Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,459
Wall Street, the street of chance.
2
00:00:06,099 --> 00:00:07,179
On one end, the river.
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,009
At the other, a graveyard.
4
00:00:10,779 --> 00:00:15,439
Daring speculators risking their all,
losing or making millions overnight.
5
00:00:15,980 --> 00:00:20,190
I don't know anything about losing money,
but there's a much safer way of making it.
6
00:00:20,670 --> 00:00:22,210
Suppose you tell me, lady.
7
00:00:22,629 --> 00:00:23,109
Gladly.
8
00:00:23,789 --> 00:00:24,269
Marry it.
9
00:01:06,920 --> 00:01:08,120
Four, six, nine, 13, and double word score
10
00:01:08,120 --> 00:01:09,579
makes it 26. That's 97 to 11. Who's ahead?
11
00:01:11,629 --> 00:01:12,769
Some girls have all the luck.
12
00:01:26,609 --> 00:01:27,250
Listen to this.
13
00:01:28,370 --> 00:01:31,969
Cinderella girl, Webb's
millionaire, she met at dog show. Ooh,
14
00:01:31,969 --> 00:01:34,909
you walk in with a dog license,
walk out with a marriage license.
15
00:01:35,549 --> 00:01:36,549
She's not bad looking.
16
00:01:37,049 --> 00:01:37,590
Let me see.
17
00:01:40,069 --> 00:01:44,560
Not bad looking. She looks
like a cocker spaniel. Loco.
18
00:01:46,469 --> 00:01:49,709
That is a Cocker Spaniel.
19
00:01:52,390 --> 00:01:55,980
Oh, and I thought she
had cauliflower ears.
20
00:01:56,140 --> 00:02:01,900
Yeah, she's got a lot of long green
lettuce to go with them now. That must be Mr.
21
00:02:01,900 --> 00:02:04,269
Toby for the rent. Come in.
22
00:02:06,620 --> 00:02:12,090
Now, see here, girls, I...
Well, this is a surprise.
23
00:02:12,110 --> 00:02:13,129
Dear.
24
00:02:14,129 --> 00:02:16,370
Mr. Biddle is going to
be quite disappointed.
25
00:02:17,430 --> 00:02:18,050
Mr. Biddle?
26
00:02:18,849 --> 00:02:19,310
Who's he?
27
00:02:19,629 --> 00:02:21,210
The man who came into town last night.
28
00:02:21,469 --> 00:02:23,280
I, uh... Well, I sort of, uh...
29
00:02:24,280 --> 00:02:26,310
Halfway promised him he'd
be able to have a subtle
30
00:02:26,310 --> 00:02:28,139
lease on this place for a month or so.
31
00:02:28,879 --> 00:02:31,750
Well, you can tear up the
other half of that promise.
32
00:02:32,539 --> 00:02:35,300
We like it, and we're
staying. That's right.
33
00:02:35,800 --> 00:02:38,870
We've got a leash, you know, and that
should at least give us squatter's rights.
34
00:02:39,659 --> 00:02:41,330
And you can't unsquat us.
35
00:02:42,430 --> 00:02:45,030
Actually, girls, this would
work out to your benefit. Now, Mr.
36
00:02:45,030 --> 00:02:46,139
Biddle's a very wealthy man,
37
00:02:46,139 --> 00:02:49,689
and he'd be willing to pay you a
substantial bonus for the use of the apartment.
38
00:02:51,379 --> 00:02:52,569
Sorry, we're staying.
39
00:02:54,669 --> 00:02:56,389
Well, all right.
40
00:02:57,189 --> 00:03:01,789
Oh, I'll just leave his card.
In case you change your mind,
41
00:03:01,789 --> 00:03:06,860
you can just give him a call.
Bachelor, you know. Bachelor.
42
00:03:10,870 --> 00:03:11,629
Who cares?
43
00:03:13,030 --> 00:03:19,020
The city is teeming with wealthy
bachelors. Yes, but how do you get on their team?
44
00:03:20,139 --> 00:03:22,849
Wouldn't it be nice if
we could just throw a net
45
00:03:22,849 --> 00:03:24,819
out over the town and
troll for millionaires?
