All language subtitles for How To Marry A Millionaire - S01E07 - The Brat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:07,809 There they go, the world's finest thoroughbreds, 2 00:00:07,809 --> 00:00:10,289 costing and earning millions of dollars. 3 00:00:10,830 --> 00:00:13,109 Truly the sport of kings. 4 00:00:13,730 --> 00:00:18,399 It may be the sport of kings, but a girl can get into that sport, too. 5 00:00:19,219 --> 00:00:19,600 Really? 6 00:00:20,420 --> 00:00:20,679 How? 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,589 By marrying the king. 8 00:01:10,140 --> 00:01:24,879 Oh, Wally, I was enjoying the show so much. 9 00:01:24,900 --> 00:01:26,719 Oh, I'm sorry I had to bring you home so early, darling. 10 00:01:27,489 --> 00:01:29,230 I understand. Business is business. 11 00:01:30,030 --> 00:01:33,150 Now, boys, say good night to the future Mrs. Murcott. 12 00:01:33,750 --> 00:01:35,129 Good night, ma'am. Good night. 13 00:01:35,670 --> 00:01:36,189 Good night. 14 00:01:41,370 --> 00:01:42,269 I'll call you in the morning, honey. 15 00:01:42,890 --> 00:01:43,269 Okay. 16 00:01:43,849 --> 00:01:46,629 Thanks for the dinner. The pheasant under glass was delicious. 17 00:01:48,519 --> 00:01:51,500 And the glass was pretty, too. What a doll. What are 18 00:01:51,500 --> 00:01:53,719 you doing home so early? Don't just stand there. 19 00:01:53,760 --> 00:01:55,329 Say something. Look. 20 00:02:07,450 --> 00:02:10,270 An engagement ring. Oh, loco. 21 00:02:11,110 --> 00:02:16,439 Look at the size of it. It's blinding me. Four carats. Blue-white without a flaw. 22 00:02:16,919 --> 00:02:22,020 And it's real. You should see the way it cut the glass over my pheasant. 23 00:02:22,099 --> 00:02:24,520 Congratulations, honey. You hit the jackpot. 24 00:02:25,620 --> 00:02:29,900 Oh, a jackpot's only three bells. This kid hit four carats. You know, 25 00:02:29,900 --> 00:02:34,469 I wonder why Wally's so secretive about what he does. 26 00:02:35,530 --> 00:02:37,530 I wish my little millionaire was like that. 27 00:02:38,250 --> 00:02:42,560 Thirty seconds after he walks into a room, everybody there knows all about him. 28 00:02:43,629 --> 00:02:46,810 Howdy, partners. My name is Austin Beaumont, 29 00:02:46,810 --> 00:02:51,250 and I own 30% of all the oil in Texas and 20% of the cattle. 30 00:02:51,310 --> 00:02:55,400 And he soaked up 50% of the whiskey. That's not true. 31 00:02:55,560 --> 00:02:56,500 Austin's cute. 32 00:02:57,620 --> 00:02:59,919 And I've got a hunch I struck pay dirt. 33 00:03:01,000 --> 00:03:05,620 Not so fast. Mr. Texas hasn't put his brand on your third finger left hand yet. 34 00:03:06,340 --> 00:03:07,930 Well, give me a little time. 35 00:03:08,590 --> 00:03:11,990 You know, a widower isn't as easy to land as a fish that's never felt the hook. 36 00:03:12,969 --> 00:03:15,879 I can't help wishing we knew more about that Wally of yours, Logo. 37 00:03:16,639 --> 00:03:19,360 For instance, where did the $4 million come from? 38 00:03:20,000 --> 00:03:24,240 What difference does it make? We know where it's going. Community property. 39 00:03:25,580 --> 00:03:28,460 You mean I have to share his property with the whole community? 40 00:03:35,039 --> 00:03:35,379 Hello? 41 00:03:36,960 --> 00:03:38,580 Oh, hello, Austin. 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,759 Yes, your little girl is here. 43 00:03:41,780 --> 00:03:44,370 I'll... Oh. 44 00:03:45,669 --> 00:03:46,710 All right, Austin. 