All language subtitles for How To Marry A Millionaire - S01E12 - The Bird Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:05,759 The big fight. The ring's mightiest gladiators slugging it out 2 00:00:05,759 --> 00:00:09,080 for the most highly prized award in the world of sports. 3 00:00:09,539 --> 00:00:13,029 The championship. The championship worth millions. 4 00:00:13,349 --> 00:00:16,670 But cauliflower ears are so unbecoming to girls. 5 00:00:17,390 --> 00:00:19,489 There's a much gentler way to millions. 6 00:00:19,870 --> 00:00:21,769 Well, come on, lady. Tell us. 7 00:00:22,219 --> 00:00:23,660 You can marry them. 8 00:01:06,829 --> 00:01:10,170 This is the plush apartment of the Binky Colders. Bon 9 00:01:10,170 --> 00:01:12,469 vivants, dilettantes, and coupon clippers. 10 00:01:13,150 --> 00:01:16,230 Gathered here tonight are more eligible bachelors in the 11 00:01:16,230 --> 00:01:19,640 90% bracket than you can shake a revenue agent at. 12 00:01:19,659 --> 00:01:23,599 They're just waiting for some clever, ingenious girl to make them pop the question. 13 00:01:24,400 --> 00:01:28,180 And here we are in our popping clothes. How are we doing, kids? 14 00:01:29,900 --> 00:01:30,079 Oil. 15 00:01:30,969 --> 00:01:33,769 Steel. Fish canneries. 16 00:01:35,390 --> 00:01:41,040 We'll check later. Mike, is it a nice party? Oh, go on, local. Take a quick look. 17 00:01:48,810 --> 00:01:51,200 I wouldn't have missed this for the world. I'll see you later. 18 00:01:53,459 --> 00:01:56,719 Sure, I'll still love you when you're a redhead. My mother's a redhead. 19 00:01:56,859 --> 00:01:58,849 Great party, Banky. Where's the missus? 20 00:01:59,030 --> 00:02:00,250 Oh, she's around, being charming, 21 00:02:00,250 --> 00:02:02,930 but let's not spoil the party by talking about our wives. 22 00:02:03,450 --> 00:02:06,629 Brooks, this is Genevieve. It's her last week as a brunette. 23 00:02:06,969 --> 00:02:09,270 You tell them all about it. 24 00:02:12,620 --> 00:02:15,689 Can you get this on its seat, please? Why? 25 00:02:18,930 --> 00:02:19,750 I'm Tom Harris. 26 00:02:19,969 --> 00:02:22,909 Just got into town, and Brooks Davis said... Oh, Brooks mentioned it. 27 00:02:22,949 --> 00:02:24,729 Yeah, yeah. Meet Archie. 28 00:02:25,129 --> 00:02:29,250 Hi. Oh, come on in. Meet some of the girls. If I stay right here by the bar, 29 00:02:29,250 --> 00:02:30,169 I'm bound to meet them all. 30 00:02:30,349 --> 00:02:32,870 Yeah, I'll go and find Brooksie. 31 00:02:32,930 --> 00:02:36,229 He's around somewhere with some red-headed brunette that... 32 00:02:41,419 --> 00:02:42,590 Scotch and water, please. 33 00:02:43,169 --> 00:02:45,210 Archie? The same. Make it, sir. 34 00:02:45,810 --> 00:02:48,819 Look, boss, these aren't my kind of people. Let me 35 00:02:48,819 --> 00:02:50,840 wait for you in the car, huh? Relax, Archie, relax. 36 00:02:52,840 --> 00:02:56,400 I was more relaxed when we were in a foxhole in Korea. All right, 37 00:02:56,400 --> 00:02:59,349 so I came home and inherited a million dollars and you inherited nothing. 