Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,919
This is perhaps the most exclusive
country club in the whole world.
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,259
You must show a bank
balance of a million dollars
3
00:00:10,259 --> 00:00:12,199
before you can be
considered for membership.
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,240
There is absolutely no
other way to get in.
5
00:00:15,839 --> 00:00:19,379
You can't bribe your way in,
you can't tunnel your way in,
6
00:00:19,379 --> 00:00:21,140
you can't shoot your way in.
7
00:00:21,899 --> 00:00:23,199
Oh, there's a way to get in.
8
00:00:23,219 --> 00:00:24,620
Is that so, lady?
9
00:00:25,039 --> 00:00:25,320
How?
10
00:00:26,079 --> 00:00:28,280
You can marry your way in.
11
00:01:12,950 --> 00:01:16,750
Nail's here. Good.
12
00:01:21,099 --> 00:01:21,599
Hello?
13
00:01:23,400 --> 00:01:25,060
Oh, Burke's Department Store?
14
00:01:26,120 --> 00:01:28,140
No, there's nothing like
hearing from Burke's Department Store
15
00:01:28,140 --> 00:01:29,269
at 8.30 in the morning.
16
00:01:31,810 --> 00:01:38,189
No, this is her secretary. Oh, a
terrible thing has befallen Miss McCall.
17
00:01:38,859 --> 00:01:41,730
She has scarlet fever and she's
been quarantined for six weeks,
18
00:01:41,730 --> 00:01:44,609
so I'm afraid you'll just
have to wait for your check.
19
00:01:44,780 --> 00:01:50,650
You wouldn't want us to contaminate
the United States' mails, would you?
20
00:01:56,469 --> 00:01:57,219
Now, let's see.
21
00:01:57,819 --> 00:02:01,870
The foam company thinks you have
pneumonia, the gas company measles,
22
00:02:01,870 --> 00:02:05,299
and now scarlet fever. You're
gonna run out of diseases, Mike.
23
00:02:05,719 --> 00:02:07,540
Not while there's a
bill around we can't pay.
24
00:02:08,969 --> 00:02:11,310
Besides, I'm saving
beret-beret for the landlord.
25
00:02:13,180 --> 00:02:15,610
Oh, if only one little
millionaire would come along
26
00:02:15,610 --> 00:02:17,770
into our sights and settle all our debts.
27
00:02:18,689 --> 00:02:20,530
Well, maybe we should
lower our sights a little.
28
00:02:20,969 --> 00:02:23,300
Suppose we met a
perfectly divine man who only
29
00:02:23,300 --> 00:02:25,780
had half a million. Only half a million?
30
00:02:26,039 --> 00:02:26,879
We couldn't afford him.
31
00:02:28,810 --> 00:02:31,750
Oh, there's nothing like
receiving a calendar from
32
00:02:31,750 --> 00:02:34,310
Underwood Mortuary so
early in the morning.
33
00:02:35,169 --> 00:02:38,569
Twelve celestial portraits of Doria Drake.
34
00:02:40,879 --> 00:02:44,780
You know, I've been hearing that name
quite a lot lately. Who is Doria Drake?
35
00:02:45,639 --> 00:02:47,979
Mike, you must have seen
her in the subway ads.
36
00:02:49,129 --> 00:02:52,590
Eat all the candy you want and
your teeth will be whiter than mine.
37
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
For skin is soft and
as smooth as a snake's.
38
00:02:57,280 --> 00:03:00,439
Be sure to use tissues like Doria Drake.
39
00:03:00,860 --> 00:03:05,590
And our guest this morning is that
fabulous new personality, Doria Drake.
40
00:03:07,590 --> 00:03:13,270
Now by transcription, this is
your guest, disc jockey Doria Drake.
41
00:03:13,710 --> 00:03:14,340
Allow me.
42
00:03:16,240 --> 00:03:18,930
Is there no escaping
that little nitwit? Well,
43
00:03:18,930 --> 00:03:21,960
that little nitwit was
wrapping packages six months ago,
44
00:03:21,960 --> 00:03:25,659
and she'll probably make about
$600,000 before the year is up.
45
00:03:26,560 --> 00:03:30,159
Oh, boy, it's obvious she had
friends in high places, not like us.
46
00:03:30,599 --> 00:03:35,000
She had no one. She just got the bright
idea to hire Jack Connors, that's all.
47
00:03:36,150 --> 00:03:40,379
You mean that fast-talking press agent
who's always getting someone to swim the
48
00:03:40,379 --> 00:03:43,629
channel on one leg or
trying to prove that eating
49
00:03:43,629 --> 00:03:46,300
mud is healthier than spinach? Oh, no.
