All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E08.Drop.It.Like.Its.Hot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,489 --> 00:00:09,836 The Greek myths loved to talk about the perils of hubris, 2 00:00:09,837 --> 00:00:12,011 the dangers of believing you can outrun 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,047 the will of the gods. 4 00:00:14,048 --> 00:00:15,876 How is she still out there? 5 00:00:15,877 --> 00:00:17,637 It's already 100 degrees. 6 00:00:17,638 --> 00:00:19,984 She just barely left that chair in six weeks. 7 00:00:19,985 --> 00:00:22,021 Grief doesn't care that it's the hottest spring on record. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,539 One of us needs to go out there. 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,644 She can't be late on her first day back. 10 00:00:24,645 --> 00:00:26,059 Or pass out from heatstroke. 11 00:00:26,060 --> 00:00:27,268 Not it. 12 00:00:28,649 --> 00:00:30,477 How long has she been - out there? - Too long. 13 00:00:30,478 --> 00:00:32,272 I wish there were something we could do for her. 14 00:00:32,273 --> 00:00:34,033 Yeah, bring her sister back from the dead. 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,655 - I'm being serious. - I am, too. 16 00:00:35,656 --> 00:00:36,863 I knew it. Just not ready. 17 00:00:36,864 --> 00:00:39,038 Ready for what? 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,385 As surgeons, we need hubris just to get through the day. 19 00:00:41,386 --> 00:00:42,456 Come on, losers. 20 00:00:43,836 --> 00:00:45,458 Let's ride. 21 00:00:45,459 --> 00:00:47,391 We have to believe we can fix people, 22 00:00:47,392 --> 00:00:49,393 even with the odds stacked against us. 23 00:00:49,394 --> 00:00:52,396 Everything'’s going my way 24 00:00:52,397 --> 00:00:54,156 I'’m up in space 25 00:00:57,022 --> 00:01:00,197 Okay.♪ Life goes on and on 26 00:01:00,198 --> 00:01:01,922 Oh, sorry. 27 00:01:01,923 --> 00:01:03,855 Uh, Nora, - what are you doing here? - Hi. 28 00:01:03,856 --> 00:01:05,547 I was going to text you. I have a follow-up with Teddy. 29 00:01:05,548 --> 00:01:07,583 Well, had. 30 00:01:07,584 --> 00:01:09,482 I just heard it was canceled, and now my car won't start. 31 00:01:09,483 --> 00:01:11,484 And I've been on hold with the tow company for 20 minutes. 32 00:01:11,485 --> 00:01:12,485 Oh, well, if they're as busy as we are, 33 00:01:12,486 --> 00:01:14,314 you going to wait a while. 34 00:01:14,315 --> 00:01:15,936 You should get out - of this heat. - No kidding. 35 00:01:15,937 --> 00:01:18,215 My 10-year-old baked cookies on the hood of my car yesterday. 36 00:01:18,216 --> 00:01:20,320 - Didn't we do that once? - Yeah, on your porch. 37 00:01:20,321 --> 00:01:21,873 And then the dough sat there for an hour, 38 00:01:21,874 --> 00:01:22,943 doing nothing, and then your dog ate them. 39 00:01:22,944 --> 00:01:24,945 That's right. 40 00:01:24,946 --> 00:01:27,948 I should get back in here. 41 00:01:27,949 --> 00:01:29,709 It's like your Bat-Signal. 42 00:01:29,710 --> 00:01:30,951 Are you calling me a superhero? 43 00:01:30,952 --> 00:01:32,298 You did save my life. 44 00:01:32,299 --> 00:01:34,093 Technically, that was Teddy. 45 00:01:34,094 --> 00:01:35,991 Hm. 46 00:01:35,992 --> 00:01:38,373 Anyway, there-- there's a cooling center in the clinic, 47 00:01:38,374 --> 00:01:40,789 so you're more than welcome to wait there... Okay. 48 00:01:40,790 --> 00:01:43,343 ...and, uh, yeah, good luck with your car. 49 00:01:43,344 --> 00:01:45,449 - Thank you. - Yeah. 50 00:01:45,450 --> 00:01:49,246 Humility makes you good, but ego makes you great. 51 00:01:49,247 --> 00:01:51,213 I got the two last iced coffees on Earth, 52 00:01:51,214 --> 00:01:52,767 and one is for you. 53 00:01:54,183 --> 00:01:56,080 I have this amazing case. 54 00:01:56,081 --> 00:01:57,495 Some might call it impossible, 55 00:01:57,496 --> 00:01:59,290 which is where I'm focusing my energy right now, 56 00:01:59,291 --> 00:02:01,085 but there is a cardiothoracic component, 57 00:02:01,086 --> 00:02:03,018 and I thought, who better to do it with than, uh-- 58 00:02:03,019 --> 00:02:04,157 Thanks again for last night. 59 00:02:04,158 --> 00:02:05,159 Call me. 60 00:02:07,748 --> 00:02:08,990 - Thank you. - Oh. 61 00:02:11,821 --> 00:02:13,339 Sorry about that. 62 00:02:13,340 --> 00:02:16,756 Hm. I'm sorry about your coffee. 63 00:02:16,757 --> 00:02:18,930 If that means flying a little too close to the sun, 64 00:02:18,931 --> 00:02:21,312 well, that's a risk we're willing to take. 65 00:02:21,313 --> 00:02:23,107 Yasuda. 66 00:02:23,108 --> 00:02:24,764 How are you feeling? Any pain? 67 00:02:24,765 --> 00:02:26,075 A little, not much. 68 00:02:26,076 --> 00:02:27,491 Okay. You still taking meds? 69 00:02:27,492 --> 00:02:29,355 Just NSAIDs. 