Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:04,929
This is a whaling expedition.
2
00:00:05,450 --> 00:00:09,279
The target is the sperm whale from which
millions of dollars are made annually.
3
00:00:10,029 --> 00:00:14,400
From this largest of mammals comes
ambergris, the basis for expensive perfumes.
4
00:00:14,919 --> 00:00:17,379
Yes, there's a fortune to
be made on the high seas.
5
00:00:17,929 --> 00:00:20,109
Thanks, but I'm a landlubber myself.
6
00:00:20,510 --> 00:00:22,289
Oh, and how do you plan
to make your fortune?
7
00:00:22,789 --> 00:00:24,710
Easy. You marry it.
8
00:01:15,010 --> 00:01:18,780
I don't understand. Right next
door. There must be a way to meet him.
9
00:01:20,260 --> 00:01:24,079
We could turn the record player up real
loud. Then when he comes over to complain,
10
00:01:24,079 --> 00:01:25,019
we could introduce ourselves.
11
00:01:25,159 --> 00:01:28,739
No, we tried that on the last fella that
lived there. Was he rich and handsome, too?
12
00:01:29,700 --> 00:01:32,959
No. He complained to the manager
about noisy neighbors and moved out.
13
00:01:38,140 --> 00:01:40,819
Let's not take any chances. Let's see.
14
00:01:41,700 --> 00:01:45,280
Say, we could tell him we need a
fourth for bridge. Yes. Oh, of course,
15
00:01:45,280 --> 00:01:46,290
Loco doesn't play bridge.
16
00:01:46,629 --> 00:01:48,590
Neither do I. Well,
that makes three of us.
17
00:01:49,510 --> 00:01:51,790
I'm for just being
honest. Let's tell him we
18
00:01:51,790 --> 00:01:53,370
need a one for solitaire, a millionaire.
19
00:01:53,709 --> 00:01:54,930
Mike, I think we're pressing.
20
00:01:55,989 --> 00:01:58,900
Why don't we just happen to be
standing in the lobby? Then when Mr.
21
00:01:58,900 --> 00:02:00,609
Lawrence passes through,
Mr. Toby, the manager,
22
00:02:00,609 --> 00:02:03,040
could just happen to be
there and he'd introduce us.
23
00:02:03,560 --> 00:02:06,379
That's a good parley, Gwen, but
it's too much of a long shot.
24
00:02:06,420 --> 00:02:07,939
That wouldn't happen once in a blue moon.
25
00:02:11,210 --> 00:02:14,370
I met him, I met him. The man
next door, Mr. Lawrence? Yes.
26
00:02:14,569 --> 00:02:17,430
Local, how in the world did
you ever arrange that? Well,
27
00:02:17,430 --> 00:02:20,990
I just happened to be standing in the
lobby, and then Mr. Lawrence walked through,
28
00:02:20,990 --> 00:02:24,539
and Mr. Toby, the building manager, just
happened to be there, and he introduced us.
29
00:02:25,580 --> 00:02:26,139
Oh, no.
30
00:02:26,939 --> 00:02:31,129
The moon is blue. Oh, we sat in the lobby
for quite a while and talked and talked.
31
00:02:31,370 --> 00:02:36,610
But is he nice? Well, he's young and
good-looking, and he seems quite successful.
32
00:02:36,930 --> 00:02:40,189
He imports jewelry and
things like that. He's nice.
33
00:02:40,689 --> 00:02:42,889
Oh, golly, I'd better
get dressed. He's taking
34
00:02:42,889 --> 00:02:46,909
me to dinner tonight.
Eureka! No, El Morocco.
35
00:02:49,460 --> 00:02:51,159
Hmm, a jewelry importer.
36
00:02:51,719 --> 00:02:53,419
What's Loco got that we haven't got?
37
00:02:53,919 --> 00:02:56,740
A jewelry importer. Come
on, let's help her dress.
38
00:02:56,960 --> 00:03:00,599
Good idea, Mike. You get her clothes
ready, and I'll manicure her engagement thing.
39
00:03:17,969 --> 00:03:19,909
I know you just love money.
40
00:03:20,409 --> 00:03:23,189
And Gwen, the other girl, has dark hair.
41
00:03:23,210 --> 00:03:25,520
Sounds like I've got three
very attractive neighbors.
42
00:03:25,759 --> 00:03:26,800
Would you like to meet them?
43
00:03:26,939 --> 00:03:27,400
Very much.
44
00:03:27,840 --> 00:03:29,879
Oh, well, my key's here somewhere.
45
00:03:30,460 --> 00:03:34,310
I see a comb, my lipstick, mail file.
46
00:03:35,189 --> 00:03:37,150
Oh, here's a note.
47
00:03:39,210 --> 00:03:42,509
Oh? Would you read it for me
while I look for my key? Certainly.