50
00:03:46,780 --> 00:03:49,069
Well, you can laugh all you
want to, but he succeeds.
51
00:03:49,310 --> 00:03:51,210
He can get anybody to believe anything.
52
00:03:53,379 --> 00:03:56,250
I wish he could make some
lonely millionaire believe
53
00:03:56,250 --> 00:03:58,800
that we're just what
he's been waiting for.
54
00:03:58,819 --> 00:04:03,409
You know, I bet little Doria's bank
account wasn't swollen when she went to see him.
55
00:04:04,610 --> 00:04:06,990
Where does this high and
mighty character hang out?
56
00:04:07,349 --> 00:04:09,250
The Club 94, naturally. Where else?
57
00:04:10,810 --> 00:04:13,870
Then that is where we
are all going tonight.
58
00:04:14,710 --> 00:04:18,079
If he can saturate the airwaves
with that insipid little voice,
59
00:04:18,079 --> 00:04:21,149
then he's just the man
to get us a millionaire.
60
00:04:27,100 --> 00:04:32,620
No wonder they call this place the Club
94. It probably costs $94 just to sit down.
61
00:04:34,079 --> 00:04:35,839
Have you figured out
which one is Connor's yet?
62
00:04:37,889 --> 00:04:38,389
Garcon.
63
00:04:45,269 --> 00:04:47,209
Mademoiselle snapped her fingers.
64
00:04:48,189 --> 00:04:49,850
Mademoiselle wanted service.
65
00:04:50,490 --> 00:04:53,449
In the Club 94, one need
but gently raise their eyes.
66
00:04:54,220 --> 00:04:55,620
There is no need for violence.
67
00:04:57,180 --> 00:04:59,000
All right, my eyes are raised.
68
00:04:59,699 --> 00:05:02,079
Now, would you kindly point
out Mr. Jack Connors to me?
69
00:05:03,449 --> 00:05:05,949
Mr. Connors is sitting
in that booth, alone.
70
00:05:06,730 --> 00:05:07,029
Okay.
71
00:05:11,100 --> 00:05:13,360
Yeah?
72
00:05:14,279 --> 00:05:16,879
Well, then would you tell Mr.
Connors that we'd like to speak to him?
73
00:05:17,649 --> 00:05:19,209
We just want to make him a proposition.
74
00:05:22,000 --> 00:05:25,829
What she means is that we have
some business to discuss with him.
75
00:05:26,949 --> 00:05:30,470
That's quite impossible. Mr.
Connors insists on dining in privacy.
76
00:05:31,189 --> 00:05:32,970
Now, may I please have your orders?
77
00:05:33,829 --> 00:05:36,379
We'll all have tomato
juice, won't we, girls?
78
00:05:38,439 --> 00:05:40,189
Just tomato juice?
79
00:05:40,709 --> 00:05:41,069
Yes.
80
00:05:45,730 --> 00:05:47,610
After him, Connor should be easy.
81
00:05:48,990 --> 00:05:51,839
Now, which one makes the first
approach? Well, that's easy.
82
00:05:52,639 --> 00:05:56,430
Who's the sweetest, the cuddliest,
and the most innocent of us all?
83
00:05:56,689 --> 00:06:00,709
Oh, that's no fair. I'm no good
at guessing games. Just the same.
84
00:06:00,810 --> 00:06:04,290
You go over to Mr. Conner's table
and don't come back without him.
85
00:06:09,629 --> 00:06:11,899
Well, just steer me in
the right direction, then.
86
00:06:15,470 --> 00:06:20,269
Yeah, yeah. All right. Well, tell
him I'll call him back tomorrow.
87
00:06:22,329 --> 00:06:27,389
Mmm. My, that looks yummy. I
just love chicken croquettes.
88
00:06:28,050 --> 00:06:29,879
This is an apple dumpling. Oh, so it is.
89
00:06:29,920 --> 00:06:31,269
You're Jack Connors, aren't you?
90
00:06:35,500 --> 00:06:37,170
Yeah, and you're from
Oshkosh or Tuscaloosa,
91
00:06:37,170 --> 00:06:39,560
and everybody says you're the
most beautiful girl in town.
92
00:06:39,610 --> 00:06:42,670
You should be in the movies or be on
Broadway. All you need is one little break.