70 00:02:29,356 --> 00:02:31,564 And PT?Benching 180. 71 00:02:31,565 --> 00:02:33,117 Kidding. 72 00:02:33,118 --> 00:02:35,602 I have the upper-body strength of a jellyfish. 73 00:02:35,603 --> 00:02:38,226 Listen, it can be hard coming back to a place 74 00:02:38,227 --> 00:02:40,297 where something traumatic happened, 75 00:02:40,298 --> 00:02:43,196 so just be patient with yourself. 76 00:02:43,197 --> 00:02:45,129 Thanks, but what I need is routine. 77 00:02:45,130 --> 00:02:48,097 I'm-- I'm ready to get back to work. 78 00:02:48,098 --> 00:02:50,134 Okay, then, welcome back. 79 00:02:50,135 --> 00:02:52,792 We have expected high of 108. 80 00:02:52,793 --> 00:02:56,313 That means a full E.R., lots of heat-related illness, 81 00:02:56,314 --> 00:02:58,522 especially amongst the most vulnerable populations. 82 00:02:58,523 --> 00:03:00,662 Fortunately, we have some extra local doctors 83 00:03:00,663 --> 00:03:01,973 who have agreed to help us out. 84 00:03:01,974 --> 00:03:03,389 Please show them a warm welcome. 85 00:03:03,390 --> 00:03:05,494 We have cool IV fluids, misters, 86 00:03:05,495 --> 00:03:08,014 and inflatable ice baths. Use them. 87 00:03:08,015 --> 00:03:09,636 Cold immersion is the fastest way 88 00:03:09,637 --> 00:03:11,983 to lower internal body temperatures. 89 00:03:11,984 --> 00:03:15,297 All elective surgeries have been canceled until further notice. 90 00:03:15,298 --> 00:03:17,679 Looks like your surgery - just went up in flames. - Be on the lookout for any of the following symptoms-- 91 00:03:17,680 --> 00:03:20,026 cramping, nausea, vomiting, dizziness, headaches. 92 00:03:20,027 --> 00:03:21,579 Take care of yourselves, hydrate, 93 00:03:21,580 --> 00:03:22,753 and we will get through this. 94 00:03:22,754 --> 00:03:24,444 Let's get back to work. 95 00:03:24,445 --> 00:03:25,859 I know that you've been on since yesterday, 96 00:03:25,860 --> 00:03:27,033 but you need to take a break. 97 00:03:27,034 --> 00:03:28,483 - I'm good for now. - Okay. 98 00:03:28,484 --> 00:03:30,554 Guess I should find my patient. 99 00:03:30,555 --> 00:03:32,521 Come on. I'll introduce you - before she has to leave. - Okay. 100 00:03:32,522 --> 00:03:35,283 Hey, Chief, uh, I'm on your service, 101 00:03:35,284 --> 00:03:36,663 and I'm ready to be the best surgical wingman 102 00:03:36,664 --> 00:03:38,562 - you've ever seen. - I'm glad you're here, 103 00:03:38,563 --> 00:03:39,977 but no scrubbing in today. 104 00:03:39,978 --> 00:03:41,875 Today, I need first-responder Ben Warren. 105 00:03:41,876 --> 00:03:43,739 You'll be managing overflow. 106 00:03:43,740 --> 00:03:45,362 You want me on admin? 107 00:03:45,363 --> 00:03:48,261 What I need today is someone who is good in a crisis. 108 00:03:48,262 --> 00:03:50,539 I want you to communicate with the command center 109 00:03:50,540 --> 00:03:53,473 and update me as needed. 110 00:03:53,474 --> 00:03:56,545 Can't imagine having - to give birth in this heat. - Yeah. 111 00:03:56,546 --> 00:03:59,238 Or, you know, ever. 112 00:03:59,239 --> 00:04:01,378 Turns out extreme heat can cause preterm labor, 113 00:04:01,379 --> 00:04:03,103 so that's fun. 114 00:04:03,104 --> 00:04:04,898 - You know what's more fun? - What? 115 00:04:04,899 --> 00:04:06,900 The guy can't fix our AC today. 116 00:04:06,901 --> 00:04:08,350 Then call a different guy. 117 00:04:08,351 --> 00:04:10,766 I've tried like 10 guys. They're all slammed. 118 00:04:10,767 --> 00:04:13,217 The kids can't sleep in 90-degree heat. 119 00:04:13,218 --> 00:04:14,977 I can't sleep in 90-degree heat. 120 00:04:14,978 --> 00:04:16,324 Fortunately, we don't have to. 121 00:04:16,325 --> 00:04:18,222 We could get a hotel for the night, 122 00:04:18,223 --> 00:04:20,224 or I could find us a house to rent. 123 00:04:20,225 --> 00:04:24,435 Damn it. Can you just figure it out? 124 00:04:24,436 --> 00:04:27,266 Jackie, Sky. This is Dr. Winston Ndugu, 125 00:04:27,267 --> 00:04:29,440 our chief of cardiothoracic surgery. 126 00:04:29,441 --> 00:04:32,271 He has agreed to work on Jackie's case with me. 127 00:04:32,272 --> 00:04:34,963 - Oh, my God, you're the guy. - Jackie. 128 00:04:34,964 --> 00:04:37,759 - You ghosted my mom. - Oh, no. 129 00:04:37,760 --> 00:04:39,485 I recognize you from the profile on the app. 130 00:04:39,486 --> 00:04:41,764 My mom showed it to me in case she went missing. 131 00:04:43,283 --> 00:04:44,938 Hello again. 132 00:04:44,939 --> 00:04:46,561 If you want another doctor, I can-- 133 00:04:46,562 --> 00:04:48,356 No, no, I have bigger things to worry about 134 00:04:48,357 --> 00:04:50,219 than a guy I went out with once. 135 00:04:50,220 --> 00:04:52,292 As long as you're excellent at your job, I'm good. 136 00:04:54,190 --> 00:04:56,916 Okay, Jackie Williams, 18, 137 00:04:56,917 --> 00:04:59,021 recently diagnosed with Marfan syndrome, 138 00:04:59,022 --> 00:05:01,783 a connective tissue disorder that weakens blood vessels. 