All language subtitles for How To Marry A Millionaire - S01E05 - Alias the Secretary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,620 The nearest thing to a woman's heart is the fur coat resting on top of it. 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,609 There are several inexpensive ways to acquire a fur coat. 3 00:00:11,320 --> 00:00:15,730 You could introduce a lady mink to a gentleman mink, and hope he's no gentleman. 4 00:00:16,510 --> 00:00:19,129 You could go out hunting with the Hudson Bay Eskimos. 5 00:00:19,230 --> 00:00:22,239 There's an easier way to catch a fur-bearing animal. 6 00:00:23,239 --> 00:00:23,359 Oh? 7 00:00:23,940 --> 00:00:24,399 How's that? 8 00:00:25,059 --> 00:00:26,579 Look around for a millionaire. 9 00:00:27,339 --> 00:00:28,269 And then you skin him? 10 00:00:28,769 --> 00:00:29,629 Better than that. 11 00:00:30,190 --> 00:00:31,050 You marry him. 12 00:01:11,959 --> 00:01:14,019 I still think if we gave up this apartment, 13 00:01:14,019 --> 00:01:16,310 we might have an extra dollar once in a while. 14 00:01:16,810 --> 00:01:19,510 And that's all we'd have, an extra dollar once in a while. 15 00:01:20,030 --> 00:01:22,209 The first lesson in economics, Greta. 16 00:01:22,810 --> 00:01:26,930 To make money, you have to spend money. Exactly. 17 00:01:27,659 --> 00:01:30,180 We have a quality product to sell ourselves. 18 00:01:30,879 --> 00:01:34,909 So, we show ourselves in the best possible conditions. In this case, a penthouse. 19 00:01:35,310 --> 00:01:36,329 Well, I hope you're right. 20 00:01:37,650 --> 00:01:41,010 Cheer up. I have a feeling something wonderful is about to happen to us. 21 00:01:41,530 --> 00:01:44,469 I hope it's a care package. 22 00:01:45,329 --> 00:01:47,030 Well, local ought to be home from dinner soon. 23 00:01:47,689 --> 00:01:48,510 What did she go out with? 24 00:01:49,049 --> 00:01:51,849 I don't know. First date, but a large spender. 25 00:01:52,409 --> 00:01:55,200 I told her to say she was on a high-protein 26 00:01:55,200 --> 00:01:56,870 diet and order the two-pound porterhouse. 27 00:01:57,290 --> 00:01:59,719 Do you think she'll bring the leftovers home to her pets? 28 00:02:00,400 --> 00:02:01,439 She always does. 29 00:02:02,260 --> 00:02:05,719 With any luck, there might be a French fried onion stuck to the steak. 30 00:02:11,150 --> 00:02:14,250 Oh, come on in, sweetie. Don't be bashful. Besides, 31 00:02:14,250 --> 00:02:16,360 they've probably gone to bed already. 32 00:02:19,360 --> 00:02:21,060 Come on in. I won't hurt you. 33 00:02:21,620 --> 00:02:22,900 She's gonna come in quick. 34 00:02:30,770 --> 00:02:34,389 He must be something special. A first date hardly ever gets past the elevator door. 35 00:02:34,750 --> 00:02:38,330 Howie! 36 00:02:38,349 --> 00:02:45,460 She's sneaking him in the back door. 37 00:02:45,479 --> 00:02:48,159 Set that to music, and I think we've got an act for Ed Sullivan. 38 00:02:51,219 --> 00:02:54,360 I'm amazed at you, trying to listen at the door like that. 39 00:02:54,379 --> 00:02:58,449 And this is so much more effective. 40 00:03:07,590 --> 00:03:10,169 My, Victor, but you're a big one. 41 00:03:11,909 --> 00:03:14,870 His name is Victor, and he's tall. 42 00:03:15,449 --> 00:03:19,710 Lily, I know you love me. Don't run your tongue all over my face. 43 00:03:25,150 --> 00:03:28,909 He needs help. He isn't saying anything. He doesn't seem to be very talkative. 