage.
216
00:14:32,730 --> 00:14:33,850
Come on, Loco.
217
00:14:34,210 --> 00:14:38,250
Oh, I had to get him his toys and a
blanket. He just didn't look comfortable.
218
00:14:38,610 --> 00:14:41,779
We've got to put this over. Come
on, get your head out of the way.
219
00:14:42,080 --> 00:14:44,899
Put the little head down in there. Come
on, baby. There you go. There you go.
220
00:14:48,659 --> 00:14:52,519
Hurry up, we've got to get him
out of here. Now keep quiet, baby.
221
00:14:52,889 --> 00:14:56,289
Be good in the field, Sylvester.
Hurry up, you're just wasting time.
222
00:14:56,509 --> 00:14:56,809
Okay.
223
00:14:58,250 --> 00:14:59,600
Got it, okay? Mm-hmm.
224
00:15:00,220 --> 00:15:02,200
Am I pushing this like a real mommy? Shh!
225
00:15:07,990 --> 00:15:11,129
If we ever get another package
from Alaska reminding not to open it.
226
00:15:11,509 --> 00:15:12,820
Oh, I think he's cute.
227
00:15:20,450 --> 00:15:22,570
What have we here?
228
00:15:22,929 --> 00:15:25,700
It's a baby. She's my niece.
We're just taking him out for a walk.
229
00:15:27,000 --> 00:15:27,679
I mean, her.
230
00:15:28,460 --> 00:15:31,129
Niece? I didn't know you
had a niece, Miss McCall.
231
00:15:32,129 --> 00:15:32,570
Yes.
232
00:15:33,610 --> 00:15:35,669
We're just minding her for the evening.
233
00:15:38,269 --> 00:15:41,600
Oh, why don't you introduce
Miss Jones to Mr. Bottomley?
234
00:15:41,620 --> 00:15:44,559
She was taking a bath when
you called this afternoon.
235
00:15:44,580 --> 00:15:45,940
Oh, of course.
236
00:15:46,360 --> 00:15:49,330
Miss Jones, this is
Mr. Bottomley. Oh, yes,
237
00:15:49,330 --> 00:15:52,360
and how is that terrible
cough of yours, Miss Jones?
238
00:15:52,840 --> 00:15:53,100
Cough?
239
00:15:55,289 --> 00:15:58,039
Oh, it's a lot better.
240
00:16:03,159 --> 00:16:05,149
I guess my niece must
have caught it from her.
241
00:16:05,730 --> 00:16:06,929
I told you it was contagious.
242
00:16:07,769 --> 00:16:12,049
Oh, nice little baby.
243
00:16:20,899 --> 00:16:22,139
My, she's hungry.
244
00:16:23,100 --> 00:16:26,309
Careful you don't get too close,
Mr. Bottom. We remember contagious.
245
00:16:26,870 --> 00:16:27,610
Oh, yes.
246
00:16:28,350 --> 00:16:28,750
Yes.
247
00:16:29,289 --> 00:16:29,929
Going down.
248
00:16:31,139 --> 00:16:35,279
Oh, well, you will excuse us, gentlemen.
We have to be running along now. Goodbye.
249
00:16:35,570 --> 00:16:37,830
Well, I do hope you
won't be bringing her back
250
00:16:37,830 --> 00:16:39,190
in the building until she's recovered.
251
00:16:39,210 --> 00:16:42,710
Oh, we won't be bringing her back, period.
252
00:16:43,250 --> 00:16:47,549
Tigers.
253
00:16:47,610 --> 00:16:48,509
There it is, seal pool.
254
00:16:52,990 --> 00:16:55,090
Well, this is the end of
the line for Sylvester.
255
00:16:56,009 --> 00:16:57,809
Gosh, I feel terrible about this.
256
00:16:58,610 --> 00:16:59,830
Do we have to?
257
00:17:00,409 --> 00:17:05,160
We have to. Paul and his mother are
coming tomorrow night, and I'm sure Mrs.
258
00:17:05,160 --> 00:17:08,619
Wadsworth wouldn't want her son
running around with a girl seal keeper.