45 00:03:47,310 --> 00:03:47,750 Bye. 46 00:03:49,159 --> 00:03:54,919 He's downstairs in the lobby, and he's bringing you a big surprise. A surprise? Oh, 47 00:03:54,919 --> 00:03:57,729 yippee. Oh, I wonder what it could be. 48 00:03:57,750 --> 00:04:00,889 Oh, I hate surprises. By the time I get them, 49 00:04:00,889 --> 00:04:03,319 I have a headache from trying to guess what they'll be. Well, 50 00:04:03,319 --> 00:04:07,379 it can't be a herd of cattle, an oil well, or downtown Dallas. 51 00:04:07,860 --> 00:04:09,180 The elevator's too small. 52 00:04:10,620 --> 00:04:11,819 Maybe it's a mink coat. 53 00:04:12,620 --> 00:04:16,579 Oh, he doesn't know her size. Well, I could always have myself altered to fit it. 54 00:04:19,029 --> 00:04:20,629 Oh, I gotta stop guessing. 55 00:04:21,430 --> 00:04:22,389 I'm getting a headache. 56 00:04:23,290 --> 00:04:27,959 Oh, how do I look? Like a million dollars. Don't say that. In Texas, 57 00:04:27,959 --> 00:04:30,920 that's the way you look when you're sick. 58 00:04:31,459 --> 00:04:33,230 I told him I liked midget cars. 59 00:04:39,220 --> 00:04:39,839 Howdy, gals. 60 00:04:40,139 --> 00:04:45,689 Howdy, Austin. Where did you go and spend all that money on you bad boy? 61 00:04:45,699 --> 00:04:49,589 Honey, what I brought you didn't cost me a penny. Now, close your eyes. 62 00:04:50,189 --> 00:04:50,670 All of you. 63 00:04:58,779 --> 00:04:59,420 Open your eyes. 64 00:04:59,439 --> 00:05:07,889 Gee, I never heard of a midget car with a chauffeur to match. What was that? 65 00:05:08,569 --> 00:05:09,769 Oh, nothing, Austin. 66 00:05:10,430 --> 00:05:12,990 Is this your little boy I've heard so much about? 67 00:05:13,470 --> 00:05:17,620 Yes, siree. Ladies, may I present my son, Austin Beaumont, Jr. 68 00:05:18,920 --> 00:05:20,490 Hello, Austin. How do you do, Austin? 69 00:05:22,149 --> 00:05:25,230 He's feeling a mighty ornery because the man wouldn't let him run the elevator. 70 00:05:25,930 --> 00:05:27,589 Say hello to the pretty ladies, Junior. 71 00:05:27,750 --> 00:05:28,980 My foot hurts. 72 00:05:29,699 --> 00:05:32,139 Well, you shouldn't have kicked the elevator man so hard. 73 00:05:32,220 --> 00:05:34,720 Now say hello to the ladies. Don't you think they're pretty? 74 00:05:36,199 --> 00:05:39,480 They're okay. Kind of skinny, though. 75 00:05:39,620 --> 00:05:44,019 Ain't he the little joker? Right in there is the kitchen. 76 00:05:44,060 --> 00:05:46,139 You go on in there and help yourself to a glass of milk. 77 00:05:46,540 --> 00:05:48,139 I want to talk to Aunt Greta and her friends. 78 00:05:49,740 --> 00:05:52,439 He's a fine boy, but I'm afraid he's spoiled rotten. 79 00:05:52,560 --> 00:05:53,939 You're not going to have an easy time with him. 80 00:05:55,259 --> 00:05:55,829 We're not. 81 00:05:56,949 --> 00:05:58,069 What do you mean, Austin? 82 00:05:58,290 --> 00:06:00,560 I've got to go up to Canada over the weekend, 83 00:06:00,560 --> 00:06:03,290 and I was just about ready to call the agency to have 84 00:06:03,290 --> 00:06:05,560 them send over a governess to take care of Junior, 85 00:06:05,560 --> 00:06:07,149 when suddenly I got the bright idea. 86 00:06:07,689 --> 00:06:08,949 Austin, I said to myself, 87 00:06:08,949 --> 00:06:12,480 why don't you let the boys spend the weekend with Greta and her friends? 88 00:06:12,860 --> 00:06:16,160 Oh, gee, we'll have lots of fun. I'll let him read my comic books. 89 00:06:19,310 --> 00:06:20,810 It's all good, clean literature. 90 00:06:21,509 --> 00:06:25,069 Oh, I think it's a fine idea, Austin. You're leaving your boy with us. 91 00:06:25,170 --> 00:06:29,509 Yep, come to me right out of the blue. I wish that blue would keep its mouth shut. 92 00:06:30,670 --> 00:06:32,129 In a way, it's kind of a test, honey. 