All language subtitles for How To Marry A Millionaire - S02E05 - The Three Stacked Stockholders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,320 Experts predict that within five years, 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,929 a rocket carrying a man will land on the moon. 3 00:00:08,230 --> 00:00:10,169 The project will cost millions of dollars. 4 00:00:10,529 --> 00:00:12,929 Before you go shipping men off to another planet, 5 00:00:12,929 --> 00:00:15,320 make sure we have enough right here on Earth. 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,059 Don't we? 7 00:00:16,379 --> 00:00:20,949 Of course not. And why send a man to the moon when a man with 8 00:00:20,949 --> 00:00:23,879 millions of dollars could be much more fun on a honeymoon? 9 00:01:20,500 --> 00:01:22,959 Oh, this new contour chair feels awful. 10 00:01:24,219 --> 00:01:25,920 Honey, you're in it wrong. 11 00:01:26,030 --> 00:01:26,810 Turn around. 12 00:01:27,390 --> 00:01:29,150 But I tried it that way. 13 00:01:29,870 --> 00:01:30,810 Don't go around. 14 00:01:35,719 --> 00:01:39,409 Oh, thank goodness. I was beginning to think I was built wrong. Loco, 15 00:01:39,409 --> 00:01:42,310 are you sure you can take all this, son? 16 00:01:43,150 --> 00:01:44,629 Oh, yes, Mike. 17 00:01:45,269 --> 00:01:45,730 I love it. 18 00:01:47,730 --> 00:01:48,590 Mail call. 19 00:01:49,260 --> 00:01:53,480 How'd we do, Gwen? Not bad. No new bills. Just a few nasty reminders. 20 00:01:53,500 --> 00:01:57,159 Oh, what's this? From Quigley Industries. 21 00:01:57,760 --> 00:01:58,799 Anybody here buy a Quigley? 22 00:02:00,109 --> 00:02:03,930 That's the stock my boss gave us a tip on last month, Quigley Industries. 23 00:02:03,950 --> 00:02:05,609 I almost forgot. We own ten shares. 24 00:02:07,159 --> 00:02:09,159 Say, maybe they declared a dividend. 25 00:02:09,599 --> 00:02:12,180 No, it's just a notice of an annual stockholders meeting. 26 00:02:12,759 --> 00:02:16,330 Why are they writing us about it? They want our proxy. 27 00:02:17,449 --> 00:02:19,370 Well, they've certainly got a lot of nerve. 28 00:02:21,259 --> 00:02:26,340 Loco, this is a proxy. It gives the board of directors the right to vote for us. 29 00:02:26,800 --> 00:02:27,939 What are we running for? No. 30 00:02:28,810 --> 00:02:31,099 As stockholders, we're part owners of the company, 31 00:02:31,099 --> 00:02:34,830 and this proxy allows the board to cast our votes at the meeting. 32 00:02:35,370 --> 00:02:38,360 But if they're nice enough to invite us to the meeting, why don't we go? 33 00:02:39,280 --> 00:02:42,319 Besides, why should we let them do our voting for us? 34 00:02:43,080 --> 00:02:46,759 Loco, we own ten shares between us. That's three and a third apiece. 35 00:02:47,280 --> 00:02:49,780 Only the big stockholders go to those meetings. 36 00:02:49,879 --> 00:02:52,449 That's right, only the real wealthy ones. There's no reason... 37 00:02:52,969 --> 00:02:56,250 But this is a democracy, and everybody should cast his own vote. 38 00:02:56,509 --> 00:03:00,449 Local, you know something? You've got an idea there. I have? Yes, 39 00:03:00,449 --> 00:03:03,479 this is a democracy where everybody should vote. 40 00:03:03,879 --> 00:03:07,819 And the poor little stockholders have the right to meet the big wealthy ones. 41 00:03:08,000 --> 00:03:09,659 Even Larry Quigley might be there. 42 00:03:09,680 --> 00:03:10,530 Larry Quigley. 43 00:03:11,180 --> 00:03:12,189 Isn't he the millionaire? 44 00:03:12,810 --> 00:03:15,370 And playboy president of Quigley Industries. 45 00:03:15,909 --> 00:03:17,650 Mike, weren't you at a party of his once? 46 00:03:18,509 --> 00:03:19,590 Oh, was that a wild one. 47 00:03:20,270 --> 00:03:23,539 For a finale, he took us on a moonlight ride in Central Park. 48 00:03:24,560 --> 00:03:27,620 Oh, I've been on a moonlight ride in Central Park. 49 00:03:28,430 --> 00:03:29,289 On an elephant? 