44 00:03:28,930 --> 00:03:31,550 I think she's kissing him. 45 00:03:46,129 --> 00:03:48,289 Loco, is that you, dear? 46 00:03:48,310 --> 00:03:49,270 Yeah. 47 00:03:49,849 --> 00:03:51,849 Hey, come on out. I want you to meet my friend. 48 00:03:51,870 --> 00:03:53,810 Oh, we're not dressed. 49 00:03:54,189 --> 00:03:56,689 That's okay. He doesn't care about formalities. 50 00:03:57,909 --> 00:04:01,219 Oh, Victor. 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,199 I didn't realize you were still hungry. 52 00:04:06,610 --> 00:04:06,990 Here. 53 00:04:09,090 --> 00:04:12,210 Good thing I saved that steak from the restaurant. 54 00:04:13,530 --> 00:04:17,639 She's giving him our steak. Now look here, mister. 55 00:04:17,899 --> 00:04:19,319 We've been waiting for that steak. 56 00:04:20,100 --> 00:04:20,740 It's a dog. 57 00:04:22,629 --> 00:04:24,009 We thought it was your date. 58 00:04:24,629 --> 00:04:28,189 My date? That's ridiculous. I didn't even kiss 59 00:04:28,189 --> 00:04:30,639 him goodnight. All right, out he goes. 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,839 His jockey will probably be looking for him. 61 00:04:33,360 --> 00:04:37,459 Oh, but that's the sad part. I don't think he has a jockey or anyone. 62 00:04:38,180 --> 00:04:41,290 He was sitting all alone in a convertible. 63 00:04:42,290 --> 00:04:43,209 I know the type. 64 00:04:43,709 --> 00:04:47,660 He drives around in his car, picking up girls who have steak on their bread. 65 00:04:47,680 --> 00:04:49,519 Oh, I don't think he drives. 66 00:04:51,879 --> 00:04:54,769 Enough, Nobo. How did it happen? Everything. 67 00:04:56,449 --> 00:04:56,750 Well... 68 00:04:57,800 --> 00:05:00,959 After my date left me because I didn't feel like kissing him goodnight, 69 00:05:00,959 --> 00:05:04,540 Victor came inside the door with me. Then he followed me into the elevator. 70 00:05:04,560 --> 00:05:06,680 I think he likes blondes. 71 00:05:09,339 --> 00:05:11,959 Yeah, especially if they have a bag full of steak. 72 00:05:12,410 --> 00:05:15,089 Well, that might have had something to do with it. 73 00:05:15,920 --> 00:05:18,240 But like all men, first you have to get their attention. 74 00:05:19,990 --> 00:05:23,860 I wonder who it belongs to. Well, it belongs to him, of course. No, 75 00:05:23,860 --> 00:05:27,110 who does Victor belong to? Oh, it doesn't say. 76 00:05:27,589 --> 00:05:28,970 But the caller's from Tiffany's. 77 00:05:29,490 --> 00:05:32,040 How do you like that? He's been there and we haven't. 78 00:05:32,600 --> 00:05:34,160 Why, can we keep him, please? 79 00:05:34,740 --> 00:05:37,339 You know our lease expressly forbids dogs. 80 00:05:37,779 --> 00:05:39,600 They practically jailed the lady on the fourth 81 00:05:39,600 --> 00:05:41,660 floor who was trying to sneak in a chihuahua. 82 00:05:42,439 --> 00:05:44,920 Well, that makes him a one-way ticket to Devil's Island. 83 00:05:46,379 --> 00:05:48,399 We just can't turn him out on the street. 84 00:05:49,540 --> 00:05:51,500 He's only a puppy. 85 00:05:52,680 --> 00:05:55,899 Some puppy. I bet he had the house broken before he was. 86 00:05:57,279 --> 00:06:00,819 I'll never give him up. Never, never, never. As long as I live. 87 00:06:03,649 --> 00:06:05,050 Well, not tonight, anyway. 88 00:06:08,649 --> 00:06:10,949 Well, one thing's sure. We've got to find his owner, 89 00:06:10,949 --> 00:06:12,220 and I've got a hunch he's loaded. 90 00:06:12,779 --> 00:06:13,139 Why? 91 00:06:13,699 --> 00:06:16,040 Well, that collar must be worth $100 at least. 