Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:05,719
There is more to this atomic
cloud than war and destruction.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,259
Man's conquest of atomic energy also marks
3
00:00:08,259 --> 00:00:10,529
the opening of a whole new industrial era.
4
00:00:11,230 --> 00:00:15,580
Devoted to peaceful use, the value of
harnessing this great force can be measured
5
00:00:15,580 --> 00:00:19,320
in millions and will undoubtedly help
us attain a glorious new prosperity.
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,300
I know an easier way to attain prosperity.
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,379
What's that, young lady?
8
00:00:24,079 --> 00:00:24,679
Marry it.
9
00:01:09,980 --> 00:01:10,640
Butterfingers.
10
00:01:11,459 --> 00:01:15,159
Was that a knife you dropped? Uh-huh.
Uh-oh, company's coming. Oh, I hope not.
11
00:01:15,180 --> 00:01:16,739
We've only got three baked potatoes.
12
00:01:17,319 --> 00:01:20,569
Well, that takes care of the kitchen.
I just got the windows in the bedroom,
13
00:01:20,569 --> 00:01:21,849
and I'll be all through, lady.
14
00:01:21,930 --> 00:01:23,170
Okay, Mr. Clooney.
15
00:01:23,209 --> 00:01:26,329
...to pass without any serious
opposition from either the House or the Senate.
16
00:01:27,019 --> 00:01:29,540
On the local scene,
another major crime occurred
17
00:01:29,540 --> 00:01:32,069
today in the swanky
Midtown Park Avenue section.
18
00:01:32,469 --> 00:01:35,250
The apartment of Mrs. J.
Albert Reynolds in the Sweets
19
00:01:35,250 --> 00:01:37,469
or Arms was
ransacked... The Sweets or Arms?
20
00:01:37,489 --> 00:01:38,650
That's in the next block.
21
00:01:39,689 --> 00:01:42,909
The masked bandit made his getaway
after slugging the doorman on duty.
22
00:01:43,890 --> 00:01:47,010
This marks the third major crime
within a week in this neighborhood,
23
00:01:47,010 --> 00:01:49,879
and the police are redoubling
their efforts to make an arrest.
24
00:01:50,920 --> 00:01:53,140
A traffic accident on lower
Broadway this afternoon...
25
00:01:55,239 --> 00:01:55,920
Hi, girls.
26
00:01:56,480 --> 00:01:59,730
Did you see the papers? There's been
another holdup. We just heard it on the radio.
27
00:01:59,750 --> 00:02:01,810
Well, it just isn't safe
on the streets anymore.
28
00:02:02,590 --> 00:02:06,500
Say, Mike, that's a great idea.
It can fit right in your purse.
29
00:02:07,200 --> 00:02:09,689
What can? That knife.
It's good protection.
30
00:02:10,430 --> 00:02:14,319
Just call me Mike McCall,
fastest butter knife in the East.
31
00:02:14,560 --> 00:02:17,840
I still think you both should have
signed up for that judo course the way I did.
32
00:02:17,860 --> 00:02:19,819
I took my first lesson today.
33
00:02:20,319 --> 00:02:22,229
Loco, how do you think
judo's going to help?
34
00:02:22,469 --> 00:02:26,210
Yes. What if a man pointed a gun at
you and said, your money or your life?
35
00:02:26,250 --> 00:02:27,169
What are you supposed to do?
36
00:02:28,919 --> 00:02:29,840
Besides run.
37
00:02:30,719 --> 00:02:32,180
Oh, we learned that today.
38
00:02:33,210 --> 00:02:36,889
When he points his gun at you, first
you balance yourself on both feet.
39
00:02:37,469 --> 00:02:39,830
Then you surprise him by
grabbing his wrist and flipping him.
40
00:02:40,849 --> 00:02:42,699
Loco, dear, I think you flipped.
41
00:02:43,219 --> 00:02:45,180
Just give me my trusty
butter knife anytime.
42
00:02:45,759 --> 00:02:46,960
Look, we have a police force.
43
00:02:47,060 --> 00:02:49,550
I don't think you ought to
fight the crime wave single-handed.
44
00:02:49,889 --> 00:02:51,530
What if the police aren't around?
45
00:02:51,909 --> 00:02:55,580
Suppose that masked bandit broke in
here and tried to rob us of everything.
46
00:03:00,349 --> 00:03:04,699
The police! Loco! Just judoed
Mr. Clooney, the window cleaner.
47
00:03:04,719 --> 00:03:07,039
You mean he's the masked bandit?
48
00:03:11,610 --> 00:03:12,069
What happened?
49
00:03:13,969 --> 00:03:15,939
I thought she was
gonna step into my bucket.
50
00:03:17,669 --> 00:03:20,819
I just pointed my squeegee at
her. Next thing I knew, whammo.