48
00:03:43,110 --> 00:03:43,590
Reminder.
49
00:03:44,280 --> 00:03:46,639
Don't leave apartment without key.
50
00:03:47,419 --> 00:03:48,780
Mike, Gwen, it's me.
51
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
Oh, I guess they're not home yet.
52
00:04:04,259 --> 00:04:06,960
Well, let's have a cup of coffee and
wait for them at my place, shall we?
53
00:04:07,240 --> 00:04:07,800
Okay.
54
00:04:20,779 --> 00:04:26,550
Oh, this is just like our apartment,
except we don't have a pipe rack on the desk.
55
00:04:27,060 --> 00:04:28,810
Well, this is more or
less a bachelor apartment.
56
00:04:29,730 --> 00:04:32,370
I guess that makes ours an
old maid's apartment, darn it.
57
00:04:32,790 --> 00:04:34,110
Please sit down, Uncle.
58
00:04:34,970 --> 00:04:35,649
I'll put on some music.
59
00:04:41,500 --> 00:04:44,170
Oh, I thought I heard a door
close. Maybe the girls are home.
60
00:04:44,470 --> 00:04:46,329
Well, I'll check and have
them join us. Excuse me.
61
00:05:04,759 --> 00:05:05,970
It makes sense.
62
00:05:33,490 --> 00:05:36,170
Oh, Loco, it wasn't your roommates.
63
00:05:45,490 --> 00:05:47,250
Oh, well, they should be home soon.
64
00:05:47,290 --> 00:05:49,569
They usually eat at the
Automat just down the street.
65
00:05:49,790 --> 00:05:50,649
We can check again later.
66
00:05:51,170 --> 00:05:53,009
How about having that coffee
while we listen to some music?
67
00:05:53,149 --> 00:05:53,670
Okay.
68
00:05:53,910 --> 00:05:55,519
Do you like Brahms, or would
you prefer something lighter?
69
00:05:55,740 --> 00:06:00,879
Oh, just coffee. I
couldn't eat another thing. Yes.
70
00:06:02,160 --> 00:06:04,629
I know. I picked up a
Pat Boone album today.
71
00:06:06,250 --> 00:06:07,529
Oh, it's in the bedroom. I'll go get it.
72
00:06:08,149 --> 00:06:08,610
Excuse me.
73
00:06:09,860 --> 00:06:10,480
Loco?
74
00:06:14,620 --> 00:06:15,230
Loco?
75
00:06:17,959 --> 00:06:19,199
She's not home yet.
76
00:06:19,220 --> 00:06:21,790
That's encouraging. Cinderella's
still out with her Prince Charming.
77
00:06:22,170 --> 00:06:23,949
And this time I hope the slipper fits.
78
00:06:24,149 --> 00:06:26,029
It will if she doesn't put her foot up.
79
00:06:26,050 --> 00:06:26,629
Here's hoping.
80
00:06:28,199 --> 00:06:31,360
Well, while we're waiting for Loco
to come home with a progress report,
81
00:06:31,360 --> 00:06:32,569
it's back to old faithful.
82
00:06:32,610 --> 00:06:35,870
Yeah, we can always watch that
cute weatherman on Channel 11.
83
00:06:36,310 --> 00:06:37,660
You gotta go for him, don't you, Mike?
84
00:06:38,199 --> 00:06:40,620
Yeah, it sort of gets me the way he says.
85
00:06:41,379 --> 00:06:44,870
Early morning clouds
with light variable winds.
86
00:06:45,870 --> 00:06:49,329
Sorry, Mike, but your friend the
weatherman isn't listed. What? Why?
87
00:06:49,360 --> 00:06:50,939
He's been replaced by puppets.
88
00:06:51,439 --> 00:06:57,610
How do you like that? My romances are
now being followed up electronically.
89
00:06:57,670 --> 00:06:59,209
Hi, Tommy. Isn't he cute?
90
00:06:59,920 --> 00:07:07,180
Yeah, cute, but once, just once, I'd
like to come home to a real live man.
91
00:07:08,160 --> 00:07:12,209
You got your wish, lady. Don't
scream. I'm just passing through.
92
00:07:12,990 --> 00:07:13,750
Who are you?
93
00:07:13,769 --> 00:07:15,449
Never mind that. How
do you get out of here?
94
00:07:15,910 --> 00:07:17,069
Through there, the living room.
95
00:07:17,170 --> 00:07:17,689
Anybody in there?
96
00:07:18,420 --> 00:07:18,939
No, sir.
97
00:07:19,240 --> 00:07:21,290
Let's make sure, huh? Come on, lady.
98
00:07:22,319 --> 00:07:22,850
That's it.
99
00:07:25,029 --> 00:07:26,269
There's nobody here, honest.
