Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:06,799
This is a yacht, 85 feet
of luxurious splendor,
2
00:00:06,799 --> 00:00:09,550
costing over a thousand dollars a foot.
3
00:00:10,259 --> 00:00:12,720
Now, how does the average
person acquire one of these?
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,720
Well, you could save your
money for a hundred years.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,699
You might win the Irish sweepstakes,
6
00:00:18,699 --> 00:00:21,629
or maybe you'll discover
uranium in your backyard.
7
00:00:22,210 --> 00:00:24,949
Excuse me, there's
another way to get the money.
8
00:00:25,589 --> 00:00:26,329
How's that, miss?
9
00:00:26,890 --> 00:00:27,929
You can marry it.
10
00:01:23,790 --> 00:01:25,939
Now, this is a book you
really hate to put down.
11
00:01:26,439 --> 00:01:28,799
Don't tell me how it ends.
I want to read it myself.
12
00:01:31,340 --> 00:01:34,219
You know, I never realized how many
wealthy men there are in this country.
13
00:01:35,530 --> 00:01:37,870
Look at that. Four million dollars? Yeah.
14
00:01:38,469 --> 00:01:40,049
Two million? Mm-hmm.
15
00:01:41,379 --> 00:01:44,450
Even the footnotes are loaded.
If a fellow only makes 100,000,
16
00:01:44,450 --> 00:01:47,159
you have to look him
up in the Yellow Pages.
17
00:01:47,459 --> 00:01:49,099
Gosh.
18
00:01:50,200 --> 00:01:55,719
Well, Captain Wesley just discovered this
uranium mine worth zillions, see, and...
19
00:01:55,719 --> 00:01:58,489
Oh, he isn't a real person.
20
00:01:59,780 --> 00:02:00,159
Shucks.
21
00:02:01,219 --> 00:02:02,359
I thought we had a live one.
22
00:02:02,629 --> 00:02:06,049
I'm beginning to wonder if any
of these millionaires are real.
23
00:02:07,469 --> 00:02:09,830
I sure wish one of them
would come along before he
24
00:02:09,830 --> 00:02:11,759
has to whisper sweet
nothings into my ear trumpet.
25
00:02:11,919 --> 00:02:12,699
Yeah.
26
00:02:13,219 --> 00:02:15,719
I'm beginning to think
millionaires don't like girls.
27
00:02:17,479 --> 00:02:21,310
Honey, if they didn't, there
wouldn't be any John D. Rockefeller Jr.
28
00:02:23,030 --> 00:02:25,039
We've had this fancy
penthouse for weeks now,
29
00:02:25,039 --> 00:02:26,810
and it's costing
practically every penny the
30
00:02:26,810 --> 00:02:29,319
three of us can make just to pay the rent.
31
00:02:30,310 --> 00:02:32,030
I know we have to keep up a front.
32
00:02:32,460 --> 00:02:36,439
And we all agreed that we needed a place
like this to attract the right kind of men.
33
00:02:37,099 --> 00:02:38,479
Money goes for money.
34
00:02:39,900 --> 00:02:42,349
Well, right now, I have
43 cents that would like
35
00:02:42,349 --> 00:02:44,810
to go steady with
anything over a half a dollar.
36
00:02:45,469 --> 00:02:47,669
Oh, look, kids, we've
just got to be patient.
37
00:02:48,250 --> 00:02:51,389
Would you rather be back in
that walk-up on Amsterdam Avenue
38
00:02:51,389 --> 00:02:53,389
going out with two-bit
characters every night?
39
00:02:54,210 --> 00:02:57,889
Like your friend Logo, that
Eddie, always talking about his yacht.
40
00:02:58,550 --> 00:03:00,449
Did you ever see it? Sure.
41
00:03:01,699 --> 00:03:04,889
One night he let me row it
across the lake in Central Park.
42
00:03:06,090 --> 00:03:09,469
That's what I mean. And I
won't even talk about Harry,
43
00:03:09,469 --> 00:03:12,400
that smooch-happy gas
pump jockey you went with.
44
00:03:13,500 --> 00:03:13,819
Yeah.
45
00:03:14,659 --> 00:03:18,340
All I ever got out of him was a cracked
rib and a drawer full of green stamps.
46
00:03:19,229 --> 00:03:20,530
I wish we had them now.
47
00:03:21,169 --> 00:03:22,430
We need a new toaster.
48
00:03:24,219 --> 00:03:28,120
I've had it with these big sports,
like that good-time Charlie I went with.
49
00:03:28,710 --> 00:03:32,449
He hated to spend a dime for car fare
because he didn't want to break 11 cents.