51
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
Goodness, and I thought it was a gun.
52
00:03:24,460 --> 00:03:26,319
Oh, we're awfully sorry, Mr. Clooney.
53
00:03:26,539 --> 00:03:28,969
These robberies around here
have gotten us a little upset.
54
00:03:31,349 --> 00:03:35,099
I'm terribly embarrassed, Mr. Clooney.
I hope I haven't hurt your feelings.
55
00:03:35,360 --> 00:03:37,060
That ain't what I landed on.
56
00:03:38,979 --> 00:03:41,879
And to think my main worry used
to be falling out of windows.
57
00:03:46,240 --> 00:03:48,439
Loco, dear, you've
really got to calm down.
58
00:03:48,860 --> 00:03:51,379
Just because there have been a
few robberies in the neighborhood,
59
00:03:51,379 --> 00:03:52,520
let's not get carried away.
60
00:03:52,539 --> 00:03:56,979
I could have sworn it was a gun. Well,
come on, let's discuss it at dinner.
61
00:03:57,039 --> 00:03:59,340
I've got an important
business meeting. At night?
62
00:03:59,879 --> 00:04:02,669
My firm handles the publicity
for that new TV show, Who Am I?
63
00:04:03,229 --> 00:04:06,340
I have to be at the producer's
office at 9. It's a slight crisis. Gwen,
64
00:04:06,340 --> 00:04:09,419
you don't intend to go out
alone after dark, do you?
65
00:04:09,979 --> 00:04:12,310
Don't worry, loco. If
anyone pulls a gun on me,
66
00:04:12,310 --> 00:04:13,939
I'll make believe they're
a window cleaner and...
67
00:04:21,209 --> 00:04:22,970
I guess you survived this trip, all right.
68
00:04:23,569 --> 00:04:25,029
Oh, sure I did.
69
00:04:26,870 --> 00:04:28,149
Roger, I don't get it.
70
00:04:28,850 --> 00:04:33,720
I am Gene Ralston, internationally
known ventriloquist, not an atomic spy.
71
00:04:33,839 --> 00:04:35,839
Well, we just don't want
anybody to know you're in town.
72
00:04:36,569 --> 00:04:38,709
That's why we're meeting here at
night when the building's empty.
73
00:04:39,129 --> 00:04:41,649
But when you asked me to
be a mystery guest on TV,
74
00:04:41,649 --> 00:04:43,540
nobody said anything about
this cloak and dagger business.
75
00:04:44,139 --> 00:04:47,459
Look, Gene, the show's on a
spot. For the past few weeks,
76
00:04:47,459 --> 00:04:50,060
the identity of our secret
celebrities have been leaking out.
77
00:04:50,259 --> 00:04:53,100
The sponsor said if it happens once
more, he's going to cancel the show.
78
00:04:53,120 --> 00:04:54,040
That's right.
79
00:04:55,379 --> 00:04:57,500
Okay, okay, I'm convinced.
80
00:04:58,100 --> 00:04:59,839
Back on with the chin spinach.
81
00:05:00,819 --> 00:05:04,029
Hey, this might even help my
act. No one can see my lips moving.
82
00:05:05,129 --> 00:05:06,829
You'll need more than that, Ralston.
83
00:05:07,329 --> 00:05:08,350
Behave yourself, Mickey.
84
00:05:08,529 --> 00:05:09,029
Oh, I have to.
85
00:05:09,050 --> 00:05:09,569
I'm alone in here.
86
00:05:12,990 --> 00:05:14,600
Well, now, what hotel am I staying at?
87
00:05:14,860 --> 00:05:17,819
Oh, no hotel. We're not taking
any chances on your being spotted.
88
00:05:18,370 --> 00:05:19,829
Miss Kirby has made other arrangements.
89
00:05:20,529 --> 00:05:23,569
That's right, Mr. Ralston. There's a
vacant penthouse next door to my place,
90
00:05:23,569 --> 00:05:25,879
and I've arranged for you to
move in till after the show.
91
00:05:25,899 --> 00:05:30,439
Yippee! Penthouse!
Girls, we'll have a ball!
92
00:05:30,720 --> 00:05:31,639
Now go on down.
93
00:05:32,660 --> 00:05:34,240
A publicity girl living in a penthouse?
94
00:05:35,019 --> 00:05:36,040
I must be in the wrong business.
95
00:05:36,500 --> 00:05:38,560
I have two roommates,
and we share expenses.
96
00:05:39,079 --> 00:05:41,439
You didn't tell them that Gene
Ralston's moving in, did you?
97
00:05:41,689 --> 00:05:41,939
No.
98
00:05:42,550 --> 00:05:45,240
Well, make sure they don't find
out. I don't want anybody to know,
99
00:05:45,240 --> 00:05:46,329
and that includes your roommates.