46
00:03:26,199 --> 00:03:27,409
Wait a minute.
47
00:03:28,219 --> 00:03:29,740
We don't have to troll.
48
00:03:30,400 --> 00:03:32,840
We might just have a
fish right here in our net.
49
00:03:33,000 --> 00:03:37,430
Mr. Biddle. Of course. We'll call and
tell him we want to sublease the apartment.
50
00:03:37,669 --> 00:03:40,810
But I thought you said...
Actually, we never move out.
51
00:03:40,830 --> 00:03:40,930
Oh, no.
52
00:03:43,330 --> 00:03:46,439
Once this place becomes co-ed,
I'm joining a different sorority.
53
00:03:48,319 --> 00:03:50,479
We just pretend we want
to sublease the apartment.
54
00:03:51,000 --> 00:03:54,590
That gives us a chance to meet
him. Oh, Mike, you're a genius.
55
00:03:55,530 --> 00:03:58,409
Now, we know he's rich,
and we know he's a bachelor.
56
00:03:58,969 --> 00:04:00,629
But we don't know anything else about him.
57
00:04:01,860 --> 00:04:03,219
What else is there to know? Well,
58
00:04:03,219 --> 00:04:06,810
it would help if we knew
what sort of girls he prefers.
59
00:04:07,530 --> 00:04:10,250
You know, he might just go
for those high society types.
60
00:04:10,930 --> 00:04:14,090
Yeah, he might even go for the
intellectual horn-rimmed glasses type.
61
00:04:15,530 --> 00:04:16,589
Well, I wear glasses.
62
00:04:19,370 --> 00:04:20,509
I withdraw my statement.
63
00:04:21,389 --> 00:04:24,180
Most men go for either
the sophisticated Tallulah
64
00:04:24,180 --> 00:04:26,629
type or the slinky Marilyn Monroe type.
65
00:04:27,490 --> 00:04:29,290
Well, we'll give Mr. Biddley's choice.
66
00:04:29,870 --> 00:04:30,610
I'll be Marilyn.
67
00:04:31,250 --> 00:04:32,470
And I'll be Tallulah.
68
00:04:33,350 --> 00:04:35,290
Well, what am I
supposed to be, Bugs Bunny?
69
00:04:36,709 --> 00:04:40,339
Oh, honey, we just can't
take a chance this time.
70
00:04:41,430 --> 00:04:44,720
Look, why don't you stay on the
sidelines and let us carry the ball?
71
00:04:46,199 --> 00:04:50,000
Can't I just dribble a
little? A lot of men go
72
00:04:50,000 --> 00:04:53,250
for the outdoor type. Why can't I be that?
73
00:04:55,480 --> 00:05:00,939
And I promise you, I'll be very careful.
I won't say a word. I'll be the strong,
74
00:05:00,939 --> 00:05:03,199
silent type, like Gary Cooper.
75
00:05:05,139 --> 00:05:07,519
Well, what do you say, Marilyn?
76
00:05:09,379 --> 00:05:09,740
Well...
77
00:05:11,089 --> 00:05:15,949
Very well. Chalula. Okay, Gary, you're in.
78
00:05:16,329 --> 00:05:17,540
I'll go call Mr. Biddle now.
79
00:05:17,560 --> 00:05:21,420
Oh, gosh. I hope he
doesn't go for Cocker Spaniels.
80
00:05:31,899 --> 00:05:38,360
Good evening. I'm Mr. Biddle.
81
00:05:38,899 --> 00:05:41,350
Oh, how nice. I might recall.
82
00:05:42,009 --> 00:05:49,230
Do come in. I hope you'll excuse the
condition of the place. Do sit down, won't you?
83
00:05:51,310 --> 00:05:53,740
We gave our maid the day off.
84
00:05:54,480 --> 00:05:55,300
Must you know.
85
00:05:56,199 --> 00:05:58,980
Powerful union.
86
00:06:01,209 --> 00:06:03,290
Cozy apartment. Shame
you have to give it up.
87
00:06:04,029 --> 00:06:05,230
You taking a trip or something?