139 00:05:01,784 --> 00:05:05,925 She has three brain aneurysms as well as an aortic aneurysm. 140 00:05:05,926 --> 00:05:08,307 I got a full ride to Georgia Tech for basketball. 141 00:05:08,308 --> 00:05:10,688 A week later, I get this diagnosis. 142 00:05:10,689 --> 00:05:13,104 And they're telling us that they have to push Jackie's surgery? 143 00:05:13,105 --> 00:05:15,935 The hospital needs to dedicate all resources to the heat dome. 144 00:05:15,936 --> 00:05:19,456 Her father died of a ruptured brain aneurysm at 27. 145 00:05:19,457 --> 00:05:21,389 Now we know it was probably Marfan, too. 146 00:05:21,390 --> 00:05:24,461 We'd really like to get this taken care of. 147 00:05:24,462 --> 00:05:26,773 We should sneak her into CT just to take a look. 148 00:05:26,774 --> 00:05:29,086 Thank you, Dr. Ndugu. 149 00:05:29,087 --> 00:05:30,190 Least I can do. 150 00:05:30,191 --> 00:05:31,192 No crap. 151 00:05:35,162 --> 00:05:36,818 I thought you were seeing Beltran. 152 00:05:36,819 --> 00:05:37,991 I'm seeing a few people. 153 00:05:37,992 --> 00:05:39,993 Clearly. 154 00:05:39,994 --> 00:05:41,409 I'm really glad that you're back. 155 00:05:41,410 --> 00:05:43,687 If you need anything--Don't. I'm good. Really. 156 00:05:43,688 --> 00:05:45,827 - Let's go. - You're with me. 157 00:05:45,828 --> 00:05:48,657 Carl Halcomb, 52, was operating a crane 158 00:05:48,658 --> 00:05:49,796 when it collapsed on the apartment building. 159 00:05:49,797 --> 00:05:51,453 Temp in the field was 109. 160 00:05:51,454 --> 00:05:54,042 Fluid and cooling measures initiated en route. 161 00:05:54,043 --> 00:05:56,527 Temp currently at 106, and he's still altered. 162 00:05:56,528 --> 00:05:59,530 Alright, we need to get his temperature down fast. 163 00:05:59,531 --> 00:06:02,084 My nephew... shaggy hair... is he...? 164 00:06:02,085 --> 00:06:04,363 He was on the phone. - I tried to yell. - We've got him. 165 00:06:04,364 --> 00:06:05,778 David Holcomb. 20-year-old male. 166 00:06:05,779 --> 00:06:07,814 Crush injuries to the abdomen and right upper. 167 00:06:07,815 --> 00:06:09,713 Whoa, whoa, whoa, - whoa, whoa, whoa. - Go, go, go, go, go. 168 00:06:09,714 --> 00:06:11,749 He's burning up. Let's get a gurney out here. 169 00:06:11,750 --> 00:06:14,373 Get everybody inside, and page for more hands. 170 00:06:22,071 --> 00:06:23,899 Oh, Lord help us. 171 00:06:35,222 --> 00:06:37,257 I'm guessing shooting guard. 172 00:06:37,258 --> 00:06:38,258 That's a position in basketball. 173 00:06:38,259 --> 00:06:39,536 She thinks she's funny. 174 00:06:39,537 --> 00:06:41,400 No. She's right. Um, huge Storm fan. 175 00:06:41,401 --> 00:06:42,504 Sue Bird's my idol. 176 00:06:42,505 --> 00:06:44,127 Excuse me. Blue. Dr. Kwan. 177 00:06:45,301 --> 00:06:47,509 We'll meet you in CT.[ Sighs ] Yeah. 178 00:06:47,510 --> 00:06:49,062 Hi. What are you doing here? 179 00:06:49,063 --> 00:06:50,236 I heard about the heat dome, 180 00:06:50,237 --> 00:06:52,203 and I hopped on a plane to come help. 181 00:06:52,204 --> 00:06:54,861 That was a lie. I'm sorry. I don't know why I said that. 182 00:06:54,862 --> 00:06:56,208 Is everything okay? 183 00:06:57,278 --> 00:06:59,383 - Dave proposed. - Oh. 184 00:06:59,384 --> 00:07:03,491 He, um, proposed, and I immediately came here. 185 00:07:03,492 --> 00:07:07,046 Like, ever since that day that you kissed me, 186 00:07:07,047 --> 00:07:09,048 I just haven't been able to get you out of my head, 187 00:07:09,049 --> 00:07:13,571 and I don't know what to do, so I just thought... 188 00:07:15,331 --> 00:07:17,470 I don't know what I thought, 189 00:07:17,471 --> 00:07:19,541 but I had to see you. 190 00:07:19,542 --> 00:07:21,992 I-- 191 00:07:26,273 --> 00:07:27,791 This is not a good time. Can we-- 192 00:07:27,792 --> 00:07:29,965 No, you're busy. I don't want to keep you. 193 00:07:40,770 --> 00:07:44,324 Sky. Jackie's on her way to CT now. 194 00:07:44,325 --> 00:07:45,603 Thanks. 195 00:07:48,364 --> 00:07:52,988 Uh, my divorce was more amicable than most, 196 00:07:52,989 --> 00:07:56,751 but, still, it's been rough, 197 00:07:56,752 --> 00:07:59,063 so I-I've been trying to get back out there, 198 00:07:59,064 --> 00:08:02,481 and I'm just not ready for anything serious right now. 199 00:08:02,482 --> 00:08:04,517 That's what I should've told you after our date. 200 00:08:04,518 --> 00:08:06,105 For the record, 201 00:08:06,106 --> 00:08:08,556 I never used the term "ghosting" with my daughter. 202 00:08:08,557 --> 00:08:11,938 Either way, I messed up. I'm sorry. 