38 00:02:59,949 --> 00:03:02,659 Economically, you're my chauffeur, but socially, we're pals. 39 00:03:03,379 --> 00:03:05,199 Now go ahead and enjoy yourself or I'll fire you. 40 00:03:06,680 --> 00:03:08,360 That's the way you want it, huh? The way I want it. 41 00:03:20,740 --> 00:03:22,379 Now that's close. 42 00:03:22,919 --> 00:03:23,659 Tom Harrison. 43 00:03:24,560 --> 00:03:28,009 Just think, if I'd ordered a zombie, we'd never have met. 44 00:03:28,349 --> 00:03:30,370 Oh, I just thought of something else. I'm clever. 45 00:03:31,289 --> 00:03:31,830 I'm Greta. 46 00:03:32,750 --> 00:03:34,129 Can't think. 47 00:03:34,169 --> 00:03:35,389 Come on, Greta, we're waiting for you. 48 00:03:35,409 --> 00:03:37,469 Oh, would you excuse me? 49 00:03:37,650 --> 00:03:39,289 Oh, now don't forget, we have a date tomorrow night. 50 00:03:39,939 --> 00:03:40,500 We have. 51 00:03:41,169 --> 00:03:41,969 When did we make it? 52 00:03:42,810 --> 00:03:47,169 A thousand years ago, when I held you in my arms at the foot of the Sphinx. 53 00:03:50,259 --> 00:03:52,780 You win, Ramesses. The number is Murray Hill 4-1598. 54 00:03:58,990 --> 00:03:59,509 Uh, hello. 55 00:04:18,189 --> 00:04:19,649 No, I'm looking for my roommates. 56 00:04:20,350 --> 00:04:20,850 Thank you. 57 00:04:24,329 --> 00:04:27,490 I suppose they'll find me. 58 00:04:27,850 --> 00:04:31,019 Oh, I hope not. For another five minutes, anyway. Well, 59 00:04:31,019 --> 00:04:32,240 I'll need that time to make a date with you. 60 00:04:32,930 --> 00:04:35,860 Well, let's synchronize watches. We mustn't run into overtime. 61 00:04:36,899 --> 00:04:38,300 Actually, we're old friends. 62 00:04:39,939 --> 00:04:42,990 We met a thousand years ago, and I held you in my arms. 63 00:04:45,810 --> 00:04:49,000 Here I am, a lonely bachelor in the big city, 64 00:04:49,000 --> 00:04:51,550 sitting in my lonely penthouse night after night. 65 00:04:51,829 --> 00:04:54,009 Not even the phone number to call and say hello. 66 00:04:54,680 --> 00:04:57,259 I'm great at hellos. Murray Hill 4, 1598. Murray Hill 4, 1598? 67 00:05:10,490 --> 00:05:11,069 That's right. 68 00:05:11,589 --> 00:05:13,610 You must meet my roommates, Greta and Loco. 69 00:05:14,610 --> 00:05:18,019 You know, you're a strange breed. Here I want to make a date with you, 70 00:05:18,019 --> 00:05:20,279 and you want me to meet your roommates. Now, is that healthy? 71 00:05:20,959 --> 00:05:22,920 Well, the girls and I have a non-poaching pact. 72 00:05:23,379 --> 00:05:25,110 You met me first, you're stuck with me. 73 00:05:25,670 --> 00:05:28,509 Yeah, well, I admire ethics. 74 00:05:29,740 --> 00:05:35,730 Tell me, your friend Greta, blonde, blue eyes, about your height? 75 00:05:36,139 --> 00:05:36,689 You know her? 76 00:05:37,250 --> 00:05:37,870 Never saw her. 77 00:05:41,250 --> 00:05:45,370 You said that you admired ethics, Mr... Dick. 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,790 Dick Trotter. 79 00:05:48,310 --> 00:05:49,110 Dick Trotter. 80 00:05:52,509 --> 00:05:55,329 I couldn't find Brooksy, Tom. The name is Dick. 81 00:05:57,449 --> 00:05:59,180 What am I doing looking for Brooksy? 