100
00:07:26,689 --> 00:07:27,449
Oh, just check.
101
00:07:34,360 --> 00:07:35,519
I don't bother with small stuff.
102
00:07:40,850 --> 00:07:43,699
Well, good night,
ladies. It's been charming.
103
00:07:45,459 --> 00:07:49,019
And forget you saw me, huh?
104
00:07:53,050 --> 00:07:53,250
Oh.
105
00:07:55,550 --> 00:07:57,329
I didn't think I was going to
have any trouble with you, girl.
106
00:07:59,800 --> 00:08:00,300
Get that rope.
107
00:08:01,329 --> 00:08:02,750
But the laundry isn't dry yet.
108
00:08:02,810 --> 00:08:04,370
Get it. Sit down.
109
00:08:10,629 --> 00:08:11,209
Tie her up.
110
00:08:17,209 --> 00:08:17,629
Tighter.
111
00:08:19,029 --> 00:08:20,250
Are you going to listen to him or me?
112
00:08:21,250 --> 00:08:21,889
What do you think?
113
00:08:22,129 --> 00:08:27,470
It's a precautionary measure. You need a
few minutes to get down into the street.
114
00:08:28,750 --> 00:08:30,550
This will keep you
girls away from the phone.
115
00:08:33,570 --> 00:08:34,110
Quiet!
116
00:08:37,529 --> 00:08:38,070
Beautiful.
117
00:08:38,809 --> 00:08:39,950
Simply beautiful.
118
00:08:40,879 --> 00:08:42,289
Oh, thank you.
119
00:08:43,509 --> 00:08:46,750
I imagine the coffee's
about ready. Excuse me.
120
00:08:47,830 --> 00:08:49,809
Oh, I'll see if Mike
and Gwen got home yet.
121
00:08:49,830 --> 00:08:55,289
I hate to be doing this to
such pretty girls. What can I do?
122
00:08:55,820 --> 00:08:56,179
Mike?
123
00:08:57,340 --> 00:08:57,679
Gwen?
124
00:08:58,299 --> 00:08:59,000
Yes, Loco?
125
00:09:00,600 --> 00:09:03,100
It's me. Who's that? A roommate.
126
00:09:03,659 --> 00:09:04,299
Keep quiet.
127
00:09:05,580 --> 00:09:12,830
Mike, I forgot my key. Open the door.
One, two, cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha.
128
00:09:12,970 --> 00:09:15,909
One, two, cha-cha-cha. Hurry up, Mike.
129
00:09:21,690 --> 00:09:22,850
Okay, girlfriend, let her in.
130
00:09:23,389 --> 00:09:24,090
Girlfriend?
131
00:09:24,110 --> 00:09:25,690
Yeah, you're
entertaining your new boyfriend.
132
00:09:26,210 --> 00:09:27,289
Who brought another friend?
133
00:09:28,379 --> 00:09:29,840
Now, get over there where
I can keep an eye on you.
134
00:09:30,379 --> 00:09:31,759
And laugh it up. It's a party.
135
00:09:34,320 --> 00:09:36,720
Hi, Mr. Lawrence wants you and Gwen.
136
00:09:38,309 --> 00:09:40,360
Oh, I didn't know you had a date.
137
00:09:40,980 --> 00:09:44,539
Well, he dropped in rather unexpectedly.
138
00:09:44,679 --> 00:09:46,200
So this is your roommate?
139
00:09:46,870 --> 00:09:50,929
Loco, you were saying Mr.
Lawrence wanted us to what?
140
00:09:51,250 --> 00:09:56,639
Have coffee with him next door? Mike,
he's a doll. Where did you find him?
141
00:09:57,379 --> 00:10:00,519
Oh, I just turned
around, and there he was.
142
00:10:04,620 --> 00:10:07,029
Well, as they say,
romance is where you find it.
143
00:10:07,710 --> 00:10:09,970
Come on, Mr. Lawrence is waiting. You too.
144
00:10:10,169 --> 00:10:13,429
Oh, no, we'll stay right
here, and you run along, hmm?
145
00:10:14,330 --> 00:10:17,200
Aw, come on. I know he'd like to meet you.
146
00:10:17,379 --> 00:10:18,120
No, no.
147
00:10:18,950 --> 00:10:21,720
Please. We could have
so much fun together.
148
00:10:21,740 --> 00:10:25,320
Oh, but we're having so much
fun right here. Aren't we, girls?
149
00:10:25,600 --> 00:10:32,080
Yes. Oh, look, maybe we could
join you later if we aren't tied up.
150
00:10:33,460 --> 00:10:36,279
Well, I couldn't think of
anyone nicer to be tied up with.
151
00:10:37,779 --> 00:10:38,139
Bye.