92 00:06:16,560 --> 00:06:18,639 Besides, he looks well-fed and well-groomed. 93 00:06:19,779 --> 00:06:21,639 He does look expensive, doesn't he? 94 00:06:22,209 --> 00:06:23,370 By the pound alone. 95 00:06:25,009 --> 00:06:27,610 Well, we can do nothing about it tonight, but tomorrow morning... 96 00:06:30,939 --> 00:06:34,379 He picks up so much room. He's so good. Hello, Mommy's baby. Besides, Dad, 97 00:06:34,379 --> 00:06:36,560 I don't see how we can afford to feed him. 98 00:06:36,949 --> 00:06:44,149 Plus the fact that he's a hazard to navigation. Where'd you get the morning paper? 99 00:06:44,430 --> 00:06:46,110 I borrowed Mr. Franklin's down the hall. 100 00:06:46,490 --> 00:06:49,290 He sleeps late. Oh, the day Mr. Franklin gets up early, 101 00:06:49,290 --> 00:06:52,500 we get cut off from the rest of the world. What's the news? 102 00:06:53,379 --> 00:06:55,199 I'm checking the lost and found column. 103 00:06:57,329 --> 00:06:58,290 Oh, here's something. 104 00:06:59,000 --> 00:07:00,899 Lost a Saint Bernard. 105 00:07:02,519 --> 00:07:05,279 He didn't happen to have a keg of brandy around his neck, did he? 106 00:07:08,129 --> 00:07:09,620 But then he might be on the wagon. 107 00:07:13,360 --> 00:07:14,740 Besides bills, what else? 108 00:07:15,279 --> 00:07:17,160 There's a card from Mr. Blandish, the manager. 109 00:07:17,800 --> 00:07:19,839 He'll be around today to see about redecorating. 110 00:07:20,379 --> 00:07:23,199 Fine. It only took him six weeks, but he finally made it. 111 00:07:24,920 --> 00:07:26,319 Oh, my gosh. Do you know what that means? 112 00:07:27,509 --> 00:07:31,529 He'll be here today, and he'll be here today. And tomorrow, 113 00:07:31,529 --> 00:07:34,089 we'll be out on the street. 114 00:07:34,870 --> 00:07:38,600 If we could just keep him here until his owner shows up, who knows, 115 00:07:38,600 --> 00:07:40,459 he may be young, good-looking, and single. 116 00:07:41,019 --> 00:07:42,360 There might even be a reward. 117 00:07:43,250 --> 00:07:45,930 Well, I suppose we could keep Victor a secret 118 00:07:45,930 --> 00:07:48,319 if we didn't let anybody into this apartment. 119 00:07:48,920 --> 00:07:51,300 Oh, don't worry about that. Come here. 120 00:07:56,519 --> 00:07:58,339 No one would want to come in here anyway. 121 00:08:07,139 --> 00:08:08,170 But Mr. Blandish? 122 00:08:09,079 --> 00:08:09,899 Mr. Blandish? 123 00:08:12,829 --> 00:08:13,870 He's on his way up. 124 00:08:15,290 --> 00:08:18,889 Come on, David. 125 00:08:19,629 --> 00:08:20,490 Somebody hide him, quick. 126 00:08:21,550 --> 00:08:23,170 Who's got a closet that large? 127 00:08:23,529 --> 00:08:26,829 I'll take him down for a walk. Besides, he wants to go out. How do you know? 128 00:08:26,850 --> 00:08:29,250 A little while ago, he chewed off the doorknob. 129 00:08:30,790 --> 00:08:34,580 But don't let anybody see you. They won't. I'll work it the way I did this morning. 130 00:08:41,600 --> 00:08:43,500 Where did you get that? 131 00:08:43,590 --> 00:08:47,029 Jessie, the elevator boy, stitched it for me. Come on, Victor. 132 00:08:47,710 --> 00:08:50,649 Come on. Come on. Get the cart. Come on, Victor. 133 00:08:50,909 --> 00:08:52,809 Get in, baby. Get in. Get in. 134 00:08:52,850 --> 00:08:56,720 That's not good, boy. It's easy. I take the service elevator to the basement, 135 00:08:56,720 --> 00:08:58,539 then go out the back door. Victor, sit. 136 00:08:58,559 --> 00:08:58,879 Victor! 