82 00:06:00,459 --> 00:06:01,339 He doesn't know Dick. 83 00:06:03,250 --> 00:06:08,290 Genevieve, I'm so glad you dyed it red instead of blonde. 84 00:06:08,629 --> 00:06:10,550 I'll talk to you there tomorrow. 85 00:06:11,889 --> 00:06:13,000 Bye. All right. 86 00:06:14,779 --> 00:06:15,379 Oh, I'll have another. 87 00:06:24,300 --> 00:06:34,370 You're in rare form. Yes, didn't they? 88 00:06:34,389 --> 00:06:37,509 Bartender, do you have an aspirin? 89 00:06:38,009 --> 00:06:39,339 I have a dreadful headache. 90 00:06:40,459 --> 00:06:43,060 Well, in your case, it could only be a beautiful aspirin. 91 00:06:44,230 --> 00:06:45,790 I'm whipping up something much better. 92 00:06:46,879 --> 00:06:47,920 Try this instead of asking. 93 00:06:48,480 --> 00:06:49,939 My papaya juice flip. 94 00:06:51,079 --> 00:06:53,379 Oh, I can't drink papaya juice. I never liked it. 95 00:06:54,160 --> 00:06:56,480 Even when I was a little girl, I didn't like papaya juice. 96 00:06:56,920 --> 00:06:59,209 I could never get used to papaya juice. 97 00:06:59,810 --> 00:07:02,790 Well, this is a very good brand. I bought the company last week. 98 00:07:10,500 --> 00:07:12,019 How's your headache? 99 00:07:12,879 --> 00:07:13,579 Oh, much better. 100 00:07:15,110 --> 00:07:18,250 From now on, instead of aspirin, I'll carry a can of this in my bag. 101 00:07:18,269 --> 00:07:21,790 Do you put out a smaller size for evening wear? 102 00:07:25,350 --> 00:07:28,009 I'm Loco Jones, Mr., uh... Uh, Harry. 103 00:07:28,230 --> 00:07:29,050 Harry, um... 104 00:07:30,579 --> 00:07:33,740 Hey, Gallop, I'll call you tomorrow. 105 00:07:34,439 --> 00:07:35,790 Oh, but you don't know my number. 106 00:07:35,810 --> 00:07:37,730 It's Murray... Murray Hill 4159. 107 00:07:37,990 --> 00:07:41,389 How do you know? 108 00:07:41,990 --> 00:07:46,110 Well, you told me a thousand years ago when I held you in my arms. 109 00:07:49,920 --> 00:07:50,779 I didn't remember. 110 00:07:51,220 --> 00:07:57,230 Yes, I thought I told you, but I didn't think that... Say, Dick! 111 00:07:57,949 --> 00:07:59,709 Ah, please, please, the name is Harry. 112 00:08:08,740 --> 00:08:10,709 Girls, that's one of the best parties I've ever 113 00:08:10,709 --> 00:08:13,170 been to. Oh, what a night. Not one, not two. 114 00:08:28,069 --> 00:08:29,990 But three millionaires. 115 00:08:31,189 --> 00:08:33,820 Wait till you see Tom. He's a real yum-yum. 116 00:08:34,440 --> 00:08:38,259 The moment I saw Dick, I knew he was the yacht, caviar, and polo type. 117 00:08:38,700 --> 00:08:42,919 I can hardly wait for you to meet Harry so you can tell me what he looks like. 118 00:08:43,350 --> 00:08:45,509 What else had just occurred to me? 119 00:08:46,669 --> 00:08:47,049 Tom? Tom? 120 00:08:47,909 --> 00:08:50,419 Dick, Harry, perfect. 121 00:08:51,059 --> 00:08:52,200 Oh, this must be it. 122 00:08:53,559 --> 00:08:58,960 You're right. We have a very bright future. Brighter than you think. Tom. 123 00:09:12,740 --> 00:09:13,519 Harry. 124 00:09:17,190 --> 00:09:19,750 I'm afraid I bored you talking business all evening. 125 00:09:20,840 --> 00:09:22,840 Oh, but it's the way you talk business. 