152
00:10:37,039 --> 00:10:37,700
Bye-bye.
153
00:10:39,399 --> 00:10:41,919
Now, get over there, and
we'll go on without party.
154
00:10:42,580 --> 00:10:45,370
You have to do this. We
won't give you any trouble. No,
155
00:10:45,370 --> 00:10:48,269
you can walk right out that
door, and we won't stay around.
156
00:10:48,409 --> 00:10:49,210
I know you won't.
157
00:10:50,490 --> 00:10:51,730
Oh, this is awful.
158
00:10:51,750 --> 00:10:54,250
Now, don't you worry your
pretty little head over it.
159
00:10:54,629 --> 00:10:55,860
I've already notified the police.
160
00:10:56,139 --> 00:10:57,519
Were the jewels very valuable?
161
00:10:58,070 --> 00:10:58,669
Afraid so.
162
00:10:59,289 --> 00:11:00,909
The engagement rings
alone are worth over 50,000.
163
00:11:01,220 --> 00:11:03,100
Engagement rings?
164
00:11:03,340 --> 00:11:05,299
Yes, I had a couple dozen of them.
165
00:11:06,500 --> 00:11:08,409
Oh, and he didn't even leave one.
166
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
Oh, nothing.
167
00:11:10,110 --> 00:11:10,580
What was that?
168
00:11:14,399 --> 00:11:15,850
I'll have some cream in my rice.
169
00:11:16,450 --> 00:11:16,909
Coffee.
170
00:11:18,809 --> 00:11:20,879
Well, it's been nice knowing you girls.
171
00:11:46,940 --> 00:11:48,120
Hello, Frank? Tracy?
172
00:11:48,629 --> 00:11:49,019
Where are you?
173
00:11:49,669 --> 00:11:53,429
Did you pull the job? Yeah, I got the
stuff, but the place is surrounded by cops.
174
00:11:54,009 --> 00:11:55,250
Now, look, to get me out of here,
175
00:11:55,250 --> 00:11:57,740
you're gonna have to pull the same gag
we pull on the Cunningham job in Boston.
176
00:11:58,250 --> 00:11:59,269
Well, the old doctor bit, huh?
177
00:11:59,870 --> 00:12:00,429
Sure, Trace.
178
00:12:01,009 --> 00:12:04,529
What'll it be this time, pal?
Appendix, fracture, or a slipped disc?
179
00:12:04,769 --> 00:12:07,730
Make your choice, Doc, but
make it fast. I'm in penthouse G.
180
00:12:07,730 --> 00:12:12,269
Place is gonna be crawling with
cops. If they get nosy and come in here,
181
00:12:12,269 --> 00:12:13,970
you're still entertaining
your boyfriend, you understand?
182
00:12:13,990 --> 00:12:15,070
I don't know, Mr.
183
00:12:17,480 --> 00:12:18,100
What did you say?
184
00:12:18,120 --> 00:12:21,879
I said that's ridiculous. Any
policeman would know you're not our type.
185
00:12:22,299 --> 00:12:24,259
I should say not. We prefer.
186
00:12:24,279 --> 00:12:26,639
Right now, you prefer me, and
you better make it convincing.
187
00:12:26,970 --> 00:12:27,159
But.
188
00:12:27,730 --> 00:12:29,289
One false move and you'll get it first.
189
00:12:30,070 --> 00:12:30,429
Yes, sir.
190
00:12:33,659 --> 00:12:37,110
You returned from dinner with the
young lady at approximately 9.30.
191
00:12:37,190 --> 00:12:38,250
That's right.
192
00:12:42,389 --> 00:12:43,129
Sergeant Sully.
193
00:12:44,200 --> 00:12:45,080
Yes, sir, he is.
194
00:12:46,080 --> 00:12:46,799
Right away, Captain.
195
00:12:48,139 --> 00:12:51,480
Mr. Lawrence, Captain Coe would like to
talk to you down in the lobby. Certainly.
196
00:12:53,159 --> 00:12:56,250
Oloko, maybe the officers
would like a cup of coffee.
197
00:12:56,879 --> 00:12:58,330
Oh, of course.
198
00:12:58,690 --> 00:12:59,850
Just a little cream in mine.
199
00:13:01,429 --> 00:13:02,049
All right.
200
00:13:02,149 --> 00:13:02,509
Sugar?
201
00:13:03,769 --> 00:13:04,389
Yes.
202
00:13:05,429 --> 00:13:06,250
For my coffee?
203
00:13:06,950 --> 00:13:07,509
Oh.
204
00:13:08,690 --> 00:13:11,250
Well, it must be in
the kitchen. Excuse me.
205
00:13:13,940 --> 00:13:15,360
What's her name again? Loco.
