Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,219 --> 00:00:11,660
The forest primeval, turned into a
vast reservoir of lumber and wealth.
2
00:00:12,390 --> 00:00:13,810
Uh-uh, not for me.
3
00:00:14,330 --> 00:00:15,349
Too many splinters.
4
00:00:15,589 --> 00:00:19,370
Oh, now, really, lady, you know of
a smoother way of making a fortune?
5
00:00:19,969 --> 00:00:23,010
Well, not smoother,
maybe, but lots quicker.
6
00:00:23,789 --> 00:00:24,339
Marriott.
7
00:01:06,459 --> 00:01:11,230
In acting, always
remember one must use gestures
8
00:01:11,230 --> 00:01:14,810
and facial expressions to emphasize ideas.
9
00:01:29,829 --> 00:01:32,730
John, dear, you know I love you.
10
00:01:33,359 --> 00:01:47,769
I've always loved you, and I... John,
dear... John, dear, you know I love you.
11
00:01:48,310 --> 00:01:49,450
I've always loved you.
12
00:01:50,599 --> 00:01:52,079
We must make our future together.
13
00:01:52,579 --> 00:01:53,909
Our love will conquer all.
14
00:01:54,629 --> 00:01:55,930
Where you go, I go.
15
00:01:56,790 --> 00:02:00,810
Come away with me, John. I'm sorry, John.
16
00:02:02,769 --> 00:02:05,790
I think that's all the changing in the
bedroom. Now, what do we want done in here?
17
00:02:06,409 --> 00:02:09,590
John, dear, tell me what's in your heart.
18
00:02:10,229 --> 00:02:11,770
I think that rug ought to be cleaned.
19
00:02:12,849 --> 00:02:14,159
Tell me what you're thinking.
20
00:02:15,099 --> 00:02:17,000
This room should be painted completely.
21
00:02:17,539 --> 00:02:18,080
John!
22
00:02:18,900 --> 00:02:20,860
The top of that coffee
table ought to be refinished.
23
00:02:22,000 --> 00:02:25,360
Mike, please. Don't
pay any attention to us.
24
00:02:25,419 --> 00:02:27,219
You and John just go
ahead with what you're doing.
25
00:02:27,240 --> 00:02:30,240
I'm trying to study my drama lesson.
26
00:02:31,159 --> 00:02:33,310
Loco, this is very important.
27
00:02:33,870 --> 00:02:36,949
Now, Mr. Toby is due here any
minute to discuss the new lease,
28
00:02:36,949 --> 00:02:39,319
and we've got to have
this list ready for him.
29
00:02:39,639 --> 00:02:44,120
Nothing is more important than my
drama lesson, for which I pay good money.
30
00:02:44,930 --> 00:02:45,250
I know.
31
00:02:46,150 --> 00:02:50,439
Incidentally, I think John needs a new
shade. We're at it. Why don't we ask Mr.
32
00:02:50,439 --> 00:02:51,750
Toby for some new curtains, too?
33
00:02:52,330 --> 00:02:56,259
Local, please. Let us
handle this. I think that's all.
34
00:02:56,819 --> 00:02:59,879
That's all? Are you
kidding, Mike? No landlord
35
00:02:59,879 --> 00:03:02,590
in the world is gonna
do all this. Why not?
36
00:03:02,710 --> 00:03:06,710
Landlords do a lot of things for
desirable tenants. What's that got to do with us?
37
00:03:07,569 --> 00:03:10,360
No harm in asking. Well,
there's one way to do it.
38
00:03:10,879 --> 00:03:15,280
I think we ought to go down and... Loco,
Greta and I will take care of Mr. Toby.
39
00:03:16,250 --> 00:03:18,569
Just leave it to us. Oh, all right.
40
00:03:21,129 --> 00:03:22,199
I love you, John.
41
00:03:22,939 --> 00:03:25,659
I'll follow you to the ends of the earth.
42
00:03:25,699 --> 00:03:29,050
Stop off in Brazil and pick up a
pound of coffee. We're fresh out.
43
00:03:30,610 --> 00:03:32,729
I think she has a chance
of ever being an actress.
44
00:03:33,889 --> 00:03:36,770
Why don't you ask me something
easy, like where elephants go to die?
45
00:03:37,469 --> 00:03:39,939
Now she has a nice, appealing quality.
46
00:03:40,680 --> 00:03:42,560
I wonder if she'd have a chance in movies.
47
00:03:43,180 --> 00:03:46,520
Maybe, now that Lassie's gone into
television. Oh, my, now you really do.
48
00:03:48,939 --> 00:03:52,349
Toby, now let's be very nice to
him, really give him the treatment.
49
00:03:53,009 --> 00:03:53,289
Okay.
50
00:03:54,310 --> 00:03:56,330
You don't know how it hurts
me to be nice to this guy.