93 00:06:33,089 --> 00:06:35,779 Test? Well, you see, the main thing I'm looking for 94 00:06:35,779 --> 00:06:37,899 in a wife is somebody who can handle that boy. 95 00:06:38,420 --> 00:06:41,399 Now, he's a skittish little bronco, and what I want to see is, 96 00:06:41,399 --> 00:06:43,689 can you throw a saddle on him and ride him 97 00:06:43,689 --> 00:06:45,759 around the corral? Do you follow me, honey? 98 00:06:46,120 --> 00:06:49,110 Well, I'm sort of limping along behind. There he is. 99 00:06:50,370 --> 00:06:54,360 Which do you like best, Junior? Bugs Bunny, Captain Wonder, Superman, 100 00:06:54,360 --> 00:06:55,740 or little Lulu? 101 00:06:56,589 --> 00:06:58,129 That stuff bores me. 102 00:06:58,879 --> 00:07:00,040 I'm reading more but Dick. 103 00:07:01,160 --> 00:07:03,639 Junior, that's no way to talk about Dick Tracy. 104 00:07:03,699 --> 00:07:05,300 Are you kidding? 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,550 I can see where Junior and Loco are going to get 106 00:07:09,550 --> 00:07:12,649 along just fine. Oh, sure. I just love children. 107 00:07:13,230 --> 00:07:15,269 There's something about them that's so, well... 108 00:07:16,480 --> 00:07:17,680 Childish. 109 00:07:17,699 --> 00:07:19,639 Yeah, I think so, too. 110 00:07:20,560 --> 00:07:22,920 Well, goodbye, son. Now, you can be a good boy 111 00:07:22,920 --> 00:07:24,680 and do what your Aunt Greta tells you to. 112 00:07:25,620 --> 00:07:27,639 Keep a tight rein on him, but don't hit him. 113 00:07:28,300 --> 00:07:29,720 Except if he hits you first. 114 00:07:31,000 --> 00:07:32,920 See you Monday, son. Can I bring you anything? 115 00:07:33,660 --> 00:07:34,480 No, thanks, Pop. 116 00:07:35,560 --> 00:07:38,860 On the way down, just kick the elevator man for me. 117 00:07:40,579 --> 00:07:45,629 Well, so long, Brenna, Mark, Loco. Bye, Austin. Now you go right to bed, you hear? 118 00:07:46,129 --> 00:07:49,009 Goodbye, girls. Just keep a list of the busted furniture. 119 00:07:49,069 --> 00:07:51,699 I'll reimburse you. See you on Monday. 120 00:07:56,970 --> 00:07:58,610 You forgot your overnight bag. 121 00:07:58,889 --> 00:08:00,389 Well, goodbye, everybody. 122 00:08:04,149 --> 00:08:07,829 Well, you finish your milk, little man, and we'll go betty-bye. 123 00:08:08,410 --> 00:08:09,370 You wanna bet? 124 00:08:17,399 --> 00:08:22,079 Tell me again how Richie's father is. 30% of the oil, 20% of the cattle, 125 00:08:22,079 --> 00:08:25,310 15% of the real estate. Okay, that'll do for now. 126 00:08:26,189 --> 00:08:27,649 Stick by to give me another shot. 127 00:08:28,370 --> 00:08:31,490 All right, Junior. There'll be no nonsense. 128 00:08:31,569 --> 00:08:33,639 It's your bedtime, and you're going to bed. 129 00:08:34,259 --> 00:08:35,740 If you pick me up, I'll kick you. 130 00:08:38,629 --> 00:08:41,299 But you've got a sore foot. Okay, I'll bite you. 131 00:08:41,860 --> 00:08:45,100 I think he's had too many vitamins. 132 00:08:45,159 --> 00:08:48,320 Look, Junior, if you don't behave, I... 30% 133 00:08:48,320 --> 00:08:51,870 of the oil, 20% of the cattle... Okay, okay. 134 00:08:52,529 --> 00:08:57,889 Now, Junior, remember, Santa Claus is watching you. Ha-ha. 135 00:08:59,139 --> 00:09:04,230 Don't make me laugh. There's no Santa Claus. Gee, smart. 136 00:09:04,909 --> 00:09:06,230 I didn't find that out till I was 12. 137 00:09:06,269 --> 00:09:09,299 I want to drop some bags full of water out the window. 