126 00:09:23,519 --> 00:09:26,879 Most of the fellows I go out with don't care whether I understand or not. 127 00:09:27,460 --> 00:09:29,720 But you do, and I like you for it. 128 00:09:30,100 --> 00:09:31,879 Even if I don't understand you either. 129 00:09:34,110 --> 00:09:35,190 You're okay, Logo. 130 00:09:35,539 --> 00:09:37,559 Come on up and meet my roommate, Harry. 131 00:09:37,759 --> 00:09:39,639 No, no, no, some other night. 132 00:09:39,659 --> 00:09:42,610 I have to be down at the docks in an hour meeting a boatload of papayas. 133 00:09:43,389 --> 00:09:46,029 I've been telling them about how smart and wonderful you are, 134 00:09:46,029 --> 00:09:48,669 but I'd be so proud if they'd learn it from you. 135 00:09:49,090 --> 00:09:51,850 Well, some other night. 136 00:09:52,009 --> 00:09:53,320 Anything you say, Harry. 137 00:09:53,480 --> 00:09:53,700 Good night. 138 00:09:57,210 --> 00:09:57,690 Good night. 139 00:10:07,679 --> 00:10:09,299 Oh, a real daffodil. 140 00:10:10,769 --> 00:10:11,850 Having a great time, huh, boss? 141 00:10:13,070 --> 00:10:14,519 If the bookie didn't have all my dough, I'd punch 142 00:10:14,519 --> 00:10:16,230 you right in the nose. And I deserve it. 143 00:10:16,730 --> 00:10:17,809 Such nice kids. 144 00:10:18,809 --> 00:10:22,250 I'm telling you, boss, you can't take all three girls out forever. 145 00:10:22,909 --> 00:10:23,600 You better get out. 146 00:10:24,200 --> 00:10:26,639 But I don't want all the way out. Just two-thirds. 147 00:10:28,620 --> 00:10:29,559 I like loco. 148 00:10:30,539 --> 00:10:30,860 Yeah. 149 00:10:32,330 --> 00:10:33,610 I like that third, too. 150 00:10:35,549 --> 00:10:36,269 So trusting. 151 00:10:36,929 --> 00:10:38,149 Leaves every lie a telling. 152 00:10:38,879 --> 00:10:39,279 Yeah? 153 00:10:40,039 --> 00:10:41,980 That's just the kind of a girl for me. 154 00:10:42,500 --> 00:10:45,460 Yeah, Archie, she sure... I mean, for you, boss, for you. 155 00:10:48,009 --> 00:10:54,049 Somehow, I'll drop Mike and Greta without too much of a bounce, I hope. But how? 156 00:10:54,610 --> 00:10:55,129 Oh, I told you. 157 00:10:56,129 --> 00:10:56,409 When? 158 00:10:58,399 --> 00:10:59,980 A thousand years ago. Come on. 159 00:11:10,700 --> 00:11:11,720 Make yourself comfortable. 160 00:11:21,309 --> 00:11:24,730 Dick, you can close the door. The room is air conditioned. 161 00:11:29,649 --> 00:11:30,129 Come on in. 162 00:11:31,990 --> 00:11:33,990 That's a nice layout. 163 00:11:35,110 --> 00:11:37,049 Well, these are my roommates. You'll love them. 164 00:11:37,750 --> 00:11:38,870 Loco and Greta. 165 00:11:39,950 --> 00:11:42,620 You three are real cozy-cozy, aren't you? 166 00:11:43,149 --> 00:11:46,039 We're three girls. We show our claws now and then, 167 00:11:46,039 --> 00:11:48,860 but you'd be amazed how often we all like the same thing. 168 00:11:49,460 --> 00:11:49,980 No, I wouldn't. 169 00:11:52,110 --> 00:11:52,960 Be one of the girls. 170 00:12:03,149 --> 00:12:10,440 Come on in, honey. I want you to meet Dick Trotter. 171 00:12:11,980 --> 00:12:13,580 Always curious for doors, Lee. 172 00:12:14,399 --> 00:12:17,240 Thought this one led to a fire escape. 