50 00:03:32,069 --> 00:03:38,120 He sounds like fun. Then we're going, huh? We have to. Remember our pledge. 51 00:03:38,539 --> 00:03:39,259 The pledge. 52 00:03:40,560 --> 00:03:47,180 On my honor, I promise to do my best to have one of us marry a millionaire. 53 00:03:47,979 --> 00:03:54,090 All for one and one for all, so help us... Quidditch Industries! 54 00:03:54,110 --> 00:03:54,889 Shh, shh, shh. 55 00:04:05,909 --> 00:04:08,310 Well, hello, Jim. Good to see you again. 56 00:04:08,509 --> 00:04:11,150 Once a year, we... Oh, how do you do, Mr. Parkhurst? 57 00:04:11,330 --> 00:04:11,990 Let's see. 58 00:04:13,150 --> 00:04:15,990 We have you down for 5,000 shares, correct? That's right. 59 00:04:16,269 --> 00:04:19,420 Your charming wife going to be with us this year? No, no, she's out shopping, 60 00:04:19,420 --> 00:04:21,160 spreading around some of the dividends. 61 00:04:21,220 --> 00:04:23,079 Well, I hope you enjoy the meeting. Thank you. 62 00:04:23,540 --> 00:04:24,899 Thank you. How do you do, young ladies? 63 00:04:28,370 --> 00:04:30,439 Miss McCall, Jones, and Kirby. 64 00:04:34,220 --> 00:04:35,160 Ten shares. 65 00:04:36,019 --> 00:04:36,420 Yes. 66 00:04:37,180 --> 00:04:39,860 Isn't it exciting to know that we own part of all this? 67 00:04:40,910 --> 00:04:43,439 The ten shares are owned jointly by the three of you? 68 00:04:43,860 --> 00:04:46,100 That's right. We're a cartel. 69 00:04:46,750 --> 00:04:48,769 Come on, girls, let's put democracy in action. 70 00:04:56,689 --> 00:04:58,990 Oh, excuse me. Oh, it's my fault. 71 00:04:59,910 --> 00:05:00,810 I'm Loco Jones. 72 00:05:01,410 --> 00:05:02,509 Hi, I'm Ben Irwin. 73 00:05:04,990 --> 00:05:06,160 How many shares do you own? 74 00:05:06,600 --> 00:05:07,000 Huh? 75 00:05:07,500 --> 00:05:11,600 Oh, I can tell. I'll bet you're one of those real big stockholders. 76 00:05:12,240 --> 00:05:14,230 Honey, I'm the guy who delivered the donuts. 77 00:05:15,709 --> 00:05:18,709 Say, if you run short, just call us and we'll rush some more right over. 78 00:05:19,569 --> 00:05:21,050 That was an interesting trend. 79 00:05:22,029 --> 00:05:27,819 Yes. Oh, the company certainly did have a good year. I think. 80 00:05:28,620 --> 00:05:31,600 Well, the profits were off, but it still looks promising. 81 00:05:31,620 --> 00:05:33,899 I lost you for a minute. 82 00:05:34,970 --> 00:05:35,370 Hi. 83 00:05:36,170 --> 00:05:38,149 Miss Jones, Mr. Delaney. 84 00:05:38,329 --> 00:05:38,829 How do you do? 85 00:05:39,269 --> 00:05:40,139 Pleased to meet you. 86 00:05:41,310 --> 00:05:45,490 Mr. Delaney and his wife are from Cincinnati. 87 00:05:45,509 --> 00:05:47,470 Oh, that's too bad. 88 00:05:47,930 --> 00:05:48,709 What's too bad? 89 00:05:49,290 --> 00:05:52,480 She means March and April, two bad months. 90 00:05:53,339 --> 00:05:56,339 Oh, yes, yes. Oh, but May was lovely. 91 00:05:56,360 --> 00:05:57,740 It didn't rain once. 92 00:06:02,430 --> 00:06:04,069 Now, stop worrying, Earl. 93 00:06:04,430 --> 00:06:07,589 I can't see any problem that could possibly arise during the meeting. 94 00:06:07,790 --> 00:06:10,689 Of course. What's so unusual about a board of directors 95 00:06:10,689 --> 00:06:12,649 being rewarded with a little extra bonus? 96 00:06:12,689 --> 00:06:16,180 That's all right, if we haven't bitten off more than the stockholders can chew. 97 00:06:16,420 --> 00:06:18,300 You got one of those purple pills? Yeah, sure. 98 00:06:19,290 --> 00:06:21,370 The way I've got the proposal worded, 99 00:06:21,370 --> 00:06:25,189 there isn't a stockholder out there who'll see anything wrong with it. Guys, 100 00:06:25,189 --> 00:06:26,370 we've got young Quigley's proxy. 