138 00:09:13,299 --> 00:09:14,480 Bags full of what? 139 00:09:14,519 --> 00:09:18,759 You could kill somebody. Yeah, if you're lucky enough to get a direct hit. 140 00:09:20,539 --> 00:09:21,919 No bags full of water. 141 00:09:22,620 --> 00:09:25,779 All right now, be a good soldier and march right off to bed. 142 00:09:28,070 --> 00:09:30,950 Well, okay. 143 00:09:33,759 --> 00:09:37,990 Jim, but first I want to watch some television. That's out. 144 00:09:38,210 --> 00:09:40,259 The television set is in the repair shop and 145 00:09:40,259 --> 00:09:42,830 won't be back for three days. I can wait. 146 00:09:42,850 --> 00:09:48,980 Oh, that's silly. By that time, the program will be over. I mean, look at you, Jim. 147 00:09:50,720 --> 00:09:54,009 A good little soldier has to take orders. 148 00:09:55,309 --> 00:09:57,730 Go to bed! So? 149 00:09:58,490 --> 00:09:59,610 I'm a bad soldier. 150 00:10:02,039 --> 00:10:04,840 It's a good thing General Washington didn't hear you say that. 151 00:10:05,460 --> 00:10:06,340 It sure is. 152 00:10:06,980 --> 00:10:09,860 If he had, I'd be dead over 100 years. Wait. 153 00:10:10,000 --> 00:10:13,299 30% of the oil, 20% of the cattle, 50% of the oil, 50% of the cattle, 154 00:10:13,299 --> 00:10:14,470 50% of the oil. Oh, dear. 155 00:10:23,779 --> 00:10:25,639 I'm gonna read my comic books in the bedroom. 156 00:10:26,159 --> 00:10:27,360 Call me when dinner's ready. 157 00:10:30,559 --> 00:10:31,659 And it better be good. 158 00:10:37,429 --> 00:10:40,580 I thought he didn't read comic books. Well, that's a favor to me. 159 00:10:40,620 --> 00:10:43,159 It's one I didn't understand, and he's gonna explain it to me. 160 00:10:44,440 --> 00:10:46,519 Girls, have I got news. What? 161 00:10:47,259 --> 00:10:52,049 Regan the cop in the park told me who Wally Murcott is. Are you ready? Go. 162 00:10:52,450 --> 00:10:54,110 Number one man with the rackets. 163 00:10:55,740 --> 00:11:01,659 Brackets? He's a tennis champ? No, baby doll. He's the last of the red-hot mobsters. 164 00:11:01,679 --> 00:11:04,210 The police department stays up late at night trying 165 00:11:04,210 --> 00:11:08,169 to figure out ways to surround him with iron bars. Are you sure? 166 00:11:09,129 --> 00:11:11,929 They tell me he rates three pages in Who's Hoodlum. 167 00:11:13,440 --> 00:11:17,080 Well, is Regan positive? Cross his nightstick and hope to die. 168 00:11:18,399 --> 00:11:19,620 What am I gonna do? 169 00:11:20,620 --> 00:11:22,820 It's very simple, local. You're gonna give Mr. 170 00:11:22,820 --> 00:11:26,059 Murcott back his four-carat marble and tell him you don't want to play. 171 00:11:27,539 --> 00:11:28,960 Aw, gee. 172 00:11:30,299 --> 00:11:31,200 Aw, gee. 173 00:11:31,840 --> 00:11:35,720 Honey, when you walk down that aisle, do you want to say, I do, or not guilty? 174 00:11:38,889 --> 00:11:43,629 Never did anyone want anything so bad for so long. 175 00:11:45,129 --> 00:11:45,289 So... 176 00:11:46,259 --> 00:11:50,980 So long. 177 00:11:51,179 --> 00:11:54,230 I want the receipts from the nightclub taken to the bank every day from now on. 178 00:11:54,850 --> 00:11:56,210 Understand? Right, boss. 179 00:11:59,250 --> 00:11:59,570 Hello? 180 00:12:03,370 --> 00:12:04,169 Hello, baby. 181 00:12:05,389 --> 00:12:09,190 Wally, you remember those three children we were going to have? 182 00:12:10,129 --> 00:12:13,500 Well, could you see a way clear to having them without me? 183 00:12:14,700 --> 00:12:15,019 What? 184 00:12:16,559 --> 00:12:20,399 That means she can't marry you, and she's sending your ring back. 185 00:12:21,789 --> 00:12:22,649 What's this all about? 