Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,759
The big fight. The ring's
mightiest gladiators slugging it out
2
00:00:05,759 --> 00:00:09,080
for the most highly prized
award in the world of sports.
3
00:00:09,539 --> 00:00:13,029
The championship. The
championship worth millions.
4
00:00:13,349 --> 00:00:16,670
But cauliflower ears are
so unbecoming to girls.
5
00:00:17,390 --> 00:00:19,489
There's a much gentler way to millions.
6
00:00:19,870 --> 00:00:21,769
Well, come on, lady. Tell us.
7
00:00:22,219 --> 00:00:23,660
You can marry them.
8
00:01:06,829 --> 00:01:10,170
This is the plush apartment
of the Binky Colders. Bon
9
00:01:10,170 --> 00:01:12,469
vivants, dilettantes, and coupon clippers.
10
00:01:13,150 --> 00:01:16,230
Gathered here tonight are
more eligible bachelors in the
11
00:01:16,230 --> 00:01:19,640
90% bracket than you can
shake a revenue agent at.
12
00:01:19,659 --> 00:01:23,599
They're just waiting for some clever,
ingenious girl to make them pop the question.
13
00:01:24,400 --> 00:01:28,180
And here we are in our popping
clothes. How are we doing, kids?
14
00:01:29,900 --> 00:01:30,079
Oil.
15
00:01:30,969 --> 00:01:33,769
Steel. Fish canneries.
16
00:01:35,390 --> 00:01:41,040
We'll check later. Mike, is it a nice
party? Oh, go on, local. Take a quick look.
17
00:01:48,810 --> 00:01:51,200
I wouldn't have missed this for
the world. I'll see you later.
18
00:01:53,459 --> 00:01:56,719
Sure, I'll still love you when
you're a redhead. My mother's a redhead.
19
00:01:56,859 --> 00:01:58,849
Great party, Banky. Where's the missus?
20
00:01:59,030 --> 00:02:00,250
Oh, she's around, being charming,
21
00:02:00,250 --> 00:02:02,930
but let's not spoil the party
by talking about our wives.
22
00:02:03,450 --> 00:02:06,629
Brooks, this is Genevieve.
It's her last week as a brunette.
23
00:02:06,969 --> 00:02:09,270
You tell them all about it.
24
00:02:12,620 --> 00:02:15,689
Can you get this on its seat, please? Why?
25
00:02:18,930 --> 00:02:19,750
I'm Tom Harris.
26
00:02:19,969 --> 00:02:22,909
Just got into town, and Brooks
Davis said... Oh, Brooks mentioned it.
27
00:02:22,949 --> 00:02:24,729
Yeah, yeah. Meet Archie.
28
00:02:25,129 --> 00:02:29,250
Hi. Oh, come on in. Meet some of the
girls. If I stay right here by the bar,
29
00:02:29,250 --> 00:02:30,169
I'm bound to meet them all.
30
00:02:30,349 --> 00:02:32,870
Yeah, I'll go and find Brooksie.
31
00:02:32,930 --> 00:02:36,229
He's around somewhere with
some red-headed brunette that...
32
00:02:41,419 --> 00:02:42,590
Scotch and water, please.
33
00:02:43,169 --> 00:02:45,210
Archie? The same. Make it, sir.
34
00:02:45,810 --> 00:02:48,819
Look, boss, these aren't
my kind of people. Let me
35
00:02:48,819 --> 00:02:50,840
wait for you in the car,
huh? Relax, Archie, relax.
36
00:02:52,840 --> 00:02:56,400
I was more relaxed when we were
in a foxhole in Korea. All right,
37
00:02:56,400 --> 00:02:59,349
so I came home and inherited a
million dollars and you inherited nothing.
38
00:02:59,949 --> 00:03:02,659
Economically, you're my
chauffeur, but socially, we're pals.
39
00:03:03,379 --> 00:03:05,199
Now go ahead and enjoy
yourself or I'll fire you.
40
00:03:06,680 --> 00:03:08,360
That's the way you want
it, huh? The way I want it.