50
00:03:33,710 --> 00:03:36,050
You're right, Mike. You bet I am.
51
00:03:36,870 --> 00:03:37,569
Just you wait.
52
00:03:38,449 --> 00:03:40,090
One of these days, we're gonna hit it big.
53
00:03:41,069 --> 00:03:45,830
I can just see myself walking into an
automobile showroom, and I'll say, uh, oh,
54
00:03:45,830 --> 00:03:47,419
let me have four, assorted.
55
00:03:48,210 --> 00:03:52,139
That's one for each direction. That's
for just parking in front of the house.
56
00:03:52,159 --> 00:03:54,919
And then to go shopping, I'll call a cab.
57
00:03:56,479 --> 00:03:59,680
Sounds wonderful, but
me, I want to travel.
58
00:04:00,379 --> 00:04:03,189
I want to see the changing of
the guard at Buckingham Palace.
59
00:04:04,159 --> 00:04:05,759
The casino at Monte Carlo.
60
00:04:06,479 --> 00:04:09,819
And of course, one just
can't leave Europe without
61
00:04:09,819 --> 00:04:14,219
stopping off to see the
bullfights in Madrid. Hey, Toro!
62
00:04:16,329 --> 00:04:16,850
Olé!
63
00:04:17,009 --> 00:04:19,420
Olé! Ouch!
64
00:04:19,800 --> 00:04:23,639
Oh, Loca, why don't you wear your
glasses? There's no men around.
65
00:04:23,779 --> 00:04:25,800
Who ever heard of a bull wearing glasses?
66
00:04:26,459 --> 00:04:29,319
Bulls, I'm hungry.
67
00:04:29,839 --> 00:04:32,410
Well, now that I'm rolling
in money, what will it be?
68
00:04:33,149 --> 00:04:38,829
Cocktails at the Cloisters, truffles
at the Troika, caviar at the Kit Kat.
69
00:04:39,110 --> 00:04:40,829
It'll be cold cuts in the kitchen.
70
00:04:42,269 --> 00:04:46,079
I suppose I'm elected to go to the
delicatessen again. Honey, when Mr.
71
00:04:46,079 --> 00:04:49,649
Schwarzkopf looks at you, he
forgets how much money we owe him.
72
00:04:50,980 --> 00:04:55,449
One smile from you and he gets that old
sinking feeling in his chopped liver. Well,
73
00:04:55,449 --> 00:04:59,660
I'll try, but I don't know if
he'll give us any more credit.
74
00:05:01,220 --> 00:05:02,019
Oh, wait!
75
00:05:04,329 --> 00:05:05,509
Put on your glasses.
76
00:05:05,689 --> 00:05:07,620
No, Greta, I don't want... Put them on.
77
00:05:07,660 --> 00:05:12,139
We don't want you winding up
in Kansas City. All right. Bye.
78
00:05:34,680 --> 00:05:47,670
Hey, where's the fire? Where's
the fire? Did you ring the alarm?
79
00:05:47,750 --> 00:05:50,310
Where's the fire? Where's the fire?
80
00:05:50,769 --> 00:05:52,389
Stand back, everybody. Stand back.
81
00:05:52,870 --> 00:05:54,529
Well, where is the fire?
82
00:05:54,610 --> 00:05:57,519
What fire? All I did was
ring for the elevator.
83
00:05:58,180 --> 00:06:09,389
All you did was ring for the elevator.
Well, that's a silly place to put it.
84
00:06:11,019 --> 00:06:13,189
Sorry, folks. False alarm.
85
00:06:13,209 --> 00:06:17,360
This is the elevator button.
86
00:06:17,379 --> 00:06:17,420
Oh.
87
00:06:18,839 --> 00:06:19,740
First floor, please.
88
00:06:27,899 --> 00:06:30,620
When the manager hears about
this, he'll have kittens. At least.
89
00:06:30,879 --> 00:06:34,259
Oh, I wouldn't be too concerned about
it. Accidents will happen, you know.
90
00:06:35,170 --> 00:06:36,889
Well, it's very nice of you to say that.
91
00:06:37,850 --> 00:06:40,230
We had a similar incident with
the elevator at the country house.
92
00:06:50,189 --> 00:06:52,810
You have a country house with an elevator?
93
00:06:53,449 --> 00:06:55,850
Well, that is the Van Cleave's do.
94
00:06:57,009 --> 00:06:57,709
I'm just a butler.
95
00:07:05,639 --> 00:07:12,410
I'm back. Hi. Just put
the things in the kitchen.