51
00:03:56,349 --> 00:04:03,819
He's the meanest, lowest, most
contemptible... Well, Mr. Toby.
52
00:04:04,060 --> 00:04:05,419
Hello.
53
00:04:05,879 --> 00:04:06,560
Won't you come in?
54
00:04:09,530 --> 00:04:12,259
Greta, isn't this a nice
surprise? It's Mr. Toby.
55
00:04:13,020 --> 00:04:14,939
What surprise? You knew I was coming.
56
00:04:16,670 --> 00:04:20,730
Well, it's so nice to see you again,
Mr. Toby. It's been such a long time.
57
00:04:21,209 --> 00:04:25,310
Rubbish. I was here yesterday. Now,
what is it you girls want? Never mind.
58
00:04:25,800 --> 00:04:29,180
Your lease is up for renewal.
That's all I'm here to discuss.
59
00:04:29,800 --> 00:04:32,019
Yes, and before we sign a
lease for another year,
60
00:04:32,019 --> 00:04:34,019
there are certain
things we want you to do.
61
00:04:35,019 --> 00:04:35,600
Such as?
62
00:04:36,360 --> 00:04:38,259
We want new wallpaper for the bedroom.
63
00:04:39,870 --> 00:04:40,079
No.
64
00:04:40,459 --> 00:04:45,290
Paint this room and clean the rug?
65
00:04:46,069 --> 00:04:47,250
Absolutely not.
66
00:04:50,250 --> 00:04:51,730
Refinish the coffee table?
67
00:04:54,920 --> 00:04:55,480
New curtains?
68
00:04:56,920 --> 00:05:00,350
Mr. Toby, if you're not going to
repaper, paint, and clean up this place,
69
00:05:00,350 --> 00:05:01,819
what are you going to do?
70
00:05:02,560 --> 00:05:04,800
I'm going to raise your rent 10%. What?
71
00:05:06,060 --> 00:05:10,259
That's ridiculous. The
rent's too high as it is.
72
00:05:10,779 --> 00:05:12,579
We won't pay it. We'll move out.
73
00:05:13,279 --> 00:05:17,250
That's the nicest thing
anybody ever said to me.
74
00:05:17,670 --> 00:05:19,769
Mr. Toby, be reasonable.
75
00:05:20,329 --> 00:05:22,610
Don't you like to keep desirable tenants?
76
00:05:23,050 --> 00:05:23,550
Certainly.
77
00:05:24,370 --> 00:05:25,689
What's that got to do with you?
78
00:05:26,040 --> 00:05:27,860
See what I mean?
79
00:05:28,120 --> 00:05:28,339
Oh, uh...
80
00:05:29,410 --> 00:05:34,009
You have a week to make up your
minds. Pay the increase or vacate.
81
00:05:35,290 --> 00:05:36,889
Oh, please.
82
00:05:37,889 --> 00:05:42,389
Be good to a prematurely old
man. Grant him one final wish.
83
00:05:43,810 --> 00:05:44,269
Get out!
84
00:05:44,910 --> 00:05:51,170
Well, there he goes, on
his way to the old lady's
85
00:05:51,170 --> 00:05:55,720
home to sprinkle
banana peels on the steps.
86
00:05:57,100 --> 00:06:00,649
Well, what are we going to do? How
can we swing a 10% raise in our rent?
87
00:06:01,209 --> 00:06:05,889
We'll just have to give up a few
luxuries, you know, like food, clothes.
88
00:06:06,410 --> 00:06:10,040
We can't skimp anymore. We're the
poorest tenants in the building as it is.
89
00:06:10,860 --> 00:06:15,060
Yeah, it's embarrassing. When they pick
up the garbage cans, ours is always empty.
90
00:06:15,079 --> 00:06:17,139
But now we won't need one at all.
91
00:06:18,180 --> 00:06:20,920
Greta, we can't move. We owe
everyone in the neighborhood.
92
00:06:21,459 --> 00:06:25,459
So we can owe everybody in a
different neighborhood. Not me.
93
00:06:25,540 --> 00:06:29,110
I'm not going to start breaking
in a whole new set of creditors.
94
00:06:29,199 --> 00:06:31,209
Stay here and pay the 10% raise.
95
00:06:31,430 --> 00:06:36,589
Oh, look, we like this
apartment. It suits us. We're used to it.
96
00:06:37,439 --> 00:06:41,160
I don't think we could ever find
anything as good. Well, maybe you're right.
97
00:06:41,720 --> 00:06:44,220
Oh, I know I am. Mike! Greta!
98
00:06:44,959 --> 00:06:46,800
I think I've got this part down now.
99
00:06:48,600 --> 00:06:50,019
I love you, John, dear.
100
00:06:50,980 --> 00:06:52,680
Take me away with you tonight.