206
00:13:15,940 --> 00:13:18,519
It fits. Straight jacket, it fits. Listen,
207
00:13:18,519 --> 00:13:21,779
you ask her the questions when
she comes back. Oh, no, you don't.
208
00:13:22,029 --> 00:13:23,669
You're the lieutenant.
I'll make the notes.
209
00:13:25,370 --> 00:13:27,470
You can certainly tell
a man lives here. Oh?
210
00:13:29,110 --> 00:13:33,850
There wasn't a single pair of
nylons soaking in the sink.
211
00:13:35,149 --> 00:13:36,529
There you are.
212
00:13:36,549 --> 00:13:40,769
Thank you. Thanks. Miss Jones, do
you mind if we ask a few questions?
213
00:13:41,860 --> 00:13:42,659
About the jewelry.
214
00:13:41,169 --> 00:13:41,659
Questions?
215
00:13:43,779 --> 00:13:45,240
Well, if you're interested.
216
00:13:45,259 --> 00:13:47,059
We certainly are. Please sit down.
217
00:13:50,139 --> 00:13:52,320
In the first place,
it's only costume jewelry.
218
00:13:52,340 --> 00:13:54,730
I don't think any of it cost
over two or three dollars.
219
00:13:54,750 --> 00:13:56,110
Is that so?
220
00:13:56,529 --> 00:13:57,330
Take this necklace.
221
00:13:57,889 --> 00:14:00,580
It was given to me by the cutest fellow.
222
00:14:01,419 --> 00:14:04,639
Miss Jones, we're not
interested in your necklace.
223
00:14:05,840 --> 00:14:08,789
Oh, well, this bracelet I got from Jack.
224
00:14:09,409 --> 00:14:10,090
Or was it Harry?
225
00:14:10,649 --> 00:14:14,500
No, no, Marvin. Do you
like the name Marvin?
226
00:14:15,159 --> 00:14:15,519
I don't.
227
00:14:17,330 --> 00:14:24,379
No, it wasn't Marvin. It was
Stephen Thomas. No, no, no, Thomas Blake.
228
00:14:25,320 --> 00:14:26,720
Well, that wasn't his name either.
229
00:14:27,279 --> 00:14:28,059
Blake, Blake.
230
00:14:28,639 --> 00:14:35,039
Oh, for heaven's sake, who did
give me this bracelet? Oh, excuse me.
231
00:14:37,529 --> 00:14:38,169
From Irving?
232
00:14:39,210 --> 00:14:43,330
Oh, what do you know?
233
00:14:43,950 --> 00:14:46,799
It isn't even my
bracelet I borrowed from Gwen.
234
00:14:48,139 --> 00:14:50,610
Of course, that's only fair.
Gwen borrowed my alligator
235
00:14:50,610 --> 00:14:53,370
bag, and then last night,
Gwen loaned it to Mike.
236
00:14:53,919 --> 00:14:56,750
Miss Jones, let's get back to the jewels.
237
00:14:57,070 --> 00:14:57,429
Okay.
238
00:14:58,090 --> 00:15:01,629
Now, these earrings I
got from... Miss Jones, we
239
00:15:01,629 --> 00:15:04,379
are only interested in
Mr. Lawrence's jewels.
240
00:15:05,559 --> 00:15:05,700
Oh.
241
00:15:07,409 --> 00:15:11,889
Well, he hasn't given me a thing.
Oh, but you can hardly blame him.
242
00:15:12,639 --> 00:15:13,519
We just met.
243
00:15:13,539 --> 00:15:16,019
Maybe this will help.
244
00:15:16,440 --> 00:15:17,240
Oh, thank you.
245
00:15:17,580 --> 00:15:18,759
Oh, no, not you, me.
246
00:15:31,159 --> 00:15:33,000
I'll answer it.
247
00:15:34,019 --> 00:15:34,399
Hello?
248
00:15:34,419 --> 00:15:37,500
Who is it?
249
00:15:38,490 --> 00:15:40,129
There's a Dr. Howard in the lobby.
250
00:15:40,450 --> 00:15:42,029
Tell him to come up. You're expecting him.
251
00:15:44,250 --> 00:15:46,230
Would you send him up,
please? I'm expecting him.
252
00:15:53,159 --> 00:15:55,200
Now, Miss Jones, I want
you to think very carefully.
253
00:15:56,000 --> 00:15:58,279
Was the door locked or unlocked?
254
00:15:59,799 --> 00:16:01,639
I think it was locked.
255
00:16:01,879 --> 00:16:02,990
You think it was locked?
256
00:16:04,070 --> 00:16:07,570
Yes, because when we stopped, the cab
driver had to get out and open it for us.
257
00:16:09,549 --> 00:16:12,549
Miss Jones, I'm speaking of that door.
258
00:16:14,049 --> 00:16:15,549
Oh, that one was locked.