88
00:06:05,660 --> 00:06:06,699
Have to, you know.
89
00:06:07,220 --> 00:06:10,639
Life is so boring without
Paris, London, and Rome.
90
00:06:11,290 --> 00:06:13,209
You do understand, don't you?
91
00:06:14,129 --> 00:06:17,050
Not really. I do all of my
traveling right here in the good old USA.
92
00:06:18,560 --> 00:06:20,680
Come to think of it, you're so right.
93
00:06:21,180 --> 00:06:25,779
Anything to avoid those
frightful passport pictures. Really,
94
00:06:25,779 --> 00:06:27,769
I think I'll cancel my trip.
95
00:06:29,170 --> 00:06:32,060
Well, in that case, I
hope you'll excuse me.
96
00:06:33,519 --> 00:06:33,839
I've, uh...
97
00:06:34,589 --> 00:06:35,689
I've got to meet some friends.
98
00:06:36,009 --> 00:06:40,060
Oh, but I do want to sub blood, my dear,
and you haven't seen the rest of the plays.
99
00:06:44,720 --> 00:06:47,860
Well, I guess I could stay a while.
100
00:06:48,279 --> 00:06:52,790
This is one of my roommates, Greta
Hansen. Darling, this is Mr. Biddle.
101
00:06:53,689 --> 00:06:54,269
Charles will do.
102
00:06:55,500 --> 00:06:59,000
Charles, I adore masculine names.
103
00:07:00,639 --> 00:07:03,360
Well, Greta can tell you
more about the apartment.
104
00:07:03,379 --> 00:07:06,899
Oh, the apartment.
105
00:07:07,339 --> 00:07:10,220
Do you cha-cha-cha?
106
00:07:11,759 --> 00:07:13,180
I suppose you could call it that.
107
00:07:14,040 --> 00:07:14,560
Come now.
108
00:07:15,449 --> 00:07:17,029
You must be fabulous.
109
00:07:17,810 --> 00:07:19,980
I just bought this record. You'll love it.
110
00:07:34,209 --> 00:07:36,100
Come on, don't be bashful.
111
00:07:36,149 --> 00:07:36,300
Oh!
112
00:07:36,959 --> 00:07:37,959
I warned you.
113
00:07:36,360 --> 00:07:36,879
I'm sorry.
114
00:07:42,379 --> 00:07:43,800
Oh!
115
00:07:51,899 --> 00:07:53,519
Here, you'd better sit down.
116
00:07:53,540 --> 00:07:56,019
Oh, I think I sprained my ankle.
117
00:07:56,600 --> 00:07:58,100
Would you help me to the couch?
118
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
I have a better idea.
119
00:08:09,560 --> 00:08:12,329
Why, Mr. Biddle, I hardly know you.
120
00:08:13,290 --> 00:08:15,269
Give us a chance to get acquainted.
121
00:08:16,649 --> 00:08:17,879
Well, I really shouldn't.
122
00:08:19,339 --> 00:08:19,819
Too bad.
123
00:08:20,300 --> 00:08:21,040
Oh, but I will.
124
00:08:28,529 --> 00:08:31,670
Tennis, anyone?
125
00:08:39,080 --> 00:08:44,110
This is my roommate, Loco
Jones. Mr. Biddle is in pictures.
126
00:08:45,830 --> 00:08:47,669
Mr. Biddle and I are going out to dinner.
127
00:08:51,700 --> 00:08:53,490
Mike, not to bother
with the hors d'oeuvres.
128
00:08:54,259 --> 00:08:55,809
Oh, oh, sure. Sure.
129
00:09:02,129 --> 00:09:06,129
Oh, sorry. I could forget about the
hors d'oeuvres. Marilyn Monroe wins.
130
00:09:06,250 --> 00:09:09,779
Mr. Biddle is taking Greta out
to dinner. Loco, where am I?
131
00:09:22,639 --> 00:09:26,259
Look who tells me you're running
out on us. We'll miss you terribly.
132
00:09:26,279 --> 00:09:28,179
Well, good night, and
thanks for everything.
133
00:09:28,940 --> 00:09:31,220
Have a scrumptious time, Lambie.