101
00:06:53,519 --> 00:06:55,519
If you and John are
going to skip the country,
102
00:06:55,519 --> 00:06:56,930
you couldn't have picked a better time.
103
00:06:58,889 --> 00:07:03,129
Mr. Toby was just here, and
he's going to raise our rent 10%.
104
00:07:03,769 --> 00:07:07,350
Oh, no! Oh, yes, and there's
not a thing we can do about it.
105
00:07:07,790 --> 00:07:09,379
Couldn't we offer him a compromise?
106
00:07:10,040 --> 00:07:11,060
What compromise?
107
00:07:11,839 --> 00:07:14,769
He'd lower our present
rent. We'd pay the increase.
108
00:07:14,990 --> 00:07:18,060
I mean, let's forget it. We'll stay.
109
00:07:19,759 --> 00:07:20,259
Sure.
110
00:07:21,000 --> 00:07:21,600
Let's forget it.
111
00:07:22,420 --> 00:07:23,980
Oh, you girls have done a swell job.
112
00:07:24,639 --> 00:07:27,199
No improvements and a
10% raise in the rent.
113
00:07:28,019 --> 00:07:29,879
Well, I suppose you
could have done better.
114
00:07:30,759 --> 00:07:32,160
Maybe, if I tried.
115
00:07:33,420 --> 00:07:37,230
After all, a good actress can talk
anybody into anything. Oh, stop.
116
00:07:37,269 --> 00:07:39,410
You can't even talk John
into running away with you.
117
00:07:40,930 --> 00:07:42,050
Go ahead, make fun.
118
00:07:42,750 --> 00:07:46,980
I'm sorry, local. We wouldn't hurt your
feelings for anything. Of course not.
119
00:07:48,060 --> 00:07:51,050
One of the first things
we learned is the art of
120
00:07:51,050 --> 00:07:53,230
acting means being able
to persuade an audience.
121
00:07:54,069 --> 00:07:55,709
And after all, what's an audience?
122
00:07:56,269 --> 00:07:56,689
People.
123
00:07:58,360 --> 00:07:59,319
I'd never have known.
124
00:08:00,839 --> 00:08:04,100
I'll bet if I worked on Mr. Toby, I
could get him to change his mind.
125
00:08:05,139 --> 00:08:08,360
All right. Suppose you did
talk to Toby. What would you say?
126
00:08:09,699 --> 00:08:11,970
Well, I guess I'd work on his sympathy.
127
00:08:13,709 --> 00:08:19,279
I'd look at him and I'd say, Mr.
Toby, would you let three girls like us,
128
00:08:19,279 --> 00:08:22,769
three girls who have always
been good to their parents,
129
00:08:22,769 --> 00:08:26,250
would you let us be
thrown out into the street?
130
00:08:27,889 --> 00:08:29,089
Would you, Mr. Toby?
131
00:08:31,009 --> 00:08:32,730
Would you? Would I?
132
00:08:34,840 --> 00:08:37,330
Just give me the chance.
133
00:08:38,269 --> 00:08:42,169
Would you stand by and let
three helpless girls be thrown out?
134
00:08:43,250 --> 00:08:45,070
Would you stand by and do nothing?
135
00:08:45,450 --> 00:08:48,120
Do nothing? Certainly
not. I'd help you pack.
136
00:08:50,539 --> 00:08:57,350
To you, this might be just another
penthouse, but to us, it's shelter from the rain.
137
00:08:58,179 --> 00:08:59,220
I'll lend you an umbrella.
138
00:09:01,679 --> 00:09:03,460
But if we go, won't you miss us?
139
00:09:04,080 --> 00:09:08,929
Won't you feel a
certain pang deep, deep down?
140
00:09:10,330 --> 00:09:13,450
Do you really want to know?
141
00:09:13,529 --> 00:09:13,830
Nope.
142
00:09:18,440 --> 00:09:18,820
Toby!
143
00:09:22,960 --> 00:09:28,649
Come here. I've tried to
show you some consideration,
144
00:09:28,649 --> 00:09:34,820
but I can see your type
doesn't appreciate kindness.
145
00:09:37,009 --> 00:09:44,649
Aha! Now then, sir, if you insist on
raising the rent, we shall move. Move!
146
00:09:45,169 --> 00:09:48,320
Do you hear? Then what will you do?
147
00:09:50,440 --> 00:09:51,980
I'll give 50 bucks to charity.
148
00:09:53,379 --> 00:09:55,580
Face it, Toby, my patience is at an end.
149
00:09:56,909 --> 00:09:59,370
We shall move. That is my final decision.
150
00:10:00,049 --> 00:10:02,190
Will you put that in writing?
151
00:10:03,049 --> 00:10:10,100
This is a standard release form.
Just sign it and we'll be all set.
152
00:10:10,379 --> 00:10:11,799
What an empty gesture.