137 00:09:08,620 --> 00:09:13,700 You know, we may have underestimated her. 138 00:09:14,899 --> 00:09:18,919 All right, Victor, we're going for a nice walkie-walkie. 139 00:09:24,039 --> 00:09:30,429 Now, you get right in there and be a nice doggie. Oh, Mr. Bleibisch. 140 00:09:31,269 --> 00:09:33,259 I didn't expect to see you in this elevator. 141 00:09:33,860 --> 00:09:38,179 Well, I wouldn't be ordinarily, but my pogo stick needs a new spring. 142 00:09:40,580 --> 00:09:41,940 That's a joke, Miss Jones. 143 00:09:42,279 --> 00:09:46,100 Oh, I don't know. A broken pogo stick can be plenty dangerous. 144 00:09:48,039 --> 00:09:49,990 I might say that I'm surprised to see you here. 145 00:09:50,629 --> 00:09:51,909 Is the other elevator out of order? 146 00:09:52,149 --> 00:09:54,539 Oh, no. I just didn't think it looked right 147 00:09:54,539 --> 00:09:56,090 to take laundry down the front elevator. Oh. 148 00:09:56,490 --> 00:09:58,289 Are you all right? 149 00:10:06,899 --> 00:10:08,759 Certain food always affects me like that. 150 00:10:08,799 --> 00:10:14,269 Oh, well, you know it does me too. Isn't it a little late to be doing laundry? 151 00:10:14,970 --> 00:10:17,769 It wanted to go. I mean, somebody has to. 152 00:10:20,950 --> 00:10:23,710 Are you sure you're all right, Miss Jones? 153 00:10:23,990 --> 00:10:24,669 Just fine. 154 00:10:25,289 --> 00:10:29,500 My right leg gets a cramp if I stand in one place too long, so I'd better go. 155 00:10:29,580 --> 00:10:31,000 Well, at least let me help. 156 00:10:36,470 --> 00:10:38,429 I never realized sheets weighed that much. 157 00:10:38,730 --> 00:10:39,470 Well, they don't. 158 00:10:40,309 --> 00:10:41,820 I mean, clean sheets don't. 159 00:10:42,460 --> 00:10:45,340 Dirty sheets weigh more than clean sheets. 160 00:10:45,720 --> 00:10:48,490 You mean dirty sheets weigh more than clean sheets? 161 00:10:50,279 --> 00:10:51,440 I never thought of it that way. 162 00:10:52,279 --> 00:11:03,990 That's an interesting theory. 163 00:11:05,450 --> 00:11:07,889 That was a pretty close call we had with Mr. Blandish. 164 00:11:09,129 --> 00:11:11,529 It's a good thing Loco got that dog out in time. 165 00:11:13,909 --> 00:11:14,470 What are you doing? 166 00:11:15,590 --> 00:11:16,990 Oh, some homework for my boss. 167 00:11:17,649 --> 00:11:20,789 I underline what I think he might be interested in, and then... Eureka! 168 00:11:21,529 --> 00:11:23,250 What's the matter? Listen to this. 169 00:11:24,029 --> 00:11:28,720 Lost, golden tan Great Dane belonging to Stanford Van Nostrum III. 170 00:11:29,480 --> 00:11:32,320 Answers to the name of Victor. $300 reward! $300 for a dog. 171 00:11:32,340 --> 00:11:33,940 Maybe he does have money. 172 00:11:39,389 --> 00:11:44,200 Of course. Who else would advertise in the Wall Street Journal for a lost dog? 173 00:11:44,279 --> 00:11:46,899 It's probably advertised in papers all over the country. 174 00:11:48,379 --> 00:11:56,440 Do you know what that'll buy? Tell me. Steaks, chops, caviar. Oh, we eat. 175 00:11:56,460 --> 00:11:56,500 My. 176 00:11:58,100 --> 00:11:58,639 What's the matter? 