134
00:09:32,100 --> 00:09:35,320
Oh, my key. I mustn't forget my key.
135
00:09:36,720 --> 00:09:39,259
Oh, I believe it's in your
other bag over there, dear.
136
00:09:40,970 --> 00:09:42,750
I'll just be a minute. Charles?
137
00:09:55,500 --> 00:09:59,139
Well, the apartment gag worked. How'd
I do, Mike? Did I play my part well?
138
00:10:00,509 --> 00:10:07,269
I told you I wouldn't foul him.
139
00:10:08,049 --> 00:10:09,090
So, it was all a gag.
140
00:10:10,429 --> 00:10:12,039
I guess I'm pretty
stupid. You had me fooled.
141
00:10:13,379 --> 00:10:14,639
I'm sorry, I didn't really mean it.
142
00:10:14,659 --> 00:10:15,940
You girls put on quite an act.
143
00:10:17,570 --> 00:10:18,730
It's a shame to waste it.
144
00:10:19,730 --> 00:10:20,129
Good night.
145
00:10:28,259 --> 00:10:30,419
Well, take a bow.
146
00:10:31,559 --> 00:10:32,440
I... Yes, we know.
147
00:10:33,220 --> 00:10:34,039
You're sorry.
148
00:10:35,620 --> 00:10:41,019
Anybody for arsenic, make
mine iodine. On the rocks.
149
00:10:53,919 --> 00:10:56,509
Have a little coffee. You've
got to eat something today.
150
00:10:57,429 --> 00:10:59,009
You think Charles will call me?
151
00:10:59,889 --> 00:11:03,080
Oh, forget him. He isn't the
only millionaire in the country.
152
00:11:03,600 --> 00:11:05,440
We're only up to the
bees in the blue book.
153
00:11:05,659 --> 00:11:11,440
It isn't just his money, Mike. He was a
real sweet guy, and I kind of liked him.
154
00:11:12,419 --> 00:11:16,110
Oh, that loco. Why couldn't she have
another ear instead of that mouth?
155
00:11:17,350 --> 00:11:20,009
Go easy on the kid. You've hardly
said a word to her all morning.
156
00:11:20,710 --> 00:11:26,679
That girl has cost us more
millions than the 1929 stock crash.
157
00:11:26,700 --> 00:11:28,940
She's been in her room for over an
hour. I'd better go take a look.
158
00:11:31,029 --> 00:11:34,379
Greta, why don't you come with me?
Make up with her. She's feeling so low.
159
00:11:36,539 --> 00:11:37,139
Okay.
160
00:11:45,039 --> 00:11:46,059
Look, what are you doing?
161
00:11:46,840 --> 00:11:49,980
Oh, I'm moving out. What?
162
00:11:50,659 --> 00:11:53,399
Look, honey, what happened
yesterday is all forgotten.
163
00:11:54,730 --> 00:11:55,870
We're still friends.
164
00:11:56,929 --> 00:11:59,169
Oh, it isn't just yesterday, Greta.
165
00:12:00,019 --> 00:12:00,320
Just that...
166
00:12:01,159 --> 00:12:05,029
Well, we're a little too crowded in here,
and we keep getting in each other's hair.
167
00:12:05,570 --> 00:12:08,980
Well, so what? One shampoo
and we're all pals again.
168
00:12:09,000 --> 00:12:11,059
Now, come on and put these things back.
169
00:12:11,379 --> 00:12:12,019
Oh, no, no.
170
00:12:12,639 --> 00:12:15,159
You see, I've been offered
a swell job out of town.
171
00:12:16,620 --> 00:12:17,250
Out of town?
172
00:12:17,970 --> 00:12:18,330
Where?
173
00:12:20,090 --> 00:12:20,509
Hollywood.
174
00:12:21,769 --> 00:12:22,590
Hollywood.
175
00:12:23,169 --> 00:12:24,389
When did all this happen?
176
00:12:24,929 --> 00:12:26,250
Why didn't you tell us before?
177
00:12:27,090 --> 00:12:30,669
Well, I was afraid Greta might be
angry. You see, I ran across Mr.