41
00:03:20,740 --> 00:03:22,379
Now that's close.
42
00:03:22,919 --> 00:03:23,659
Tom Harrison.
43
00:03:24,560 --> 00:03:28,009
Just think, if I'd ordered a
zombie, we'd never have met.
44
00:03:28,349 --> 00:03:30,370
Oh, I just thought of
something else. I'm clever.
45
00:03:31,289 --> 00:03:31,830
I'm Greta.
46
00:03:32,750 --> 00:03:34,129
Can't think.
47
00:03:34,169 --> 00:03:35,389
Come on, Greta, we're waiting for you.
48
00:03:35,409 --> 00:03:37,469
Oh, would you excuse me?
49
00:03:37,650 --> 00:03:39,289
Oh, now don't forget, we
have a date tomorrow night.
50
00:03:39,939 --> 00:03:40,500
We have.
51
00:03:41,169 --> 00:03:41,969
When did we make it?
52
00:03:42,810 --> 00:03:47,169
A thousand years ago, when I held you
in my arms at the foot of the Sphinx.
53
00:03:50,259 --> 00:03:52,780
You win, Ramesses. The
number is Murray Hill 4-1598.
54
00:03:58,990 --> 00:03:59,509
Uh, hello.
55
00:04:18,189 --> 00:04:19,649
No, I'm looking for my roommates.
56
00:04:20,350 --> 00:04:20,850
Thank you.
57
00:04:24,329 --> 00:04:27,490
I suppose they'll find me.
58
00:04:27,850 --> 00:04:31,019
Oh, I hope not. For another
five minutes, anyway. Well,
59
00:04:31,019 --> 00:04:32,240
I'll need that time to
make a date with you.
60
00:04:32,930 --> 00:04:35,860
Well, let's synchronize
watches. We mustn't run into overtime.
61
00:04:36,899 --> 00:04:38,300
Actually, we're old friends.
62
00:04:39,939 --> 00:04:42,990
We met a thousand years ago,
and I held you in my arms.
63
00:04:45,810 --> 00:04:49,000
Here I am, a lonely
bachelor in the big city,
64
00:04:49,000 --> 00:04:51,550
sitting in my lonely
penthouse night after night.
65
00:04:51,829 --> 00:04:54,009
Not even the phone
number to call and say hello.
66
00:04:54,680 --> 00:04:57,259
I'm great at hellos. Murray
Hill 4, 1598. Murray Hill 4, 1598?
67
00:05:10,490 --> 00:05:11,069
That's right.
68
00:05:11,589 --> 00:05:13,610
You must meet my
roommates, Greta and Loco.
69
00:05:14,610 --> 00:05:18,019
You know, you're a strange breed.
Here I want to make a date with you,
70
00:05:18,019 --> 00:05:20,279
and you want me to meet your
roommates. Now, is that healthy?
71
00:05:20,959 --> 00:05:22,920
Well, the girls and I
have a non-poaching pact.
72
00:05:23,379 --> 00:05:25,110
You met me first, you're stuck with me.
73
00:05:25,670 --> 00:05:28,509
Yeah, well, I admire ethics.
74
00:05:29,740 --> 00:05:35,730
Tell me, your friend Greta,
blonde, blue eyes, about your height?
75
00:05:36,139 --> 00:05:36,689
You know her?
76
00:05:37,250 --> 00:05:37,870
Never saw her.
77
00:05:41,250 --> 00:05:45,370
You said that you
admired ethics, Mr... Dick.
78
00:05:45,470 --> 00:05:47,790
Dick Trotter.
79
00:05:48,310 --> 00:05:49,110
Dick Trotter.
80
00:05:52,509 --> 00:05:55,329
I couldn't find Brooksy,
Tom. The name is Dick.
81
00:05:57,449 --> 00:05:59,180
What am I doing looking for Brooksy?
82
00:06:00,459 --> 00:06:01,339
He doesn't know Dick.
83
00:06:03,250 --> 00:06:08,290
Genevieve, I'm so glad you
dyed it red instead of blonde.