96
00:07:12,430 --> 00:07:14,649
Hi.
97
00:07:14,750 --> 00:07:14,970
Hi.
98
00:07:17,550 --> 00:07:20,670
I see our credit is still
triple A, as we say in Wall Street.
99
00:07:20,689 --> 00:07:23,620
Then we better find a
delicatessen down there. What? Mr.
100
00:07:23,620 --> 00:07:26,129
Schwarzkopf won't give us a
thing till we pay what we owe.
101
00:07:26,300 --> 00:07:27,709
Well, how did you get all the food?
102
00:07:27,980 --> 00:07:30,399
That cute gentleman was kind
enough to lend me the money.
103
00:07:31,139 --> 00:07:32,779
Say, what does he look like?
104
00:07:33,639 --> 00:07:36,800
I never really noticed. I
mean, does he look like he's rich?
105
00:07:37,519 --> 00:07:38,439
I'll tell you in a minute.
106
00:07:38,459 --> 00:07:43,810
I, uh, stole one of your pickles.
107
00:07:51,029 --> 00:07:53,430
The answer is no, unfortunately.
108
00:07:54,069 --> 00:07:55,439
How much do we owe him?
109
00:07:57,139 --> 00:07:59,769
Well, I was close.
Well, we'll leave the money
110
00:07:59,769 --> 00:08:02,100
for you with Mr.
Schwarzkopf, and thanks a lot.
111
00:08:02,319 --> 00:08:02,860
Oh, that's all right.
112
00:08:03,160 --> 00:08:06,839
And now, if you'll excuse
us... Oh, but I... We have plans.
113
00:08:07,620 --> 00:08:12,009
You bet we do. Oh, wait, Mike. I invited
him to stay and have a bite with us. Now,
114
00:08:12,009 --> 00:08:13,709
local, you shouldn't have imposed on him.
115
00:08:14,029 --> 00:08:16,029
He probably has an
engagement for this evening.
116
00:08:16,050 --> 00:08:17,529
No, no, I have my thing to do.
117
00:08:17,569 --> 00:08:19,470
Now, you see, he was just
being gracious about it.
118
00:08:19,490 --> 00:08:22,310
Thanks again, Mr., uh... Uh, Brookman.
119
00:08:22,569 --> 00:08:23,209
Tom Brookman.
120
00:08:23,290 --> 00:08:25,769
It's been a pleasure, Mr.
Brookman. Call us sometime.
121
00:08:26,649 --> 00:08:27,600
But I don't know your number.
122
00:08:28,240 --> 00:08:30,959
It's in the book. But I
don't know your name.
123
00:08:31,000 --> 00:08:36,029
That's in the book, too. Nice boy, but
a gas pump junkie if I ever saw one.
124
00:08:37,029 --> 00:08:41,909
Loco, why did you have to bring him up
here? Well, he sounded so nice. Well, sure,
125
00:08:41,909 --> 00:08:44,379
honey, but that's just
not the kind of man we're
126
00:08:44,379 --> 00:08:46,259
looking for. Can't you remember, Loco?
127
00:08:46,279 --> 00:08:51,779
The man we want needs only two
qualifications. Have money, will marry. I know.
128
00:08:52,509 --> 00:08:55,179
But after he was kind enough to
pay for those groceries, well,
129
00:08:55,179 --> 00:08:58,070
I think you should have given
him a rain check on that dinner.
130
00:08:58,269 --> 00:09:00,789
Local, we don't hand out
rain checks around here.
131
00:09:01,220 --> 00:09:06,019
When the right man comes along, he
gets a season ticket. I'll take it.
132
00:09:07,039 --> 00:09:09,919
And if it's that
character again, so help me out.
133
00:09:10,019 --> 00:09:11,190
Listen, you... Oh!
134
00:09:11,210 --> 00:09:11,850
Good afternoon.
135
00:09:13,320 --> 00:09:16,200
Oh, Mr. Blandish, won't you come in?
136
00:09:16,919 --> 00:09:18,769
Thank you. Good afternoon, ladies.
137
00:09:19,129 --> 00:09:20,830
Don't tell us the rent is due again.
138
00:09:20,909 --> 00:09:22,470
Oh, no, I'm not here to collect the rent.
139
00:09:22,549 --> 00:09:24,649
I just came up to see if
there's anything wrong.
140
00:09:24,940 --> 00:09:25,980
What should be wrong?
141
00:09:26,600 --> 00:09:29,419
Well, Mr. Brookman passed me in the
lobby, and he muttered something about...
142
00:09:30,269 --> 00:09:33,230
Three screwballs, an apartment G. Oh, him.