186 00:12:23,549 --> 00:12:29,149 Well, I'm very sorry, Wally, but you see, you're very nice and rich and all that, 187 00:12:29,149 --> 00:12:34,740 but when a girl gets married, she wants to take a man's name, not his number. 188 00:12:36,500 --> 00:12:39,289 She doesn't want machine guns marked his and hers. 189 00:12:39,830 --> 00:12:41,549 You'll change your mind. 190 00:12:43,639 --> 00:12:45,850 A couple of wise gals. 191 00:12:46,230 --> 00:12:46,950 What are you gonna do? 192 00:12:49,970 --> 00:12:51,409 Just pull a few strings. 193 00:12:55,879 --> 00:12:58,399 But, Mr. Whip-Trip, I don't understand. 194 00:12:59,169 --> 00:13:03,350 Only Thursday you said I was the best model you ever photographed, and the fastest. 195 00:13:03,830 --> 00:13:06,490 Remember? It was when you were chasing me around the camera. 196 00:13:06,730 --> 00:13:12,460 Then there must be some reason you can't just... Mr. Winthrop? 197 00:13:14,100 --> 00:13:14,659 Mr. Winthrop? 198 00:13:18,029 --> 00:13:20,129 Heck and double darn. What's the matter, honey? 199 00:13:20,950 --> 00:13:22,850 That was Mr. Winthrop from the agency. 200 00:13:23,450 --> 00:13:24,309 I was fired. 201 00:13:25,320 --> 00:13:28,200 Fired? But why? He couldn't tell me. 202 00:13:29,220 --> 00:13:32,120 Couldn't tell you? Of all the nerves. 203 00:13:34,720 --> 00:13:36,750 What are you doing home so early? Well, 204 00:13:36,750 --> 00:13:39,440 there are several words that fit the occasion. 205 00:13:40,139 --> 00:13:42,879 Sacked, canned, bounced, or fired. 206 00:13:43,419 --> 00:13:46,409 Put them all together and they spell unemployment insurance. 207 00:13:47,090 --> 00:13:47,769 You too? 208 00:13:48,990 --> 00:13:50,009 What do you mean, me too? 209 00:13:51,049 --> 00:13:56,220 Don't look now, but that blonde ahead of you in the unemployment insurance line, 210 00:13:56,220 --> 00:13:58,120 it's local. You got fired? 211 00:13:59,259 --> 00:14:00,639 Just now, over the phone. Oh. 212 00:14:03,299 --> 00:14:05,870 You know, there's something fishy going on around here, 213 00:14:05,870 --> 00:14:10,009 and I've got a hunch the fish's name is Wally Murcott. Wally? 214 00:14:10,490 --> 00:14:12,870 Mike, you don't... Oh, he couldn't. 215 00:14:13,740 --> 00:14:17,639 Well, don't worry. I've still got my job. And believe me, Mr. 216 00:14:17,639 --> 00:14:22,049 Murcott isn't going to find it so easy to intimidate the brokerage firm of Michaels, 217 00:14:22,049 --> 00:14:23,529 Lord, Katz, Hinchcliffe, and McGee. 218 00:14:24,289 --> 00:14:26,610 He probably wouldn't even be able to remember them all. 219 00:14:27,370 --> 00:14:30,889 If Mr. Murcott tries anything with those fellas, you know what'll happen? 220 00:14:33,450 --> 00:14:36,769 I'll be fired. Really, Greta? I'm afraid. 221 00:14:39,110 --> 00:14:39,590 Hello? 222 00:14:42,230 --> 00:14:43,129 Yes, she is. 223 00:14:45,500 --> 00:14:46,700 Who's calling, please? 224 00:14:48,179 --> 00:14:49,039 Oh, just a moment. 225 00:14:49,639 --> 00:14:51,779 It's Mr. McGee. I can't talk. 226 00:14:53,750 --> 00:14:56,409 She can't come to the phone right now. Is there any message? 227 00:14:58,220 --> 00:14:58,419 Uh-huh. 228 00:14:59,620 --> 00:15:00,100 I see. 229 00:15:02,000 --> 00:15:02,500 Thank you. 230 00:15:05,419 --> 00:15:08,779 Call them Monday, and they'll be glad to give you a letter of recommendation. 231 00:15:11,419 --> 00:15:14,029 You know, I've got a feeling we're up against a very tough fella. 