101 00:06:26,389 --> 00:06:29,639 That'll give us enough oats to swing it. Sure there's no chance of his showing up. 102 00:06:30,529 --> 00:06:31,769 A gallivanting young president? 103 00:06:32,089 --> 00:06:34,129 He hasn't made it once since he inherited the company. 104 00:06:34,370 --> 00:06:35,949 I don't think he ever will, 105 00:06:35,949 --> 00:06:38,589 unless we change the menu from coffee and donuts to 106 00:06:38,589 --> 00:06:40,779 showgirls and champagne. Well, time to go to work. 107 00:06:41,639 --> 00:06:45,160 By the time the meeting is over, we'll be able 108 00:06:45,160 --> 00:06:47,269 to afford showgirls and champagne, too. 109 00:06:54,779 --> 00:06:58,620 Take your places, please. The meeting's about to begin. Isn't this exciting? 110 00:07:14,709 --> 00:07:16,829 Here we are, rubbing elbows with big business. 111 00:07:18,139 --> 00:07:19,439 Oh, excuse me. 112 00:07:20,139 --> 00:07:23,379 I didn't mean that the way it sounded. I'm Miss Jones. 113 00:07:23,839 --> 00:07:24,779 My name's Parkhurst. 114 00:07:25,160 --> 00:07:25,600 How do you do? 115 00:07:26,120 --> 00:07:27,379 You know I'm so nervous. 116 00:07:27,899 --> 00:07:30,730 This is the first time I ever owned a company. Is it for you? 117 00:07:32,069 --> 00:07:33,370 No. No, not exactly. 118 00:07:35,069 --> 00:07:36,670 I think they ought to do this more often. 119 00:07:37,170 --> 00:07:39,290 I just love these little get-togethers, don't you? 120 00:07:39,629 --> 00:07:42,579 Only reason I bought in the company. I'm wild about their donuts. 121 00:07:44,620 --> 00:07:48,850 The annual stockholders' meeting of Quigley Industries is now in session. 122 00:07:49,769 --> 00:07:53,629 I'm your board chairman, Mr. Bannister, and these are my associates on the board. 123 00:07:54,089 --> 00:07:55,910 Mr. Goodson, Mr. Lockwood. 124 00:07:56,689 --> 00:07:59,620 Our president, Mr. Lawrence J. Quigley, Jr., 125 00:07:59,620 --> 00:08:02,540 will not be with us today, unfortunately. 126 00:08:02,959 --> 00:08:06,899 He was detained by a transportation problem. 127 00:08:07,439 --> 00:08:10,170 He probably couldn't get his elephant through the revolving door. 128 00:08:11,129 --> 00:08:15,230 No excuse? I think it's just terrible not coming to his own meeting. 129 00:08:15,829 --> 00:08:16,889 We will now proceed. 130 00:08:17,529 --> 00:08:22,220 If any of you have any questions, feel free to ask them. Mr. Lockwood. Thank you. 131 00:08:22,860 --> 00:08:24,579 Now, the first order of business is acceptance 132 00:08:24,579 --> 00:08:26,079 of the minutes of last year's meeting. 133 00:08:26,959 --> 00:08:29,310 All those in favor of dispensing with the reading 134 00:08:29,310 --> 00:08:31,920 of the minutes and approving them unanimously, please say aye. 135 00:08:32,799 --> 00:08:32,940 Aye. 136 00:08:33,159 --> 00:08:34,620 All those opposed? No. 137 00:08:35,200 --> 00:08:36,340 Now, the next order of business. 138 00:08:36,379 --> 00:08:37,460 Excuse me a moment. 139 00:08:39,220 --> 00:08:40,450 Do you wish to address the chair? 140 00:08:42,669 --> 00:08:44,730 Well, that's silly. I want to talk to you. 141 00:08:47,320 --> 00:08:52,110 Loco, sit down. Oh, but he said we could ask questions. 142 00:08:52,929 --> 00:08:54,649 And after all, I am one of the owners. 143 00:08:55,149 --> 00:08:56,490 Young lady, you're right. 144 00:08:57,159 --> 00:08:58,139 What is your question? 145 00:08:58,460 --> 00:09:00,879 Well, I didn't own part of the company last year, 146 00:09:00,879 --> 00:09:04,769 and we weren't invited to the meeting, so I'd kind of like to know what happened. 147 00:09:05,690 --> 00:09:08,370 You mean you want us to read the entire minutes? 148 00:09:09,389 --> 00:09:10,240 If you don't mind. 149 00:09:11,370 --> 00:09:13,389 Young lady, that would take an hour and a half. 150 00:09:14,549 --> 00:09:19,570 But I don't understand. Then why do they call them minutes? 