203 00:08:11,939 --> 00:08:14,320 Dating as a single mom, 204 00:08:14,321 --> 00:08:16,564 it isn't exactly a pleasure cruise, 205 00:08:16,565 --> 00:08:18,289 but none of that matters now. 206 00:08:18,290 --> 00:08:20,291 Since Jackie's symptoms started, 207 00:08:20,292 --> 00:08:22,121 all my energy is going to making sure 208 00:08:22,122 --> 00:08:24,295 that she gets the best care. 209 00:08:24,296 --> 00:08:25,849 Well, you've come to the right place. 210 00:08:25,850 --> 00:08:27,540 Jackie's my whole world. 211 00:08:27,541 --> 00:08:30,957 You can ghost me. That's fine. 212 00:08:30,958 --> 00:08:34,858 But you do not mess around with my girl. 213 00:08:34,859 --> 00:08:36,307 I wouldn't dream of it. 214 00:08:44,696 --> 00:08:46,145 Okay, nephew's in trauma one. 215 00:08:46,146 --> 00:08:47,629 - How's he doing? - Temp's 105, 216 00:08:47,630 --> 00:08:50,632 Heart rate's rising, and Adams got the last ice bath. 217 00:08:50,633 --> 00:08:53,980 - Sorry. - My nephew-- please say he's okay. 218 00:08:53,981 --> 00:08:55,982 - Did I kill him? - We'll try to find out. 219 00:08:55,983 --> 00:08:57,984 He's delirious. 220 00:08:57,985 --> 00:08:59,365 We have to cool him down quickly 221 00:08:59,366 --> 00:09:01,263 or he'd risk permanent organ damage. 222 00:09:01,264 --> 00:09:03,576 I need a body bag and ice right now. 223 00:09:03,577 --> 00:09:04,991 The E.R.'s out of body bags. 224 00:09:04,992 --> 00:09:07,097 Do you want me to... go to the morgue? 225 00:09:07,098 --> 00:09:09,409 No. I want you to run - to the morgue. - Okay. 226 00:09:09,410 --> 00:09:11,585 - I can go by myself. - I want to help. 227 00:09:14,415 --> 00:09:17,210 Sir? Sir? 228 00:09:17,211 --> 00:09:20,524 Uh, Adams, give me an intubation tray. 229 00:09:20,525 --> 00:09:21,767 He's got an unstable humerus. 230 00:09:21,768 --> 00:09:23,320 There's free fluid in the abdomen. 231 00:09:23,321 --> 00:09:24,390 I heard you might need some help in here. 232 00:09:24,391 --> 00:09:26,461 I brought some visitors. 233 00:09:26,462 --> 00:09:28,670 Dr. Walters, Nurse Constantine, and Dr. Beckman. 234 00:09:28,671 --> 00:09:30,914 I thought Dr. Beckman was--A man? That'd be my husband. 235 00:09:30,915 --> 00:09:32,329 I'm just helping out for the day. 236 00:09:32,330 --> 00:09:34,365 Dr. Hunt, wondered if I'd see you. 237 00:09:34,366 --> 00:09:36,022 What happened here? 238 00:09:36,023 --> 00:09:36,851 Uh, poor kid wasn't paying attention. 239 00:09:36,852 --> 00:09:38,197 Crane fell on him. 240 00:09:38,198 --> 00:09:39,612 That's a hell of a wake-up call. 241 00:09:39,613 --> 00:09:40,855 We should get him to C.T. before-- 242 00:09:40,856 --> 00:09:42,201 BP's tanking. 243 00:09:42,202 --> 00:09:44,030 Guess we'll go straight into surgery. 244 00:09:44,031 --> 00:09:46,826 Who's going to help me find an O.R.? 245 00:09:46,827 --> 00:09:48,656 What? No bossy women in your lives? 246 00:09:48,657 --> 00:09:49,518 - Come on. - Deal with the arm later. 247 00:09:49,519 --> 00:09:51,210 Let's go. 248 00:09:51,211 --> 00:09:52,763 My patient's got a temperature of 105. 249 00:09:52,764 --> 00:09:54,869 Oh, yeah? Well, mine's 104 and pregnant. 250 00:09:54,870 --> 00:09:56,664 You know, pregnancy doesn't automatically trump everything else. 251 00:09:56,665 --> 00:09:58,044 Well, I trump you, 252 00:09:58,045 --> 00:09:59,356 so I should get the rest of the ice. 253 00:09:59,357 --> 00:10:01,703 No, no, no, no, no, no. That's my ice. 254 00:10:01,704 --> 00:10:04,050 Oh. There's a machine in the attendings' lounge. 255 00:10:04,051 --> 00:10:05,327 - Try there. - Empty. 256 00:10:05,328 --> 00:10:08,537 The cafeteria, then? ICU? Dermatology? 257 00:10:08,538 --> 00:10:11,092 Okay, I will be the adult and order some. 258 00:10:11,093 --> 00:10:12,611 Thank you. Oh, you know what? 259 00:10:12,612 --> 00:10:14,164 There's a convenience store over on Pine. 260 00:10:14,165 --> 00:10:15,475 You should probably just-- faster to go. 261 00:10:15,476 --> 00:10:17,374 Why are you bossing me around? 262 00:10:17,375 --> 00:10:18,720 Because I'm dealing with overflow for Chief, 263 00:10:18,721 --> 00:10:20,135 we barely have enough orderlies, 264 00:10:20,136 --> 00:10:21,205 and, well, you know, we need ice. 265 00:10:21,206 --> 00:10:22,241 Load as much as you can in your car 266 00:10:22,242 --> 00:10:23,312 and just hurry back. 267 00:10:26,142 --> 00:10:27,936 I didn't drive today. 268 00:10:27,937 --> 00:10:29,456 Okay, we'll take my car. 269 00:10:39,708 --> 00:10:42,226 It's nice in here. 270 00:10:42,227 --> 00:10:44,195 Quiet. Peaceful. 271 00:10:46,128 --> 00:10:47,647 Which one do you think was Chloe's? 272 00:10:50,684 --> 00:10:51,616 I don't know. 273 00:10:55,862 --> 00:10:57,898 I bet she was happy here. 274 00:10:59,935 --> 00:11:02,040 She always liked cold weather. 