153
00:10:12,600 --> 00:10:15,820
Now I suppose you'll tell me
you've forgotten your pen.
154
00:10:17,750 --> 00:10:21,350
We shall see which of us has
the stronger will. Mr. Toby.
155
00:10:35,799 --> 00:10:39,889
Now, I dare you to pick it up, Toby.
156
00:10:45,529 --> 00:10:47,320
I'll expect you to vacate
by the end of the month.
157
00:10:48,100 --> 00:10:49,960
Oh, people do get a break.
158
00:10:50,500 --> 00:10:51,639
Mr. Toby, please.
159
00:10:52,519 --> 00:10:53,600
It was only a dare.
160
00:10:53,879 --> 00:10:54,759
Yes, and I took it.
161
00:10:55,259 --> 00:10:56,960
Mr. Toby, three girls like us,
162
00:10:56,960 --> 00:10:59,789
three girls who have always
been kind to their parents.
163
00:11:00,009 --> 00:11:01,509
Please, that's where I came in.
164
00:11:02,590 --> 00:11:03,190
Mike and Greta.
165
00:11:04,309 --> 00:11:05,169
They'll kill me.
166
00:11:05,730 --> 00:11:07,669
Oh, my cup runneth over.
167
00:11:12,539 --> 00:11:16,830
How could you do such a thing, Loco?
Sign a release without consulting us.
168
00:11:17,490 --> 00:11:21,830
I'm sorry. I thought it would
scare him when I told him we'd leave.
169
00:11:22,750 --> 00:11:25,179
It's like trying to scare
a hopper with a new hat.
170
00:11:27,179 --> 00:11:27,639
I'll get it.
171
00:11:31,679 --> 00:11:34,919
Oh, hello, Miss McCall. If you
don't mind, I'd like to show Mr.
172
00:11:34,919 --> 00:11:35,779
Peabody here the apartment.
173
00:11:36,179 --> 00:11:40,769
Sorry, nobody home. Toby
wants to show the apartment.
174
00:11:40,830 --> 00:11:43,250
How do you like that? Why, that vulture.
175
00:11:44,049 --> 00:11:45,190
I told him nobody was home.
176
00:11:46,009 --> 00:11:46,590
That's clever.
177
00:11:47,990 --> 00:11:51,480
What was he supposed to think you
were, an answering service? Well,
178
00:11:51,480 --> 00:11:54,149
you might as well let
him in. We can't fight it.
179
00:11:56,929 --> 00:12:00,879
You can come in now, Mr. Toby. We
just wanted time to hide the silverware.
180
00:12:01,639 --> 00:12:02,539
Mr. Peabody.
181
00:12:03,480 --> 00:12:06,970
Now, you'll find this one
of our choicest apartments.
182
00:12:07,549 --> 00:12:09,529
Shall we take a look at the
bedroom first, right this way?
183
00:12:14,419 --> 00:12:15,919
We've had it. Start packing.
184
00:12:16,519 --> 00:12:19,370
If he's showing the apartment to
people, he really means business.
185
00:12:19,769 --> 00:12:23,840
There's got to be something we can do. Of
course the man might not like the place.
186
00:12:24,559 --> 00:12:28,919
Sure, if not, we can make sure he
doesn't like the apartment. Well, fine,
187
00:12:28,919 --> 00:12:31,000
but there'll be other
people here to look at it.
188
00:12:31,519 --> 00:12:34,029
One at a time. We'll
take them as they come.
189
00:12:34,049 --> 00:12:38,029
And if the apartment isn't rented by
the first of the month, who knows?
190
00:12:43,700 --> 00:12:44,840
And spacious closets.
191
00:12:45,700 --> 00:12:49,500
All in all, a very nice bedroom,
isn't it, Mr. Peabody? Yes, indeed.
192
00:12:49,539 --> 00:12:54,360
Oh, we knew you'd like it. Of course,
the wallpaper is a little dirty. Oh,
193
00:12:54,360 --> 00:12:57,059
the top layer. You can peel that off.
194
00:12:57,779 --> 00:13:01,460
If you do, you'll be in the next
apartment. They're very nice people.
195
00:13:02,590 --> 00:13:03,259
Next door, I think.
196
00:13:04,629 --> 00:13:08,669
I'll tell Mr. Peabody everything he needs
to know about the apartment. Thank you.
197
00:13:09,409 --> 00:13:11,929
Now, you'll notice this is
a very large living room.
198
00:13:12,539 --> 00:13:16,360
The room would look much bigger if
it were painted. Oh, I don't know.
199
00:13:16,419 --> 00:13:18,360
It's kind of a nice effect the way it is.
200
00:13:18,580 --> 00:13:22,169
The dirty walls
harmonize with the dirty rug.
201
00:13:22,570 --> 00:13:25,809
It's the only apartment in the
building with wall-to-wall dirt.