259
00:17:09,269 --> 00:17:13,710
It's going to be awfully
lonesome taking a bath without him.
260
00:17:14,930 --> 00:17:17,619
There's an opening up ahead. We'll tilt
him into the pool from there. Come on.
261
00:17:17,680 --> 00:17:18,599
Oh, wait a minute.
262
00:17:21,640 --> 00:17:22,799
Goodbye, Sylvester.
263
00:17:27,680 --> 00:17:28,480
I just can't.
264
00:17:29,500 --> 00:17:31,440
You girls will have to do it without me.
265
00:17:31,579 --> 00:17:32,569
Come on, Mike.
266
00:17:34,390 --> 00:17:35,589
Bye, Sylvester.
267
00:17:42,799 --> 00:17:44,880
Now, local, you'll have to snap out of it.
268
00:17:44,900 --> 00:17:46,259
You didn't eat a bite of dinner.
269
00:17:46,819 --> 00:17:49,490
That's just because you
ordered that sardine salad.
270
00:17:50,750 --> 00:17:51,849
Brought back memories.
271
00:17:52,430 --> 00:17:55,839
All I know is it's the first time in two
days I've been able to breathe freely.
272
00:17:56,460 --> 00:17:59,630
Yes, and we can face
Mrs. Wadsworth with a clear
273
00:17:59,630 --> 00:18:01,930
conscience and an empty bathtub. Oh, no.
274
00:18:15,339 --> 00:18:18,579
I tried to keep him out, but he raised
such a rumpus, I was afraid that Toby'd hear.
275
00:18:19,339 --> 00:18:23,309
You ladies have your nerve,
dumping your seal into our pool.
276
00:18:23,700 --> 00:18:28,890
What makes you so sure he's ours? Oh,
it's so nice to have you back, Sylvester baby.
277
00:18:30,710 --> 00:18:35,180
Look, ladies, one of our men saw you
putting Sylvester baby into the pool.
278
00:18:35,740 --> 00:18:38,920
Luckily, our superintendent had your
address from when you called yesterday.
279
00:18:39,500 --> 00:18:42,460
Couldn't you take him back?
Really, this is no place for him.
280
00:18:42,920 --> 00:18:48,140
I'm sorry, lady. I got my orders. And
just don't try it again. Or next time,
281
00:18:48,140 --> 00:18:49,650
we'll hand the matter over to the police.
282
00:18:52,359 --> 00:18:53,259
I'm sorry, girls.
283
00:18:53,579 --> 00:18:54,599
I did the best I could.
284
00:18:55,200 --> 00:18:58,000
We know you did, Jesse.
Thanks anyway. Okay. Bye.
285
00:18:58,059 --> 00:18:58,400
Bye.
286
00:19:01,490 --> 00:19:06,609
Sylvester! Stop that.
You'll get a tummy ache.
287
00:19:06,849 --> 00:19:12,529
Who are you calling? Paul Wadsworth. I've
got to call off tomorrow night's dinner.
288
00:19:12,910 --> 00:19:14,269
I guess it would be safer.
289
00:19:14,289 --> 00:19:15,289
Hello?
290
00:19:15,910 --> 00:19:17,069
Mr. Wadsworth, please.
291
00:19:18,470 --> 00:19:18,549
Oh?
292
00:19:20,220 --> 00:19:23,299
Well, this is Miss
McCall, and I... Oh, you do?
293
00:19:24,200 --> 00:19:25,269
Yes, what is the message?
294
00:19:26,630 --> 00:19:26,730
Oh?
295
00:19:28,029 --> 00:19:29,150
Oh, but he can't come here.
296
00:19:29,769 --> 00:19:33,710
Well, isn't there any place
I can reach him? Oh, I see.
297
00:19:35,150 --> 00:19:36,609
Thank you. Goodbye.
298
00:19:37,609 --> 00:19:40,519
Now what? I can't get a
hold of Paul and his mother.
299
00:19:40,579 --> 00:19:42,349
They flew to Nassau for a few days,
300
00:19:42,349 --> 00:19:44,349
and they plan to come here
directly tomorrow night.