275 00:11:04,146 --> 00:11:05,147 Mika? 276 00:11:07,597 --> 00:11:10,013 Come on. We keep this guy waiting any longer, 277 00:11:10,014 --> 00:11:11,325 we'll kill him, too. 278 00:11:23,717 --> 00:11:27,133 How's Molly? Adams swore me to secrecy. 279 00:11:27,134 --> 00:11:31,724 Molly is... deciding if she wants to marry her boyfriend. 280 00:11:31,725 --> 00:11:33,002 Do you still have feelings for her? 281 00:11:35,418 --> 00:11:37,316 Too much has happened. 282 00:11:37,317 --> 00:11:40,664 It would be impossible to make it work now. 283 00:11:40,665 --> 00:11:44,944 Maybe it wouldn't be as hard as you think. 284 00:11:44,945 --> 00:11:46,497 How much longer do I have to be in here? 285 00:11:46,498 --> 00:11:47,947 I'm supposed to be in Georgia right now, 286 00:11:47,948 --> 00:11:50,018 starting team workouts, 287 00:11:50,019 --> 00:11:52,711 but instead I'm sitting in this giant tube 288 00:11:52,712 --> 00:11:54,471 with blood bombs in my brain. 289 00:11:54,472 --> 00:11:56,231 Well, maybe when this is all done, 290 00:11:56,232 --> 00:11:57,819 you could look into a low-contact sport. 291 00:11:57,820 --> 00:11:59,890 Basketball's the only thing I've ever loved, 292 00:11:59,891 --> 00:12:02,065 so I'm not letting it go that easy. 293 00:12:02,066 --> 00:12:04,688 After all this is over, I'm going to find a way to play. 294 00:12:04,689 --> 00:12:06,241 Good luck convincing a pro team 295 00:12:06,242 --> 00:12:09,037 to take that kind of risk on you. 296 00:12:09,038 --> 00:12:10,383 Scans are up. 297 00:12:10,384 --> 00:12:12,523 Let's see what we've got. 298 00:12:12,524 --> 00:12:17,977 Okay. The aortic root aneurysm definitely needs surgery ASAP. 299 00:12:17,978 --> 00:12:20,117 Okay, this is the brain CTA. 300 00:12:20,118 --> 00:12:25,364 Right, there's two on the MCA. There's one aneurysm on the ACA. 301 00:12:25,365 --> 00:12:28,332 Damn it. See this one in the posterior circulation? 302 00:12:28,333 --> 00:12:30,093 That is on the basilar artery. 303 00:12:30,094 --> 00:12:32,543 - That's new. - And big. 304 00:12:32,544 --> 00:12:34,718 Mm-hmm. Yeah, that's Godzilla on steroids. 305 00:12:34,719 --> 00:12:35,961 We need to embolize that immediately. 306 00:12:35,962 --> 00:12:37,514 Do you do it endovascularly? 307 00:12:37,515 --> 00:12:38,757 If we can get the right angle. 308 00:12:38,758 --> 00:12:40,551 If not, we'll have to convert to open. 309 00:12:40,552 --> 00:12:42,519 And I'm going to need you to put her on bypass. 310 00:12:42,520 --> 00:12:44,624 Uh, no, it'd be too much stress on the heart. 311 00:12:44,625 --> 00:12:47,248 It could cause the aortic aneurysm to rupture. 312 00:12:47,249 --> 00:12:48,974 I mean, this could rupture at any second. 313 00:12:48,975 --> 00:12:50,493 If that explodes, she's brain-dead. 314 00:12:52,081 --> 00:12:54,324 So what do we tell the mom? 315 00:12:54,325 --> 00:12:58,673 We tell her I will go in endovascularly, 316 00:12:58,674 --> 00:13:00,607 and we pray that I don't have to open her up. 317 00:13:07,683 --> 00:13:10,202 I don't understand. 318 00:13:10,203 --> 00:13:11,617 I thought that all surgeries were postponed. 319 00:13:11,618 --> 00:13:13,274 Well, her case is now considered emergent. 320 00:13:13,275 --> 00:13:15,207 You said that the brain aneurysm could wait. 321 00:13:15,208 --> 00:13:17,278 This new one is larger than the others. 322 00:13:17,279 --> 00:13:19,625 And in a more concerning location. 323 00:13:19,626 --> 00:13:20,971 Does that mean that it's harder to fix? 324 00:13:20,972 --> 00:13:23,491 Mom, don't freak out. 325 00:13:23,492 --> 00:13:25,562 I was going to need this anyway, 326 00:13:25,563 --> 00:13:28,116 and she's the only doctor who actually said yes. 327 00:13:28,117 --> 00:13:30,049 Are you sure you can still do this? 328 00:13:30,050 --> 00:13:32,362 This aneurysm is difficult, 329 00:13:32,363 --> 00:13:33,984 but it's the same game, and I've been playing for a long time. 330 00:13:33,985 --> 00:13:35,090 I know how to do this. 331 00:13:37,195 --> 00:13:38,989 Do we have to decide right now? 332 00:13:38,990 --> 00:13:40,646 I'd like to proceed sooner than later. 333 00:13:40,647 --> 00:13:43,097 You should take a minute - to think about it. - Kwan. 334 00:13:43,098 --> 00:13:45,962 I know my word might not hold a lot of weight right now, 335 00:13:45,963 --> 00:13:48,516 but Jackie does need this surgery, 336 00:13:48,517 --> 00:13:50,863 and you want Dr. Shepherd to do it. 337 00:13:50,864 --> 00:13:52,176 I promise. 338 00:13:53,729 --> 00:13:55,282 It's my only shot. 339 00:13:58,907 --> 00:14:00,287 Then I guess you better take it. 340 00:14:08,054 --> 00:14:09,502 We should clear the air. 341 00:14:09,503 --> 00:14:10,883 I'm sorry? 