173 00:12:17,500 --> 00:12:18,200 Take care of it. 174 00:12:19,490 --> 00:12:20,190 How are you, local? 175 00:12:20,769 --> 00:12:22,049 How do you do, Mr. Trotter? 176 00:12:23,139 --> 00:12:30,879 It's a pleasure meeting you. Oh, that darn carpet. I always catch my heels. 177 00:12:41,450 --> 00:12:44,769 I didn't think you two would ever meet. Lucky you came home early, honey. 178 00:12:45,129 --> 00:12:46,429 Luckiest evening of my life. 179 00:12:47,450 --> 00:12:50,649 Well, it's been a grand experience, and I think I'd better run along. 180 00:12:51,149 --> 00:12:55,549 Oh, no, I promised you coffee, and coffee's what you'll get. Loco, take his hat. 181 00:13:01,059 --> 00:13:03,309 Yeah, I could use some coffee. Make it black. 182 00:13:03,990 --> 00:13:04,690 I'll help you. 183 00:13:09,389 --> 00:13:11,450 Oh, boy, he's nice, isn't he? 184 00:13:12,389 --> 00:13:13,429 Awfully jumpy, though. 185 00:13:13,769 --> 00:13:14,190 Hi, Greta. 186 00:13:20,480 --> 00:13:24,759 Tom, I thought our date was for tomorrow night. 187 00:13:24,799 --> 00:13:28,049 Yeah, well, it is, it is. I just got here early. 188 00:13:28,070 --> 00:13:31,509 Better early than late, I always say. 189 00:13:32,100 --> 00:13:33,379 But you're 16 hours early. Huh? 190 00:13:37,320 --> 00:13:41,610 Well, that's all right. You're forgiven. Oh, well, good. Look, I'll just freshen up. 191 00:13:41,649 --> 00:13:44,409 Why don't you sit down here, Tom? It'll only take a minute. 192 00:13:52,779 --> 00:13:58,809 Somehow, I'll drop Mike and Greta without too much of a bounce, I hope. 193 00:14:04,460 --> 00:14:07,679 I'm going to go get my glasses and take a peek at him. 194 00:14:08,700 --> 00:14:09,820 You know who's out there. 195 00:14:13,610 --> 00:14:17,019 That double-crossing, thieving weasel, Tom Harrison. 196 00:14:17,559 --> 00:14:18,850 Yeah, he came in with Greta. 197 00:14:20,240 --> 00:14:23,090 I've been avoiding that ape, and now I have to meet him here. Well, 198 00:14:23,090 --> 00:14:27,529 if this is your idea of a joke, I'm not laughing. Oh, Dick, I had no idea. 199 00:14:27,549 --> 00:14:29,950 The Harrison's and the Trotters have been feuding for generations. 200 00:14:30,149 --> 00:14:35,539 Bang, bang, bang, bang. Our grandfathers fought a duel over a girl. 201 00:14:36,039 --> 00:14:37,879 Blood, blood, blood. 202 00:14:38,639 --> 00:14:39,620 Nothing but blood. 203 00:14:40,820 --> 00:14:46,179 His grandson is in there. You better hold me back. Oh, Dick, please don't. 204 00:14:47,720 --> 00:14:51,889 Thanks, honey. Well, so far he's lucky. I've managed 205 00:14:51,889 --> 00:14:54,500 to hold myself in chapters. No blood on your carpet. 206 00:14:56,009 --> 00:14:56,450 Well, I've... 207 00:14:57,110 --> 00:14:58,990 You have no right to ask this fellow to stay away. 208 00:14:59,029 --> 00:15:02,110 Your girlfriend likes him, but I can stay away. 209 00:15:03,129 --> 00:15:05,600 So, goodbye, Mike. 210 00:15:18,840 --> 00:15:20,080 Tom? Tom? Tom? 211 00:15:36,679 --> 00:15:38,000 You didn't even say goodnight. 