84
00:06:08,629 --> 00:06:10,550
I'll talk to you there tomorrow.
85
00:06:11,889 --> 00:06:13,000
Bye. All right.
86
00:06:14,779 --> 00:06:15,379
Oh, I'll have another.
87
00:06:24,300 --> 00:06:34,370
You're in rare form. Yes, didn't they?
88
00:06:34,389 --> 00:06:37,509
Bartender, do you have an aspirin?
89
00:06:38,009 --> 00:06:39,339
I have a dreadful headache.
90
00:06:40,459 --> 00:06:43,060
Well, in your case, it could
only be a beautiful aspirin.
91
00:06:44,230 --> 00:06:45,790
I'm whipping up something much better.
92
00:06:46,879 --> 00:06:47,920
Try this instead of asking.
93
00:06:48,480 --> 00:06:49,939
My papaya juice flip.
94
00:06:51,079 --> 00:06:53,379
Oh, I can't drink papaya
juice. I never liked it.
95
00:06:54,160 --> 00:06:56,480
Even when I was a little
girl, I didn't like papaya juice.
96
00:06:56,920 --> 00:06:59,209
I could never get used to papaya juice.
97
00:06:59,810 --> 00:07:02,790
Well, this is a very good brand.
I bought the company last week.
98
00:07:10,500 --> 00:07:12,019
How's your headache?
99
00:07:12,879 --> 00:07:13,579
Oh, much better.
100
00:07:15,110 --> 00:07:18,250
From now on, instead of aspirin,
I'll carry a can of this in my bag.
101
00:07:18,269 --> 00:07:21,790
Do you put out a smaller
size for evening wear?
102
00:07:25,350 --> 00:07:28,009
I'm Loco Jones, Mr., uh... Uh, Harry.
103
00:07:28,230 --> 00:07:29,050
Harry, um...
104
00:07:30,579 --> 00:07:33,740
Hey, Gallop, I'll call you tomorrow.
105
00:07:34,439 --> 00:07:35,790
Oh, but you don't know my number.
106
00:07:35,810 --> 00:07:37,730
It's Murray... Murray Hill 4159.
107
00:07:37,990 --> 00:07:41,389
How do you know?
108
00:07:41,990 --> 00:07:46,110
Well, you told me a thousand
years ago when I held you in my arms.
109
00:07:49,920 --> 00:07:50,779
I didn't remember.
110
00:07:51,220 --> 00:07:57,230
Yes, I thought I told you, but I
didn't think that... Say, Dick!
111
00:07:57,949 --> 00:07:59,709
Ah, please, please, the name is Harry.
112
00:08:08,740 --> 00:08:10,709
Girls, that's one of the
best parties I've ever
113
00:08:10,709 --> 00:08:13,170
been to. Oh, what a
night. Not one, not two.
114
00:08:28,069 --> 00:08:29,990
But three millionaires.
115
00:08:31,189 --> 00:08:33,820
Wait till you see Tom.
He's a real yum-yum.
116
00:08:34,440 --> 00:08:38,259
The moment I saw Dick, I knew he
was the yacht, caviar, and polo type.
117
00:08:38,700 --> 00:08:42,919
I can hardly wait for you to meet Harry
so you can tell me what he looks like.
118
00:08:43,350 --> 00:08:45,509
What else had just occurred to me?
119
00:08:46,669 --> 00:08:47,049
Tom? Tom?
120
00:08:47,909 --> 00:08:50,419
Dick, Harry, perfect.
121
00:08:51,059 --> 00:08:52,200
Oh, this must be it.
122
00:08:53,559 --> 00:08:58,960
You're right. We have a very bright
future. Brighter than you think. Tom.
123
00:09:12,740 --> 00:09:13,519
Harry.
124
00:09:17,190 --> 00:09:19,750
I'm afraid I bored you
talking business all evening.
125
00:09:20,840 --> 00:09:22,840
Oh, but it's the way you talk business.
126
00:09:23,519 --> 00:09:26,879
Most of the fellows I go out with
don't care whether I understand or not.