202
00:13:26,450 --> 00:13:29,049
Mr. Peabody, why don't we
have a look at the kitchen?
203
00:13:30,120 --> 00:13:32,259
When you get out there,
be careful of the ants.
204
00:13:34,279 --> 00:13:34,480
Ants?
205
00:13:36,139 --> 00:13:39,379
Oh, the ants won't bother him, Mike.
They're too busy playing with the termites.
206
00:13:40,440 --> 00:13:41,120
Termites?
207
00:13:42,779 --> 00:13:45,419
Oh, yes. They've been chewing
away at the walls for years.
208
00:13:46,539 --> 00:13:49,230
Are you sure? Never
mind. I think I've seen it.
209
00:13:49,269 --> 00:13:51,149
There's obviously quite a
bit wrong with the place.
210
00:13:52,330 --> 00:13:52,830
But I'll take it.
211
00:13:54,970 --> 00:13:56,980
On the condition that you
fix up all the things that
212
00:13:56,980 --> 00:13:59,529
these ladies have been kind
enough to point out. What?
213
00:14:00,190 --> 00:14:04,929
I want the living room repainted, the
rugs cleaned, new wallpaper in the bedroom,
214
00:14:04,929 --> 00:14:07,980
and do something about the
termites in the kitchen.
215
00:14:08,500 --> 00:14:09,799
Now, look. Take it or leave it.
216
00:14:12,460 --> 00:14:13,019
Oh, all right.
217
00:14:13,720 --> 00:14:14,700
It's a deal. Good.
218
00:14:16,059 --> 00:14:16,559
Thanks, girls.
219
00:14:17,080 --> 00:14:19,559
If it hadn't have been for you, I
never would have known about the defects.
220
00:14:20,710 --> 00:14:30,870
Well, kids, as of the first of the
month, we will have no apartment.
221
00:14:32,370 --> 00:14:33,470
What are we gonna do about it?
222
00:14:34,149 --> 00:14:37,830
For the answer to that question, I
give you the genius who got us into this.
223
00:14:38,389 --> 00:14:39,970
Miss Loco Jones.
224
00:14:40,590 --> 00:14:43,539
Me? Oh, what am I supposed to do about it?
225
00:14:44,120 --> 00:14:45,000
Something clever.
226
00:14:45,860 --> 00:14:47,720
Like find us a place to live.
227
00:14:48,379 --> 00:14:52,750
But I don't have the time. We're studying
a new character in drama class this week.
228
00:14:53,370 --> 00:14:54,120
Pocahontas.
229
00:14:55,000 --> 00:14:56,159
You know, the Indian girl.
230
00:14:56,789 --> 00:14:59,240
And, uh, I'm going to be very busy.
231
00:14:59,740 --> 00:15:02,019
You sure are, Pokey old kid.
232
00:15:02,899 --> 00:15:08,360
You Indian girl, you lose him this
teepee for settlers. You take him classified,
233
00:15:08,360 --> 00:15:11,350
and you find him new
teepee right away, savvy?
234
00:15:11,610 --> 00:15:16,409
I can Indian girl find him
new teepee, or we scalp him.
235
00:15:23,360 --> 00:15:36,279
Yeah, we got a pretty good response to
the ad, but not so good to those apartments.
236
00:15:36,919 --> 00:15:41,539
Look, Mr. Brady, I'm only a
renting agent, not a hypnotist.
237
00:15:43,159 --> 00:15:44,679
Hold it, hold it. I
think I got a live one.
238
00:15:45,700 --> 00:15:47,779
I'm terribly sorry, but
you're just a little too late.
239
00:15:48,340 --> 00:15:50,090
The last apartment went about an hour ago.
240
00:15:50,870 --> 00:15:51,610
That's all right.
241
00:15:52,110 --> 00:15:52,509
Thank you.
242
00:15:53,009 --> 00:15:53,450
Goodbye.
243
00:15:55,360 --> 00:15:57,159
Well, what can I do for you, young lady?
244
00:15:58,019 --> 00:16:00,899
You're adding the paper,
but I guess I'm too late.
245
00:16:01,080 --> 00:16:04,580
Oh, I'm afraid so. You have to
move fast in these better apartments.
246
00:16:05,139 --> 00:16:09,389
Oh, gosh, I don't know what I'm going
to do. I've looked all over the city,
247
00:16:09,389 --> 00:16:11,950
walked my feet off to the ankles.
248
00:16:12,429 --> 00:16:13,490
What do you know about that?
249
00:16:14,519 --> 00:16:15,299
Know about what?
250
00:16:16,220 --> 00:16:18,320
I've been a renting agent for 25 years.
251
00:16:18,860 --> 00:16:19,919
Never slipped up before.
252
00:16:20,509 --> 00:16:21,970
I must be getting old or something.