93
00:06:42,949 --> 00:06:45,560
Now you want a press agent, but
you haven't got the money to spend,
94
00:06:45,560 --> 00:06:48,170
so you come to me thinking, and
you, I will see another Dorian Drake.
95
00:06:48,430 --> 00:06:50,529
Why don't you go back to
Oshkosh or Tuscaloosa?
96
00:06:50,850 --> 00:06:52,620
But I come from North Platte.
97
00:06:52,680 --> 00:06:54,759
Good, I just heard a blast
over the radio. It said,
98
00:06:54,759 --> 00:06:56,600
all citizens of North
Platte return home immediately.
99
00:06:57,740 --> 00:07:00,860
Goodbye, Mr. Connor.
100
00:07:03,879 --> 00:07:05,480
He's even more loco than I am.
101
00:07:07,790 --> 00:07:09,110
Well, Greta, it's your turn.
102
00:07:09,629 --> 00:07:11,850
I think the number two approach.
103
00:07:33,639 --> 00:07:37,240
Pardon me, boy, is that
the Chattanooga choo-choo?
104
00:07:37,639 --> 00:07:40,899
Trap 29, boy, you can give me a shine.
105
00:07:41,560 --> 00:07:45,430
Can you afford to board
the Chattanooga choo-choo?
106
00:07:45,930 --> 00:07:50,180
I've got my fare, and
just a trifle to spare.
107
00:07:53,980 --> 00:07:57,319
Well, I've done what I set out to do,
Mr. Connors. I've gotten you to notice me.
108
00:07:57,759 --> 00:08:00,189
Now, if you'll give me just
a few minutes of your time,
109
00:08:00,189 --> 00:08:02,209
there's a business matter
I'd like to discuss with you.
110
00:08:02,230 --> 00:08:04,550
All right, sit right down.
111
00:08:05,870 --> 00:08:07,209
Well, thank you very much.
112
00:08:07,709 --> 00:08:09,209
Perfectly all right. I
was just leaving anyhow.
113
00:08:11,139 --> 00:08:15,230
But Mr. Connors! Why is it every dame in
town thinks she's another Doria Drake?
114
00:08:16,470 --> 00:08:19,189
Excuse me.
115
00:08:24,970 --> 00:08:29,290
Here's for that crummy night in
Omaha. Crummy night in Omaha?
116
00:08:29,410 --> 00:08:30,949
I've never even been in Omaha.
117
00:08:39,330 --> 00:08:41,990
Neither have I, but I had to find a
way to get you over here, didn't I?
118
00:08:42,610 --> 00:08:44,549
Now, may we have a few
minutes of your time?
119
00:08:44,570 --> 00:08:47,720
Looks like I'm in Shanghai.
120
00:08:48,600 --> 00:08:51,429
Well, we'll try and make it as
comfortable for you as we can. Say,
121
00:08:51,429 --> 00:08:53,360
why don't we go to our place?
122
00:08:53,830 --> 00:08:56,129
Yeah, if I said no, I'd
probably wake up dead in some alley.
123
00:09:00,440 --> 00:09:02,350
And so we felt that with you promoting us,
124
00:09:02,350 --> 00:09:04,470
one of us would be bound
to land a millionaire.
125
00:09:05,379 --> 00:09:07,110
I don't know. I've done
everything from making
126
00:09:07,110 --> 00:09:09,019
the American public feel that some cows
127
00:09:09,019 --> 00:09:13,399
have got sex appeal to the fact that if
you don't have Z-109 in your toothpaste,
128
00:09:13,399 --> 00:09:15,909
your teeth will fall out.
But getting a girl married,
129
00:09:15,909 --> 00:09:17,019
that's something I never tried.
130
00:09:17,039 --> 00:09:19,960
Then you don't think you can do it?
131
00:09:20,750 --> 00:09:23,889
Me not do it? Look, one of you girls
consider yourselves as good as married already.
132
00:09:24,549 --> 00:09:25,690
Hey, and I know just the guy.
133
00:09:26,029 --> 00:09:30,080
Oh, but can he keep us up in the style
to which we have not been accustomed?
134
00:09:30,100 --> 00:09:34,710
Look, I get your problem, and it's
not an easy one, so I like it. Look,
135
00:09:34,710 --> 00:09:39,450
have you girls ever heard of
a fella called Emil Braganza?
136
00:09:40,659 --> 00:09:42,059
Is he in Dun & Bradstreet?
137
00:09:42,620 --> 00:09:45,710
He's supposed to be so rich that Dun
& Bradstreet go to him for credit.