143
00:09:33,889 --> 00:09:37,909
Listen, if he ever shows up
here again... You know him?
144
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
He used to own the building.
145
00:09:40,230 --> 00:09:40,470
What?
146
00:09:43,029 --> 00:09:45,289
Oh, I don't think we're
talking about the same person.
147
00:09:45,769 --> 00:09:48,840
This fella had on no tie,
an old wrinkled jacket.
148
00:09:48,879 --> 00:09:49,669
That's Mr. Brookman.
149
00:09:50,580 --> 00:09:52,490
You know, a lot of people
are deceived by his attire.
150
00:09:53,509 --> 00:09:58,210
I don't understand it myself, but I
suppose with all these many enterprises,
151
00:09:58,210 --> 00:10:01,470
his oil wells in
Oklahoma, the ranches in Texas...
152
00:10:02,740 --> 00:10:03,759
Ranches and tech.
153
00:10:04,240 --> 00:10:04,879
Racing stable?
154
00:10:05,159 --> 00:10:06,750
Racing stable.
155
00:10:06,929 --> 00:10:09,049
I guess he just doesn't
have time to go to a tailor.
156
00:10:10,529 --> 00:10:13,940
I told you he was cute.
Quiet, I'm concentrating.
157
00:10:14,980 --> 00:10:19,019
I don't know whether to drown myself,
throw myself out a window, or cut my throat.
158
00:10:19,179 --> 00:10:21,629
Now, Mike, honey. Oh, I'll
have to think of something else.
159
00:10:22,309 --> 00:10:30,409
The way I've been messing things up
lately, I might live. There we are. Turn around.
160
00:10:37,419 --> 00:10:39,740
You know, I never really
noticed it before, Mike,
161
00:10:39,740 --> 00:10:42,799
but Loco has a figure very
much like yours. I should
162
00:10:42,799 --> 00:10:44,610
have. I'm wearing her girdles. Oh, my God!
163
00:10:44,629 --> 00:10:48,009
You think the skirt is all right
on this dress? It isn't too short?
164
00:10:48,679 --> 00:10:51,090
Honey, a dress is
never too short. Remember,
165
00:10:51,090 --> 00:10:56,519
a man can't appreciate the flower of
womanhood unless he can see the stems. Greta.
166
00:10:57,730 --> 00:11:00,950
Okay. Now, you remember where
the Brookman building is? Yes,
167
00:11:00,950 --> 00:11:04,570
but I still think you should be the
one to go apologize to Mr. Brookman.
168
00:11:04,610 --> 00:11:07,789
You threw him out. Right, and I'm
afraid he might return the favor.
169
00:11:09,090 --> 00:11:12,740
He likes you, loco. Didn't he pay for
your groceries in the delicatessen?
170
00:11:13,480 --> 00:11:17,190
Maybe I just look good to
him next to all those cold
171
00:11:17,190 --> 00:11:21,169
cuts. Silly! You've
got looks, youth, charm.
172
00:11:21,730 --> 00:11:24,509
And make sure you use them all,
because our future is in your hands.
173
00:11:25,009 --> 00:11:29,860
Remember, it's one for
all and all for one. Okay.
174
00:11:31,129 --> 00:11:32,450
You can depend on me.
175
00:11:51,019 --> 00:11:51,750
Hiya, Mr. Brookman.
176
00:11:53,289 --> 00:11:54,470
Oh, hiya, Longshot.
177
00:11:54,990 --> 00:11:55,669
Hiya, Plunger.
178
00:11:56,450 --> 00:11:59,169
Almost forgot it's Saturday
again. Yeah, that day is here.
179
00:12:00,169 --> 00:12:01,360
Well, here you go, fellas.
180
00:12:02,899 --> 00:12:04,899
Thanks, Mr. Brookman. We can sure use it.
181
00:12:05,059 --> 00:12:06,899
Got a good thing going in
the dirt in Santa Anita.
182
00:12:07,460 --> 00:12:08,759
You ought to get on it, Mr. Brookman.
183
00:12:09,509 --> 00:12:10,169
No, thanks.
184
00:12:11,090 --> 00:12:13,370
You know, I'm beginning to
think your horse has only run
185
00:12:13,370 --> 00:12:15,230
on the days the milk
company doesn't make deliveries.
186
00:12:15,870 --> 00:12:17,529
Oh, we're going to hit
it one of these times.
187
00:12:18,330 --> 00:12:21,600
Had an eight-horse parley at Hialeah
Thursday, and it just missed. Yeah?
188
00:12:21,639 --> 00:12:23,519
What happened? The first horse ran out.