342 00:14:10,884 --> 00:14:12,505 I am sorry for what happened with Teddy. 343 00:14:12,506 --> 00:14:14,369 We should get in there. 344 00:14:14,370 --> 00:14:16,855 Look, what happened was not my finest moment. 345 00:14:16,856 --> 00:14:19,858 I don't typically go around kissing other people's wives. 346 00:14:19,859 --> 00:14:21,860 We were just having a good time, 347 00:14:21,861 --> 00:14:23,827 and it was a misunderstanding. 348 00:14:23,828 --> 00:14:25,450 And it was my misunderstanding. 349 00:14:28,212 --> 00:14:31,835 You know, no apology necessary. 350 00:14:31,836 --> 00:14:33,285 I trust my wife. She told me it was nothing, 351 00:14:33,286 --> 00:14:35,218 and I believe her. We're good. 352 00:14:35,219 --> 00:14:37,289 Okay. Hm. 353 00:14:37,290 --> 00:14:39,394 Wait. What would you have done just now 354 00:14:39,395 --> 00:14:41,672 if Teddy hadn't told me about the kiss? 355 00:14:41,673 --> 00:14:43,191 Crawled under a rock and died. 356 00:14:45,539 --> 00:14:48,127 - Chief. Chief. - Seattle Pres's generator failed 357 00:14:48,128 --> 00:14:50,405 and a semi-truck blew a tire 358 00:14:50,406 --> 00:14:53,581 and caused a 15-car pileup on the 5. 359 00:14:53,582 --> 00:14:55,031 That means more incoming traumas 360 00:14:55,032 --> 00:14:56,860 and staff caught in traffic. 361 00:14:56,861 --> 00:14:58,689 So, uh, it's not a great time 362 00:14:58,690 --> 00:15:00,243 to tell you that the ICU is full, huh? 363 00:15:00,244 --> 00:15:02,314 I have 700 problems. 364 00:15:02,315 --> 00:15:03,902 I need you to bring me the solutions. 365 00:15:03,903 --> 00:15:05,524 Okay, we can send overflow to the PACU, 366 00:15:05,525 --> 00:15:06,974 and I can put out another request to nurses 367 00:15:06,975 --> 00:15:08,320 to come in on their day off. 368 00:15:08,321 --> 00:15:10,046 Great. - Make that happen. - Alright. 369 00:15:10,047 --> 00:15:12,945 Oh, uh, also, the ice delivery is delayed. 370 00:15:12,946 --> 00:15:14,567 Already sent someone to get more. 371 00:15:14,568 --> 00:15:17,019 Thank you. Yeah, this is Altman. 372 00:15:25,752 --> 00:15:27,339 Hey, you got any ice? 373 00:15:27,340 --> 00:15:29,169 Yeah, it's in the back if there's any left. 374 00:15:30,584 --> 00:15:31,930 Ooh. Yum. 375 00:15:31,931 --> 00:15:33,379 Mm. 376 00:15:33,380 --> 00:15:35,486 What? I haven't had any breakfast yet. 377 00:15:38,661 --> 00:15:42,906 What? We drove across the Sahara for this? 378 00:15:42,907 --> 00:15:44,839 We got to go somewhere else. This is not going to-- 379 00:15:44,840 --> 00:15:46,634 Open the register-- now. 380 00:15:46,635 --> 00:15:48,153 - Oh. - Get down. Get down. 381 00:15:48,154 --> 00:15:50,569 - Oh, my God. - I said open it. 382 00:15:50,570 --> 00:15:52,295 Okay, um... Hurry up. 383 00:15:52,296 --> 00:15:54,436 Okay, okay. Just please don't hurt me. 384 00:15:55,782 --> 00:15:58,646 You know what's worse than burning or freezing to death? 385 00:15:58,647 --> 00:16:00,475 Burning and freezing to death. 386 00:16:00,476 --> 00:16:02,132 Please stop. 387 00:16:02,133 --> 00:16:05,411 Uh, core temp is coming down. Slowly. 388 00:16:05,412 --> 00:16:07,103 Millin, we have, uh, incoming traumas. 389 00:16:07,104 --> 00:16:09,001 Go give Altman a hand. 390 00:16:09,002 --> 00:16:10,037 - Mm-hmm. - Okay. 391 00:16:10,038 --> 00:16:11,659 Um, BP is falling. 392 00:16:11,660 --> 00:16:13,937 Are those ST elevations? 393 00:16:14,974 --> 00:16:17,941 He just went into v-fib. 394 00:16:17,942 --> 00:16:19,391 Ah, he's having a heart attack. 395 00:16:19,392 --> 00:16:21,669 Okay, Yasuda, get a crash cart. 396 00:16:21,670 --> 00:16:25,086 Yas-- Uh, anyone? Crash cart? Now. 397 00:16:25,087 --> 00:16:26,501 He's-- He's dying. 398 00:16:26,502 --> 00:16:29,090 That is what the crash cart is for. 399 00:16:29,091 --> 00:16:32,369 Okay, Carl, stay with us. 400 00:16:37,824 --> 00:16:40,412 Give me the pads. Okay. 401 00:16:40,413 --> 00:16:44,174 Okay. Right, we're going to charge to 150. 402 00:16:44,175 --> 00:16:45,831 Clear. 403 00:16:45,832 --> 00:16:47,798 It's not working. You're losing him. 404 00:16:47,799 --> 00:16:49,007 You're letting him die. 405 00:16:49,008 --> 00:16:51,181 Okay, charge again to 200. 406 00:16:51,182 --> 00:16:52,803 Okay, clear. 407 00:16:52,804 --> 00:16:55,530 Dr. Bailey, he's dying. 408 00:16:55,531 --> 00:16:57,187 Hey, don't you think I know that? 409 00:16:57,188 --> 00:16:59,845 Go again. Clear. 410 00:17:01,572 --> 00:17:03,849 - He's dying. - Damn. 411 00:17:03,850 --> 00:17:05,507 Aren't you supposed to be a doctor? 412 00:17:06,749 --> 00:17:09,061 He is dying. You are letting him die. 413 00:17:09,062 --> 00:17:11,029 You just can't let him die like that. 414 00:17:11,030 --> 00:17:13,100 You can't just let him die. You have to save her. 415 00:17:13,101 --> 00:17:14,963 Save her. Just please save her. 416 00:17:14,964 --> 00:17:16,379 Just-- Just-- Just save her. Please. 