151 00:09:20,960 --> 00:09:25,120 Mr. Bannister, please go ahead. Miss Jones withdraws her request. 152 00:09:27,960 --> 00:09:30,610 I only wanted to know what happened at last year's meeting. 153 00:09:30,629 --> 00:09:32,990 They served chocolate cupboard donuts. 154 00:09:33,929 --> 00:09:34,809 Oh, they're my favorite. 155 00:09:36,970 --> 00:09:38,549 You may proceed, Mr. Lockwood. Thank you. 156 00:09:39,049 --> 00:09:41,669 The next order of business is approval of the proposals 157 00:09:41,669 --> 00:09:43,240 recommended by your board of directors. 158 00:09:43,480 --> 00:09:45,539 You've all had time to read them in your stockholders' report. 159 00:09:45,919 --> 00:09:47,259 Unless I hear any questions, 160 00:09:47,259 --> 00:09:50,740 I'll entertain a motion that they all be passed unanimously. So moved. 161 00:09:51,460 --> 00:09:58,559 Thank you. All those in favor of approval, say aye. Aye. All opposed? 162 00:10:00,299 --> 00:10:01,860 Well, I do have a question. 163 00:10:02,980 --> 00:10:04,610 Somehow, I thought you would. 164 00:10:06,429 --> 00:10:09,850 The first couple sort of makes sense, but what is a bonus... 165 00:10:11,820 --> 00:10:13,419 Executives. 166 00:10:15,639 --> 00:10:20,289 Miss Jones, it means just what it says. Every big company has it. 167 00:10:21,029 --> 00:10:22,340 Mr. Lockwood, you may proceed. 168 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 But I don't understand what it means. 169 00:10:26,539 --> 00:10:28,100 No, sit down. 170 00:10:28,139 --> 00:10:31,250 But this is a democracy, and I'm entitled to know. 171 00:10:32,379 --> 00:10:33,250 You're out of order. 172 00:10:33,769 --> 00:10:37,190 Just a moment. She's within her rights. You're out of order, too. 173 00:10:37,470 --> 00:10:38,750 You didn't ask for the floor. 174 00:10:38,929 --> 00:10:39,870 Gentlemen, gentlemen. 175 00:10:44,799 --> 00:10:48,889 Gentlemen, gentlemen! 176 00:10:48,909 --> 00:10:51,129 I move Miss Jones's question be answered. 177 00:10:52,879 --> 00:10:55,120 You can't make a motion you haven't been recognized from the chair. 178 00:10:55,889 --> 00:10:58,899 Oh, this is Mr. Parkhurst. I know him very well. 179 00:10:59,120 --> 00:11:00,679 Who ever let her in this meeting? 180 00:11:00,840 --> 00:11:03,100 She's got just as much right to be here as you have. 181 00:11:03,500 --> 00:11:04,950 Sure, she's a stockholder. 182 00:11:04,970 --> 00:11:08,289 And I want to know more about that boneless plan myself. Quiet! 183 00:11:17,669 --> 00:11:21,360 Order! There's only one thing to do. Adjourn the meeting. Ladies and gentlemen, 184 00:11:21,360 --> 00:11:22,990 nothing can be accomplished this way. 185 00:11:23,009 --> 00:11:25,399 The meeting's adjourned till 2 o'clock tomorrow. 186 00:11:31,720 --> 00:11:35,110 All I did was ask a simple little question, and all Mrs. 187 00:11:35,110 --> 00:11:37,929 Mulberry's cow did was kick over a simple little lantern. 188 00:11:38,110 --> 00:11:42,179 Oh, excuse me, Miss Jones. Would you step into the office for a few moments alone? 189 00:11:43,179 --> 00:11:46,720 Well, you don't have to worry about tomorrow, Mr. Bannister. We won't be back. 190 00:11:47,220 --> 00:11:49,799 Oh, I don't know about you two, but I'm coming back. 191 00:11:50,340 --> 00:11:52,779 If I own part of this company, I want to learn all about it. 192 00:11:54,029 --> 00:11:56,970 Do they always carry on like that at the meetings? 193 00:11:57,129 --> 00:12:01,580 Never before today. But the board wants to get together with you, Miss Jones, 194 00:12:01,580 --> 00:12:02,899 and explain a few things. 195 00:12:03,340 --> 00:12:05,139 Why, that's very sweet of you. 196 00:12:06,120 --> 00:12:09,389 You girls run along. I'll see you at the apartment. Mr. Bannister, 197 00:12:09,389 --> 00:12:12,409 I have some wonderful ideas for next year's meeting. 