189
00:12:23,720 --> 00:12:24,179
Come on.
190
00:12:32,009 --> 00:12:46,659
Oh, Mr. Brookman, I'm so
glad I bumped into you.
191
00:12:47,159 --> 00:12:49,429
I want to apologize for
what happened this afternoon.
192
00:12:50,299 --> 00:12:52,519
Well, what did happen? I'm still confused.
193
00:12:53,320 --> 00:12:56,389
Well, see, my girlfriend, Mike,
thought you were someone else.
194
00:12:57,070 --> 00:12:59,529
She didn't know you were you
because you didn't look like you.
195
00:13:00,009 --> 00:13:02,350
So she didn't really
throw you out because you
196
00:13:02,350 --> 00:13:05,279
weren't yourself. Do I make myself clear?
197
00:13:05,299 --> 00:13:07,580
Are you feeling all right?
198
00:13:08,600 --> 00:13:09,360
Maybe you need a doctor.
199
00:13:10,029 --> 00:13:11,440
You don't understand.
200
00:13:11,460 --> 00:13:17,070
If I did understand, I'd need a doctor.
Thanks anyway. It was nice seeing you.
201
00:13:17,090 --> 00:13:20,789
Won't you come over for cocktails later?
Mike can explain everything much better.
202
00:13:20,809 --> 00:13:21,789
Afraid I'm busy.
203
00:13:22,049 --> 00:13:23,139
Well, at least call her up.
204
00:13:23,730 --> 00:13:28,009
The number is Plaza 3-5-0-9-9. You
can look it up in the phone book.
205
00:13:37,350 --> 00:13:37,909
Excuse me.
206
00:13:38,509 --> 00:13:40,379
You're friends of Mr.
Brookman's, aren't you?
207
00:13:40,659 --> 00:13:41,899
Oh, yeah. We're old buddies.
208
00:13:42,379 --> 00:13:44,019
Business associates, perhaps?
209
00:13:44,559 --> 00:13:47,350
Well, you can say we had quite a
few financial transactions with him.
210
00:13:48,889 --> 00:13:50,210
You're all so friendly.
211
00:13:50,590 --> 00:13:52,570
Look, mister... I'm Pete the Plunger.
212
00:13:52,590 --> 00:13:53,549
This is Larry the Longshot.
213
00:13:54,009 --> 00:13:54,899
Hi. How do you do?
214
00:13:55,460 --> 00:13:58,340
Say, how would you like to come
over for cocktails this afternoon?
215
00:13:58,360 --> 00:14:00,679
Well, we're... Us?
216
00:14:00,879 --> 00:14:02,820
That's real nice of you,
lady. We'd be glad to.
217
00:14:03,960 --> 00:14:06,879
Wonderful. Delighted.
It's the Tower House.
218
00:14:07,379 --> 00:14:11,929
Penthouse G. And, uh, see if you can
get Mr. Brookman to come along with you.
219
00:14:11,950 --> 00:14:14,389
Uh, I wouldn't count on it.
220
00:14:14,929 --> 00:14:16,309
Oh, please try.
221
00:14:17,230 --> 00:14:18,580
Shall we say six-ish?
222
00:14:19,389 --> 00:14:19,830
Swellish.
223
00:14:20,809 --> 00:14:21,629
Wonderful.
224
00:14:22,549 --> 00:14:25,690
Oh, in her wildest dreams,
Mike never expected anything
225
00:14:25,690 --> 00:14:29,230
like this. Well, that's all right, Phil.
226
00:14:29,250 --> 00:14:31,549
We'll make it tomorrow night.
227
00:14:32,720 --> 00:14:35,259
Yeah, don't worry about it.
I'll find something to do.
228
00:14:37,659 --> 00:14:37,899
Right.
229
00:14:39,009 --> 00:14:39,289
Bye.
230
00:15:02,379 --> 00:15:03,080
It's okay.
231
00:15:03,580 --> 00:15:06,000
I've got it.
232
00:15:07,059 --> 00:15:07,440
Hello?
233
00:15:08,360 --> 00:15:08,750
Yes.
234
00:15:10,250 --> 00:15:11,549
Why, Mr. Brookman.
235
00:15:12,350 --> 00:15:12,830
Greta.
236
00:15:13,909 --> 00:15:16,970
It's so nice of you to
call. It's Tom Brookman.
237
00:15:18,649 --> 00:15:19,870
I saw your friend a while ago.
238
00:15:22,509 --> 00:15:26,090
Well, I guess you could call it an
explanation, but I don't know of what.