232 00:15:14,690 --> 00:15:16,850 Whatever Wally wants, Wally gets. 233 00:15:17,889 --> 00:15:19,190 His name should be Lola. 234 00:15:21,450 --> 00:15:25,509 If there were just some way we could make him change his mind about wanting Loco. 235 00:15:26,399 --> 00:15:27,720 I know, but how? 236 00:15:28,720 --> 00:15:28,960 Well... 237 00:15:29,860 --> 00:15:33,379 Junior's waiting for me in the lobby, and if I don't take him riding, 238 00:15:33,379 --> 00:15:35,379 he'll start digging his spurs into the doorman. 239 00:15:41,049 --> 00:15:41,629 Yes? 240 00:15:42,929 --> 00:15:43,289 Who? 241 00:15:44,909 --> 00:15:46,029 Oh, yes, thank you. 242 00:15:48,570 --> 00:15:51,070 Mr. Murcott and company are on their way up. 243 00:15:51,570 --> 00:15:55,200 Well, that figures. The criminal always returns to the scene of the crime. 244 00:15:56,639 --> 00:15:58,820 Well, I'll leave you two to handle the big monster 245 00:15:58,820 --> 00:16:00,559 while I leave to handle the little one. 246 00:16:02,840 --> 00:16:03,080 Hey. 247 00:16:05,570 --> 00:16:06,809 I think I've got it. 248 00:16:07,870 --> 00:16:09,970 Well, there's an awful lot of it going around. 249 00:16:11,309 --> 00:16:15,750 That's it. What is it, Mike? Oh, there's no time to tell you. Listen, 250 00:16:15,750 --> 00:16:17,509 when Wally gets here, you tell him you've changed 251 00:16:17,509 --> 00:16:19,279 your mind and you do want to marry him. 252 00:16:21,039 --> 00:16:23,240 That beautiful brain has gone off the track. 253 00:16:24,539 --> 00:16:27,879 Now you just do as I say, and when I get back, you play along with me. 254 00:16:30,419 --> 00:16:33,370 I don't know what she's talking about. That makes two of us. 255 00:16:34,309 --> 00:16:36,570 In fact, I think that makes three of us. 256 00:16:38,370 --> 00:16:40,330 You think I should tell Wally I want to marry him? 257 00:16:41,129 --> 00:16:43,669 Well, we might as well play along. What have we got to lose? 258 00:16:47,220 --> 00:16:50,220 Now, just keep calm. We might as well give Mike a chance. 259 00:16:54,070 --> 00:16:56,029 Well, there's winking and blinking. 260 00:16:57,490 --> 00:16:59,070 Oh, how do you do, Mr. Nod? 261 00:16:59,110 --> 00:17:01,049 Where was your friend Mike going in such a hurry? 262 00:17:01,750 --> 00:17:03,169 Oh, she had a date with a horse. 263 00:17:03,700 --> 00:17:03,960 Well... 264 00:17:05,430 --> 00:17:07,569 Anything interesting been happening to your girls lately? 265 00:17:08,230 --> 00:17:10,480 Well, nothing that would come as a surprise to you. 266 00:17:11,279 --> 00:17:13,779 I would like to congratulate you on your efficiency. 267 00:17:15,000 --> 00:17:16,880 Also on your forthcoming marriage. 268 00:17:18,390 --> 00:17:20,849 Wally, I've decided to marry you after all. 269 00:17:21,269 --> 00:17:22,369 What made you change your mind? 270 00:17:23,130 --> 00:17:25,220 I don't know. She didn't have time to explain. 271 00:17:27,680 --> 00:17:30,220 Oh, nothing, Wally. Her mind was wandering. 272 00:17:30,660 --> 00:17:34,390 Oh, that's what I love about Lopez. Don't you worry, honey. 273 00:17:35,130 --> 00:17:36,230 I'll make you very happy. 274 00:17:37,650 --> 00:17:40,259 Well, hi, everybody. 275 00:17:40,599 --> 00:17:40,799 Mike? 276 00:17:41,380 --> 00:17:44,160 You're just in time to congratulate the bride and groom. 277 00:17:44,660 --> 00:17:47,000 I know, Wally, and I think it's wonderful. 278 00:17:48,019 --> 00:17:50,359 Loco, I think you can tell him now. 279 00:17:51,000 --> 00:17:54,920 If he really loves you, it won't make any difference. What? Tell him what? 280 00:17:56,240 --> 00:18:00,490 Wally, Loco didn't tell you, but she was married once before. 