127
00:09:27,460 --> 00:09:29,720
But you do, and I like you for it.
128
00:09:30,100 --> 00:09:31,879
Even if I don't understand you either.
129
00:09:34,110 --> 00:09:35,190
You're okay, Logo.
130
00:09:35,539 --> 00:09:37,559
Come on up and meet my roommate, Harry.
131
00:09:37,759 --> 00:09:39,639
No, no, no, some other night.
132
00:09:39,659 --> 00:09:42,610
I have to be down at the docks in an
hour meeting a boatload of papayas.
133
00:09:43,389 --> 00:09:46,029
I've been telling them about
how smart and wonderful you are,
134
00:09:46,029 --> 00:09:48,669
but I'd be so proud if
they'd learn it from you.
135
00:09:49,090 --> 00:09:51,850
Well, some other night.
136
00:09:52,009 --> 00:09:53,320
Anything you say, Harry.
137
00:09:53,480 --> 00:09:53,700
Good night.
138
00:09:57,210 --> 00:09:57,690
Good night.
139
00:10:07,679 --> 00:10:09,299
Oh, a real daffodil.
140
00:10:10,769 --> 00:10:11,850
Having a great time, huh, boss?
141
00:10:13,070 --> 00:10:14,519
If the bookie didn't have
all my dough, I'd punch
142
00:10:14,519 --> 00:10:16,230
you right in the nose. And I deserve it.
143
00:10:16,730 --> 00:10:17,809
Such nice kids.
144
00:10:18,809 --> 00:10:22,250
I'm telling you, boss, you can't
take all three girls out forever.
145
00:10:22,909 --> 00:10:23,600
You better get out.
146
00:10:24,200 --> 00:10:26,639
But I don't want all the
way out. Just two-thirds.
147
00:10:28,620 --> 00:10:29,559
I like loco.
148
00:10:30,539 --> 00:10:30,860
Yeah.
149
00:10:32,330 --> 00:10:33,610
I like that third, too.
150
00:10:35,549 --> 00:10:36,269
So trusting.
151
00:10:36,929 --> 00:10:38,149
Leaves every lie a telling.
152
00:10:38,879 --> 00:10:39,279
Yeah?
153
00:10:40,039 --> 00:10:41,980
That's just the kind of a girl for me.
154
00:10:42,500 --> 00:10:45,460
Yeah, Archie, she sure... I
mean, for you, boss, for you.
155
00:10:48,009 --> 00:10:54,049
Somehow, I'll drop Mike and Greta
without too much of a bounce, I hope. But how?
156
00:10:54,610 --> 00:10:55,129
Oh, I told you.
157
00:10:56,129 --> 00:10:56,409
When?
158
00:10:58,399 --> 00:10:59,980
A thousand years ago. Come on.
159
00:11:10,700 --> 00:11:11,720
Make yourself comfortable.
160
00:11:21,309 --> 00:11:24,730
Dick, you can close the door.
The room is air conditioned.
161
00:11:29,649 --> 00:11:30,129
Come on in.
162
00:11:31,990 --> 00:11:33,990
That's a nice layout.
163
00:11:35,110 --> 00:11:37,049
Well, these are my
roommates. You'll love them.
164
00:11:37,750 --> 00:11:38,870
Loco and Greta.
165
00:11:39,950 --> 00:11:42,620
You three are real cozy-cozy, aren't you?
166
00:11:43,149 --> 00:11:46,039
We're three girls. We
show our claws now and then,
167
00:11:46,039 --> 00:11:48,860
but you'd be amazed how often
we all like the same thing.
168
00:11:49,460 --> 00:11:49,980
No, I wouldn't.
169
00:11:52,110 --> 00:11:52,960
Be one of the girls.
170
00:12:03,149 --> 00:12:10,440
Come on in, honey. I want
you to meet Dick Trotter.
171
00:12:11,980 --> 00:12:13,580
Always curious for doors, Lee.
172
00:12:14,399 --> 00:12:17,240
Thought this one led to a fire escape.