100
00:05:47,050 --> 00:05:50,399
Now, let's have a drink on it. Will a
highball be okay? That'll be fine for me.
101
00:05:50,720 --> 00:05:52,439
Make mine wood alcohol.
102
00:05:53,000 --> 00:05:54,540
Not me, him.
103
00:05:54,600 --> 00:05:59,480
Jesse, do you have
tomorrow morning's paper?
104
00:05:59,779 --> 00:06:02,600
Oh, excuse me. Penthouse F
is right over there, sir.
105
00:06:03,319 --> 00:06:03,620
Thank you.
106
00:06:09,000 --> 00:06:12,339
Who's that?
107
00:06:13,279 --> 00:06:15,910
I don't know. He's using the
apartment next to yours for a few days.
108
00:06:16,290 --> 00:06:23,879
I don't like his looks. Don't you know
anything about him at all? Not a thing.
109
00:06:26,389 --> 00:06:28,920
He looks like a real
criminal type. I'm scared.
110
00:06:29,399 --> 00:06:32,779
Logo, you got nothing to worry about. I
heard what you did to that window cleaner.
111
00:06:32,800 --> 00:06:36,110
Oh, that was just an accident.
112
00:06:36,750 --> 00:06:39,459
Well, don't worry. If you
have any trouble with that guy,
113
00:06:39,459 --> 00:06:42,730
all you got to do is light a match
to his chin and start a brush fire.
114
00:06:45,420 --> 00:06:47,310
But Jesse said he didn't
know a thing about him.
115
00:06:47,670 --> 00:06:49,610
That man might be the masked bandit.
116
00:06:50,209 --> 00:06:52,529
He was so ferocious, he
almost knocked me over.
117
00:06:52,550 --> 00:06:58,050
Oh, come on now, local. Calm down.
You wouldn't be so calm if you saw him.
118
00:06:58,569 --> 00:07:02,389
Those two beady eyes and that awful beard.
119
00:07:03,560 --> 00:07:04,800
Where's my judo book?
120
00:07:05,579 --> 00:07:07,939
Don't tell me they have a
chapter on beard grabbing.
121
00:07:08,420 --> 00:07:09,879
I don't know, but I hope so.
122
00:07:12,029 --> 00:07:14,569
Hi, girls. Gwen, we're in trouble.
123
00:07:15,170 --> 00:07:19,470
That's ridiculous. We don't have to
pay the rent for three weeks yet. No,
124
00:07:19,470 --> 00:07:21,660
the most horrible man moved in next door.
125
00:07:22,430 --> 00:07:22,790
What?
126
00:07:23,610 --> 00:07:27,149
I bumped into him in the hall. He
looks like a crook or even a murderer.
127
00:07:27,170 --> 00:07:29,279
What's he talking about?
128
00:07:29,839 --> 00:07:33,779
According to Loco, our new neighbor is a
combination Jack the Ripper and Bluebeard.
129
00:07:33,800 --> 00:07:35,970
Oh, no, his beard is brown.
130
00:07:37,420 --> 00:07:41,480
Unless he died it. I think we should
call the police. No, just a minute, loco.
131
00:07:42,170 --> 00:07:45,050
Ever since these robberies started,
you've been suspecting everybody.
132
00:07:45,769 --> 00:07:48,339
The gentleman who
moved in next door happens
133
00:07:48,339 --> 00:07:50,269
to be a perfectly respectable businessman.
134
00:07:50,689 --> 00:07:54,189
He's in lumber. How did you find out?
135
00:07:55,050 --> 00:07:59,129
Jesse told me. Oh, that's funny. Jesse
told me he didn't know anything about him.
136
00:07:59,529 --> 00:08:01,129
Well, he must have just found out.
137
00:08:01,800 --> 00:08:04,399
His name is Obermeyer, and
he's in town on a business trip.
138
00:08:05,360 --> 00:08:07,399
Oh, so you can relax now, local.
139
00:08:08,750 --> 00:08:12,629
Oh, dear, I forgot to stop at the
drugstore. I need some shampoo.
140
00:08:12,680 --> 00:08:14,980
I'll be right back. Oh, it
isn't safe to go out alone.
141
00:08:15,019 --> 00:08:16,040
Wait, and I'll go with you.
142
00:08:16,060 --> 00:08:17,519
No, no, Loco, never mind.
143
00:08:17,540 --> 00:08:19,470
You want to borrow my butter knife?
144
00:08:20,230 --> 00:08:21,129
Cut it out, you two.
145
00:08:25,110 --> 00:08:26,509
I hope she'll be all right.
146
00:08:26,879 --> 00:08:29,980
Oh, of course she will. The
drugstore is only a half a block away.
147
00:08:30,959 --> 00:08:36,480
Yes, I suppose. Oh, I just
remembered. I'm all out of bubble bath.