212 00:15:38,120 --> 00:15:42,870 Yeah, well... Well, I guess I... Well, you know, I just... 213 00:15:45,590 --> 00:15:49,009 I was too angry to say goodnight. I stepped into your kitchen, 214 00:15:49,009 --> 00:15:54,190 and who do you think was there? That double-crossing, thieving Dick Trotter. Yeah, 215 00:15:54,190 --> 00:15:56,090 he was there with Mike and locals. 216 00:15:56,409 --> 00:16:00,620 For years I've been avoiding that ape, and now I have to meet him here. Well, 217 00:16:00,620 --> 00:16:04,620 if this is your idea of a joke, it's a very poor one. 218 00:16:04,679 --> 00:16:06,799 But I didn't even know you knew Dick Trotter. 219 00:16:07,100 --> 00:16:10,000 The Harrisons and the Trotters have been feuding for generations, 220 00:16:10,000 --> 00:16:12,029 and now his grandson is in there. 221 00:16:12,809 --> 00:16:14,169 You better hold me back. 222 00:16:17,179 --> 00:16:20,500 Oh, well, never mind. It's not my right to ask this guy to stay away. 223 00:16:20,519 --> 00:16:24,440 Your girlfriend likes you, but I can stay away. So, bye-bye. 224 00:16:45,450 --> 00:16:47,549 The craziest thing just happened to me. 225 00:16:50,340 --> 00:16:52,139 You should have heard Dick Trotter in the kitchen. 226 00:16:53,019 --> 00:16:55,820 Well, you should have heard Tom Harrison at the elevator. 227 00:16:57,220 --> 00:16:59,590 Dick had a fight with me, only he did all the fighting. 228 00:17:00,210 --> 00:17:01,490 And all on account of your Tom. 229 00:17:02,789 --> 00:17:04,779 He is no longer my Tom. 230 00:17:05,480 --> 00:17:09,279 And all on account of your dick. Oh, of all the stupid luck. 231 00:17:09,720 --> 00:17:13,490 We have to go and meet two fellas whose grandfathers went bang-bang. Imagine, 232 00:17:13,490 --> 00:17:17,230 still a-feudin', a-fussin' and a-fightin'. 233 00:17:17,250 --> 00:17:21,450 Mike? When you think of the odds against this. I didn't see you kiss Greta. 234 00:17:22,369 --> 00:17:27,009 And according to Dun & Bradstreet, there are 743 millionaires in New York City. 235 00:17:27,190 --> 00:17:30,750 And if Mike didn't kiss you, what's her lipstick doing on your chin? 236 00:17:30,789 --> 00:17:35,980 That's Tom's lipstick. Honey, honey, this is no time for trivia. 237 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 Will you go get the coffee, please? 238 00:17:38,240 --> 00:17:40,660 Maybe we could get the two fellas up here together for dinner and... 239 00:17:43,150 --> 00:17:49,009 That is my lipstick! Wait a sec. 240 00:17:49,849 --> 00:17:51,259 Let's start this from the beginning. 241 00:17:53,140 --> 00:17:54,259 Tom kissed you. 242 00:17:55,299 --> 00:17:56,420 And Dick kissed me. 243 00:17:57,279 --> 00:18:01,160 And it's a cinch. Dick didn't kiss Tom. Tom. 244 00:18:02,069 --> 00:18:02,289 Dick. 245 00:18:03,559 --> 00:18:07,269 Harry. I have a weird feeling. Here. 246 00:18:08,690 --> 00:18:10,069 Dick about six foot one. 247 00:18:12,140 --> 00:18:14,000 Tom have a wonderful smile. 248 00:18:16,799 --> 00:18:17,980 Honest blue eyes. 249 00:18:19,549 --> 00:18:20,089 Dimples. 