173
00:12:17,500 --> 00:12:18,200
Take care of it.
174
00:12:19,490 --> 00:12:20,190
How are you, local?
175
00:12:20,769 --> 00:12:22,049
How do you do, Mr. Trotter?
176
00:12:23,139 --> 00:12:30,879
It's a pleasure meeting you. Oh, that
darn carpet. I always catch my heels.
177
00:12:41,450 --> 00:12:44,769
I didn't think you two would ever
meet. Lucky you came home early, honey.
178
00:12:45,129 --> 00:12:46,429
Luckiest evening of my life.
179
00:12:47,450 --> 00:12:50,649
Well, it's been a grand experience,
and I think I'd better run along.
180
00:12:51,149 --> 00:12:55,549
Oh, no, I promised you coffee, and
coffee's what you'll get. Loco, take his hat.
181
00:13:01,059 --> 00:13:03,309
Yeah, I could use some
coffee. Make it black.
182
00:13:03,990 --> 00:13:04,690
I'll help you.
183
00:13:09,389 --> 00:13:11,450
Oh, boy, he's nice, isn't he?
184
00:13:12,389 --> 00:13:13,429
Awfully jumpy, though.
185
00:13:13,769 --> 00:13:14,190
Hi, Greta.
186
00:13:20,480 --> 00:13:24,759
Tom, I thought our date
was for tomorrow night.
187
00:13:24,799 --> 00:13:28,049
Yeah, well, it is, it
is. I just got here early.
188
00:13:28,070 --> 00:13:31,509
Better early than late, I always say.
189
00:13:32,100 --> 00:13:33,379
But you're 16 hours early. Huh?
190
00:13:37,320 --> 00:13:41,610
Well, that's all right. You're forgiven.
Oh, well, good. Look, I'll just freshen up.
191
00:13:41,649 --> 00:13:44,409
Why don't you sit down here,
Tom? It'll only take a minute.
192
00:13:52,779 --> 00:13:58,809
Somehow, I'll drop Mike and Greta
without too much of a bounce, I hope.
193
00:14:04,460 --> 00:14:07,679
I'm going to go get my
glasses and take a peek at him.
194
00:14:08,700 --> 00:14:09,820
You know who's out there.
195
00:14:13,610 --> 00:14:17,019
That double-crossing,
thieving weasel, Tom Harrison.
196
00:14:17,559 --> 00:14:18,850
Yeah, he came in with Greta.
197
00:14:20,240 --> 00:14:23,090
I've been avoiding that ape, and
now I have to meet him here. Well,
198
00:14:23,090 --> 00:14:27,529
if this is your idea of a joke, I'm
not laughing. Oh, Dick, I had no idea.
199
00:14:27,549 --> 00:14:29,950
The Harrison's and the Trotters
have been feuding for generations.
200
00:14:30,149 --> 00:14:35,539
Bang, bang, bang, bang. Our
grandfathers fought a duel over a girl.
201
00:14:36,039 --> 00:14:37,879
Blood, blood, blood.
202
00:14:38,639 --> 00:14:39,620
Nothing but blood.
203
00:14:40,820 --> 00:14:46,179
His grandson is in there. You better
hold me back. Oh, Dick, please don't.
204
00:14:47,720 --> 00:14:51,889
Thanks, honey. Well, so
far he's lucky. I've managed
205
00:14:51,889 --> 00:14:54,500
to hold myself in
chapters. No blood on your carpet.
206
00:14:56,009 --> 00:14:56,450
Well, I've...
207
00:14:57,110 --> 00:14:58,990
You have no right to ask
this fellow to stay away.
208
00:14:59,029 --> 00:15:02,110
Your girlfriend likes
him, but I can stay away.
209
00:15:03,129 --> 00:15:05,600
So, goodbye, Mike.
210
00:15:18,840 --> 00:15:20,080
Tom? Tom? Tom?
211
00:15:36,679 --> 00:15:38,000
You didn't even say goodnight.