417 00:17:16,380 --> 00:17:18,174 You have to save her. Please. Just take me. 418 00:17:18,175 --> 00:17:20,900 Dr. Bailey, just take me. 419 00:17:20,901 --> 00:17:22,179 Just take me. 420 00:17:25,182 --> 00:17:26,906 Going again. 421 00:17:26,907 --> 00:17:28,425 Clear. 422 00:17:28,426 --> 00:17:29,944 Got him back. 423 00:17:41,232 --> 00:17:43,751 Chief, ICU is full. PACU is full. 424 00:17:43,752 --> 00:17:44,890 I think it's time we considered moving 425 00:17:44,891 --> 00:17:46,167 intubated patients into the E.R. 426 00:17:46,168 --> 00:17:48,031 We don't have the staff to manage that. 427 00:17:48,032 --> 00:17:49,274 With the outage, a few towers have been knocked out, 428 00:17:49,275 --> 00:17:50,930 and I can't get through to anyone. 429 00:17:50,931 --> 00:17:52,829 I need to talk to you - about Yasuda. - Okay. 430 00:17:52,830 --> 00:17:54,796 We're kind of in the middle of something. 431 00:17:54,797 --> 00:17:57,696 She wants to work, but she's not even close to ready. 432 00:17:57,697 --> 00:18:00,112 - I have to bench her. - Okay. Offer her extra time off. 433 00:18:00,113 --> 00:18:01,700 She has been through so much. 434 00:18:01,701 --> 00:18:03,046 She shouldn't come back until she feels ready. 435 00:18:03,047 --> 00:18:05,600 - Agreed. Thank you. - Yep. 436 00:18:05,601 --> 00:18:07,602 Chief, I've got critical patients and no place to put them. 437 00:18:07,603 --> 00:18:10,053 Alright, we are going to have to divert traumas. 438 00:18:10,054 --> 00:18:11,227 You want to send patients away? 439 00:18:11,228 --> 00:18:12,780 No, but we don't have the resources. 440 00:18:12,781 --> 00:18:14,022 I know you only want to talk about solutions, 441 00:18:14,023 --> 00:18:15,955 but this is a big problem. 442 00:18:15,956 --> 00:18:17,785 Those hospitals you want to divert to? 443 00:18:17,786 --> 00:18:20,063 Seattle Press has been experiencing power outages all day. 444 00:18:20,064 --> 00:18:23,101 Tukwila Hospital's entire IT system is down. 445 00:18:23,102 --> 00:18:25,551 I have been a first responder with nowhere to take patients. 446 00:18:25,552 --> 00:18:26,690 We can't close down. 447 00:18:26,691 --> 00:18:29,176 Altman. Wait, you're breaking up. 448 00:18:29,177 --> 00:18:31,626 Wait. Don't do anything until I get there. 449 00:18:31,627 --> 00:18:33,560 I don't see any other options right now. Do you? 450 00:18:36,011 --> 00:18:38,046 Uh-huh. 451 00:18:38,047 --> 00:18:40,015 So are we diverting or not? 452 00:18:41,465 --> 00:18:42,913 We're staying open. I'll figure it out. 453 00:18:42,914 --> 00:18:44,605 Okay, well, do it fast 454 00:18:44,606 --> 00:18:46,642 before I have to start putting patients in stairwells. 455 00:18:53,822 --> 00:18:55,616 Open the drawer. What's your name? 456 00:18:55,617 --> 00:18:57,480 - Gladys. - Gladys, listen to me. 457 00:18:57,481 --> 00:18:58,895 I need everything that's in that drawer right now, 458 00:18:58,896 --> 00:19:00,449 - Gladys, okay? - Okay, okay, okay. 459 00:19:01,864 --> 00:19:02,933 Nothing's going through. 460 00:19:02,934 --> 00:19:04,935 Okay. Uh... 461 00:19:04,936 --> 00:19:06,937 There's got to be another door. 462 00:19:06,938 --> 00:19:08,007 Stay here. 463 00:19:08,008 --> 00:19:10,493 No. No. No. 464 00:19:10,494 --> 00:19:11,770 Oh, God. 465 00:19:14,808 --> 00:19:16,119 That-- That's everything. 466 00:19:16,120 --> 00:19:17,984 I-I-I promise. I-I-I swear. 467 00:19:21,712 --> 00:19:24,128 Hey, look, what about these, huh? 468 00:19:26,475 --> 00:19:29,132 I need you to do exactly what I say exactly when I say it. 469 00:19:29,133 --> 00:19:30,306 Got it? 470 00:19:36,485 --> 00:19:38,831 Hey. Get over here where I can see you. 471 00:19:38,832 --> 00:19:41,180 Both of you. Now. 472 00:19:44,044 --> 00:19:47,288 Behind there with her. Put your phones on the counter. 473 00:19:47,289 --> 00:19:48,359 Put them on the table. 474 00:19:50,637 --> 00:19:52,155 Alright, nobody moves unless you want to die. 475 00:19:52,156 --> 00:19:53,261 Got it? 476 00:19:56,712 --> 00:20:01,026 Last anterior aneurysm has been coiled. 477 00:20:01,027 --> 00:20:03,442 Moving on to the beast. 478 00:20:03,443 --> 00:20:04,823 What are the chances of Jackie developing 479 00:20:04,824 --> 00:20:06,825 more aneurysms later on? 480 00:20:06,826 --> 00:20:08,413 Well, the Marfan syndrome does predispose her, 481 00:20:08,414 --> 00:20:09,690 but that does not necessarily mean-- 482 00:20:09,691 --> 00:20:10,829 Doesn't it, though? 483 00:20:10,830 --> 00:20:12,520 I mean, we can fix these, 484 00:20:12,521 --> 00:20:14,453 but the underlying problem will always be there. 