148
00:08:36,820 --> 00:08:38,039
Maybe I can still catch her.
149
00:08:46,919 --> 00:08:47,700
What's the matter?
150
00:08:47,720 --> 00:08:52,200
Quinn just went into that
man's apartment next door.
151
00:08:52,220 --> 00:08:57,210
But she said she was going to the
drugstore. I saw her with my own two eyes.
152
00:08:57,669 --> 00:08:59,250
And I had my glasses on, too.
153
00:09:00,169 --> 00:09:02,190
Quinn's never done
anything like this before.
154
00:09:03,169 --> 00:09:04,649
Do you suppose this
Obermeyer's a millionaire
155
00:09:04,649 --> 00:09:06,350
and she's trying to keep him for herself?
156
00:09:07,549 --> 00:09:09,659
If he's a millionaire,
he made it stealing.
157
00:09:10,159 --> 00:09:13,360
Believe me, Mike, I saw him, and
he's a definite criminal type.
158
00:09:14,279 --> 00:09:15,230
Well, you heard Gwen.
159
00:09:15,259 --> 00:09:16,389
She said he's a lumberman.
160
00:09:17,230 --> 00:09:18,549
Lumberman. Ha!
161
00:09:19,340 --> 00:09:21,679
I'll bet he doesn't know
the first thing about lumber.
162
00:09:23,149 --> 00:09:26,070
Hiya, Gwen, baby. It's about
time you came to visit me.
163
00:09:27,000 --> 00:09:30,019
Say, let's get rid of this
character and start neckin'.
164
00:09:30,679 --> 00:09:33,580
That's the best offer I've had all
day, Mickey, but I only have a minute.
165
00:09:34,220 --> 00:09:37,110
Really, Mr. Ralston, I came here
to warn you to be extra careful.
166
00:09:37,629 --> 00:09:40,129
My roommate Loco was
getting all kinds of ideas.
167
00:09:40,730 --> 00:09:43,269
Oh, that must be the one that gave me
the stare when I got off the elevator.
168
00:09:43,590 --> 00:09:46,370
So, if there was a stare,
why did you take the elevator?
169
00:09:46,570 --> 00:09:50,549
Oh, be quiet. Oh, it's very
dangerous. You'd be funnier than the boss.
170
00:09:53,950 --> 00:09:57,110
It's awfully nice of you to go to all
this trouble for our show, Mr. Ralston,
171
00:09:57,110 --> 00:09:58,879
but I'm sure you
realize how important it is
172
00:09:58,879 --> 00:10:00,659
to keep it a secret that you're in town.
173
00:10:01,019 --> 00:10:04,019
Oh, if I didn't, I guarantee you I
wouldn't be wearing all this cabbage patch.
174
00:10:04,639 --> 00:10:05,639
Well, I have to run along now.
175
00:10:06,909 --> 00:10:10,049
Please take care, Mr. Raulston.
You know, you are my responsibility.
176
00:10:10,409 --> 00:10:11,210
The name is Jean.
177
00:10:11,590 --> 00:10:11,889
All right.
178
00:10:12,129 --> 00:10:15,620
Now, don't worry about a thing.
Everything is going to turn out just fine. Oh,
179
00:10:15,620 --> 00:10:19,240
Gwen, maybe after the show, you
and I could go out on the town.
180
00:10:19,940 --> 00:10:21,080
Oh, that sounds like fun.
181
00:10:21,659 --> 00:10:25,590
It will be. Remember, I'm the
ventriloquist. I am not made of wood.
182
00:10:26,470 --> 00:10:30,139
Mr. Ralston, or should
I say Mr. Obermeyer?
183
00:10:34,840 --> 00:10:36,000
Bye-bye.
184
00:10:37,259 --> 00:10:38,259
You want to know something, Mickey?
185
00:10:39,100 --> 00:10:40,139
I'm beginning to like it here.
186
00:10:41,419 --> 00:10:42,879
Oh, you're not made of wood.
187
00:10:43,980 --> 00:10:44,740
You talk.
188
00:10:46,179 --> 00:10:53,490
You shaggy dog. Hi.
189
00:10:54,379 --> 00:10:55,309
What took you so long?
190
00:10:56,009 --> 00:10:57,649
Oh, it was a little crowded.
191
00:10:58,889 --> 00:11:03,889
Weren't you able to get your
shampoo? Oh, yes. I'm trying a new brand.
192
00:11:04,509 --> 00:11:04,970
What is it?
193
00:11:05,490 --> 00:11:11,110
Essence of Obermeyer? What? Gwen, you
shouldn't get involved with a man like that.
194
00:11:12,009 --> 00:11:12,850
A man like what?
195
00:11:13,269 --> 00:11:15,970
Loco saw you going to
the next apartment. You
196
00:11:15,970 --> 00:11:18,409
did? Yes, and I had my glasses on, too.