281 00:18:01,880 --> 00:18:02,539 I was. 282 00:18:03,880 --> 00:18:06,660 And if you don't believe me, I'd like to introduce the evidence. 283 00:18:13,309 --> 00:18:18,079 Loco, is this your son? 284 00:18:19,859 --> 00:18:21,920 Junior, why don't you say hello to your new daddy? 285 00:18:23,900 --> 00:18:25,130 Loco, you should have told me. 286 00:18:26,490 --> 00:18:27,869 A fella likes to know these things. 287 00:18:28,369 --> 00:18:29,269 So does a girl. 288 00:18:29,970 --> 00:18:32,759 Rocco was afraid you might not like the idea. 289 00:18:33,160 --> 00:18:35,130 Well, of course I like the idea. Say, 290 00:18:35,130 --> 00:18:39,859 but isn't she a little young to have a boy this old? 291 00:18:40,480 --> 00:18:42,779 Well, you see, she married very early. 292 00:18:43,640 --> 00:18:48,069 Yes, six o'clock in the morning. That's not what I meant. 293 00:18:48,569 --> 00:18:51,369 Oh, I guess Loco just forgot to tell you. You see, 294 00:18:51,369 --> 00:18:53,349 her people were sort of hillbillies. 295 00:19:04,809 --> 00:19:06,359 What does this kid take after? 296 00:19:07,220 --> 00:19:12,190 Well, um, he has his father's nose, and, uh, loco's mouth, 297 00:19:12,190 --> 00:19:14,000 and his grandfather's hair. 298 00:19:14,019 --> 00:19:15,640 Yeah, and half my finger. 299 00:19:16,750 --> 00:19:21,890 Junior, why don't you go over there and, uh, tell your future daddy you're sorry? 300 00:19:24,259 --> 00:19:24,740 Okay. 301 00:19:29,569 --> 00:19:31,009 Are you gonna be a good father to me? 302 00:19:31,029 --> 00:19:33,539 Or are you gonna be one of those guys that gets 303 00:19:33,539 --> 00:19:35,599 mad when he can't put snakes in his bed? 304 00:19:36,440 --> 00:19:37,400 Snakes in my bed? 305 00:19:40,119 --> 00:19:41,059 It's a pretty tie. 306 00:19:44,059 --> 00:19:44,420 Thank you. 307 00:19:47,240 --> 00:19:48,980 Do those colors fade if it gets wet? 308 00:19:50,109 --> 00:19:51,009 No, I don't think so. 309 00:19:55,369 --> 00:20:01,960 I think the Egyptian. The colors are running. 310 00:20:02,779 --> 00:20:04,829 What's the matter, Wally? You don't look so good. 311 00:20:05,269 --> 00:20:06,109 I don't feel so good. 312 00:20:06,609 --> 00:20:08,869 Oh, but you should be bursting with happiness. 313 00:20:09,210 --> 00:20:15,039 You have a beautiful girl and a wonderful son. Both of them just nuts about you. 314 00:20:15,759 --> 00:20:19,250 Junior, why don't you show Daddy Wally how much you like him? 315 00:20:26,630 --> 00:20:28,369 To think I always wanted a son. 316 00:20:28,970 --> 00:20:30,420 Oh, Junior's really nice. 317 00:20:30,960 --> 00:20:33,039 Just that he's so nasty, you don't notice it. 318 00:20:34,640 --> 00:20:37,309 Junior, why don't you come over here and shake 319 00:20:37,309 --> 00:20:39,680 hands with Wally and let bygones be bygones? 320 00:20:40,319 --> 00:20:41,579 All right, Aunt Greta. 321 00:20:41,980 --> 00:20:42,680 No, no, never mind. 322 00:20:43,549 --> 00:20:45,049 I'm still shaking from the last time... 323 00:20:46,710 --> 00:20:48,240 I won't, but I promise. 324 00:20:56,000 --> 00:20:57,039 Well, that does it. 325 00:20:57,119 --> 00:20:59,279 Loco, I just remembered. I got to leave town for a few months. 326 00:20:59,420 --> 00:21:01,549 What about the wedding, Wally? Oh, I just remembered. 327 00:21:01,569 --> 00:21:04,309 I promised my mother I wouldn't get married until I was 40. Yeah, and I'm only 36, 328 00:21:04,309 --> 00:21:05,750 so I'll see you in four years. 