259
00:16:16,850 --> 00:16:20,799
Oh, yes, because Mr. Lawrence had
to use his keys to get in. Besides,
260
00:16:20,799 --> 00:16:26,320
I remember he left them on that table. I
saw them there when he went next door.
261
00:16:16,409 --> 00:16:16,830
You're sure?
262
00:16:26,340 --> 00:16:29,080
You mean you were alone in this apartment?
263
00:16:29,379 --> 00:16:29,700
Yes, sir.
264
00:16:30,870 --> 00:16:32,639
Lieutenant? Yes, Sergeant, yes.
265
00:16:33,240 --> 00:16:35,360
Miss Jones, will you
excuse us for a moment, please?
266
00:16:41,789 --> 00:16:44,029
Well, what do you think?
Oh, same thing you think.
267
00:16:44,649 --> 00:16:46,409
This kid's not nearly as dumb as she acts.
268
00:16:47,389 --> 00:16:48,799
She was in the apartment all alone.
269
00:16:49,080 --> 00:16:49,320
Right.
270
00:16:49,879 --> 00:16:54,169
I got a hunch that, uh... Oh, Lieutenant.
271
00:16:56,230 --> 00:16:59,309
Young man, apartment G. Thank you.
272
00:17:03,000 --> 00:17:05,460
Are you gentlemen about
to leave? No, not quite.
273
00:17:05,519 --> 00:17:07,289
We think we have a very good suspect.
274
00:17:07,960 --> 00:17:10,250
It was Jesse, the elevator operator. What?
275
00:17:10,329 --> 00:17:10,650
Who?
276
00:17:10,890 --> 00:17:16,109
Yes, I just remembered. Jesse gave me
these earrings last Christmas. Cute, huh?
277
00:17:20,079 --> 00:17:24,069
This whole thing is ridiculous. Miss
Jones couldn't have possibly taken the jewels.
278
00:17:24,109 --> 00:17:26,809
The fact still remains that
the lady was in the room alone.
279
00:17:27,190 --> 00:17:28,819
Sure, for a whole minute or two.
280
00:17:29,380 --> 00:17:30,890
And I suppose during that time,
281
00:17:30,890 --> 00:17:34,180
she could search the entire apartment
for the jewel case, finally locate it,
282
00:17:34,180 --> 00:17:36,710
remove the jewels, and
turn them over to her mob.
283
00:17:37,769 --> 00:17:41,789
Mr. Lawrence, I'll have you know,
I don't have... All right, local.
284
00:17:37,130 --> 00:17:37,750
Mob?
285
00:17:41,970 --> 00:17:43,609
She could have handed them
to somebody in the hall.
286
00:17:43,869 --> 00:17:45,670
I was in the hall the
whole time I was gone.
287
00:17:46,789 --> 00:17:50,329
All right, all right. But you can't blame
us for being suspicious. That's our job.
288
00:17:50,819 --> 00:17:53,000
Well, if it was my job, I
wouldn't be sitting here.
289
00:17:53,519 --> 00:17:57,230
After all, the thief could be hiding out
in one of the other apartments, you know.
290
00:17:57,869 --> 00:17:59,049
Lady, we're aware of that.
291
00:17:59,349 --> 00:18:02,130
We've already got a detail
making a door-to-door check-up.
292
00:18:02,269 --> 00:18:05,289
Mr. Lawrence, we'll have to have a
complete description of all the missing items.
293
00:18:05,569 --> 00:18:06,829
I'll make it up for you right now.
294
00:18:07,289 --> 00:18:09,119
Well, there were two
dozen engagement rings
295
00:18:09,119 --> 00:18:11,210
and... Miss Jones,
we'll take care of this.
296
00:18:11,579 --> 00:18:15,380
Well, I just thought I could help after
all. You know, they aren't doing a thing.
297
00:18:15,420 --> 00:18:16,779
Somebody has to do something.
298
00:18:20,220 --> 00:18:22,369
Look, there are saints to
check in here. They're bound to,
299
00:18:22,369 --> 00:18:23,549
and if they do come in here,
300
00:18:23,549 --> 00:18:25,250
it'll be a lot more
convincing to see the patient
301
00:18:25,250 --> 00:18:27,779
flat on his back. Okay,
okay, you're the doctor.
302
00:18:29,400 --> 00:18:32,730
Look, fellas, why don't
you... Why don't you shut up?
303
00:18:33,190 --> 00:18:33,829
Oh, this is it.
304
00:18:34,569 --> 00:18:34,970
Let him in.
305
00:18:36,049 --> 00:18:36,690
And remember...
306
00:18:40,130 --> 00:18:42,829
Hi, I forgot my...
307
00:18:44,579 --> 00:18:49,740
Oh, another fellow. Golly, this
is our lucky day. Yeah, lucky.