197
00:11:19,490 --> 00:11:21,759
Well, Gwen, what do you
have to say for yourself?
198
00:11:25,000 --> 00:11:26,649
Girls, you'll just have to trust me.
199
00:11:27,769 --> 00:11:29,970
I did go next door, but
I can't tell you why.
200
00:11:30,679 --> 00:11:32,279
Gwen, are you in some kind of trouble? No,
201
00:11:32,279 --> 00:11:35,230
but I will be if you try to
make something out of this. Now,
202
00:11:35,230 --> 00:11:37,820
I can't discuss it any further because I'm
203
00:11:37,820 --> 00:11:40,409
sworn to secrecy, so let's just forget it.
204
00:11:41,259 --> 00:11:43,639
I'm going to bed. Night. Night.
205
00:11:50,080 --> 00:11:51,940
I'm worried. She must be in trouble.
206
00:11:52,460 --> 00:11:55,379
I know, but you heard her. We'll
just have to trust her on this.
207
00:11:55,399 --> 00:11:59,470
No, but I'm positive that
Obermeier is a gangster.
208
00:12:01,129 --> 00:12:01,590
Who knows?
209
00:12:02,110 --> 00:12:03,830
He might be using Gwen for his mall.
210
00:12:04,940 --> 00:12:09,220
That's mall, and forget it.
Come on, let's go to bed.
211
00:12:12,419 --> 00:12:13,360
All right.
212
00:12:56,429 --> 00:12:59,440
He took off his beard! He took off
his beard! I saw him! I saw him!
213
00:12:59,720 --> 00:13:03,899
Who took off what? Mr. Obermeyer next
door. I peeked over the terrace wall.
214
00:13:04,120 --> 00:13:05,690
Now I know he's the masked bandit.
215
00:13:06,289 --> 00:13:09,789
Sure, and he probably belongs to
the same gang as the window cleaner.
216
00:13:10,230 --> 00:13:13,669
Logo, your imagination's running
away with you again. Now go on to bed.
217
00:13:16,269 --> 00:13:19,070
But I saw him with my own two glasses.
218
00:13:19,970 --> 00:13:22,350
Don't you believe me? You
know what happens every
219
00:13:22,350 --> 00:13:24,389
time you have lobster
and ice cream for dinner.
220
00:13:24,409 --> 00:13:27,309
I know, but this time
it's different. I saw it.
221
00:13:27,570 --> 00:13:29,100
I'm sure, I'm sure.
222
00:13:29,120 --> 00:13:33,139
I... I think I'm sure.
223
00:13:33,159 --> 00:13:33,899
I think I'm sure.
224
00:13:38,929 --> 00:13:39,649
We coming, local?
225
00:13:40,309 --> 00:13:42,929
No, my fashion show isn't until lunchtime.
226
00:13:43,009 --> 00:13:44,990
Well, whatever you do,
lay off the lobster.
227
00:13:45,730 --> 00:13:48,830
I still think we ought to call the
police. Will you do me a favor? Stop thinking.
228
00:13:49,470 --> 00:13:54,070
Forget about Mr. Obermeyer. Make believe
you never saw him. And whatever you do,
229
00:13:54,070 --> 00:13:55,870
don't peek over that wall again.
230
00:13:55,889 --> 00:13:57,960
You ready, Gwen? Mm-hmm.
231
00:13:58,759 --> 00:13:59,220
Bye, honey.
232
00:13:59,559 --> 00:14:00,080
Bye.
233
00:14:00,139 --> 00:14:01,480
Have a nice day. Thanks.
234
00:14:04,789 --> 00:14:06,769
I don't care. Gwen must be in trouble.
235
00:14:08,049 --> 00:14:13,960
I've got to help her. Forget about Mr.
Obermeyer. Make believe you never saw him.
236
00:14:14,980 --> 00:14:15,659
That's funny.
237
00:14:16,429 --> 00:14:18,309
I haven't had any lobster all morning.
238
00:14:41,919 --> 00:14:45,250
Be right with you.
239
00:14:58,039 --> 00:15:13,220
Oh, uh, hi, I'm Loco
Jones, your next-door neighbor.
240
00:15:13,899 --> 00:15:15,899
I just dropped by to... to, uh...
241
00:15:17,080 --> 00:15:18,659
Be a little neighborly.
242
00:15:18,700 --> 00:15:19,440
How do you do?
243
00:15:19,539 --> 00:15:22,000
My name is... Overmire, Gwen told me.
244
00:15:22,750 --> 00:15:23,110
She did.
245
00:15:25,490 --> 00:15:26,250
You looking for something?
246
00:15:27,049 --> 00:15:27,570
Oh, no, no.
247
00:15:28,129 --> 00:15:30,669
I just wanted to see if you
brought along any lumber.