138
00:09:47,340 --> 00:09:49,669
You know, he owns
Brazil, and I understand he
139
00:09:49,669 --> 00:09:51,990
is now dickering for
Paraguay. How do we know?
140
00:09:52,519 --> 00:09:54,899
Hmm, that's easy. You see, tomorrow night,
141
00:09:54,899 --> 00:09:58,389
he's guest of honor at a big dinner
party being given for him by that, uh,
142
00:09:58,389 --> 00:10:00,350
Rich Society Day, Mrs.
Larimer, over at Club 94.
143
00:10:01,889 --> 00:10:04,149
Ooh, to celebrate his
purchase of Paraguay?
144
00:10:04,509 --> 00:10:09,279
No, no, it's a kickoff for a foundation
to encourage young Latin American artists.
145
00:10:09,620 --> 00:10:12,340
The joint will be crawling with
photographers, newspaper men, writers,
146
00:10:12,340 --> 00:10:15,070
because she is going to hand over to him a
147
00:10:15,070 --> 00:10:16,440
check for $100,000.
Will we have to, Mambo?
148
00:10:21,350 --> 00:10:23,570
No, but I gotta think
of some way to get Mrs.
149
00:10:23,570 --> 00:10:25,389
Larimer to invite you
girls over to her table.
150
00:10:25,950 --> 00:10:28,720
Oh, fine. Will you have to
use a gun or a flamethrower?
151
00:10:28,860 --> 00:10:30,200
No, nothing as lethal as that.
152
00:10:30,559 --> 00:10:35,259
You see, Mrs. Larimer collects
celebrities like... like Blue Surge collects lint.
153
00:10:36,129 --> 00:10:39,330
Well, since we don't happen to
be lint, what can we come as?
154
00:10:40,279 --> 00:10:42,269
Hmm, let's see, what's big this year?
155
00:10:42,950 --> 00:10:46,779
Italian movie actresses are on the way
out, Polish countesses are a dime a dozen,
156
00:10:46,779 --> 00:10:50,620
and being the daughter of a coal
miner is getting to be a big bore.
157
00:10:50,700 --> 00:10:51,480
So what's left?
158
00:10:52,559 --> 00:10:53,379
Yeah, what is left?
159
00:10:54,210 --> 00:10:54,710
What's left?
160
00:10:55,450 --> 00:10:58,690
What is it that goes on year after year?
What is it the public never gets tired of?
161
00:10:58,750 --> 00:11:00,799
What is it that
epitomizes glamour and chic?
162
00:11:01,440 --> 00:11:05,720
French poodles? No, a
Middle European sister act.
163
00:11:06,399 --> 00:11:07,750
Hey, look, you think you
girls could pull it off?
164
00:11:08,509 --> 00:11:10,230
I love a deposit for Zoom.
165
00:11:10,929 --> 00:11:12,490
Middle European?
166
00:11:14,539 --> 00:11:15,379
Boy, do you need rehearsal.
167
00:11:16,340 --> 00:11:20,090
That still doesn't solve how we get
ourselves invited to Mrs. Larimore's table.
168
00:11:20,429 --> 00:11:23,539
Look, you let me worry about that. When
you girls walk in there tomorrow night,
169
00:11:23,539 --> 00:11:25,000
you'll create such a stir, Mrs.
170
00:11:25,000 --> 00:11:28,399
Larimore will have you over to her table
before they serve the shrimp cocktails.
171
00:11:28,419 --> 00:11:30,919
Now, I've got to think
of a name for you girls.
172
00:11:31,100 --> 00:11:32,470
Let's see. Name, name.
173
00:11:33,100 --> 00:11:36,279
How about, uh, Sedania
sisters? How's that sound? Sedania.
174
00:11:36,460 --> 00:11:37,799
Well, that sounds fine to me.
175
00:11:37,960 --> 00:11:41,990
All right, all right. You're, uh,
you're Lala, you're Mala, and you're Shmala.
176
00:11:42,350 --> 00:11:43,230
And you're an angel.
177
00:11:43,690 --> 00:11:45,950
No, I'm no angel. It's just
that I'd much rather bet on
178
00:11:45,950 --> 00:11:47,590
you girls than those
fillies running at Santa Anita.
179
00:11:48,509 --> 00:11:50,899
And if one of you
happens to nab, uh, Braganza,
180
00:11:50,899 --> 00:11:54,720
I'll send you a big fat bill quicker
than you can sing Here Comes the Bride.
181
00:11:55,059 --> 00:11:59,639
Darling, if they love
Braganza, they give you Paraguay.