239
00:15:29,190 --> 00:15:30,870
Well, if you really feel that bad,
240
00:15:30,870 --> 00:15:33,500
you could make it up by
having dinner with me tonight.
241
00:15:34,279 --> 00:15:35,960
Why, I'd love it.
242
00:15:36,960 --> 00:15:39,720
Of course, I hate to leave my
two girlfriends here alone.
243
00:15:41,629 --> 00:15:43,370
Well, that would be wonderful.
244
00:15:44,129 --> 00:15:46,289
He wants to bring along a
couple of friends for you and Loke.
245
00:15:47,190 --> 00:15:48,990
Well, fine.
246
00:15:49,710 --> 00:15:51,769
Then we could all have
cocktails here first.
247
00:15:53,110 --> 00:15:53,769
Say six-ish?
248
00:15:55,100 --> 00:15:56,049
All right.
249
00:15:56,940 --> 00:15:57,559
Bye for now.
250
00:15:59,110 --> 00:16:02,820
Oh, my, we've done it. Hi.
251
00:16:04,519 --> 00:16:08,450
Wait till you hear the news. We
just heard. Tom Brookman called.
252
00:16:08,690 --> 00:16:10,549
He's bringing over a couple
of friends for cocktails,
253
00:16:10,549 --> 00:16:12,210
and then we're all going out to dinner.
254
00:16:12,470 --> 00:16:17,379
Then it worked. I met his
friends. You did? You're the greatest.
255
00:16:17,899 --> 00:16:20,299
I take back all the awful
things I ever said about you,
256
00:16:20,299 --> 00:16:24,940
even the ones that were true. Honey,
what were his friends like? You know,
257
00:16:24,940 --> 00:16:27,110
it's amazing. They're just like him.
258
00:16:27,129 --> 00:16:29,320
They dress funny, too.
259
00:16:41,549 --> 00:16:42,669
Oh, boy.
260
00:16:43,350 --> 00:16:48,740
Everything looks beautiful, Mike.
Yeah. Say, how much did it cost?
261
00:16:49,659 --> 00:16:52,429
I better not tell you. If I
do, you'll only get a headache,
262
00:16:52,429 --> 00:16:55,850
and we haven't got enough money enough
to buy a bottle of aspirin. Small size.
263
00:16:56,629 --> 00:16:58,730
Well, I suppose all of this is worth it.
264
00:16:59,250 --> 00:17:00,370
Well, of course it is.
265
00:17:00,750 --> 00:17:04,890
How else could we meet
a... There they are.
266
00:17:05,500 --> 00:17:07,930
This is it, girls.
Synchronized last-minute adjustments.
267
00:17:08,769 --> 00:17:12,930
You get it, Loco. You already know them.
268
00:17:13,589 --> 00:17:14,490
I'll get the champagne.
269
00:17:24,410 --> 00:17:24,930
Hello.
270
00:17:25,569 --> 00:17:25,930
Good evening.
271
00:17:25,049 --> 00:17:25,329
Hi.
272
00:17:26,799 --> 00:17:27,900
Where's Mr. Brookman?
273
00:17:28,539 --> 00:17:30,319
Oh, uh, I guess he got tied up.
274
00:17:31,359 --> 00:17:33,160
Well, I suppose he'll be along later.
275
00:17:33,720 --> 00:17:39,799
Come on inside. Here they are, girls.
276
00:17:33,180 --> 00:17:33,700
Oh, sure.
277
00:17:48,230 --> 00:17:50,900
I'd like you to meet
my roommates, Greta and
278
00:17:50,900 --> 00:17:53,960
Mike. This is Mr.
Longshot and Mr. Plunger.
279
00:17:53,980 --> 00:17:55,740
Glad to know you.
280
00:17:55,900 --> 00:17:56,519
Pleased to meet you.
281
00:17:57,279 --> 00:17:58,420
How do you do?
282
00:17:58,460 --> 00:17:59,960
Mr. Brookman will be along later.
283
00:18:02,069 --> 00:18:02,930
Won't you sit down?
284
00:18:03,329 --> 00:18:03,990
Yeah, yeah.
285
00:18:09,930 --> 00:18:12,150
These are Mr. Brookman's friends?
286
00:18:13,170 --> 00:18:15,430
Well, they say you can't
judge books by their covers.
287
00:18:16,150 --> 00:18:18,599
Never mind the covers.
What about those titles?
288
00:18:20,359 --> 00:18:22,819
We made a mistake once
before. Let's not do it again, huh?
289
00:18:23,799 --> 00:18:24,059
Right.
290
00:18:25,019 --> 00:18:26,579
Say, this is quite a spread.