212
00:15:38,120 --> 00:15:42,870
Yeah, well... Well, I guess
I... Well, you know, I just...
213
00:15:45,590 --> 00:15:49,009
I was too angry to say
goodnight. I stepped into your kitchen,
214
00:15:49,009 --> 00:15:54,190
and who do you think was there? That
double-crossing, thieving Dick Trotter. Yeah,
215
00:15:54,190 --> 00:15:56,090
he was there with Mike and locals.
216
00:15:56,409 --> 00:16:00,620
For years I've been avoiding that ape,
and now I have to meet him here. Well,
217
00:16:00,620 --> 00:16:04,620
if this is your idea of a
joke, it's a very poor one.
218
00:16:04,679 --> 00:16:06,799
But I didn't even know
you knew Dick Trotter.
219
00:16:07,100 --> 00:16:10,000
The Harrisons and the Trotters
have been feuding for generations,
220
00:16:10,000 --> 00:16:12,029
and now his grandson is in there.
221
00:16:12,809 --> 00:16:14,169
You better hold me back.
222
00:16:17,179 --> 00:16:20,500
Oh, well, never mind. It's not my
right to ask this guy to stay away.
223
00:16:20,519 --> 00:16:24,440
Your girlfriend likes you, but
I can stay away. So, bye-bye.
224
00:16:45,450 --> 00:16:47,549
The craziest thing just happened to me.
225
00:16:50,340 --> 00:16:52,139
You should have heard
Dick Trotter in the kitchen.
226
00:16:53,019 --> 00:16:55,820
Well, you should have heard
Tom Harrison at the elevator.
227
00:16:57,220 --> 00:16:59,590
Dick had a fight with me,
only he did all the fighting.
228
00:17:00,210 --> 00:17:01,490
And all on account of your Tom.
229
00:17:02,789 --> 00:17:04,779
He is no longer my Tom.
230
00:17:05,480 --> 00:17:09,279
And all on account of your
dick. Oh, of all the stupid luck.
231
00:17:09,720 --> 00:17:13,490
We have to go and meet two fellas whose
grandfathers went bang-bang. Imagine,
232
00:17:13,490 --> 00:17:17,230
still a-feudin', a-fussin' and a-fightin'.
233
00:17:17,250 --> 00:17:21,450
Mike? When you think of the odds
against this. I didn't see you kiss Greta.
234
00:17:22,369 --> 00:17:27,009
And according to Dun & Bradstreet, there
are 743 millionaires in New York City.
235
00:17:27,190 --> 00:17:30,750
And if Mike didn't kiss you,
what's her lipstick doing on your chin?
236
00:17:30,789 --> 00:17:35,980
That's Tom's lipstick. Honey,
honey, this is no time for trivia.
237
00:17:36,000 --> 00:17:37,440
Will you go get the coffee, please?
238
00:17:38,240 --> 00:17:40,660
Maybe we could get the two fellas
up here together for dinner and...
239
00:17:43,150 --> 00:17:49,009
That is my lipstick! Wait a sec.
240
00:17:49,849 --> 00:17:51,259
Let's start this from the beginning.
241
00:17:53,140 --> 00:17:54,259
Tom kissed you.
242
00:17:55,299 --> 00:17:56,420
And Dick kissed me.
243
00:17:57,279 --> 00:18:01,160
And it's a cinch. Dick
didn't kiss Tom. Tom.
244
00:18:02,069 --> 00:18:02,289
Dick.
245
00:18:03,559 --> 00:18:07,269
Harry. I have a weird feeling. Here.
246
00:18:08,690 --> 00:18:10,069
Dick about six foot one.
247
00:18:12,140 --> 00:18:14,000
Tom have a wonderful smile.
248
00:18:16,799 --> 00:18:17,980
Honest blue eyes.
249
00:18:19,549 --> 00:18:20,089
Dimples.
250
00:18:22,259 --> 00:18:27,460
Gee, he sounds beautiful. I hope
Harry looks like that. He does.