177 00:11:59,429 --> 00:12:01,940 We're rich. We're rich! We're rich! 178 00:12:01,980 --> 00:12:04,840 We're rich! Why are we rich? 179 00:12:08,039 --> 00:12:08,590 Where is he? 180 00:12:09,529 --> 00:12:11,269 Well, that's what I was trying to tell you. 181 00:12:13,710 --> 00:12:14,700 He ran away. He ran away. 182 00:12:30,710 --> 00:12:32,350 But he's such a big dog. 183 00:12:32,409 --> 00:12:34,309 He shouldn't be too hard to find. 184 00:12:34,909 --> 00:12:37,730 A local in a city as large as New York? It's 185 00:12:37,730 --> 00:12:39,720 hopeless. Well, what are we going to do? 186 00:12:40,440 --> 00:12:44,159 Well, I don't know what you're going to do, but in about one hour, I'll be at work. 187 00:12:44,639 --> 00:12:47,299 It's silly to jeopardize three good jobs on the remote 188 00:12:47,299 --> 00:12:49,429 possibility that we might run into him again. 189 00:12:50,750 --> 00:12:52,370 I wonder what his owner is like. 190 00:12:53,549 --> 00:12:55,309 Stanford Van Ostrom III? 191 00:12:56,809 --> 00:12:59,049 Oh, well, he probably wasn't a millionaire anyway. 192 00:13:00,200 --> 00:13:03,360 Yeah, he probably wasn't a millionaire anyway. 193 00:13:03,379 --> 00:13:09,720 Hey, where are you going? 194 00:13:12,629 --> 00:13:14,509 On the other hand, there's nothing like making sure. 195 00:13:14,529 --> 00:13:18,559 I never heard of the Van Ostroms. Well, neither have I, 196 00:13:18,559 --> 00:13:21,759 but that doesn't mean anything. There are 20,000 millionaires in this country. 197 00:13:22,440 --> 00:13:24,169 And new ones in Texas every 10 minutes. 198 00:13:27,429 --> 00:13:30,980 Oh, nothing under N. Try the Vs. Oh, look under Victor. 199 00:13:31,049 --> 00:13:32,360 Maybe the money's in his name. 200 00:13:32,379 --> 00:13:35,639 Here it is. 201 00:13:36,679 --> 00:13:38,000 Stanford Van Nostra. 202 00:13:38,950 --> 00:13:41,470 Textiles. Family-owned corporation. 203 00:13:42,169 --> 00:13:43,250 Personal assets. 204 00:13:44,340 --> 00:13:49,059 It's in the neighborhood of two million dollars. Oh, that's a lovely neighborhood. 205 00:13:49,080 --> 00:13:52,980 Definitely not the wrong side of the track. That's the use. 206 00:13:53,360 --> 00:13:57,389 He's probably married, happily married. Well, why don't we find out? 207 00:13:58,409 --> 00:13:58,889 I will. 208 00:14:01,700 --> 00:14:03,570 What are you going to do? Call Mrs. Van Ostrom 209 00:14:03,570 --> 00:14:05,840 and ask her, are you happy with Mr. Van Ostrom? 210 00:14:06,000 --> 00:14:07,259 Easier than that. 211 00:14:11,769 --> 00:14:14,250 Hello, is this the Van Ostrom residence? 212 00:14:15,149 --> 00:14:15,899 Yes, madam. 213 00:14:16,820 --> 00:14:18,480 Charles the butler speaking. 214 00:14:19,669 --> 00:14:23,559 Well, this is Miss Smith of Who's Who in New York Society. 215 00:14:24,279 --> 00:14:25,950 We're bringing our files up to date, 216 00:14:25,950 --> 00:14:29,279 and there are a few facts I wanted to discuss with Mr. Van Nostrum. 217 00:14:30,570 --> 00:14:31,870 Or perhaps you could help me. 218 00:14:32,629 --> 00:14:34,610 Certainly, madam, if I may. 219 00:14:35,840 --> 00:14:39,639 We don't seem to have anything on Stanford Van Nostrum III. 220 00:14:40,480 --> 00:14:41,580 Could you describe him? 221 00:14:42,919 --> 00:14:47,759 Let me see. He's good-looking, fun-loving. 222 00:14:48,679 --> 00:14:51,580 He's a playboy and handsome. 223 00:14:52,080 --> 00:14:53,870 Could you tell me, is he a bachelor? 224 00:14:56,200 --> 00:14:56,879 He is? 225 00:14:58,080 --> 00:14:58,600 Thank you. 226 00:14:59,539 --> 00:15:00,720 Thank you very much. 227 00:15:01,860 --> 00:15:03,279 Definitely unmarried. 228 00:15:04,360 --> 00:15:06,500 Now, do we go out and find the dog? 229 00:15:07,360 --> 00:15:10,299 Please don't refer to dear Victor as a dog. 230 00:15:10,799 --> 00:15:12,700 He's our passport to prosperity. 