198 00:12:12,690 --> 00:12:15,830 For instance, I think you... You ought to serve cinnamon buns instead of donuts. 199 00:12:15,870 --> 00:12:17,090 They're much less fattening. 200 00:12:19,399 --> 00:12:22,340 Well, it doesn't look like we're going to receive any dividends, 201 00:12:22,340 --> 00:12:25,820 so where do I go to unload my three and a third shares? 202 00:12:26,350 --> 00:12:28,389 The Chicago fire was nothing compared to what's 203 00:12:28,389 --> 00:12:29,929 going to happen to Quigley Industries. 204 00:12:36,639 --> 00:12:38,279 I still don't know if we should have left her there. 205 00:12:38,519 --> 00:12:43,090 The thought of Loco alone on Wall Street frightens me. What could possibly happen? 206 00:12:43,610 --> 00:12:47,769 Are you forgetting 1929? Nice of you to board. 207 00:12:47,809 --> 00:12:48,360 See you next week. 208 00:13:06,879 --> 00:13:07,980 Lovely meeting, wasn't it? 209 00:13:08,039 --> 00:13:10,120 Oh, yes, I enjoyed it immensely. 210 00:13:10,139 --> 00:13:10,919 Miss. 211 00:13:12,700 --> 00:13:13,600 Why, Larry. 212 00:13:14,139 --> 00:13:15,200 Larry, quickly. 213 00:13:15,220 --> 00:13:23,470 Well, look who's here. Now, don't tell me. 214 00:13:24,049 --> 00:13:24,769 Diana. 215 00:13:26,120 --> 00:13:32,039 Shirley, Marsh, Edith, tell me. 216 00:13:33,019 --> 00:13:34,970 I bet the elephant wouldn't have forgotten. 217 00:13:34,990 --> 00:13:39,629 But of course, the circus party, your Mike McCall, the one with the boy's name, 218 00:13:39,629 --> 00:13:41,490 and that's where the resemblance ends. 219 00:13:42,779 --> 00:13:46,090 Larry, I'd like you to meet my roommate, Gwen Kirby. Hello. 220 00:13:46,629 --> 00:13:50,039 You know, I spent six years in college, and they never gave me a roommate like you. 221 00:13:52,179 --> 00:13:53,820 What are you girls doing here? 222 00:13:54,240 --> 00:13:57,639 Oh, we're just coming from your stockholders' meeting. You missed it. 223 00:13:57,769 --> 00:13:59,549 I planned it that way. I just stopped by the cashier's 224 00:13:59,549 --> 00:14:01,230 office to get some loot, you know how it is. 225 00:14:01,529 --> 00:14:05,850 Oh, of course. After all, those elephants don't just live on peanuts. 226 00:14:05,870 --> 00:14:07,970 So you two girls are stockholders, eh? Mm-hmm. 227 00:14:08,690 --> 00:14:09,429 You know something? 228 00:14:10,580 --> 00:14:12,779 I never knew the company was in such good shape. 229 00:14:13,440 --> 00:14:16,179 May I drop you off? Quigley Industry Service, you know? 230 00:14:16,659 --> 00:14:18,679 Well, we were going home, Larry. 231 00:14:19,799 --> 00:14:21,750 Well, let me take you there. 232 00:14:22,190 --> 00:14:25,590 Maybe we could have a stockholders' meeting all our own. 233 00:14:28,710 --> 00:14:30,690 All I did was ask a simple little question. 234 00:14:30,769 --> 00:14:32,840 And you were perfectly entitled to, Miss Jones. 235 00:14:33,409 --> 00:14:37,529 We want to apologize for the way the meeting got out of hand, 236 00:14:37,529 --> 00:14:40,379 but you do understand I must follow parliamentary rules. 237 00:14:41,159 --> 00:14:42,559 Oh, are you English? 238 00:14:43,740 --> 00:14:45,120 Give me one of those pills. 239 00:14:46,730 --> 00:14:50,330 Anyway, as long as the meeting is going to be so dull tomorrow, 240 00:14:50,330 --> 00:14:52,830 we thought you might like to see a matinee. 241 00:14:53,149 --> 00:14:57,409 We were lucky enough to get tickets for the hit show, The Happy Song. 242 00:14:58,850 --> 00:15:01,120 Oh, I'd love to see it. 243 00:15:03,169 --> 00:15:03,889 But I just couldn't. 244 00:15:05,690 --> 00:15:09,610 But it's a great show. You can't even get tickets sold out for two years. 245 00:15:10,870 --> 00:15:12,409 Really, I couldn't enjoy it. 246 00:15:12,429 --> 00:15:15,409 There's so many things I want to learn about the company. 