253
00:16:22,470 --> 00:16:24,529
I forgot all about apartment 6B.
254
00:16:25,730 --> 00:16:26,889
Oh, golly.
255
00:16:27,809 --> 00:16:28,549
Can I see it?
256
00:16:29,169 --> 00:16:29,549
Why not?
257
00:16:30,539 --> 00:16:31,850
Thanks, Mr. Norton.
258
00:16:32,570 --> 00:16:33,850
Oh, gee, I hope I like it.
259
00:16:34,710 --> 00:16:35,129
Like it?
260
00:16:35,769 --> 00:16:38,110
Well, my dear lady,
you'd be mad about it. Now,
261
00:16:38,110 --> 00:16:41,320
believe me, lady, you are apartment 6B.
262
00:16:47,000 --> 00:16:49,629
Well, let's go, Miss Woodward. Huh?
263
00:16:50,250 --> 00:16:52,230
I thought you were
great in your last picture.
264
00:16:54,429 --> 00:16:56,580
You are Joanne Woodward,
the movie star, aren't you?
265
00:16:58,139 --> 00:16:59,379
My name is Jones.
266
00:17:00,299 --> 00:17:03,419
Jones Smith. Don't
worry, I'll keep your secret.
267
00:17:04,789 --> 00:17:05,789
Oh, no, honestly.
268
00:17:08,869 --> 00:17:10,730
Do you really think I
look like Joanne, Woodley?
269
00:17:11,569 --> 00:17:12,609
Oh, spit an image.
270
00:17:13,380 --> 00:17:14,640
You'll excuse the expression.
271
00:17:15,900 --> 00:17:17,339
Well, I'm an actress, too.
272
00:17:17,859 --> 00:17:19,539
At least I'm studying to be one.
273
00:17:19,779 --> 00:17:22,990
Well, of course, anybody with your
looks would have to be talented.
274
00:17:24,990 --> 00:17:29,089
I just can't wait to tell the owner we
have an actress living in the building.
275
00:17:30,349 --> 00:17:32,869
An actress that looks
like Joanne Woodward.
276
00:17:36,539 --> 00:17:39,319
And he said I look just
like Joanne Woodward.
277
00:17:41,480 --> 00:17:44,670
Three bedrooms, living
room, dining area, and kitchen.
278
00:17:44,710 --> 00:17:48,009
As soon as he laid eyes on
me, he knew I was an actress.
279
00:17:49,900 --> 00:17:51,440
Yeah, I think...
280
00:17:51,980 --> 00:17:56,390
I think there's a
bathroom. Well, I was so excited.
281
00:17:56,910 --> 00:17:58,900
Why don't you and Greta
meet me here at 5 o'clock,
282
00:17:58,900 --> 00:18:00,529
and then you can see
the place for yourselves.
283
00:18:01,970 --> 00:18:03,049
Okay, it's a date.
284
00:18:04,089 --> 00:18:09,920
Mike, imagine anyone confusing
me with Joanne Woodward. Why,
285
00:18:09,920 --> 00:18:11,240
you could have knocked me over with a...
286
00:18:12,069 --> 00:18:14,210
Hello? Hello?
287
00:18:14,269 --> 00:18:17,910
Here we are, ladies.
288
00:18:21,720 --> 00:18:26,809
I'm sure Loco said 5 o'clock. When you
make a date to meet Loco at 5 o'clock,
289
00:18:26,809 --> 00:18:30,769
you also have to know what day and
what year she means, and what planet.
290
00:18:32,759 --> 00:18:33,880
I guess we'll be along soon.
291
00:18:34,859 --> 00:18:35,660
Right in, ladies.
292
00:18:43,799 --> 00:18:46,619
When did your subscription
to House Beautiful expire?
293
00:18:46,640 --> 00:18:50,099
I knew you'd like it the
minute you saw it. Everybody does.
294
00:18:50,500 --> 00:18:53,589
One of our real choice
apartments. Wonderful layout.
295
00:18:53,990 --> 00:18:56,670
Nice roomy closets. Over here.
296
00:18:56,789 --> 00:18:57,369
Hold it.
297
00:19:01,029 --> 00:19:04,920
Maws are no problem. All you have to do
is close the door and squeeze them to death.
298
00:19:06,059 --> 00:19:09,099
Well, we didn't want to take too
much away from the size of the room.
299
00:19:09,740 --> 00:19:13,250
Oh, I guess it'd be all right for
people with narrow clothes. Yeah.
300
00:19:14,799 --> 00:19:16,849
Now, I want you to pay
special attention to the...
301
00:19:16,849 --> 00:19:19,309
So how about raising the shade
and getting some light in here?
302
00:19:19,650 --> 00:19:24,680
Well, we try to keep out the glare of the
afternoon sun, but here I want you to...