250 00:18:22,259 --> 00:18:27,460 Gee, he sounds beautiful. I hope Harry looks like that. He does. 251 00:18:29,980 --> 00:18:35,740 All the miserable, underhanded, sneaky, conniving, triple-crossing, inhuman. Oh! 252 00:18:36,779 --> 00:18:36,880 Oh! 253 00:18:40,250 --> 00:18:45,559 What are we angry about? Tom, Dick, and Harry are one and the same man. 254 00:18:47,859 --> 00:18:48,140 Why? 255 00:18:48,660 --> 00:18:53,589 If he married us, that'd be, that'd be trigamy. He has a phone in his car, 256 00:18:53,589 --> 00:18:56,529 and I'm going to call him up and tell all three of him off. 257 00:18:57,559 --> 00:19:00,740 What I've got to say to him will burn the tread right off his tires. 258 00:19:02,619 --> 00:19:05,900 And you can tell him from me that our date for tomorrow night is off. 259 00:19:07,579 --> 00:19:08,500 Are we daffing? 260 00:19:09,339 --> 00:19:13,109 Look, kids, this is basically a nice guy. What are we going to do, 261 00:19:13,109 --> 00:19:14,589 hate him because he acted like a bachelor? 262 00:19:15,410 --> 00:19:15,710 Yes. 263 00:19:16,859 --> 00:19:19,079 Oh, come on, Greta. You like him. You know you do. 264 00:19:19,579 --> 00:19:21,240 You can't help it with that character. 265 00:19:21,859 --> 00:19:24,339 Sure. I kind of hate to hate him. 266 00:19:25,420 --> 00:19:27,309 Why should you? You're still in his book. 267 00:19:27,369 --> 00:19:30,089 But you have a date with him tomorrow night, haven't you? 268 00:19:30,829 --> 00:19:33,430 Uh-huh. And the night after that, and the night 269 00:19:33,430 --> 00:19:35,509 after that night. Mike's got something. 270 00:19:37,000 --> 00:19:37,980 It's destiny. 271 00:19:38,759 --> 00:19:44,980 She took you and Tom by the hand and linked you together. Oh, don't fight it. 272 00:19:45,680 --> 00:19:50,109 Relax, Tallulah. You're hypnotizing her. 273 00:19:50,829 --> 00:19:51,660 It's unanimous. 274 00:19:52,369 --> 00:19:56,490 He likes you. Ergo, what happens when a bachelor likes a certain girl? 275 00:19:57,650 --> 00:19:59,849 Five years later, he tells her they're not meant for 276 00:19:59,849 --> 00:20:04,240 each other. She's right. This boy's a butterfly. 277 00:20:05,980 --> 00:20:07,200 Tomorrow night, we net him. 278 00:20:07,859 --> 00:20:09,059 Now, here's what I have in mind. 279 00:20:09,759 --> 00:20:13,500 Tom will propose to Loco if we play our cards right. So tomorrow morning, 280 00:20:13,500 --> 00:20:14,890 we've got to do some fast shopping... 281 00:20:24,519 --> 00:20:28,589 Oh, it's almost 8 o'clock. Now, do you remember what you're supposed to say? Sure, 282 00:20:28,589 --> 00:20:30,000 sure. It's nothing to worry about. 283 00:20:30,019 --> 00:20:32,400 Well, come on. Let's go over it once more. 284 00:20:33,079 --> 00:20:34,539 Now, this is the couch. 285 00:20:36,240 --> 00:20:38,190 And that is the direction of the front door. 286 00:20:38,930 --> 00:20:40,759 Oh, but don't open it. Just yell, come in. 287 00:20:41,420 --> 00:20:44,319 Now, here's the sherry with the two glasses. 288 00:20:45,640 --> 00:20:48,529 Can't we at least turn on a lamp or something? Oh, honey, 289 00:20:48,529 --> 00:20:50,700 no man ever proposed under an arc light. 290 00:20:52,829 --> 00:20:53,029 Oh. 291 00:20:56,289 --> 00:20:56,670 Hello? 292 00:20:56,690 --> 00:20:58,569 Welcome. I'm in the lobby. Hey. 293 00:21:00,380 --> 00:21:01,960 Can you come up, please, Harry? 