301
00:19:44,970 --> 00:19:48,109
Oh, Mike, what are you
going to do now? I don't know.
302
00:19:48,950 --> 00:19:51,299
Of course, Mrs. Wadsworth likes seafood.
303
00:19:51,880 --> 00:19:54,559
Maybe we could serve her
filet of seal under glass.
304
00:19:58,029 --> 00:20:01,049
Well, that soup was
delicious, Mike. Wasn't it, Mother?
305
00:20:01,529 --> 00:20:03,440
Uh, yes. Oh, yes, very.
306
00:20:04,789 --> 00:20:07,849
Don't you care to finish it, Mrs.
Wadsworth? No, thank you, my dear.
307
00:20:07,869 --> 00:20:09,589
I have to watch my calories, you know.
308
00:20:10,250 --> 00:20:12,509
Why don't you go ahead and
eat? We'll watch them for you.
309
00:20:12,529 --> 00:20:14,640
I'll get the entree.
310
00:20:27,930 --> 00:20:31,579
Would you care for some baked potatoes,
Mrs. Wadsworth? No, no, definitely no.
311
00:20:31,599 --> 00:20:38,650
You distinctly said no
potatoes. I'm so terribly sorry.
312
00:20:38,690 --> 00:20:40,130
What was that horrible noise?
313
00:20:40,150 --> 00:20:41,369
The whooping cough.
314
00:20:41,970 --> 00:20:46,230
It's the little boy next
door. We have very thin walls.
315
00:20:46,670 --> 00:20:48,589
I hear there's a lot of
that going around now.
316
00:20:49,049 --> 00:20:53,599
Not as much as we've got around
here. I mean, how about some vegetables?
317
00:20:53,779 --> 00:20:54,680
Oh, oh, oh, thank you.
318
00:20:57,579 --> 00:20:58,940
Everything looks so wonderful, Mike.
319
00:21:00,180 --> 00:21:03,130
Oh, I almost forgot,
Paul. You simply must see it.
320
00:21:03,910 --> 00:21:06,890
You too, Mrs. Wadsworth. It's time for
the New Earth satellite to pass over.
321
00:21:03,150 --> 00:21:03,890
See what?
322
00:21:06,910 --> 00:21:09,569
It's a wonderful view from
the... I've tried the kitchen.
323
00:21:10,349 --> 00:21:14,559
On kitchen thought, it is a better view
from the... I don't want to see a satellite.
324
00:21:14,640 --> 00:21:18,640
I want to see my sword made.
But it's such a thrilling sight.
325
00:21:20,380 --> 00:21:21,900
I don't see any satellite.
326
00:21:22,460 --> 00:21:24,720
Well, it usually appears about there.
327
00:21:24,740 --> 00:21:31,869
I can't hold them back that much longer.
328
00:21:31,910 --> 00:21:35,039
Can't you get them away from there?
I've tried everything. You won't move.
329
00:21:37,069 --> 00:21:38,569
Here, Sylvester, swordfish, come on.
330
00:21:38,589 --> 00:21:41,779
Sylvester, come on,
boy. Come on, Sylvester.
331
00:21:41,799 --> 00:21:42,779
Well, I don't see anything.
332
00:21:42,890 --> 00:21:46,279
Oh, you can't leave yet. I'm sure
it'll be here any minute. Under the table.
333
00:21:57,089 --> 00:21:59,900
What the world are they
doing under the table?
334
00:22:00,079 --> 00:22:04,279
I dropped my earring.
But I found it, loco.
335
00:22:07,480 --> 00:22:10,430
We missed the satellite. Well,
I don't feel I missed a thing.
336
00:22:10,490 --> 00:22:11,990
I just hope the food isn't cold.
337
00:22:12,609 --> 00:22:16,029
Why, someone's been eating out of my
plate. Oh, I'll get you another one. Ah!
338
00:22:17,440 --> 00:22:18,819
Mother, what's the matter?
339
00:22:19,160 --> 00:22:21,970
Why, the most ridiculous
thing I could have sworn
340
00:22:21,970 --> 00:22:24,990
I saw a seal. It is a seal. What, what?