248
00:15:30,690 --> 00:15:31,190
Lumber?
249
00:15:31,250 --> 00:15:33,559
Gwen said you were in the lumber business.
250
00:15:36,889 --> 00:15:38,490
That's a good one, yes, lumber business.
251
00:15:38,909 --> 00:15:39,509
Well, aren't you?
252
00:15:39,789 --> 00:15:43,879
Well, yes, as a matter of
fact, I am. Come here, won't you?
253
00:15:47,779 --> 00:15:48,600
Quite a place, isn't it?
254
00:15:52,460 --> 00:15:54,659
Oh, yes, yes, it's lovely.
255
00:15:55,940 --> 00:15:57,259
Must be something like your penthouse.
256
00:15:57,860 --> 00:16:02,840
Oh, well, yes, but I think you
have a better beard. I mean, beard.
257
00:16:03,519 --> 00:16:07,000
What's the matter, Miss Jones? Don't you
like to see a man wearing a beard? Hmm.
258
00:16:07,799 --> 00:16:11,370
Well, I think if anybody wears
a beard, it should be a man.
259
00:16:12,769 --> 00:16:13,649
Yes, yes, of course.
260
00:16:14,480 --> 00:16:18,559
Well, now, it's quite neighborly of you
to drop in. Could I lend you something?
261
00:16:18,580 --> 00:16:19,879
A cup of vermouth, perhaps?
262
00:16:20,230 --> 00:16:22,090
Oh, no, no, thanks. Really, I...
263
00:16:24,620 --> 00:16:28,820
Mr. Obermeyer, I thought
you were living here alone.
264
00:16:28,860 --> 00:16:30,139
Well, I am, I am.
265
00:16:31,360 --> 00:16:34,559
You know how these hotel
laundries will shrink things.
266
00:16:34,580 --> 00:16:38,870
I don't understand.
You mean to say that...
267
00:16:40,870 --> 00:16:43,820
Hello? Good morning, Gene. This is
Roger Morgan. How's everything going?
268
00:16:44,360 --> 00:16:45,740
Oh, fine, fine.
269
00:16:47,500 --> 00:16:48,779
It's quite a hideout you've got here.
270
00:16:50,460 --> 00:16:52,409
Well, you'll only have to
stay undercover till tomorrow.
271
00:16:52,929 --> 00:16:55,070
Gwen will pick you up in the
morning and bring you down to the studio.
272
00:16:55,409 --> 00:16:58,690
You're still wearing that beard,
aren't you? Yes, but it's murder.
273
00:17:00,370 --> 00:17:02,669
No, don't worry. I'm sure
we'll get away with it.
274
00:17:03,210 --> 00:17:03,690
That's right.
275
00:17:04,269 --> 00:17:04,769
See you tomorrow.
276
00:17:06,579 --> 00:17:09,859
I'm awfully sorry, Miss... Miss Jones?
277
00:17:16,579 --> 00:17:20,670
But I heard him say it. He's a murderer,
and he's using the place for a hideout.
278
00:17:21,410 --> 00:17:24,420
Loca, we've been going through
this all evening. Forget it!
279
00:17:25,559 --> 00:17:29,160
But the afternoon papers said they
still haven't found the Park Avenue bandit.
280
00:17:29,460 --> 00:17:33,180
I'm sure it's him. Loco, I'm
telling you for the last time.
281
00:17:33,579 --> 00:17:35,809
I know Mr. Obermeyer, and
he's all right. There's
282
00:17:35,809 --> 00:17:38,640
nothing to worry about. Now go to sleep.
283
00:17:39,200 --> 00:17:40,160
But that... Go on.
284
00:17:47,359 --> 00:17:48,400
I want a glass of water.
285
00:18:03,890 --> 00:18:06,480
Watch it, Mickey. You
better behave yourself.
286
00:18:06,519 --> 00:18:08,039
Don't threaten me, you big bully.
287
00:18:08,559 --> 00:18:09,480
I don't scare easy.
288
00:18:11,220 --> 00:18:15,839
He's got a child in there. I'm a
mean one. In fact, I'm so mean,
289
00:18:15,839 --> 00:18:17,680
my parents ran away from home.
290
00:18:18,220 --> 00:18:20,230
So don't push me around, Lippy.
291
00:18:21,099 --> 00:18:22,829
Be careful, young man.
One more crack like that,
292
00:18:22,829 --> 00:18:26,460
and I might be forced to get rid
of you. Now, time for bed, Mickey.
293
00:18:27,039 --> 00:18:28,160
Back in the suitcase with you.
294
00:18:40,490 --> 00:18:45,140
Girls, wake up, wake up! I didn't hear
the alarm. Obermeyer's not only a murderer,
295
00:18:45,140 --> 00:18:48,480
he's a kidnapper. Have you
been out on that terrace again?