294 00:21:02,789 --> 00:21:04,869 Well, Archie has the car double parked. 295 00:21:05,730 --> 00:21:14,009 Something terrible has happened, and I'm all alone. 296 00:21:14,410 --> 00:21:16,190 Well, where are your roommates? 297 00:21:17,720 --> 00:21:22,089 They're gone. 298 00:21:22,109 --> 00:21:23,950 Now take it easy, honey, take it easy. We'll be right up. 299 00:21:28,339 --> 00:21:31,440 Oh, come on, what are we waiting for? Let's go. Hey, what am I doing? 300 00:21:32,180 --> 00:21:34,160 They were supposed to be out last night, too. 301 00:21:35,039 --> 00:21:35,420 I'll go up. 302 00:21:37,339 --> 00:21:39,220 I mean, I'll go up. 303 00:21:41,740 --> 00:21:43,380 Well, you go up. I couldn't survive another shock. 304 00:21:45,579 --> 00:21:51,500 Don't worry, boss. I'll take care of everything. 305 00:21:54,160 --> 00:21:55,349 Now, is everything clear? 306 00:21:56,230 --> 00:22:01,279 The minute he proposes, you... Oh, the cigarette box. 307 00:22:04,660 --> 00:22:08,349 Now, when we hear the music, we'll start the champagne flowing. 308 00:22:13,150 --> 00:22:13,890 Now, don't be nervous. 309 00:22:46,220 --> 00:22:50,750 Oh, you have a cold. I thought your voice sounded different. 310 00:22:51,329 --> 00:22:51,630 Uh-huh. 311 00:22:52,670 --> 00:22:54,309 I don't feel so good myself. 312 00:22:55,150 --> 00:22:57,200 Sit down, and I'll tell you all about it. 313 00:22:57,339 --> 00:23:03,690 Well, no, it's getting late, and I... You see, my two girlfriends... 314 00:23:04,099 --> 00:23:09,099 For all I have in the world, we're both tossed aside by their boyfriends. 315 00:23:10,960 --> 00:23:13,480 They were in love, deeply. 316 00:23:13,500 --> 00:23:16,140 Oh, that's rough. That's real rough. 317 00:23:22,720 --> 00:23:28,339 And now I'm all alone in the world. I have nobody. 318 00:23:28,420 --> 00:23:35,190 I'll get you somebody. Oh, don't leave me. 319 00:23:36,309 --> 00:23:37,069 Not bad. 320 00:23:37,710 --> 00:23:39,289 You were afraid she'd foul things up. 321 00:23:41,559 --> 00:23:48,089 Oh, what do I do? Please. Oh, hold me. Hold me. 322 00:23:48,309 --> 00:23:52,809 Oh, darling, I've wanted you to do this ever since I first met you. You have? 323 00:23:52,910 --> 00:23:55,170 Oh, and how I've wanted to do it. 324 00:23:58,619 --> 00:24:00,980 Charlie, then you do like me a little? 325 00:24:02,039 --> 00:24:02,759 Like you? 326 00:24:03,140 --> 00:24:05,480 Maybe even love me? 327 00:24:05,839 --> 00:24:07,500 Oh, I do, I do, I do. 328 00:24:07,799 --> 00:24:11,440 I'm all alone in the world, and you love me. 329 00:24:12,319 --> 00:24:13,599 Do you have any suggestions? 330 00:24:21,119 --> 00:24:25,819 Have a cigarette! 331 00:24:26,460 --> 00:24:27,539 Bingo! 332 00:24:29,180 --> 00:24:31,450 Oh, sweetheart! 333 00:24:34,730 --> 00:24:38,599 Well, we're browsing through Dun & Bradstreet to find our next millionaire. 334 00:24:39,920 --> 00:24:43,170 Oh, if you're wondering how that Tom, Dick, and Harry caper turned out, 335 00:24:43,170 --> 00:24:45,170 we can show it to you very fast.25521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.