231 00:15:19,200 --> 00:15:19,759 Come on. 232 00:15:24,779 --> 00:15:26,159 All right, you've both got your orders. 233 00:15:27,279 --> 00:15:28,740 Then we'll synchronize watches. It's 10.22. 234 00:15:31,139 --> 00:15:32,360 One more question? Yes? 235 00:15:32,950 --> 00:15:39,049 Where does the big hand go? All right, Madame Curie, you're in business. 236 00:15:39,840 --> 00:15:41,639 This is Operation Great Dane. 237 00:15:42,259 --> 00:15:45,519 Our objective, to reconnoiter and capture one dog. Check. 238 00:15:46,450 --> 00:15:48,389 Somewhere in these asphalt canyons, 239 00:15:48,389 --> 00:15:53,450 our introduction to a million dollars is wandering around sniffing in garbage cans. 240 00:15:54,210 --> 00:15:57,190 If we find those garbage cans, we really eat. 241 00:15:57,669 --> 00:16:02,149 Well, you know what I mean. Let's go. 242 00:16:05,039 --> 00:16:08,460 Maybe we should try Danish restaurants first. No, 243 00:16:08,460 --> 00:16:10,330 we'll do it according to this diagram. 244 00:16:10,889 --> 00:16:13,070 Now, Greta, you start south. 245 00:16:13,629 --> 00:16:16,389 Loco, you head north through the park, and I'll go west. 246 00:16:17,080 --> 00:16:19,460 We'll rendezvous back at the apartment at four o'clock. 247 00:16:20,039 --> 00:16:21,399 Now, everybody got their dog whistles? 248 00:16:29,509 --> 00:16:30,710 I can't hear anything. 249 00:16:31,220 --> 00:16:32,860 Well, that's funny. I can. 250 00:16:52,860 --> 00:16:56,879 Here, Victor. 251 00:16:57,580 --> 00:17:01,379 He ran away from home. He's a dog. 252 00:17:02,159 --> 00:17:04,440 If he left you, lady, he certainly is. 253 00:17:37,859 --> 00:17:40,519 How about you? Oh, I've tried everything. 254 00:17:41,559 --> 00:17:44,710 I've looked in more ash cans than the Department of Sanitation. 255 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 I've even tried the pound. 256 00:17:47,569 --> 00:17:49,710 How could anything that large disappear? 257 00:17:51,180 --> 00:17:52,599 You don't think he could have been run over? 258 00:17:54,170 --> 00:18:00,210 Because they probably had to shoot the car. $300 and a millionaire bachelor, 259 00:18:00,210 --> 00:18:03,380 gone with the wind. It's even worse than that. 260 00:18:03,869 --> 00:18:05,910 We'll probably have to go out and look for Loco. 261 00:18:08,210 --> 00:18:09,690 I found him! I found him! 262 00:18:11,809 --> 00:18:12,970 Where did you find him? 263 00:18:13,430 --> 00:18:18,109 Oh, I had a terrible time. He was so stubborn he wouldn't come. Finally, 264 00:18:18,109 --> 00:18:22,250 a nice policeman helped me get him into a taxi. Well, where was he? 265 00:18:22,269 --> 00:18:25,390 A big brownstone house. He was sitting on the porch. 266 00:18:25,809 --> 00:18:28,170 He just wouldn't budge. 267 00:18:29,150 --> 00:18:29,450 Local. 268 00:18:30,569 --> 00:18:34,170 Was this on Park Avenue? Yeah, how did you know? 269 00:18:34,190 --> 00:18:39,019 So then this nice policeman came along and... Was this 422 Park Avenue? 270 00:18:39,039 --> 00:18:40,440 Yeah, I think so. 271 00:18:42,089 --> 00:18:47,990 Gee, Mike, you must be positively psychiatric. One of us, anyway. 272 00:18:48,710 --> 00:18:51,569 You took Victor away from his own house. He lives there. 273 00:18:52,880 --> 00:18:56,980 Then why did he come with us? All we had to do was drag him a little. 274 00:18:52,210 --> 00:18:52,859 He does? 275 00:18:57,960 --> 00:19:01,180 Look, what difference does it make whether we found him once or twice? 