247 00:15:16,090 --> 00:15:20,830 For instance, that bonus plan. I hope I'm not out of order. 248 00:15:21,370 --> 00:15:22,269 Of course not. 249 00:15:23,490 --> 00:15:27,259 The bonus is just a little token for our years of service on the board. 250 00:15:28,090 --> 00:15:29,850 It's really not very important. 251 00:15:30,559 --> 00:15:33,860 But it is important. I think you deserve more money. 252 00:15:34,899 --> 00:15:37,980 After all, you poor fellas have to do all the work while 253 00:15:37,980 --> 00:15:40,539 that Larry Quigley is running around town on an elephant. 254 00:15:41,080 --> 00:15:44,470 You mean you approve of our elephant? I mean, the plan? 255 00:15:45,169 --> 00:15:49,309 I certainly do. If you're asking for more money, I'm sure you need it. 256 00:15:52,559 --> 00:15:57,600 You know, Miss Jones, I think you can help us get our bonus. 257 00:15:58,240 --> 00:15:58,740 How? 258 00:15:59,059 --> 00:16:03,240 It's very simple. Just be here at tomorrow's meeting. 259 00:16:06,309 --> 00:16:07,929 Now you've seen the whole apartment. 260 00:16:08,110 --> 00:16:08,889 Quite a place you have. 261 00:16:08,950 --> 00:16:11,700 Oh, we just love the view from the terrace. 262 00:16:12,220 --> 00:16:14,279 Not bad from here either. 263 00:16:15,779 --> 00:16:16,600 Soup's on. 264 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 Love those crazy green croutons. 265 00:16:21,860 --> 00:16:22,370 Excuse me. 266 00:16:24,080 --> 00:16:26,320 You know, this is the kind of stockholders' meeting I like. 267 00:16:27,379 --> 00:16:28,450 Shall we drink the minutes? 268 00:16:29,350 --> 00:16:32,789 Second the motion. Marco! 269 00:16:33,110 --> 00:16:35,200 I'm sorry, Gwen, I forgot my key. 270 00:16:36,139 --> 00:16:37,759 How'd you get along with the board of directors? 271 00:16:38,350 --> 00:16:39,529 Oh, those poor men. 272 00:16:40,409 --> 00:16:44,169 That Larry Quigley must be a miserable person. He underpays them, 273 00:16:44,169 --> 00:16:53,429 and they work so hard. I must have come up too fast in the elevator. 274 00:16:54,539 --> 00:16:56,299 Oh, you're talking, and I can't hear a thing. 275 00:16:57,460 --> 00:17:01,850 Loco, dear, we have company. Oh, thank goodness it's coming back. 276 00:17:02,769 --> 00:17:03,509 Loco. 277 00:17:06,170 --> 00:17:08,049 I'd like you to meet Larry Quigley. 278 00:17:08,670 --> 00:17:09,970 I'd like to meet him, too. 279 00:17:10,430 --> 00:17:12,339 Boy, have I got things to tell him. 280 00:17:14,450 --> 00:17:17,730 Hi there. Hi. Mike, aren't you going to introduce me to your friend? 281 00:17:18,349 --> 00:17:20,549 Loco, this is Larry Quigley. 282 00:17:20,569 --> 00:17:26,329 Larry, our roommate, Miss Jones. 283 00:17:27,329 --> 00:17:30,250 I'm sorry. I didn't see you, Mr. Quigley. 284 00:17:30,309 --> 00:17:34,079 Please, let's not be so formal. Just call me what all my friends do, miserable. 285 00:17:35,119 --> 00:17:38,049 Well, they ought to know you better than anybody. Uncle! 286 00:17:38,690 --> 00:17:40,089 Mr. Quiggy's our guest. 287 00:17:40,569 --> 00:17:43,970 Oh, no, no, no. Let me hear what I've done to my poor, 288 00:17:43,970 --> 00:17:45,059 downtrodden board of directors. 289 00:17:46,089 --> 00:17:48,809 You may be our guest, but I think it's just terrible. 290 00:17:49,289 --> 00:17:52,039 You don't go to your own meetings. They do all the work, 291 00:17:52,039 --> 00:17:54,150 and I'm sure they don't get paid enough. 292 00:17:54,490 --> 00:17:58,299 Maybe we ought to set up an emergency soup kitchen for them. At the Waldorf? 293 00:17:59,339 --> 00:18:02,140 And speaking of soup, could I have another old crouton? 294 00:18:03,339 --> 00:18:07,400 Loco, let's forget the whole thing. Make believe you never even met the board. 