178
00:12:30,669 --> 00:12:31,669
Biddle on Madison Avenue,
179
00:12:31,669 --> 00:12:36,279
and he said he might be able to use
me in his next picture. That's nice.
180
00:12:37,059 --> 00:12:38,440
Is he going to Hollywood, too?
181
00:12:39,580 --> 00:12:41,539
Oh, no, no, he's
staying right here in town.
182
00:12:43,379 --> 00:12:45,750
Oh, this picture, Loco.
183
00:12:46,389 --> 00:12:47,629
What kind of a party are you getting?
184
00:12:48,750 --> 00:12:50,610
Oh, it's just a small part.
185
00:12:51,129 --> 00:12:54,460
Not very much. I get killed
right near the beginning.
186
00:12:55,919 --> 00:12:58,500
You know, one of those murder
mysteries. Takes place in China.
187
00:13:02,700 --> 00:13:03,539
Small part, huh?
188
00:13:05,899 --> 00:13:06,809
Exactly what?
189
00:13:08,370 --> 00:13:14,029
Oh, I play a dancing girl.
Yeah, a Malayan dancing girl.
190
00:13:15,070 --> 00:13:15,730
Malayan?
191
00:13:16,809 --> 00:13:17,649
That's in China.
192
00:13:19,559 --> 00:13:19,759
Well...
193
00:13:20,549 --> 00:13:22,840
You see, I stole away on a ship.
194
00:13:24,720 --> 00:13:26,240
What's the name of this picture?
195
00:13:28,159 --> 00:13:29,000
Shanghai Blues.
196
00:13:30,100 --> 00:13:34,799
Shanghai Blues? Well, it's
a musical detective story.
197
00:13:35,360 --> 00:13:36,679
No cowboys?
198
00:13:37,919 --> 00:13:39,440
Gee, I don't know.
199
00:13:40,519 --> 00:13:41,440
I didn't read the script.
200
00:13:42,419 --> 00:13:44,600
Well, it all sounds kind of daffy to me.
201
00:13:45,820 --> 00:13:47,080
But if you're on the level,
202
00:13:47,080 --> 00:13:49,179
I think you're making a great
mistake going to Hollywood.
203
00:13:49,879 --> 00:13:52,620
I mean, so many girls go
there and come back disappointed.
204
00:13:53,240 --> 00:13:54,019
Mike's right.
205
00:13:55,139 --> 00:13:57,399
I had a friend, Susie
Cripps, went to Hollywood.
206
00:13:57,879 --> 00:14:01,889
She got a part, sure, but... Well, I
went to see the movie, and believe me,
207
00:14:01,889 --> 00:14:04,639
I saw more of the
usher than I saw of Susie.
208
00:14:04,659 --> 00:14:09,179
Now, Greta, I have to
give myself a chance.
209
00:14:10,470 --> 00:14:11,090
Who knows?
210
00:14:12,190 --> 00:14:13,789
I might become a big star.
211
00:14:14,970 --> 00:14:17,750
Well, if your mind's made up.
212
00:14:21,789 --> 00:14:25,620
So, goodbye. What do
you mean, goodbye? We're
213
00:14:25,620 --> 00:14:28,039
taking you to the
airport. Oh, no, no, Mike.
214
00:14:28,419 --> 00:14:29,799
It'll only make things tougher.
215
00:14:31,100 --> 00:14:32,460
I want to say goodbye right here. See?
216
00:14:35,350 --> 00:14:37,429
It's been so long. You've been swell.
217
00:14:38,289 --> 00:14:38,710
Greta?
218
00:14:47,220 --> 00:14:48,980
You've both been just great.
219
00:14:51,440 --> 00:14:52,100
Bye. No.
220
00:14:53,279 --> 00:14:57,840
What's the matter?
221
00:15:10,899 --> 00:15:12,559
She packed my clothes.
222
00:15:13,139 --> 00:15:16,200
I'm thinking about Loco, huh?
223
00:15:30,580 --> 00:15:34,139
It's been only four days since she
left, and it seems like four years.
224
00:15:34,159 --> 00:15:37,009
This place sure is quiet without her.