296
00:18:48,759 --> 00:18:50,740
Yes, and the lucky thing, I was too.
297
00:18:51,460 --> 00:18:55,269
He's got a little boy over there, and
he's making him sleep in a suitcase.
298
00:18:55,829 --> 00:18:57,529
I'm going to call the
police before he suffocates.
299
00:19:00,059 --> 00:19:03,759
Lo, stop. Put down that
phone. But I really did see it,
300
00:19:03,759 --> 00:19:05,579
and this time you have to believe me.
301
00:19:06,160 --> 00:19:07,730
I had roast beef for dinner.
302
00:19:09,640 --> 00:19:11,740
What is going on next door, Gwen?
303
00:19:12,359 --> 00:19:14,529
You promised to trust
me, and you'll just have
304
00:19:14,529 --> 00:19:17,269
to. Believe me, my job depends on this.
305
00:19:18,309 --> 00:19:22,210
You mean he's blackmailing you? No,
no, it's nothing like that. Look,
306
00:19:22,210 --> 00:19:25,440
I promise you, by this time tomorrow
night, you'll know the whole story.
307
00:19:26,460 --> 00:19:28,819
Remember our oath, all
for one and one for all?
308
00:19:29,299 --> 00:19:31,960
Would you please go along
with me just this once?
309
00:19:32,160 --> 00:19:35,410
But I still think you... I will, Gwen.
310
00:19:37,430 --> 00:19:40,069
Well, I guess I will too.
311
00:19:40,670 --> 00:19:41,329
Wonderful.
312
00:19:42,130 --> 00:19:43,519
Now let's get some sleep.
313
00:19:44,039 --> 00:19:47,529
But I don't know how I'll be able to sleep
314
00:19:47,529 --> 00:19:50,329
thinking about that poor little boy in Mr.
315
00:19:50,329 --> 00:19:51,079
Obermeyer's suitcase. Oh!
316
00:19:54,549 --> 00:20:01,599
Oh, well, maybe he'll let him sleep
with the top up. That's right, Mr. Morgan.
317
00:20:06,680 --> 00:20:09,329
I'm going to get a taxi now. Gene
Rawson's meeting me downstairs,
318
00:20:09,329 --> 00:20:11,859
and we'll be at the studio in 15 minutes.
319
00:20:12,119 --> 00:20:12,480
Good.
320
00:20:13,019 --> 00:20:16,190
I want to get him there before anyone's
around and stash him away till showtime.
321
00:20:16,829 --> 00:20:19,349
This is one mystery guest who's
really going to be a mystery.
322
00:20:20,170 --> 00:20:24,170
Now, you're sure absolutely no one knows
he's in town? Not even your roommates?
323
00:20:25,700 --> 00:20:35,970
No, they don't suspect a thing. We'll
see you then. Goodbye. Goodbye, girls.
324
00:20:36,049 --> 00:20:38,349
I'm leaving. Goodbye.
325
00:20:38,430 --> 00:20:39,250
Have a nice day. Bye.
326
00:20:41,680 --> 00:20:45,400
I couldn't sleep a wink last
night. I'm so worried. Well, don't be.
327
00:20:45,460 --> 00:20:47,900
Gwen said she'd have an
explanation for us by tonight.
328
00:20:48,220 --> 00:20:54,240
But will Mr. Obermeyer wait until
tonight? That poor little boy. Relax, honey.
329
00:21:45,140 --> 00:21:46,859
Hello, operator. Give me
the police department.
330
00:21:46,900 --> 00:21:49,190
Quick, it's an
emergency. What's the matter?
331
00:21:49,210 --> 00:21:53,589
Hello, police department. This is Loco
Jones, Tower Apartments, Park Avenue.
332
00:21:53,970 --> 00:21:56,240
I want to report a murder. Loco!
333
00:21:56,480 --> 00:21:57,140
Yes, the murder.
334
00:21:57,940 --> 00:22:02,859
What have I done? What has Mr.
Obermeyer done? You should have seen it.
335
00:22:02,920 --> 00:22:04,660
I can't believe it.
336
00:22:15,079 --> 00:22:16,440
I think I'm going to faint.
337
00:22:16,500 --> 00:22:19,380
Well, you better not faint until
you tell me what's going on here.
338
00:22:19,400 --> 00:22:24,670
I was looking out the front door. Mr.
Obermeyer came out of his apartment,
339
00:22:24,670 --> 00:22:26,789
put his suitcase down and went back in.
340
00:22:27,829 --> 00:22:30,170
I sneaked out and opened the suitcase.
341
00:22:30,829 --> 00:22:31,390
I looked in it.
342
00:22:32,990 --> 00:22:36,559
It was horrible. Honey, I
don't care what you saw.