329 00:21:05,789 --> 00:21:06,690 Well, did we get our jobs back? 330 00:21:06,710 --> 00:21:09,250 Yeah, yeah, yeah, but close the door before that kid gets out. 331 00:21:11,289 --> 00:21:15,269 Well, snatched from the jaws of starvation. Oh, Mike, I could kiss you. 332 00:21:17,670 --> 00:21:19,640 The matter with you. In four years, 333 00:21:19,640 --> 00:21:25,980 we're going to have the same problem all over again. I'll explain to you later. 334 00:21:26,000 --> 00:21:29,460 Mike, how did you get Junior here to cooperate? 335 00:21:29,980 --> 00:21:31,170 Oh, I forgot about that. 336 00:21:33,069 --> 00:21:35,049 Junior, won't you change your mind? 337 00:21:36,279 --> 00:21:37,279 Deal is a deal. 338 00:21:38,579 --> 00:21:41,200 Well, I guess I can't go back on my word. 339 00:21:42,220 --> 00:21:45,079 Girls, get out the paper bags and turn on the water. 340 00:21:59,460 --> 00:22:03,509 Bombs away! Junior, haven't you had enough? Not yet. I missed the last two people. 341 00:22:16,700 --> 00:22:20,400 You know, we're liable to get thrown out of this apartment. They wouldn't dare. 342 00:22:20,420 --> 00:22:21,900 We owe them two months' rent. 343 00:22:23,200 --> 00:22:25,390 Relax, girls. It'll all be over soon. 344 00:22:26,109 --> 00:22:29,569 And also remember that if it weren't for this little guy dropping cold water, 345 00:22:29,569 --> 00:22:32,890 we'd be in hot water. Holmes away! 346 00:22:38,250 --> 00:22:39,450 Double shucks. 347 00:22:39,470 --> 00:22:43,059 You know, I can't help liking the little devil. 348 00:22:43,880 --> 00:22:46,359 Neither can I. You know, it's not his fault. 349 00:22:46,420 --> 00:22:48,259 He's just grown up without a mother's love. 350 00:22:48,880 --> 00:22:53,869 Believe me, Greta, you'll have him straightened out in no time. I sure will. Ah! 351 00:23:21,269 --> 00:23:24,619 And you're all wet. Thank you. It's already been brought 352 00:23:24,619 --> 00:23:26,750 to my attention. Junior, you bombed your daddy. 353 00:23:27,690 --> 00:23:30,309 Go get your thing, son. 354 00:23:30,349 --> 00:23:31,069 We're leaving. 355 00:23:38,069 --> 00:23:40,210 Let me get a towel and dry you off, dear. 356 00:23:40,279 --> 00:23:41,000 Don't bother. 357 00:23:41,759 --> 00:23:45,079 I'll be dry in no time at all, because I'm getting mighty hot under the collar. 358 00:23:45,920 --> 00:23:48,480 Well, now, Austin, don't be mad at the little fella. 359 00:23:49,250 --> 00:23:51,609 It's not the boy I'm mad at. It's Greta. 360 00:23:53,109 --> 00:23:53,390 Me? 361 00:23:54,109 --> 00:23:57,000 If you can't exercise any more control over the boy than 362 00:23:57,000 --> 00:23:59,890 to stand by and let him drop water off the terrace, 363 00:23:59,890 --> 00:24:02,259 then you're no fit mother and no fit wife. 364 00:24:02,819 --> 00:24:04,680 Tell Junior I'll be waiting for him in the lobby. 365 00:24:08,480 --> 00:24:11,720 Two little millionaires, one had a gun. We got rid of him. 366 00:24:12,460 --> 00:24:13,380 And then there was one. 367 00:24:14,420 --> 00:24:18,240 One little millionaire. He had a son, dropped a bag of water, 368 00:24:18,240 --> 00:24:22,910 and then there was none. Goodbye, Junior. 369 00:24:32,269 --> 00:24:35,359 Be a good boy now. Take good care of yourself. 370 00:24:53,480 --> 00:24:54,720 Bye. Bye. Bye. 371 00:25:00,609 --> 00:25:03,210 Well, the weekend wasn't a total loss. 372 00:25:03,750 --> 00:25:06,089 Junior graduated from kicks to kisses. 373 00:25:06,750 --> 00:25:09,130 And you two graduated from wives to misses.28959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.