225
00:15:39,289 --> 00:15:42,629
Remember the time you and I got home
early and switched the furniture around?
226
00:15:43,149 --> 00:15:43,470
Yeah.
227
00:15:43,950 --> 00:15:45,789
We moved the TV set over near the windows.
228
00:15:46,639 --> 00:15:49,470
Poor Loke. She watched the
fishbowl for half an hour
229
00:15:49,470 --> 00:15:51,700
and said it was the
best show she'd ever seen.
230
00:15:54,919 --> 00:15:57,429
I'll never forget that look
on her face when she left.
231
00:15:58,289 --> 00:16:05,990
Yeah, I've been thinking
about that, too. Okay.
232
00:16:06,730 --> 00:16:07,110
Hello?
233
00:16:08,889 --> 00:16:09,889
Yes, she's here.
234
00:16:10,529 --> 00:16:11,389
It's Charles.
235
00:16:11,980 --> 00:16:13,759
Charles? Oh, just a minute. Oh.
236
00:16:17,950 --> 00:16:18,909
Yes, Charles?
237
00:16:20,370 --> 00:16:23,940
Greta, I'm sorry I walked out on you
the other day. It was kind of silly.
238
00:16:24,539 --> 00:16:27,700
Oh, that's all right,
Charles. I guess I deserved it.
239
00:16:28,340 --> 00:16:31,000
Look, how about you, Mike, and
Loco joining me for dinner tonight?
240
00:16:31,460 --> 00:16:36,809
Oh, we'd love to. Loco,
didn't you send her to Hollywood?
241
00:16:38,289 --> 00:16:39,350
Who's been drinking?
242
00:16:40,289 --> 00:16:41,950
Well, you are in pictures, aren't you?
243
00:16:42,750 --> 00:16:45,610
Well, sure. But my pictures are in frames.
244
00:16:46,129 --> 00:16:47,080
I'm an art dealer.
245
00:16:47,740 --> 00:16:52,860
An art dealer? Well, then you
have no idea where Loco is?
246
00:16:55,470 --> 00:16:58,690
Sorry, Charles, I can't see
you tonight. Call me later.
247
00:17:03,000 --> 00:17:08,740
That Hollywood routine Loco gave us was
just a line. She never saw Charles. Oh,
248
00:17:08,740 --> 00:17:11,269
I should have known. What dopes we were.
249
00:17:12,509 --> 00:17:14,849
She left because she
thought she was in the way.
250
00:17:16,250 --> 00:17:17,069
Silly goon.
251
00:17:19,740 --> 00:17:21,279
I'm calling your modeling agency.
252
00:17:21,319 --> 00:17:22,460
They ought to know where to reach you.
253
00:17:28,630 --> 00:17:29,609
Hello, Mrs. Talbot?
254
00:17:30,109 --> 00:17:32,769
This is Mike McCall. Can
you tell me where Loco is?
255
00:17:34,329 --> 00:17:34,789
You can't?
256
00:17:36,549 --> 00:17:37,450
Three days?
257
00:17:38,839 --> 00:17:40,460
And you have no idea where she is now?
258
00:17:42,839 --> 00:17:43,359
Thank you.
259
00:17:44,039 --> 00:17:44,359
Wait.
260
00:17:45,140 --> 00:17:46,490
If you hear from her, will you call me?
261
00:17:47,509 --> 00:17:47,890
Please.
262
00:17:49,509 --> 00:17:49,829
Bye. Bye.
263
00:17:51,170 --> 00:17:51,869
What did she say?
264
00:17:51,890 --> 00:17:54,680
Oh, they sent Loco out on
a few jobs last Monday,
265
00:17:54,680 --> 00:17:56,950
but she muffed them
all, so they fired her.
266
00:17:57,799 --> 00:18:00,299
Fired her? But Loco's
one of their best models.
267
00:18:01,200 --> 00:18:03,380
Oh, the poor kid, she must be frantic.
268
00:18:13,480 --> 00:18:16,220
Well, we've tried every
place but the city zoo.
269
00:18:18,359 --> 00:18:19,339
Why not the zoo?