308
00:18:50,880 --> 00:18:52,819
Who's that? The
roommate. She knows nothing.
309
00:18:53,380 --> 00:18:55,180
Oh.
310
00:18:55,630 --> 00:18:58,329
Oh, dear, you poor man. What happened?
311
00:18:58,490 --> 00:19:00,470
Came on very sudden. Oh, I'm Dr. Howard.
312
00:19:00,789 --> 00:19:01,710
How do you do, doctor?
313
00:19:03,400 --> 00:19:05,220
Dear, if it isn't one thing, it's another.
314
00:19:05,240 --> 00:19:08,319
I suppose you knew there was
a robbery next door. Oh, no,
315
00:19:08,319 --> 00:19:12,740
I guess you wouldn't know. And those
poor policemen are having an awful time.
316
00:19:13,240 --> 00:19:16,730
They aren't making any headway, and the
crooks are probably right under their nose.
317
00:19:17,329 --> 00:19:18,410
Right under their nose. Oh.
318
00:19:21,140 --> 00:19:27,430
Mike, how can you sit there so
casual when your boyfriend is so sick?
319
00:19:27,450 --> 00:19:27,490
Oh.
320
00:19:28,069 --> 00:19:28,190
Oh.
321
00:19:29,509 --> 00:19:32,339
Please forgive her. She's
had a hard day at the office.
322
00:19:32,619 --> 00:19:32,799
Oh.
323
00:19:33,779 --> 00:19:34,220
Doctor?
324
00:19:35,470 --> 00:19:36,029
Doctor!
325
00:19:36,049 --> 00:19:38,130
Oh, yes, lady?
326
00:19:38,470 --> 00:19:40,549
Your patient. He was
so healthy-looking when
327
00:19:40,549 --> 00:19:42,619
I first met him. What seems to be wrong?
328
00:19:42,880 --> 00:19:44,359
We don't exactly know what it is.
329
00:19:45,599 --> 00:19:46,359
Is it catching?
330
00:19:46,380 --> 00:19:48,869
Yes. No. I mean, yes and no.
331
00:19:49,839 --> 00:19:51,539
So far, I haven't been
able to diagnose it.
332
00:19:52,059 --> 00:19:54,029
Well, maybe we ought to
call in another doctor.
333
00:19:54,480 --> 00:19:58,029
I think there's one
right here in the middle.
334
00:19:58,049 --> 00:20:00,849
I hope he specializes in lead poisoning.
335
00:20:01,369 --> 00:20:02,369
Lead poisoning?
336
00:20:03,349 --> 00:20:06,970
Is that what you think he's
got? And it's very catching. Oh.
337
00:20:10,359 --> 00:20:12,549
Oh, Doc, I think you
better get me to the hospital.
338
00:20:13,170 --> 00:20:16,349
Mr. Tracy, what about the... Police!
339
00:20:16,690 --> 00:20:17,029
Open up!
340
00:20:17,910 --> 00:20:20,410
Police! Maybe they'll give
you an escort to the hospital.
341
00:20:20,490 --> 00:20:21,900
Those sirens make them nervous.
342
00:20:22,559 --> 00:20:23,299
Let the officer in.
343
00:20:26,920 --> 00:20:28,380
Come on, lady, we have to... Shh!
344
00:20:28,920 --> 00:20:29,130
What?
345
00:20:29,970 --> 00:20:30,509
Shh!
346
00:20:30,549 --> 00:20:32,369
We've got a very sick patient here.
347
00:20:32,950 --> 00:20:34,329
We think it's lead poisoning.
348
00:20:35,450 --> 00:20:36,230
Oh, that's too bad.
349
00:20:39,299 --> 00:20:41,279
Come by the office tomorrow.
I'll take a look at that throat.
350
00:20:42,779 --> 00:20:45,180
And you, too.
351
00:20:47,690 --> 00:20:49,890
Sorry, doctor, we have orders
to check all the apartments.
352
00:20:49,910 --> 00:20:53,009
You see, there's been a robbery and... Go
right ahead, officer, and do your duty.
353
00:20:59,119 --> 00:21:03,359
Oh, dear! Pretty bad, huh? I'm gonna
have to get him to a hospital right away.
354
00:21:03,599 --> 00:21:05,200
Any further delay might prove fatal.
355
00:21:05,720 --> 00:21:07,019
Oh, sure, you go right ahead.
356
00:21:07,789 --> 00:21:08,890
Sorry I had to bother you folks.
357
00:21:21,089 --> 00:21:22,150
OK, let's get out of here.
358
00:21:22,170 --> 00:21:25,089
Oh, be careful. Remember,
you're a very sick man.
359
00:21:25,289 --> 00:21:26,269
I'll take care of him.