276 00:19:01,880 --> 00:19:06,130 I say let's take him back to Stanford, Van Ostrom III, and get our $300. 277 00:19:07,529 --> 00:19:08,509 I've got a better idea. 278 00:19:09,029 --> 00:19:10,630 We're not going to accept that reward. 279 00:19:11,990 --> 00:19:13,920 Well, I'm glad you feel that. 280 00:19:15,809 --> 00:19:16,230 What? 281 00:19:17,670 --> 00:19:20,849 This is the first chance we've had to do something nice for a millionaire. 282 00:19:21,109 --> 00:19:23,200 How about doing something nice for us? $300 will 283 00:19:23,200 --> 00:19:24,579 buy 300 T-bone steaks. Even at today's prices. 284 00:19:24,660 --> 00:19:25,000 I'm hungry. 285 00:19:30,720 --> 00:19:34,440 Millionaires are attracted to girls who don't seem to care about money. Now, 286 00:19:34,440 --> 00:19:37,349 we want to marry a millionaire. I say go for broke. 287 00:19:38,970 --> 00:19:41,690 I don't know. 300 bucks is 300 bucks. 288 00:19:42,730 --> 00:19:45,200 And two million dollars is two million dollars. 289 00:19:46,160 --> 00:19:47,180 Why be little hogs? 290 00:19:47,710 --> 00:19:48,789 When we can be big ones. 291 00:19:51,700 --> 00:19:52,099 Okay. 292 00:19:52,980 --> 00:19:54,880 But we've got to speak to him directly. 293 00:19:56,210 --> 00:19:57,230 Loco, why don't you try? 294 00:20:08,819 --> 00:20:09,460 How do I look? 295 00:20:10,359 --> 00:20:11,380 Great, fine. 296 00:20:13,259 --> 00:20:15,130 What's his name again? Oh, I remember. 297 00:20:16,390 --> 00:20:21,450 Hello? Is Stanford Van Ostrom the third there? 298 00:20:21,650 --> 00:20:23,180 Who may I say is calling? 299 00:20:24,259 --> 00:20:25,240 I'm an old friend. 300 00:20:26,279 --> 00:20:28,839 Well, at the moment, it's rather inconvenient. 301 00:20:29,779 --> 00:20:30,519 What is he doing? 302 00:20:31,319 --> 00:20:33,440 At the moment, he's sailing his boat. 303 00:20:36,380 --> 00:20:38,130 Well, it is very important. 304 00:20:39,970 --> 00:20:42,529 No, I'll call back. Thank you. 305 00:20:44,890 --> 00:20:51,000 Guess what? He's got a yacht! 306 00:20:52,180 --> 00:20:56,519 I always did go for the saltwater type. He ought to be home by now. 307 00:20:57,420 --> 00:20:59,369 Yeah, why don't you try, Mike? 308 00:20:59,690 --> 00:21:02,289 But insist that Stanford Van Ostrom come over here himself. 309 00:21:11,380 --> 00:21:20,630 All right. I don't understand. This used to be an unlisted number. 310 00:21:21,789 --> 00:21:22,150 Hello? 311 00:21:24,150 --> 00:21:26,410 Yes, this is the Van Nostrum residence. 312 00:21:27,309 --> 00:21:29,130 Stanford Van Nostrum III. 313 00:21:30,130 --> 00:21:31,890 The master is busy clipping coupons. 314 00:21:32,029 --> 00:21:35,720 He doesn't like to be disturbed when we're clipping coupons. 315 00:21:36,940 --> 00:21:40,940 Oh, well, don't disturb him. He's clipping coupons. 316 00:21:42,509 --> 00:21:44,490 I wonder if you could give him a message. 317 00:21:45,190 --> 00:21:47,730 Would you tell him that Victor is safe and sound? 318 00:21:48,269 --> 00:21:48,990 We have him. 319 00:21:50,009 --> 00:21:50,950 Victor is safe? 320 00:21:51,470 --> 00:21:51,859 Yes. 321 00:21:52,910 --> 00:21:57,200 That's good news indeed. The master's been terribly upset. 322 00:21:58,160 --> 00:22:03,759 If you can bring Victor over right now, I'll have a check for $300 waiting for you. 323 00:22:04,680 --> 00:22:07,579 Oh, thank you, but we couldn't possibly accept the reward. 