182
00:12:06,570 --> 00:12:08,500
Please, please, ladies and gentlemen,
183
00:12:08,500 --> 00:12:12,730
I advise you to go home or
to some inferior restaurant.
184
00:12:13,450 --> 00:12:16,409
Even if the Queen of England
came in here tonight herself,
185
00:12:16,409 --> 00:12:18,299
I couldn't find a table for her.
186
00:12:26,220 --> 00:12:28,450
Don't worry, girls.
Jack set up everything.
187
00:12:28,470 --> 00:12:31,830
One thing. Am I Mala or Shmala?
188
00:12:32,269 --> 00:12:32,730
Neither.
189
00:12:32,809 --> 00:12:33,549
You're Lala.
190
00:12:33,850 --> 00:12:37,029
She's not. You're Lala.
Local Shmala, and I'm Mala.
191
00:12:37,860 --> 00:12:39,860
I'm sure you've got your signals crossed.
192
00:12:40,600 --> 00:12:45,039
You're Lala, she's Mala, and I'm
Shmala. Can't we just say you there?
193
00:12:46,360 --> 00:12:48,509
Certainly not, and get it straight.
194
00:12:49,049 --> 00:12:55,169
You're Lala, Loco is Shmala, and I'm
Mala. Now let's go. Excuse me, please.
195
00:12:57,190 --> 00:13:01,649
We are the Sedania sisters. Do you
think you might find some room for us?
196
00:13:01,690 --> 00:13:04,820
We are simply famished. Oui, oui, you bet.
197
00:13:05,759 --> 00:13:09,990
The Sedania sisters, in
memory of the beautiful nights
198
00:13:09,990 --> 00:13:14,230
on the banks of the Danube, I welcome you.
199
00:13:15,519 --> 00:13:18,320
We thank you, and we thank the banks, too.
200
00:13:18,480 --> 00:13:24,470
Brothers and sisters, the best table in
the place, right near Mrs. Larrymore.
201
00:13:24,870 --> 00:13:27,470
Arm on, bastard,
quickly, table number three.
202
00:13:28,669 --> 00:13:31,690
I don't know. Things certainly
have changed since last night.
203
00:13:32,230 --> 00:13:35,210
And we forgot to bring along
our accents last night, darling.
204
00:13:36,049 --> 00:13:38,600
Only one thing. Oh, I forgot.
205
00:13:39,100 --> 00:13:40,779
Am I, am I Mala or Shmala?
206
00:13:55,980 --> 00:13:59,360
It is an exquisite privilege
to serve the Sedania Sisters.
207
00:13:59,879 --> 00:14:02,169
I hope these accommodations please you.
208
00:14:03,149 --> 00:14:07,129
We have done better, but for an
American bistro, this will do.
209
00:14:08,539 --> 00:14:11,879
I think they are, how
you say, ginger peachy.
210
00:14:14,029 --> 00:14:18,129
Oh, my stomach cries for
food. That is our waiter.
211
00:14:18,330 --> 00:14:21,840
Immediately. They should be
whipped for being so slow.
212
00:14:27,519 --> 00:14:31,379
After that entrance jack-staged, I think
I'll throw Brazil into that deal we made.
213
00:14:32,870 --> 00:14:36,610
Don't look now, but everybody at
the Larimore table is staring at us.
214
00:14:38,289 --> 00:14:40,210
Lovely, lovely, lovely.
215
00:14:41,759 --> 00:14:45,519
I used to look like that
during the Spanish-American War.
216
00:14:46,059 --> 00:14:50,529
Perhaps during World War I, Mrs.
Larimore, but surely not the Spanish-American War.
217
00:14:51,690 --> 00:14:53,190
Sweet, sweet, sweet.
218
00:14:53,450 --> 00:14:58,009
Well, there's our man,
right next to Mrs. Larimore.
219
00:14:59,490 --> 00:15:02,389
Oh, it just isn't fair to
be so rich and handsome.
220
00:15:04,149 --> 00:15:06,590
Uh-oh. Look who's going to take our order.
221
00:15:10,299 --> 00:15:12,139
Well, it was fun while it lasted.
222
00:15:12,679 --> 00:15:14,480
The last one to the subway's a rotten egg.
223
00:15:14,500 --> 00:15:17,590
I don't think we can get
him to play along with us.
224
00:15:20,379 --> 00:15:21,570
Have you ladies decided yet?
225
00:15:24,129 --> 00:15:26,240
I know you've got us where you want us,
226
00:15:26,240 --> 00:15:28,809
but if you could pretend that
you've never seen us before.