295 00:18:08,180 --> 00:18:09,609 Oh, I couldn't do that. 296 00:18:10,180 --> 00:18:12,190 They're counting on me at tomorrow's meeting. 297 00:18:13,190 --> 00:18:14,609 We aren't going to the meeting. 298 00:18:14,630 --> 00:18:15,470 I am. 299 00:18:16,089 --> 00:18:18,529 They've asked me to introduce that new bonus proposal. 300 00:18:19,819 --> 00:18:21,099 What bonus proposal? 301 00:18:21,819 --> 00:18:23,170 The one for the board of directors. 302 00:18:24,930 --> 00:18:26,009 Some president. 303 00:18:26,589 --> 00:18:28,690 If you go to the meetings, you'd know. 304 00:18:28,710 --> 00:18:32,440 Touché, but one thing I do know, they're not entitled to a bonus. 305 00:18:32,920 --> 00:18:37,660 Oh, I wouldn't say that. Loco, that's enough. Mr. Quigley's here on a social visit, 306 00:18:37,660 --> 00:18:39,160 and you're getting out of line. 307 00:18:39,400 --> 00:18:42,400 Girls, I don't want to cause any ill feeling. I just better be running along. 308 00:18:42,720 --> 00:18:44,109 Oh, no, Larry, please. 309 00:18:44,190 --> 00:18:46,529 Really, really, I must go. It's been fun. 310 00:18:47,509 --> 00:18:48,670 Thanks for the consomme. 311 00:18:52,190 --> 00:18:56,119 Loco, I'm so mad I could... And I wouldn't blame her one bit. 312 00:18:56,559 --> 00:18:59,440 She gets a millionaire interested in her, and you chase him away. 313 00:18:59,460 --> 00:19:03,920 Well, how could she be interested in anyone who's so mean to his help? Loco! 314 00:19:09,980 --> 00:19:10,259 Honey? 315 00:19:11,700 --> 00:19:14,619 You're getting involved in something that's way over your head. 316 00:19:15,359 --> 00:19:20,119 Now, I want you to forget about that meeting tomorrow. Oh, but I can't. I promised. 317 00:19:20,319 --> 00:19:24,200 If you introduce that bonus proposal or whatever it is, 318 00:19:24,200 --> 00:19:26,519 I'll never speak to you again. 319 00:19:26,539 --> 00:19:26,619 Mike. 320 00:19:31,509 --> 00:19:39,940 Gwen? 321 00:19:44,269 --> 00:19:50,400 Mr. Chairman, members of the board, and fellow stockholders. 322 00:19:53,250 --> 00:19:56,490 I would like to propose a resolution. 323 00:20:04,079 --> 00:20:06,460 Wouldn't miss this for anything. What have you got planned for today? 324 00:20:06,480 --> 00:20:08,240 Oh, you'd be surprised. Not after yesterday. 325 00:20:23,250 --> 00:20:24,970 Looks like Loco intends to go through with it. 326 00:20:25,490 --> 00:20:26,809 I don't think she will. 327 00:20:26,829 --> 00:20:27,690 What do you mean? 328 00:20:28,210 --> 00:20:30,970 Well, she has to read that proposal, doesn't she? Yes. 329 00:20:31,690 --> 00:20:36,859 Look what I've got. You're a genius. Just call me Fingers McCall, girl. 330 00:20:42,930 --> 00:20:44,710 The meeting will come to order, 331 00:20:44,710 --> 00:20:48,259 and I hope we'll proceed with more decorum than we did yesterday. 332 00:20:49,279 --> 00:20:52,769 When we adjourned, I believe Miss Jones had the floor. Miss Jones. 333 00:20:53,170 --> 00:20:53,970 Here I am. 334 00:20:54,829 --> 00:20:57,390 Hello, Mr. Goodson. Hello, Mr. Lockwood. 335 00:20:57,920 --> 00:20:58,440 Miss Jones. 336 00:20:59,339 --> 00:21:00,380 You have something to say? 337 00:21:00,400 --> 00:21:01,559 Oh, yes. 338 00:21:02,240 --> 00:21:06,640 Oh, would you hold these, please? 339 00:21:08,420 --> 00:21:10,609 Miss Jones, you do have something to say? 340 00:21:10,630 --> 00:21:14,829 Well, you know I do. Why do you keep asking? 341 00:21:15,710 --> 00:21:17,289 Will you proceed, please? 342 00:21:20,759 --> 00:21:24,809 Mr. Chairman, members of the board, and fellow stockholders, 343 00:21:24,809 --> 00:21:27,960 I would like to propose a revolution. 344 00:21:32,849 --> 00:21:35,609 That's resolution. Perhaps you better read it. 345 00:21:36,549 --> 00:21:39,759 I think I'd better. Thank you. 346 00:21:43,170 --> 00:21:50,480 That's funny. I can't find my glasses. They're not in here. 347 00:22:17,670 --> 00:22:20,470 Oh, here they are. 348 00:22:21,130 --> 00:22:22,630 You ought to be ashamed of yourself. 