303
00:19:32,240 --> 00:19:34,480
Well, I'll admit the view isn't much,
304
00:19:34,480 --> 00:19:37,369
but it's the interior of
the apartment that counts.
305
00:19:38,190 --> 00:19:39,269
The decor.
306
00:19:43,029 --> 00:19:46,599
The exquisite custom-made furniture. Sure.
307
00:19:49,710 --> 00:19:52,609
Greta, if we move in here, we're
going to have to buy padded girdles.
308
00:19:53,430 --> 00:19:55,829
We keep slipcovers on
to save the furniture.
309
00:19:56,269 --> 00:20:00,390
For whom? The Smithsonian Institute?
Oh, that's a lovely picture, isn't it?
310
00:20:07,200 --> 00:20:10,200
I've never seen anything like
this in my life. Come on, Greta.
311
00:20:10,380 --> 00:20:12,259
What, ladies, you don't like it?
312
00:20:13,500 --> 00:20:15,869
Oh, with a few weeks'
work, it could become
313
00:20:15,869 --> 00:20:18,430
the perfect eyesore.
You're not interested.
314
00:20:21,569 --> 00:20:22,869
You're making a big mistake.
315
00:20:23,559 --> 00:20:25,799
Where are you going to find
another apartment like this?
316
00:20:26,380 --> 00:20:28,740
Under the nearest manhole cover.
317
00:20:29,559 --> 00:20:34,569
Do you think we ought to wait for Loco?
Why? When she wasted our time on this?
318
00:20:35,200 --> 00:20:37,250
If our friend shows up,
will you give her a message?
319
00:20:37,630 --> 00:20:40,589
Tell her we said to stop
looking at any more apartments.
320
00:20:43,390 --> 00:20:46,259
And she said you can stop
looking at any more apartments.
321
00:20:46,799 --> 00:20:47,519
That's the message.
322
00:20:48,160 --> 00:20:50,079
Gee, I'm so glad they liked the place.
323
00:20:50,630 --> 00:20:51,009
Liked?
324
00:20:51,569 --> 00:20:53,609
They said they'd never
seen anything like it.
325
00:20:54,380 --> 00:20:54,940
I'm quoting.
326
00:20:55,740 --> 00:20:59,789
I wish I'd been there.
That darn cross-town traffic.
327
00:21:00,069 --> 00:21:03,150
Well, the important thing
is, they saw the apartment.
328
00:21:03,470 --> 00:21:04,190
And they liked it.
329
00:21:04,930 --> 00:21:06,309
They were really worked up.
330
00:21:08,230 --> 00:21:10,579
Well, are we ready to
talk about Elise now?
331
00:21:11,349 --> 00:21:14,500
Oh, I think maybe I'd better
discuss it with my roommates first.
332
00:21:15,259 --> 00:21:15,539
Yeah.
333
00:21:16,960 --> 00:21:17,880
Maybe you'd better do that.
334
00:21:18,799 --> 00:21:22,680
I'll call you as soon as we decide, but
I'm pretty sure it's going to be all right.
335
00:21:23,019 --> 00:21:23,640
Fine.
336
00:21:24,619 --> 00:21:24,960
Say.
337
00:21:25,460 --> 00:21:25,779
Yes?
338
00:21:26,859 --> 00:21:29,150
Are you sure you're not Joanne Woodward?
339
00:21:30,269 --> 00:21:35,660
Oh, yeah. You see, we have completely
different techniques. There is Stanislavski,
340
00:21:35,660 --> 00:21:39,119
and there's Chekhov. Now, I
know it doesn't sound like it,
341
00:21:39,119 --> 00:21:40,579
but they're very bright men.
342
00:21:40,640 --> 00:21:44,509
One of them talks about carrots. It
doesn't make any difference at all to me.
343
00:21:52,440 --> 00:21:53,420
Mr. Peabody.
344
00:21:53,440 --> 00:21:54,259
Sorry to disturb you.
345
00:21:54,279 --> 00:21:55,740
Oh, that's all right. Come in.
346
00:21:55,769 --> 00:21:56,190
Thank you.
347
00:21:57,170 --> 00:21:59,569
Is, uh, Mr. Toby here by any chance?
348
00:22:00,170 --> 00:22:00,849
No, he isn't.
349
00:22:01,390 --> 00:22:03,460
Unless one of us
murdered him without telling
350
00:22:03,460 --> 00:22:05,779
the others and hid his
body under the sofa.
351
00:22:06,339 --> 00:22:07,460
Now she thinks of it.
352
00:22:08,640 --> 00:22:10,460
The elevator boy said
I might find him here.
353
00:22:12,059 --> 00:22:14,339
Certainly too bad I'm not
going to be able to enjoy this.
354
00:22:15,000 --> 00:22:15,539
Why not?