227
00:15:29,230 --> 00:15:30,110
Never seen you?
228
00:15:31,190 --> 00:15:33,799
Who has not seen the
fabulous Sedania sisters?
229
00:15:34,720 --> 00:15:37,179
For six hours I stood sopping in the rain,
230
00:15:37,179 --> 00:15:41,279
just waiting to get a glimpse of you
as you entered the Royal Opera House.
231
00:15:41,679 --> 00:15:42,830
Say no more, darling.
232
00:15:43,710 --> 00:15:44,889
You may kiss my hand.
233
00:15:49,690 --> 00:15:52,440
Emile, those girls must be important.
234
00:15:53,700 --> 00:15:54,519
But they can't be.
235
00:15:55,559 --> 00:15:59,259
I feel sure I've met all the important
people in the world. The Cedeno sisters.
236
00:16:06,409 --> 00:16:09,570
I haven't seen you since,
uh, the Trieste Maneuvers.
237
00:16:09,710 --> 00:16:14,620
I can't stand it. A rare admiral. Do
you suppose those girls are in the Navy?
238
00:16:29,350 --> 00:16:35,379
Oh, Maharaja, will we ever forget
the beautiful moonlight on the Ganges?
239
00:16:36,759 --> 00:16:41,899
It was almost as beautiful as the day you
received your bait in American dollars.
240
00:16:42,960 --> 00:16:44,659
This must be the place.
241
00:16:48,720 --> 00:16:53,129
Who are those girls? I'll get a
psychosomatic rash if I don't find out.
242
00:16:53,490 --> 00:16:56,580
You don't know the Sedania
sisters? The toast of Europe?
243
00:16:57,860 --> 00:16:59,080
The Sedania sisters?
244
00:17:00,370 --> 00:17:05,140
Oh, that sister act that's always
opening and closing ice boxes on television.
245
00:17:06,140 --> 00:17:09,160
Oh, we've landed the
big fish. You can go now.
246
00:17:10,329 --> 00:17:13,670
So nice to have seen you,
Maharaja. Good evening.
247
00:17:14,900 --> 00:17:18,269
Ladies, I am Emil Braganza,
and my hostess, Mrs. Larimore,
248
00:17:18,269 --> 00:17:22,650
would be most honored for the famous
Sardinian sisters to join our party.
249
00:17:23,450 --> 00:17:28,670
We would be delighted. When in
America, we like to mingle with Americans.
250
00:17:29,329 --> 00:17:31,059
We will join you in just one moment.
251
00:17:31,339 --> 00:17:34,740
I am so happy. The
evening is a success. Adios.
252
00:17:38,170 --> 00:17:42,170
Bingo, we made it. Oh,
let's go. I see oodles
253
00:17:42,170 --> 00:17:44,599
of champagne on their table. Not so fast.
254
00:17:44,640 --> 00:17:48,150
We better have a little discussion.
You've almost given us away all evening.
255
00:17:48,789 --> 00:17:51,230
Loco, I'm afraid you're
just not the continental type.
256
00:17:52,000 --> 00:17:58,200
From now on, no matter what anyone says
to you, have one answer. No speak English.
257
00:17:59,059 --> 00:18:00,359
No speak English?
258
00:18:02,619 --> 00:18:04,319
But I do speak English.
259
00:18:04,920 --> 00:18:05,779
Not tonight.
260
00:18:06,299 --> 00:18:10,579
Now, I don't care what happens.
You just say, no speak English.
261
00:18:11,279 --> 00:18:13,140
Now, is there anything
else you want to ask?
262
00:18:14,569 --> 00:18:16,109
No speak English.
263
00:18:16,130 --> 00:18:22,150
There you are, Louie.
264
00:18:22,819 --> 00:18:24,259
Thank you, Mr. Connors.
265
00:18:24,400 --> 00:18:28,079
Thank you, Louis. Ah, here.
Did you write them out, Herman?
266
00:18:28,819 --> 00:18:31,410
Wonderful. Just great.
Thank you. For visitors,
267
00:18:31,410 --> 00:18:33,819
you girls seem very
much at home in America.
268
00:18:35,579 --> 00:18:36,660
No speak English.
269
00:18:37,619 --> 00:18:40,990
Then shall we try French? German?
270
00:18:41,910 --> 00:18:42,450
Or Italian.
271
00:18:42,950 --> 00:18:44,170
I speak them all fluently.
272
00:18:45,190 --> 00:18:48,779
No, no, they make a solemn pact
only to speak English in America.