349 00:22:23,190 --> 00:22:24,490 I beg your pardon. 350 00:22:25,049 --> 00:22:25,569 Order! 351 00:22:26,890 --> 00:22:29,200 Miss Jones, will you please take your seat? 352 00:22:29,680 --> 00:22:32,000 Well, I will if I can find it. 353 00:22:33,970 --> 00:22:35,670 Right over here. I'm sorry. 354 00:22:46,579 --> 00:22:49,589 Ladies and gentlemen, in order to expedite matters, 355 00:22:49,589 --> 00:22:54,089 the resolution Miss Jones wishes to propose is the bonus incentive plan, 356 00:22:54,089 --> 00:22:58,970 as listed in the stockholder's report, and recommended by your board of directors. 357 00:22:59,579 --> 00:23:03,259 Unless there are any objections, I would like to put it to a vote. 358 00:23:04,059 --> 00:23:04,640 I object. 359 00:23:06,960 --> 00:23:08,119 Mr. Quigley. 360 00:23:10,319 --> 00:23:15,539 I would like to introduce the president of Quigley Industries, Mr. Lawrence J. Quigley. 361 00:23:15,960 --> 00:23:19,910 Ladies and gentlemen, Unfortunately, I needed that introduction. 362 00:23:20,299 --> 00:23:24,039 Most of you don't know me because I haven't been active in the business. You see, 363 00:23:24,039 --> 00:23:26,660 I thought that the company was in good hands, but 364 00:23:26,660 --> 00:23:29,759 thanks to Miss Loco Jones, I found out otherwise. 365 00:23:30,339 --> 00:23:33,740 Mr. Quigley, you're making a serious implication. I sure am. 366 00:23:34,019 --> 00:23:36,089 You've already got a bonus clause in your contract, 367 00:23:36,089 --> 00:23:38,839 and the plan you're trying to sneak through would reduce the cash 368 00:23:38,839 --> 00:23:41,589 reserves to a point so low that it would endanger the company. 369 00:23:42,170 --> 00:23:44,839 Mr. Quigley, you're showing a lack of confidence in 370 00:23:44,839 --> 00:23:47,869 your board of directors. You're darn right I am. 371 00:23:48,380 --> 00:23:50,539 Turn in your gavel. You're through. 372 00:23:51,880 --> 00:23:59,160 Loco, Loco, I want to thank you. 373 00:23:59,740 --> 00:24:01,769 Without you, you know, I wouldn't have known what was going on. 374 00:24:02,190 --> 00:24:05,049 I'm not sure why, but I think we owe you an apology. 375 00:24:06,119 --> 00:24:08,359 Yes, and here are your glasses. 376 00:24:08,720 --> 00:24:13,829 Gee, I'm so happy we're friends again. But there's one thing I don't understand. 377 00:24:14,329 --> 00:24:15,009 What's that, dear? 378 00:24:15,609 --> 00:24:17,839 When do I get a chance to propose my resolution? 379 00:24:27,829 --> 00:24:29,349 No, Loco, remember? Oh! 380 00:24:37,309 --> 00:24:38,049 Mail call. 381 00:24:38,779 --> 00:24:40,940 Oh, it better not be another stockholders' meeting. 382 00:24:40,980 --> 00:24:42,779 I don't think I could go through one of those again. 383 00:24:43,079 --> 00:24:46,660 No, just a few bills and a letter from our new congressman. What does he want? 384 00:24:47,200 --> 00:24:49,099 Oh, it's just an invitation to attend a session 385 00:24:49,099 --> 00:24:50,569 of Congress if we're ever in Washington. 386 00:24:50,950 --> 00:24:51,650 Congress. 387 00:24:52,190 --> 00:24:55,829 That's wonderful. Then we could really see democracy in action. 388 00:24:56,250 --> 00:24:57,029 Loco. 389 00:24:57,430 --> 00:24:58,980 Just sun yourself, dear. 390 00:24:59,519 --> 00:25:01,779 But they're our representatives. We voted for them, 391 00:25:01,779 --> 00:25:03,259 and the least we can do is to go... 392 00:25:04,569 --> 00:25:08,450 The United States is the greatest country in the world, 393 00:25:08,450 --> 00:25:14,259 and Congress has been doing a magnificent job of running it for almost 200 years. 394 00:25:15,200 --> 00:25:16,380 Let's not mess it up.31086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.