270
00:18:19,980 --> 00:18:22,240
Local can spend hours
watching the monkeys.
271
00:18:22,839 --> 00:18:29,190
Yeah, and the monkeys can spend hours
watching her. Get dressed for your show. Yeah.
272
00:18:33,009 --> 00:18:33,630
Why not?
273
00:18:34,910 --> 00:18:35,619
Why not what?
274
00:18:37,359 --> 00:18:42,000
My TV show. Loco never misses it. I
could talk to her while we're on the air.
275
00:18:42,829 --> 00:18:44,890
Yeah, and the next
second they give you the air.
276
00:18:45,450 --> 00:18:48,269
What's a job? The important
thing is to find Loco. Hello?
277
00:18:52,970 --> 00:18:54,000
Oh, yes, Charles.
278
00:18:54,599 --> 00:18:57,920
I'm sorry, I don't have time to talk to
you right now. Would you call me later?
279
00:18:58,849 --> 00:19:02,210
Bye. Turning down
millionaires, it's un-American.
280
00:19:02,910 --> 00:19:04,579
I've got to hurry. Will
you help me get dressed?
281
00:19:05,400 --> 00:19:05,819
Right.
282
00:19:21,710 --> 00:19:24,019
Hey, Toots, what happened to my sandwich?
283
00:19:24,460 --> 00:19:25,519
Oh, yes, sir. Coming up, sir.
284
00:19:25,880 --> 00:19:26,359
What time is it?
285
00:19:27,640 --> 00:19:28,700
Almost 9 o'clock.
286
00:19:28,920 --> 00:19:30,460
Would you mind turning
on the wrestling box?
287
00:19:31,609 --> 00:19:34,750
Wouldn't you rather see the quiz
show? A friend of mine is on it.
288
00:19:34,769 --> 00:19:35,529
Wrestling?
289
00:19:36,309 --> 00:19:37,349
Yes, sir. In a minute, sir.
290
00:19:47,700 --> 00:19:49,960
Here you are, kid. Ham on rye.
291
00:19:50,680 --> 00:19:52,180
And I hope you got it right this time.
292
00:19:52,549 --> 00:19:54,329
Oh, I'm sure I have, Nick.
293
00:19:56,569 --> 00:19:59,730
Here you are, sir. One ham sandwich.
294
00:20:00,799 --> 00:20:03,480
I ordered Swiss cheese.
What's with you, anyway?
295
00:20:04,480 --> 00:20:04,799
Sorry.
296
00:20:09,009 --> 00:20:09,470
Now what?
297
00:20:10,230 --> 00:20:11,990
He wanted a cheese.
298
00:20:13,230 --> 00:20:14,119
What kind of cheese?
299
00:20:14,190 --> 00:20:16,559
I forgot.
300
00:20:16,579 --> 00:20:21,240
That's the fifth order you've
goofed tonight, kid. What's the matter?
301
00:20:21,259 --> 00:20:22,299
You got something on your mind?
302
00:20:22,680 --> 00:20:26,720
Oh, no, I'm fine. I guess
maybe it's these new glasses.
303
00:20:27,890 --> 00:20:29,049
They're giving me a headache.
304
00:20:33,799 --> 00:20:34,660
Oh, no!
305
00:20:43,910 --> 00:20:45,589
Look, kid, maybe you ought to go home.
306
00:20:46,420 --> 00:20:49,650
I don't need my glasses. Honest,
please give me another chance.
307
00:20:50,369 --> 00:20:52,420
And it was a Swiss cheese. I remember,
308
00:20:52,420 --> 00:20:56,470
because I once had a picture of a
sandwich with a little feather on top, yodeling.
309
00:20:57,099 --> 00:21:04,059
Okay, take their order. And
this time, write it down.
310
00:21:04,980 --> 00:21:05,460
Yes, sir.
311
00:21:13,849 --> 00:21:18,589
Oh, what darling children. Are they twins?
312
00:21:19,410 --> 00:21:22,880
This one is the city image of
you. All right, honey, all right,
313
00:21:22,880 --> 00:21:24,430
I'll buy another one for you.