343
00:22:36,619 --> 00:22:38,519
You promised Gwen not to interfere. Now,
344
00:22:38,519 --> 00:22:40,960
I want you to take this
phone and call the police
345
00:22:40,960 --> 00:22:42,970
back and tell them it was all a mistake.
346
00:22:43,470 --> 00:22:46,829
How can I do that? Tell
them anything. Tell them you
347
00:22:46,829 --> 00:22:49,900
had lobster for dinner.
No, Mike, I really saw it.
348
00:22:50,279 --> 00:22:51,720
If you don't believe me, I'll show you.
349
00:22:52,099 --> 00:22:53,480
Local, I promised Gwen I would.
350
00:22:53,799 --> 00:22:55,160
I just got to show you.
351
00:22:56,970 --> 00:23:00,140
Stop him!
352
00:23:00,740 --> 00:23:02,039
Stop that murderer!
353
00:23:02,140 --> 00:23:02,380
It's him!
354
00:23:02,440 --> 00:23:08,390
He's got a body in that
suitcase! We've got to stop him!
355
00:23:08,490 --> 00:23:09,910
He's a murderer! Look, Miss Jones!
356
00:23:15,099 --> 00:23:19,079
His beard does come
off. It's Gene Ralston.
357
00:23:19,599 --> 00:23:20,880
The ventriloquist.
358
00:23:22,940 --> 00:23:26,130
Mr. Ralston! All right,
stand by. Who's Miss Jones?
359
00:23:26,289 --> 00:23:29,609
I am. Stop the murder. Yes,
sir. That's him, right here.
360
00:23:29,970 --> 00:23:33,269
Say, aren't you Gene Ralston?
361
00:23:29,670 --> 00:23:29,950
He is.
362
00:23:33,960 --> 00:23:35,339
Right now, I'm not so sure.
363
00:23:35,359 --> 00:23:37,759
Where's the suitcase with the body?
364
00:23:38,279 --> 00:23:41,809
It's over there, right in back of you.
Officer, there hasn't been any murder.
365
00:23:41,829 --> 00:23:45,130
This is all a ridiculous
mistake. But I saw it.
366
00:23:45,150 --> 00:23:46,210
Is this what you saw, lady?
367
00:23:46,230 --> 00:23:51,309
I can't look. It's too horrible. Hey.
368
00:23:52,700 --> 00:23:55,839
It's Mickey Nolan. Is this the
body you reported, Miss Jones?
369
00:23:59,589 --> 00:24:01,109
Well, I guess so.
370
00:24:02,509 --> 00:24:06,059
What is all this? A publicity
stunt? No, just the opposite.
371
00:24:06,200 --> 00:24:08,119
I'm tonight's mystery guest on Who Am I?
372
00:24:08,480 --> 00:24:10,039
And we were trying to keep it a secret.
373
00:24:10,809 --> 00:24:12,869
This will probably cost me my job.
374
00:24:13,210 --> 00:24:15,069
Well, Miss Jones, what have
you got to say for yourself?
375
00:24:16,680 --> 00:24:17,619
Move over, Mickey.
376
00:24:18,140 --> 00:24:20,339
Looks like I'm the real dummy here.
377
00:24:21,579 --> 00:24:26,990
Thank you, Mike.
378
00:24:28,529 --> 00:24:32,150
That was a stroke of genius, Gwen. It
made last night's show the best of the year.
379
00:24:32,539 --> 00:24:34,119
Don't give me all the credit, Mr. Morgan.
380
00:24:34,259 --> 00:24:37,099
If those newspaper boys hadn't
cooperated, we'd have been dead.
381
00:24:37,420 --> 00:24:39,559
But it was your idea, and
the way you handled it.
382
00:24:39,940 --> 00:24:42,390
Getting him to keep
Ralston's name out of the papers and
383
00:24:42,390 --> 00:24:45,059
refer to him only as the
mystery guest on Who Am I?
384
00:24:46,950 --> 00:24:48,569
You got us our highest
rating of the season.
385
00:24:49,400 --> 00:24:50,500
Congratulations, honey.
386
00:24:50,519 --> 00:24:53,349
Come on in. The door's open.
387
00:24:54,099 --> 00:24:56,240
I know one thing. I'm
tearing up my judo book.
388
00:24:56,609 --> 00:25:00,609
The police can catch the masked bandit.
I'm through suspecting anybody of anything.
389
00:25:01,130 --> 00:25:05,289
Hi, girls. Did you see the latest extra?
They caught the masked bandit. Who was he?
390
00:25:05,569 --> 00:25:09,900
That guy she clobbered. It was Clooney,
the window cleaner. Congratulations, local.
391
00:25:10,059 --> 00:25:11,400
You had him tabbed all the time.
392
00:25:11,420 --> 00:25:12,920
Oh, my God!
393
00:25:14,589 --> 00:25:15,130
THE END31379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.