355
00:22:16,349 --> 00:22:19,799
My company's transferred me to London
for a year. Just got the news an hour ago,
356
00:22:19,799 --> 00:22:21,230
and now I'm stuck with this lease.
357
00:22:22,309 --> 00:22:25,579
You think he'll try and hold me to
it? What sort of a person is Toby?
358
00:22:26,170 --> 00:22:28,869
You've heard of Jack the
Ripper. Well, Toby makes
359
00:22:28,869 --> 00:22:31,769
him look like good-time
Charlie. Oh, he's mean.
360
00:22:32,309 --> 00:22:34,410
Mean, mean, if you know what I mean.
361
00:22:34,690 --> 00:22:36,529
Wouldn't sound too good.
362
00:22:37,430 --> 00:22:39,890
If he tries to hold me to it,
I'll have to sublet the place,
363
00:22:39,890 --> 00:22:40,940
and that's a lot of trouble.
364
00:22:41,799 --> 00:22:43,259
Yes, it is a lot of trouble.
365
00:22:44,869 --> 00:22:50,230
Greta, don't we know somebody
who... Well, now, let me think.
366
00:22:51,289 --> 00:22:52,069
I'll think too.
367
00:22:55,619 --> 00:22:56,279
Any thoughts?
368
00:22:57,579 --> 00:23:01,119
Yes, although the rent's awfully
high for the people I'm thinking of.
369
00:23:01,900 --> 00:23:03,130
Just what I was thinking.
370
00:23:03,990 --> 00:23:06,690
Well, I think we can do something
about that. Say, uh, 20% off? 20%?
371
00:23:10,930 --> 00:23:14,200
You know, Greta, it really
wouldn't hurt us to stay another year,
372
00:23:14,200 --> 00:23:15,829
and it would help Mr. Peabody.
373
00:23:17,410 --> 00:23:17,990
We'll take it.
374
00:23:18,509 --> 00:23:21,130
Wonderful. I certainly
appreciate this. Thank you.
375
00:23:21,829 --> 00:23:23,490
I'll just call Toby and give him the news.
376
00:23:25,109 --> 00:23:25,910
No, no.
377
00:23:26,700 --> 00:23:29,880
Let us tell him. Yes, I've
heard a lot about Harry Carey,
378
00:23:29,880 --> 00:23:31,359
but I've never seen it done.
379
00:23:31,380 --> 00:23:35,269
Yeah, well, goodbye,
girls, and thanks again.
380
00:23:35,740 --> 00:23:36,329
Goodbye. Oh.
381
00:23:38,849 --> 00:23:42,490
The old roof over our heads
again. With a reduction in rent yet.
382
00:23:42,789 --> 00:23:47,039
And Toby has to do all the things we
wanted. Repaper, paint, clean the rug.
383
00:23:47,579 --> 00:23:50,839
Don't forget the termites in the
kitchen. You know we have no termites.
384
00:23:51,349 --> 00:23:53,349
We'll get some.
385
00:23:54,029 --> 00:23:56,869
Oh, Pocahontas, you've come
home to the teepee. Oh, Loco,
386
00:23:56,869 --> 00:24:00,359
we don't have to worry about a
place to live anymore. I know.
387
00:24:00,960 --> 00:24:04,940
You know. Oh, sure. I just
signed the lease with Mr. Norton.
388
00:24:05,200 --> 00:24:05,420
There.
389
00:24:10,890 --> 00:24:12,329
I think she fainted.
390
00:24:12,930 --> 00:24:18,170
Oh, she's unconscious. Get some water,
quick. Leave her alone. Leave her alone?
391
00:24:18,670 --> 00:24:23,400
Just as she is. If I decide to
kill you, I don't want any witnesses.
392
00:24:29,500 --> 00:24:34,660
I don't understand, local. What's this
compulsion to keep signing your name? Honey,
393
00:24:34,660 --> 00:24:39,029
you know there's more to being an
actress than just giving out autographs.
394
00:24:39,269 --> 00:24:40,630
I couldn't help myself.
395
00:24:41,289 --> 00:24:44,700
He kept telling me how much I
looked like Joanne Woodward, and I...
396
00:24:44,700 --> 00:24:46,799
I guess it just went to my head.
397
00:24:48,460 --> 00:24:49,609
Let me see that lease.
398
00:24:52,170 --> 00:24:54,910
He put the other copy in the
safe as soon as I signed it.
399
00:24:55,410 --> 00:24:59,009
Naturally. Oh, don't waste
your time, Greta. Knowing Norton,
400
00:24:59,009 --> 00:25:02,900
I'm sure it's all perfectly legal,
and we haven't got a leg to stand on.
401
00:25:03,519 --> 00:25:07,609
Wait a minute. Neither has he.
Look at the way she signed it.
402
00:25:08,619 --> 00:25:11,670
Mike, shake hands with Loco Woodward.31350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.