291
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Please help yourselves.
292
00:18:29,299 --> 00:18:30,720
Would you care for some champagne?
293
00:18:31,240 --> 00:18:33,880
Well, well, bubble juice.
294
00:18:35,480 --> 00:18:38,019
I understand you're very
close to Mr. Brookman.
295
00:18:38,839 --> 00:18:39,779
How long have you known him?
296
00:18:40,740 --> 00:18:41,740
Um, I couldn't say.
297
00:18:42,480 --> 00:18:44,740
But it's certainly been
an awful lot of Saturdays.
298
00:18:45,299 --> 00:18:49,099
Uh, what line are you in?
299
00:18:50,480 --> 00:18:53,519
Well, uh, we dabble in small loans.
300
00:18:54,599 --> 00:18:59,150
Oh, thanks. Well, here's to you, gals.
301
00:18:59,869 --> 00:19:00,049
Yeah.
302
00:19:00,779 --> 00:19:02,819
Over the tonsils and around the gums.
303
00:19:03,460 --> 00:19:05,220
Look out, stomach. Here it comes.
304
00:19:10,779 --> 00:19:15,130
Loco, are you sure these are Mr.
Brookman's friends? As sure as I'm alive.
305
00:19:15,869 --> 00:19:16,730
Answer my question.
306
00:19:17,829 --> 00:19:19,289
Ah, that's good.
307
00:19:21,859 --> 00:19:25,859
Hey, let's put some life in
this party. Let's dance. Yeah.
308
00:19:26,460 --> 00:19:28,279
Turn it on, Mr. Plunger.
309
00:19:34,519 --> 00:19:36,539
Come on, baby. Let's
you and me torso tussle.
310
00:19:42,789 --> 00:19:44,109
Hello. Hello. Here we are.
311
00:19:59,000 --> 00:20:01,589
Oh, you must have the wrong
apartment. Try across the hall.
312
00:20:11,440 --> 00:20:14,859
Now look here, if this is supposed
to be a joke... It certainly is not.
313
00:20:14,880 --> 00:20:17,289
Now you stop bothering us,
or I'll call the manager.
314
00:20:17,309 --> 00:20:24,130
I'm sorry, fellas. I
don't understand this.
315
00:20:25,539 --> 00:20:27,839
Let's go down to the phone in the
lobby. I'll try to find out what's going on.
316
00:20:29,609 --> 00:20:31,269
Who wants Mr. Falk's alarm?
317
00:20:31,809 --> 00:20:36,140
Somebody in the apartment must be
having a big party. Three butlers.
318
00:20:36,160 --> 00:20:40,299
I wonder what happened to Mr. Brooklyn.
319
00:20:44,359 --> 00:20:46,619
Boy, this dancing sure
gives you an appetite. Yeah,
320
00:20:46,619 --> 00:20:50,849
and there's one thing
that can satisfy it. Food.
321
00:20:52,430 --> 00:20:55,390
Please don't be bashful, fellas.
322
00:20:55,650 --> 00:20:56,109
Oh, we won't.
323
00:20:58,750 --> 00:21:01,400
Pickle. Oh, this is real good.
324
00:21:03,339 --> 00:21:04,279
I'll get it.
325
00:21:04,319 --> 00:21:05,140
Got it.
326
00:21:06,539 --> 00:21:06,980
Hello?
327
00:21:08,400 --> 00:21:09,019
This is she.
328
00:21:10,609 --> 00:21:12,329
Mr. Brookman, where are you?
329
00:21:13,250 --> 00:21:14,650
I'm downstairs in the lobby.
330
00:21:16,210 --> 00:21:17,970
Are you kidding? I've been trying to,
331
00:21:17,970 --> 00:21:21,109
but that friend of yours keeps
slamming the door in my face.
332
00:21:21,869 --> 00:21:22,329
What?
333
00:21:23,640 --> 00:21:24,200
Loco?
334
00:21:26,960 --> 00:21:29,000
Did you slam the door
in Mr. Brookman's face?
335
00:21:29,460 --> 00:21:33,710
Of course not. I know Mr. Brookman
when I see him. He doesn't wear a tuxedo.
336
00:21:33,730 --> 00:21:37,309
Or does he? Oh, no.
337
00:21:39,990 --> 00:21:43,690
Mr. Brookman, I can
explain everything. Come on up.
338
00:21:43,710 --> 00:21:45,049
Your two friends are here waiting.
339
00:21:45,930 --> 00:21:50,549
They are? Well, that's funny.
They're down here with me, too.