251
00:18:29,980 --> 00:18:35,740
All the miserable, underhanded, sneaky,
conniving, triple-crossing, inhuman. Oh!
252
00:18:36,779 --> 00:18:36,880
Oh!
253
00:18:40,250 --> 00:18:45,559
What are we angry about? Tom, Dick,
and Harry are one and the same man.
254
00:18:47,859 --> 00:18:48,140
Why?
255
00:18:48,660 --> 00:18:53,589
If he married us, that'd be, that'd
be trigamy. He has a phone in his car,
256
00:18:53,589 --> 00:18:56,529
and I'm going to call him up
and tell all three of him off.
257
00:18:57,559 --> 00:19:00,740
What I've got to say to him will
burn the tread right off his tires.
258
00:19:02,619 --> 00:19:05,900
And you can tell him from me that
our date for tomorrow night is off.
259
00:19:07,579 --> 00:19:08,500
Are we daffing?
260
00:19:09,339 --> 00:19:13,109
Look, kids, this is basically a
nice guy. What are we going to do,
261
00:19:13,109 --> 00:19:14,589
hate him because he acted like a bachelor?
262
00:19:15,410 --> 00:19:15,710
Yes.
263
00:19:16,859 --> 00:19:19,079
Oh, come on, Greta. You
like him. You know you do.
264
00:19:19,579 --> 00:19:21,240
You can't help it with that character.
265
00:19:21,859 --> 00:19:24,339
Sure. I kind of hate to hate him.
266
00:19:25,420 --> 00:19:27,309
Why should you? You're still in his book.
267
00:19:27,369 --> 00:19:30,089
But you have a date with him
tomorrow night, haven't you?
268
00:19:30,829 --> 00:19:33,430
Uh-huh. And the night
after that, and the night
269
00:19:33,430 --> 00:19:35,509
after that night. Mike's got something.
270
00:19:37,000 --> 00:19:37,980
It's destiny.
271
00:19:38,759 --> 00:19:44,980
She took you and Tom by the hand and
linked you together. Oh, don't fight it.
272
00:19:45,680 --> 00:19:50,109
Relax, Tallulah. You're hypnotizing her.
273
00:19:50,829 --> 00:19:51,660
It's unanimous.
274
00:19:52,369 --> 00:19:56,490
He likes you. Ergo, what happens
when a bachelor likes a certain girl?
275
00:19:57,650 --> 00:19:59,849
Five years later, he tells
her they're not meant for
276
00:19:59,849 --> 00:20:04,240
each other. She's right.
This boy's a butterfly.
277
00:20:05,980 --> 00:20:07,200
Tomorrow night, we net him.
278
00:20:07,859 --> 00:20:09,059
Now, here's what I have in mind.
279
00:20:09,759 --> 00:20:13,500
Tom will propose to Loco if we play
our cards right. So tomorrow morning,
280
00:20:13,500 --> 00:20:14,890
we've got to do some fast shopping...
281
00:20:24,519 --> 00:20:28,589
Oh, it's almost 8 o'clock. Now, do you
remember what you're supposed to say? Sure,
282
00:20:28,589 --> 00:20:30,000
sure. It's nothing to worry about.
283
00:20:30,019 --> 00:20:32,400
Well, come on. Let's go over it once more.
284
00:20:33,079 --> 00:20:34,539
Now, this is the couch.
285
00:20:36,240 --> 00:20:38,190
And that is the
direction of the front door.
286
00:20:38,930 --> 00:20:40,759
Oh, but don't open it. Just yell, come in.
287
00:20:41,420 --> 00:20:44,319
Now, here's the sherry
with the two glasses.
288
00:20:45,640 --> 00:20:48,529
Can't we at least turn on a
lamp or something? Oh, honey,
289
00:20:48,529 --> 00:20:50,700
no man ever proposed under an arc light.
290
00:20:52,829 --> 00:20:53,029
Oh.
291
00:20:56,289 --> 00:20:56,670
Hello?
292
00:20:56,690 --> 00:20:58,569
Welcome. I'm in the lobby. Hey.