341
00:22:28,809 --> 00:22:29,779
Mike, what's going on here?
342
00:22:30,410 --> 00:22:31,720
I guess I better explain.
343
00:22:32,279 --> 00:22:33,059
Explain?
344
00:22:33,619 --> 00:22:39,210
Explain living with a seal? Come, Paul. I
have never been so humiliated in my life.
345
00:22:39,250 --> 00:22:41,950
Oh, but Mother, look, I... Please, Mrs.
Wattsworth, you've just got to listen.
346
00:22:42,289 --> 00:22:45,309
Oh, no, I don't. I told you
these girls were not our kind.
347
00:22:45,430 --> 00:22:47,559
But Mother, please, Mike,
would you please... Come, Paul.
348
00:22:48,940 --> 00:22:49,400
Oh, allow me.
349
00:22:49,440 --> 00:22:51,630
I've never been so insulted.
350
00:22:51,690 --> 00:22:52,869
Look, my guy, please.
351
00:22:53,430 --> 00:23:00,890
Yes, I'm coming, mother.
352
00:23:01,230 --> 00:23:06,420
He's acting like he's really glad
to see them go. You know something?
353
00:23:07,259 --> 00:23:09,299
So am I. Oh, my.
354
00:23:10,019 --> 00:23:15,990
Sylvester, you're a better judge of
character than we are. Let's finish the dinner.
355
00:23:16,430 --> 00:23:20,029
Swordfish for everybody, even. Now,
Sylvester, you can't yourself. Oops.
356
00:23:30,619 --> 00:23:32,079
Would you care for some rolls?
357
00:23:34,119 --> 00:23:39,009
He must be watching his calories,
too. Who is it? Mr. Toad, let me in.
358
00:23:39,109 --> 00:23:41,930
I know you have a seal in there. Can we?
359
00:23:49,190 --> 00:23:50,920
He told me, but I didn't believe it.
360
00:23:51,619 --> 00:23:53,099
Why, you have got a seal.
361
00:23:53,119 --> 00:23:54,680
Who told you?
362
00:23:55,160 --> 00:23:56,829
That hysterical woman in the elevator.
363
00:23:57,700 --> 00:23:59,849
Mrs. Wadsworth told you about the seal?
364
00:24:00,569 --> 00:24:01,430
Blubbermouth.
365
00:24:01,809 --> 00:24:06,299
Well, ladies, this does it.
Mr. Bottomley's on his way up,
366
00:24:06,299 --> 00:24:07,430
and you're on your way out.
367
00:24:07,490 --> 00:24:11,000
But Mr. Toby, this seal was given to
us as a gift. We can't get rid of it.
368
00:24:11,700 --> 00:24:15,349
Ours is not to reason why. Mr.
Bottomley gave you your final warning.
369
00:24:15,369 --> 00:24:17,210
This is your last violation of the lease.
370
00:24:17,450 --> 00:24:19,500
What seems to be the
trouble here? Just look at this.
371
00:24:21,730 --> 00:24:24,680
They do have a seal in here. Clause 9,
372
00:24:24,680 --> 00:24:27,140
a flagrant violation of
no pets in the building.
373
00:24:27,240 --> 00:24:29,309
I've just notified them
that they're being evicted.
374
00:24:29,609 --> 00:24:31,369
Then you'll just have to unnotify them.
375
00:24:32,250 --> 00:24:35,609
I forgot to tell you, Toby, I'm
eliminating that clause. What?
376
00:24:36,039 --> 00:24:39,400
When I move into the building, I'm
bringing my two St. Bernards with me.
377
00:24:39,839 --> 00:24:42,579
It'd be unfair to the other
tenants not to let them have pets.
378
00:24:46,869 --> 00:24:50,519
Of course, I've never heard of
anyone having a seal for a pet before.
379
00:24:50,910 --> 00:24:53,059
Oh, he's almost human.
380
00:24:53,799 --> 00:24:56,599
Whooping cough.
381
00:25:04,430 --> 00:25:05,809
Maybe it is contagious.30010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.