273
00:18:49,400 --> 00:18:54,970
How wonderfully democratic of
you. Don't you feel isolated, dear?
274
00:18:56,150 --> 00:18:57,470
No speak English.
275
00:18:58,470 --> 00:18:59,410
I know you don't speak, I mean...
276
00:19:00,670 --> 00:19:04,430
I know you don't speak
English, but how do you communicate?
277
00:19:04,890 --> 00:19:08,029
Suppose you got bitten by
a mad dog on Fifth Avenue,
278
00:19:08,029 --> 00:19:10,799
and you needed a rabies
shot. What would you say?
279
00:19:13,069 --> 00:19:17,230
No speak English.
Everybody speaks English.
280
00:19:17,650 --> 00:19:19,680
You just have to find a chic night school.
281
00:19:20,640 --> 00:19:22,539
Perhaps I could be your instructor.
282
00:19:23,119 --> 00:19:24,599
We might start on the dance floor.
283
00:19:25,640 --> 00:19:26,789
May I have this dance?
284
00:19:28,009 --> 00:19:29,950
No speak English.
285
00:19:30,579 --> 00:19:36,230
He wants to dance with you, darling.
You know, polka, mazurka, chardash.
286
00:19:43,950 --> 00:19:47,759
What a charming man. Will
he be in town long? Oh,
287
00:19:47,759 --> 00:19:50,009
the foundation's sure to
keep him here many months.
288
00:19:50,630 --> 00:19:54,759
And from the way he's taken
to Shmala... Or is it Mala?
289
00:19:55,160 --> 00:19:59,299
Or is it Lala? Well, anyway,
you're sure to see a lot of him.
290
00:20:00,609 --> 00:20:03,450
Charming. Charming, charming, charming.
291
00:20:07,150 --> 00:20:10,430
Camille, I must see you.
292
00:20:11,069 --> 00:20:11,269
Once.
293
00:20:12,250 --> 00:20:13,950
Alone, if I may. Certainly.
294
00:20:25,099 --> 00:20:28,220
I said I wanted to see you
alone. I'm as good as alone.
295
00:20:28,779 --> 00:20:32,170
Emile, you've been drinking and
you've probably been talking.
296
00:20:32,829 --> 00:20:36,509
Oh, I've been talking, but she
cannot understand one word of English.
297
00:20:37,130 --> 00:20:37,529
Watch.
298
00:20:38,819 --> 00:20:41,700
You bleach your hair and the
dark roots are showing through.
299
00:20:44,160 --> 00:20:48,900
Don't speak English. You see?
300
00:20:49,609 --> 00:20:51,049
A perfect little vacuum.
301
00:20:51,700 --> 00:20:53,259
Satisfied?
302
00:20:53,359 --> 00:20:54,059
Okay.
303
00:20:54,609 --> 00:20:57,079
It's all arranged for the bank
to cash the check in the morning,
304
00:20:57,079 --> 00:20:58,609
but there's been a slight change of plans.
305
00:20:59,329 --> 00:21:01,980
I've canceled the plane reservation
because they can be checked. Instead,
306
00:21:01,980 --> 00:21:04,160
a chartered plane will take off at 6.
307
00:21:04,920 --> 00:21:08,099
And if all goes well, we'll be treating
our sunburns in Cuba the next morning.
308
00:21:08,759 --> 00:21:11,180
Just make sure to bring
plenty of lotion, huh?
309
00:21:13,299 --> 00:21:16,130
And now, my dear, I know you
must be very bored listening
310
00:21:16,130 --> 00:21:18,250
to just an ordinary one
of the middle swindle.
311
00:21:18,869 --> 00:21:24,109
How about you and me waltzing
off alone to my apartment, eh?
312
00:21:25,799 --> 00:21:27,259
Speak English.
313
00:21:27,400 --> 00:21:30,160
Wonderful. She wouldn't
even be able to call for help.
314
00:21:36,650 --> 00:21:39,329
Thank heaven for this breather.
I was running out of accents.
315
00:21:39,839 --> 00:21:43,200
But it sure is working. Emil
seems to really go for Loco. Yeah.
316
00:21:45,519 --> 00:21:48,809
Well, Loco, what are you doing here?
How could you leave Emil? I don't know.
317
00:21:49,380 --> 00:21:52,240
English. Oh, you can
speak. Nobody can hear us.
318
00:21:53,140 --> 00:21:56,369
Have you gone local?