293
00:21:00,380 --> 00:21:01,960
Can you come up, please, Harry?
294
00:21:02,789 --> 00:21:04,869
Well, Archie has the car double parked.
295
00:21:05,730 --> 00:21:14,009
Something terrible has
happened, and I'm all alone.
296
00:21:14,410 --> 00:21:16,190
Well, where are your roommates?
297
00:21:17,720 --> 00:21:22,089
They're gone.
298
00:21:22,109 --> 00:21:23,950
Now take it easy, honey, take
it easy. We'll be right up.
299
00:21:28,339 --> 00:21:31,440
Oh, come on, what are we waiting
for? Let's go. Hey, what am I doing?
300
00:21:32,180 --> 00:21:34,160
They were supposed to
be out last night, too.
301
00:21:35,039 --> 00:21:35,420
I'll go up.
302
00:21:37,339 --> 00:21:39,220
I mean, I'll go up.
303
00:21:41,740 --> 00:21:43,380
Well, you go up. I
couldn't survive another shock.
304
00:21:45,579 --> 00:21:51,500
Don't worry, boss. I'll
take care of everything.
305
00:21:54,160 --> 00:21:55,349
Now, is everything clear?
306
00:21:56,230 --> 00:22:01,279
The minute he proposes,
you... Oh, the cigarette box.
307
00:22:04,660 --> 00:22:08,349
Now, when we hear the music,
we'll start the champagne flowing.
308
00:22:13,150 --> 00:22:13,890
Now, don't be nervous.
309
00:22:46,220 --> 00:22:50,750
Oh, you have a cold. I thought
your voice sounded different.
310
00:22:51,329 --> 00:22:51,630
Uh-huh.
311
00:22:52,670 --> 00:22:54,309
I don't feel so good myself.
312
00:22:55,150 --> 00:22:57,200
Sit down, and I'll tell you all about it.
313
00:22:57,339 --> 00:23:03,690
Well, no, it's getting late, and
I... You see, my two girlfriends...
314
00:23:04,099 --> 00:23:09,099
For all I have in the world, we're
both tossed aside by their boyfriends.
315
00:23:10,960 --> 00:23:13,480
They were in love, deeply.
316
00:23:13,500 --> 00:23:16,140
Oh, that's rough. That's real rough.
317
00:23:22,720 --> 00:23:28,339
And now I'm all alone in
the world. I have nobody.
318
00:23:28,420 --> 00:23:35,190
I'll get you somebody. Oh, don't leave me.
319
00:23:36,309 --> 00:23:37,069
Not bad.
320
00:23:37,710 --> 00:23:39,289
You were afraid she'd foul things up.
321
00:23:41,559 --> 00:23:48,089
Oh, what do I do?
Please. Oh, hold me. Hold me.
322
00:23:48,309 --> 00:23:52,809
Oh, darling, I've wanted you to do this
ever since I first met you. You have?
323
00:23:52,910 --> 00:23:55,170
Oh, and how I've wanted to do it.
324
00:23:58,619 --> 00:24:00,980
Charlie, then you do like me a little?
325
00:24:02,039 --> 00:24:02,759
Like you?
326
00:24:03,140 --> 00:24:05,480
Maybe even love me?
327
00:24:05,839 --> 00:24:07,500
Oh, I do, I do, I do.
328
00:24:07,799 --> 00:24:11,440
I'm all alone in the
world, and you love me.
329
00:24:12,319 --> 00:24:13,599
Do you have any suggestions?
330
00:24:21,119 --> 00:24:25,819
Have a cigarette!
331
00:24:26,460 --> 00:24:27,539
Bingo!
332
00:24:29,180 --> 00:24:31,450
Oh, sweetheart!
333
00:24:34,730 --> 00:24:38,599
Well, we're browsing through Dun &
Bradstreet to find our next millionaire.
334
00:24:39,920 --> 00:24:43,170
Oh, if you're wondering how that
Tom, Dick, and Harry caper turned out,
335
00:24:43,170 --> 00:24:45,170
we can show it to you very fast.25521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.