340
00:21:50,569 --> 00:21:54,490
We're all here and... Huh?
341
00:21:56,869 --> 00:22:00,410
Oh, now look, I can see them with my
naked eye. They're sitting right here eating.
342
00:22:01,190 --> 00:22:02,009
And eating.
343
00:22:03,539 --> 00:22:04,670
These are not your friends?
344
00:22:06,500 --> 00:22:07,480
But I don't understand.
345
00:22:07,500 --> 00:22:12,880
Well, one of us is a candidate for the
goof of the month. Girlie, you're my choice.
346
00:22:14,920 --> 00:22:15,640
Oh, but Mr. Brooks...
347
00:22:16,589 --> 00:22:17,299
Mr. Brookman?
348
00:22:18,480 --> 00:22:23,059
Mike, what was all that about?
That's just what I'm going to find out.
349
00:22:27,079 --> 00:22:29,730
So, you're friends of Mr. Brookman's, huh?
350
00:22:30,349 --> 00:22:33,250
Well, when a guy gives you a
handout every Saturday for five years,
351
00:22:33,250 --> 00:22:34,589
you wouldn't call him an enemy.
352
00:22:34,609 --> 00:22:38,039
Manhandlers. Please, wear touts.
353
00:22:40,039 --> 00:22:41,259
Oh, I knew it.
354
00:22:41,519 --> 00:22:44,119
I knew it. Sorry, Mike, it's all my fault.
355
00:22:45,049 --> 00:22:47,410
One of those days it should have
quit while it was still morning.
356
00:22:48,369 --> 00:22:49,910
Oh, that's all right. We're not mad.
357
00:22:50,279 --> 00:22:51,680
Yeah, let's live it up.
358
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Shall I fill your glass again?
359
00:22:54,799 --> 00:22:56,400
No, I'll take it straight.
360
00:22:57,950 --> 00:22:58,930
Just have it ground.
361
00:23:04,650 --> 00:23:07,000
Sorry, fellas. No luck with
a little black book tonight.
362
00:23:09,049 --> 00:23:11,450
Hi, Mr. Brookman. Hey,
what are you guys doing here?
363
00:23:11,890 --> 00:23:13,900
We've been having cocktails
with your friends upstairs.
364
00:23:14,359 --> 00:23:18,980
You mean you're the ones
who... This is beautiful.
365
00:23:19,000 --> 00:23:20,680
Gee, they thought you
were mad, Mr. Brookman.
366
00:23:21,019 --> 00:23:24,630
They feel real sorry about the whole
mix-up. And they're real nice girls, too.
367
00:23:25,029 --> 00:23:26,170
Gave us all this food.
368
00:23:28,910 --> 00:23:30,730
Why don't you go upstairs
and straighten everything out?
369
00:23:31,630 --> 00:23:33,569
Yeah, I guess I was a
little rough over the phone.
370
00:23:34,450 --> 00:23:36,359
What do you say, fellas?
Should we give it another try?
371
00:23:37,140 --> 00:23:38,960
Thanks for the tip. Come
on. So long, Mr. Brockman.
372
00:23:47,190 --> 00:23:48,170
Maybe it's not too late.
373
00:23:51,269 --> 00:23:53,160
Maybe I can catch Mr. Brookman downstairs.
374
00:23:55,299 --> 00:23:57,430
He might be waiting for a cab. I doubt it.
375
00:23:58,559 --> 00:24:02,640
Anyway, after what happened, he probably
wouldn't come near us with a ten-foot pole.
376
00:24:03,349 --> 00:24:05,750
Not unless it had a
butterfly net on the end of it.
377
00:24:07,529 --> 00:24:09,690
Well, anyway, it's worth a try.
378
00:24:10,259 --> 00:24:12,859
I'm going downstairs and see. But Loco!
379
00:24:17,619 --> 00:24:19,819
Do you feel as badly as I do, Mike?
380
00:24:20,440 --> 00:24:26,339
Much worse. You again?
381
00:24:26,519 --> 00:24:29,569
Oh, no, Loco, not again. I'm sorry, Mike.
382
00:24:38,009 --> 00:24:40,960
Okay, okay, where is
it? You won't need that.
383
00:24:41,019 --> 00:24:42,079
What's all the excitement?
384
00:24:47,960 --> 00:24:50,910
Main floor, please.
385
00:24:51,569 --> 00:24:57,859
Loco, I could kill you. In cold blood.
386
00:24:57,920 --> 00:25:01,339
Now, now, as I said
before, accidents will happen.
387
00:25:03,089 --> 00:25:06,839
He's right. Now how can we
make it look like an accident?29477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.