319
00:21:57,990 --> 00:22:00,420
How would you like to be
slapped on the head all night,
320
00:22:00,420 --> 00:22:02,450
told that you bleach your
hair and that you're a...
321
00:21:57,109 --> 00:21:57,390
Yes.
322
00:22:03,150 --> 00:22:04,490
Perfect vacuum.
323
00:22:05,029 --> 00:22:08,230
Emil said all that? Well,
don't let it worry you, honey.
324
00:22:08,269 --> 00:22:12,150
This is the way some men express their
love. There won't be much time for love.
325
00:22:12,190 --> 00:22:14,950
He's leaving for Cuba.
Some creepy man came up
326
00:22:14,950 --> 00:22:17,180
and told him he'd
arranged to cash the check,
327
00:22:17,180 --> 00:22:19,420
and he chartered a plane
that couldn't be traced,
328
00:22:19,420 --> 00:22:21,650
and they'd be using
sunburn lotion in the morning.
329
00:22:23,309 --> 00:22:25,319
He's a crook! Who's a crook?
330
00:22:25,579 --> 00:22:29,420
You know, like in those comic
books you're always reading.
331
00:22:29,920 --> 00:22:30,660
Come on!
332
00:22:38,920 --> 00:22:44,440
Now that we're all here, I want to make
my little tribute to those dear artists
333
00:22:44,440 --> 00:22:49,609
west of the border. South of the border?
South of the border. The favorite song.
334
00:22:50,829 --> 00:22:53,609
Here, Anil, is my check for $100,000.
335
00:22:58,349 --> 00:23:00,180
Just one minute, Joe.
336
00:23:00,779 --> 00:23:05,190
This man is a swindler. He was
going to turn off with your money. Oh,
337
00:23:05,190 --> 00:23:09,759
that's so silly, girls. Things like
that only happen in French movies.
338
00:23:09,779 --> 00:23:12,849
Schmala was listening
when he was scheming.
339
00:23:13,230 --> 00:23:14,970
But Schmala no speak English.
340
00:23:15,170 --> 00:23:16,509
No, Schmala no speak English.
341
00:23:17,690 --> 00:23:21,109
Well, it doesn't speak
English. I'm sorry, Mrs. Larimore,
342
00:23:21,109 --> 00:23:25,339
but we're just three American girls
trying to break into the right circles.
343
00:23:26,039 --> 00:23:27,420
But we're not crooks.
344
00:23:28,980 --> 00:23:31,509
All right, Loco, go ahead and
show them you can speak English.
345
00:23:32,430 --> 00:23:33,690
Mr. Braganza.
346
00:23:34,549 --> 00:23:37,150
I heard everything, and I have
only one thing to say to you.
347
00:23:38,470 --> 00:23:40,390
I don't bleach my hair.
348
00:23:42,390 --> 00:23:48,200
And I just thought of
another thing. Help! Police!
349
00:24:00,500 --> 00:24:06,299
Poor Emile. I don't know why I feel
sorry, but he reminds me of my first husband.
350
00:24:07,140 --> 00:24:08,359
The one who made all the money.
351
00:24:10,140 --> 00:24:12,980
I guess we've done enough to
spoil your evening, Mrs. Larimore.
352
00:24:13,509 --> 00:24:16,849
We'll be on our way. But
girls, I'm not angry with you.
353
00:24:17,150 --> 00:24:19,890
You saved me all that
money. I'm in your debt.
354
00:24:20,670 --> 00:24:26,210
Really? I think it's most ingenious and
wise of you to want to land a millionaire.
355
00:24:26,650 --> 00:24:29,079
You do? Every girl should have one.
356
00:24:29,099 --> 00:24:30,920
I'll try to help you.
357
00:24:31,740 --> 00:24:37,039
You will? I know only
millionaires. There's just one thing, though.
358
00:24:38,019 --> 00:24:39,960
I'm sailing for Europe tomorrow.
359
00:24:40,460 --> 00:24:44,019
I'll be gone about two years.
But don't let that disturb you.
360
00:24:44,539 --> 00:24:46,579
Oh, we're not disturbed.
361
00:24:47,299 --> 00:24:51,180
Because you'll always be welcome
at my shooting box in Scotland,
362
00:24:51,180 --> 00:24:55,759
my villa at Cairns, my chalet at
St. Moritz. How does that sound?
363
00:24:57,009 --> 00:24:58,750
Like pure paradise.
364
00:25:00,349 --> 00:25:04,240
But in the meantime, could you loan us a
dollar and a quarter per taxi fare home?30032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.