314
00:21:24,509 --> 00:21:25,789
Come on, let's get out of here.
315
00:21:46,200 --> 00:21:49,460
It's nine o'clock. Your
wrestling belts are on the air.
316
00:21:53,910 --> 00:21:56,150
Could I please watch my friend's show?
317
00:21:56,829 --> 00:21:57,329
Please?
318
00:21:58,009 --> 00:21:59,809
Couldn't I just watch it for one minute?
319
00:22:02,289 --> 00:22:03,700
Oh, all right.
320
00:22:05,839 --> 00:22:08,289
And now, our first
contestant, Max Bigelow,
321
00:22:08,289 --> 00:22:14,730
who returns this week to try
for $28,000. Hello, Mr. Bigelow.
322
00:22:15,990 --> 00:22:16,609
Are you nervous?
323
00:22:17,549 --> 00:22:18,990
Me? No.
324
00:22:19,690 --> 00:22:21,329
Well, we all wish you luck.
325
00:22:22,009 --> 00:22:25,170
All right, Miss Hanson, please show
Mr. Bigelow into the isolation booth.
326
00:22:28,359 --> 00:22:32,619
Look what they put on that guy's back.
327
00:22:32,640 --> 00:22:34,539
Loco, come home.
328
00:22:37,059 --> 00:22:40,240
Who the devil's Loco?
329
00:22:40,740 --> 00:22:41,660
I'm Loco.
330
00:22:43,380 --> 00:22:43,950
I'll say it.
331
00:22:47,069 --> 00:22:51,210
For $28,000, can you answer this question?
332
00:22:53,210 --> 00:23:01,250
Where is Loco?
333
00:23:03,269 --> 00:23:05,630
Loco, please come home. We miss you.
334
00:23:07,319 --> 00:23:12,130
I can't. Please don't
ask me. Are you all right?
335
00:23:12,710 --> 00:23:16,009
Forgive us, Loco. Mike and
I want you to come back.
336
00:23:16,329 --> 00:23:18,589
All right, Miss Hanson. You may go now.
337
00:23:19,509 --> 00:23:21,569
Oh, poor Greta. She'll get fired.
338
00:23:22,069 --> 00:23:22,789
I hope so.
339
00:23:28,440 --> 00:23:28,980
Fired?
340
00:23:29,579 --> 00:23:32,890
They're killing her. They don't
need me. Where are you going? Home.
341
00:23:59,319 --> 00:24:00,160
Have another sandwich.
342
00:24:00,220 --> 00:24:02,349
Look, have some more coffee.
You haven't eaten a thing.
343
00:24:03,329 --> 00:24:04,250
Please, Mike.
344
00:24:04,849 --> 00:24:09,119
My agency is sending me out on an
assignment today, and if you keep stuffing me,
345
00:24:09,119 --> 00:24:13,470
I'll only be able to model
sofas. Boy, did we miss you.
346
00:24:14,470 --> 00:24:16,279
You know, Mr. Biddle
called Greta twice yesterday,
347
00:24:16,279 --> 00:24:19,660
and she hung up on him both times
because she was so concerned about you.
348
00:24:20,259 --> 00:24:21,200
She did?
349
00:24:24,089 --> 00:24:25,369
Congratulate me, kids.
350
00:24:27,170 --> 00:24:30,680
I got my job back. Oh, how
wonderful! What happened?
351
00:24:31,200 --> 00:24:34,579
Well, the station got so many
calls from people asking about Loco,
352
00:24:34,579 --> 00:24:40,119
the producer wants me to bring her in
for next week's show. I'm so happy! Gosh!
353
00:24:43,450 --> 00:24:43,750
Hello?
354
00:24:46,029 --> 00:24:46,190
Oh.
355
00:24:47,250 --> 00:24:48,849
No, I'm sorry, she's not in.
356
00:24:51,109 --> 00:24:56,769
And please, don't bother her
anymore. Who was that, Loco? Mr. Biddle.
357
00:25:04,490 --> 00:25:06,630
She said you hung up on him twice.
358
00:25:09,049 --> 00:25:09,910
Have a cookie, Mike.25859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.