360
00:21:27,130 --> 00:21:28,450
I'm just trying to help.
361
00:21:28,529 --> 00:21:29,210
Get the bag.
362
00:21:31,150 --> 00:21:32,750
We'll send you a get well card.
363
00:21:32,769 --> 00:21:34,259
Oh, that won't be necessary.
364
00:21:35,680 --> 00:21:36,420
You're coming with us.
365
00:21:36,819 --> 00:21:37,339
What?
366
00:21:37,500 --> 00:21:37,900
Yes.
367
00:21:38,869 --> 00:21:42,430
I want my two girls with me when
I'm passing through the crisis.
368
00:21:43,490 --> 00:21:46,880
But we really can't be...
Mike, that's the least you can do.
369
00:21:47,920 --> 00:21:51,440
Loco, if you don't... You're liable
to start talking about my illness.
370
00:21:52,430 --> 00:21:54,789
And certain people
would put me in quarantine.
371
00:21:55,430 --> 00:21:56,670
Can't we just stay here?
372
00:21:57,329 --> 00:22:02,009
Gwen, Mike, how thoughtless can you get?
If they don't want to go, let them stay.
373
00:22:02,089 --> 00:22:04,289
I'll go with you. No, wait a minute.
374
00:22:04,589 --> 00:22:06,309
You better stand by in
case she has a relapse.
375
00:22:06,990 --> 00:22:07,470
We'll call you.
376
00:22:07,910 --> 00:22:09,490
Oh, come, girls.
377
00:22:23,210 --> 00:22:25,430
We better get him to a
hospital right away. Oh.
378
00:22:27,529 --> 00:22:33,529
Nice work, girls.
379
00:22:33,569 --> 00:22:34,210
Just keep it up.
380
00:22:35,690 --> 00:22:38,059
Do-do-do-do. Do-do-do-do-do.
381
00:22:41,529 --> 00:22:47,059
Don't stop on any floors.
382
00:22:47,119 --> 00:22:48,740
You've got a very sick man.
383
00:23:06,660 --> 00:23:07,289
All right.
384
00:23:07,940 --> 00:23:10,529
All right, miss. These are the
jewels we've been looking for.
385
00:23:10,549 --> 00:23:11,690
What?
386
00:23:12,130 --> 00:23:15,710
Don't give us that innocence routine.
We've had you pegged from the top, you know.
387
00:23:16,309 --> 00:23:19,849
Oh, no. No, this bag belongs to those
men that just went down in the elevator.
388
00:23:20,150 --> 00:23:21,950
Oh, is that local? What'd they look like?
389
00:23:22,539 --> 00:23:24,920
Well, Gwen is a brunette
and Mike is a redhead.
390
00:23:25,119 --> 00:23:27,940
She has a real cute smile and
she stands about five foot five.
391
00:23:30,390 --> 00:23:32,829
Well, no wonder he never catches anybody.
392
00:23:45,579 --> 00:23:47,980
Oh, Mike. Yoo-hoo!
393
00:23:49,599 --> 00:23:53,650
Yoo-hoo, Mr. Policeman.
394
00:23:53,690 --> 00:23:54,309
Yes, lady?
395
00:23:54,650 --> 00:24:00,339
Oh, don't be too hard on that one.
He's a very sick man. Come on, let's go.
396
00:24:11,460 --> 00:24:14,339
What time is he picking you up?
According to the card, 8 o'clock.
397
00:24:14,720 --> 00:24:15,779
It's almost that now. Hi.
398
00:24:17,539 --> 00:24:21,440
Hi, local. Did you get to
the airport on time? Yes.
399
00:24:21,839 --> 00:24:23,809
And Norman is now on his way to Honolulu.
400
00:24:24,430 --> 00:24:26,150
Alone. That's quite obvious.
401
00:24:26,799 --> 00:24:27,440
Come here, loco.
402
00:24:30,509 --> 00:24:33,529
Just checking to see if he gave you
one of his samples to remember him by.
403
00:24:34,259 --> 00:24:37,539
No such luck. Well, all is not
lost, local. Look what Mike got.
404
00:24:38,259 --> 00:24:42,220
Oh, Mike, they're beautiful. Who'd
you get them from? I have no idea,
405
00:24:42,220 --> 00:24:44,200
but according to the
note, it's someone I know.
406
00:24:44,220 --> 00:24:48,119
Maybe it's that new young
executive down at your brokerage firm.
407
00:24:48,400 --> 00:24:49,130
Well, it could be.
408
00:24:59,140 --> 00:24:59,980
Can you get my flowers?
409
00:25:02,789 --> 00:25:06,769
Yes, officer, I got your
flowers. Won't you come in? Thanks.
410
00:25:07,769 --> 00:25:08,329
Hi.30182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.