324 00:22:07,599 --> 00:22:10,380 We really have no use for it. 325 00:22:10,799 --> 00:22:12,140 Very kind of you. 326 00:22:12,799 --> 00:22:15,400 I'm sure Mr. Van Nostrum would be pleased to hear that. 327 00:22:16,460 --> 00:22:19,569 However, we would like to make certain that it is Victor. 328 00:22:20,029 --> 00:22:22,230 Could he come over himself and identify him? 329 00:22:23,309 --> 00:22:26,500 Well, yes, I think that can be arranged. 330 00:22:27,000 --> 00:22:27,619 Where are you? 331 00:22:30,640 --> 00:22:31,200 Thank you. 332 00:22:32,109 --> 00:22:32,990 He'll be right over. 333 00:22:40,559 --> 00:22:41,940 French champagne. 334 00:22:43,000 --> 00:22:45,200 And I was saving it for my trousseau. 335 00:22:45,460 --> 00:22:48,829 Relax, honey. After tonight, you may be able to buy France. Oh, 336 00:22:48,829 --> 00:22:51,609 he certainly will be glad to get you back. 337 00:22:52,170 --> 00:22:55,089 Yeah, he'll probably break down and cry like a child. 338 00:22:56,349 --> 00:22:59,950 I wonder which one of us he'll go for. Well, it really doesn't matter. 339 00:23:00,450 --> 00:23:02,529 One millionaire has other millionaires for friends. 340 00:23:03,210 --> 00:23:04,529 If we get one, we'll get the others. 341 00:23:05,150 --> 00:23:05,789 That's right. 342 00:23:06,390 --> 00:23:10,690 To the victor belong the spoils. To the spoils belong the victors. 343 00:23:12,170 --> 00:23:12,890 Where he is now? 344 00:23:14,220 --> 00:23:15,099 Now, don't be nervous. 345 00:23:33,650 --> 00:23:36,569 Oh, Victor, I never thought I'd see you again. 346 00:23:39,130 --> 00:23:41,589 You're Stanford the Third. 347 00:23:45,690 --> 00:23:47,109 Thank you for finding my dog. 348 00:23:48,730 --> 00:23:50,789 And your father is Stanford the Second? 349 00:23:51,390 --> 00:23:52,910 And Grandpa's Stanford the First. 350 00:23:53,660 --> 00:23:58,680 He started it all. Before I faint, would you mind answering me one thing? 351 00:23:59,200 --> 00:24:03,180 Yes? Are you sure you're not a jockey? 352 00:24:04,400 --> 00:24:06,460 You see, we expected you to be older. 353 00:24:07,400 --> 00:24:09,750 Oh, you probably thought I was Harold. 354 00:24:10,950 --> 00:24:11,390 Harold? 355 00:24:12,069 --> 00:24:12,710 My big brother. 356 00:24:13,329 --> 00:24:13,990 He's grown up. 357 00:24:14,890 --> 00:24:19,230 Oh, you don't say. And what does Harold do? 358 00:24:19,930 --> 00:24:22,079 He's a captain. Just came home on leave. 359 00:24:22,599 --> 00:24:23,480 Does he like girls? 360 00:24:24,099 --> 00:24:26,359 Yeah, and the girls are crazy about him, too. 361 00:24:27,750 --> 00:24:29,359 He sounds very interesting. 362 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 We'd like to meet him sometime. 363 00:24:32,579 --> 00:24:34,960 Oh, you will. He's picking me up pretty soon. 364 00:24:35,640 --> 00:24:37,460 Well, I've heard of opportunity knocking, 365 00:24:37,460 --> 00:24:43,339 but this time it's practically breaking down the door. I'm so excited. Well, relax. 366 00:24:43,430 --> 00:24:44,799 We're three attractive girls. 367 00:24:45,480 --> 00:24:48,119 One of us can't land him, I'll eat that tablecloth. 368 00:24:50,519 --> 00:24:50,640 Oh. 369 00:24:51,539 --> 00:24:52,720 Oh, there he is. 370 00:24:55,819 --> 00:24:58,960 Welcome to the Clover Military Academy. 371 00:24:59,039 --> 00:25:01,519 At your service, ma'am. You ready, Sandy? 372 00:25:07,460 --> 00:25:09,619 Well, don't just sit there. Go get the ketchup.28172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.