485 00:20:14,454 --> 00:20:16,214 Can we hold on the negativity 486 00:20:16,215 --> 00:20:18,630 while I am inside Jackie's brain? 487 00:20:18,631 --> 00:20:21,391 Of course. Sorry. 488 00:20:21,392 --> 00:20:24,394 Wow. This is not good. 489 00:20:24,395 --> 00:20:26,016 You see how there's no neck to it? 490 00:20:26,017 --> 00:20:28,434 Looks worse than on the scan. 491 00:20:30,090 --> 00:20:31,677 If we go any further, I'm going to rupture it, 492 00:20:31,678 --> 00:20:33,817 and she's going to lose a lot more than basketball. 493 00:20:33,818 --> 00:20:36,165 We are going to have to put her on bypass and open her up. 494 00:20:38,892 --> 00:20:41,480 Specimen coming your way. 495 00:20:41,481 --> 00:20:44,414 Liver and stomach look good. How's the small bowel? 496 00:20:44,415 --> 00:20:47,348 Think we're ready to close. Oh-looped PDS. 497 00:20:47,349 --> 00:20:49,247 Is there any ETA on when I can set this arm? 498 00:20:49,248 --> 00:20:51,352 Uh, we're closing now. 499 00:20:51,353 --> 00:20:52,905 Dr. Beckman, what do you think of Grey-Sloan so far? 500 00:20:52,906 --> 00:20:55,045 State-of-the-art O.R.s 501 00:20:55,046 --> 00:20:57,151 and dark roast in the attendings' lounge. 502 00:20:57,152 --> 00:20:59,326 If you tried to poach me, I wouldn't be mad about it. 503 00:20:59,327 --> 00:21:01,189 Are you looking for a new job? 504 00:21:01,190 --> 00:21:03,675 Aren't we always looking to upgrade some part of our lives? 505 00:21:03,676 --> 00:21:06,540 You didn't consider applying for a position in the past? 506 00:21:06,541 --> 00:21:07,782 Oh, I did. 507 00:21:07,783 --> 00:21:09,301 Head of the department never called. 508 00:21:09,302 --> 00:21:10,923 We haven't had many openings lately, 509 00:21:10,924 --> 00:21:12,787 but, by all means, e-mail me your résumé. 510 00:21:12,788 --> 00:21:14,893 That'd be fantastic. 511 00:21:14,894 --> 00:21:16,964 Blood's coming from somewhere. 512 00:21:16,965 --> 00:21:17,965 Damn it. We need to open again. Scissors. 513 00:21:17,966 --> 00:21:19,139 Page me when you need me. 514 00:21:34,396 --> 00:21:35,224 Hey. 515 00:21:39,367 --> 00:21:42,093 That's where she died. 516 00:21:44,164 --> 00:21:45,993 Chloe? 517 00:21:45,994 --> 00:21:47,444 My parents let me name her. 518 00:21:50,585 --> 00:21:53,207 Did they run out of ideas for the eighth girl? 519 00:21:53,208 --> 00:21:55,105 I already had two younger sisters, 520 00:21:55,106 --> 00:21:58,488 and I was not excited about a third. 521 00:21:58,489 --> 00:22:01,699 They figured I'd be more into her if I had a bigger stake. 522 00:22:03,114 --> 00:22:05,254 - Did it work? - Too well. 523 00:22:07,049 --> 00:22:09,810 I love all my sisters. 524 00:22:09,811 --> 00:22:12,675 But Chloe... 525 00:22:12,676 --> 00:22:14,229 she was my heart. 526 00:22:15,644 --> 00:22:17,576 And now I've lost it. 527 00:22:21,512 --> 00:22:23,410 I've grieved my mom every day of my life, 528 00:22:23,411 --> 00:22:25,481 and I never met her. 529 00:22:25,482 --> 00:22:28,243 I can't imagine how you're feeling. 530 00:22:29,382 --> 00:22:31,350 Will I ever feel normal again? 531 00:22:35,181 --> 00:22:39,426 I think this is your normal now. 532 00:22:39,427 --> 00:22:40,910 And every day you'll get 533 00:22:40,911 --> 00:22:43,050 a little more comfortable with it. 534 00:22:43,051 --> 00:22:46,467 ♪ Of holding tighter 535 00:22:46,468 --> 00:22:50,229 ♪ Of losing control 536 00:22:50,230 --> 00:22:53,233 ♪ Could I let it go? 537 00:22:57,410 --> 00:22:59,307 Cream, no sugar. Right? 538 00:22:59,308 --> 00:23:00,481 You remembered. 539 00:23:00,482 --> 00:23:02,069 Yeah. 540 00:23:02,070 --> 00:23:04,796 ♪ Slow fading 541 00:23:04,797 --> 00:23:07,419 ♪ Short breath 542 00:23:07,420 --> 00:23:10,216 Jackie's first basketball. 543 00:23:11,562 --> 00:23:13,080 Once she outgrew it, 544 00:23:13,081 --> 00:23:14,289 I started using it as a stress ball. 545 00:23:18,845 --> 00:23:23,193 She was just a baby when her father died. 546 00:23:23,194 --> 00:23:26,127 In the blink of an eye, 547 00:23:26,128 --> 00:23:28,820 the love of my life was just gone, 548 00:23:28,821 --> 00:23:34,584 and I had this little girl to take care of. 549 00:23:34,585 --> 00:23:36,724 And I didn't think that I could do it, 550 00:23:36,725 --> 00:23:38,417 but she gave me the strength. 551 00:23:42,628 --> 00:23:49,151 Every smile, every giggle, every-- every milestone. 552 00:23:51,913 --> 00:23:53,086 She kept me going. 553 00:23:54,433 --> 00:23:57,056 I don't know what I would do if... 554 00:24:00,369 --> 00:24:03,579 She's going to be okay, right? 555 00:24:03,580 --> 00:24:06,444 We can't make guarantees, but-- 556 00:24:06,445 --> 00:24:08,239 Hey. 557 00:24:09,655 --> 00:24:13,312 So the good news is I got all but one of the aneurysms. 558 00:24:13,313 --> 00:24:16,730 Okay, um, uh, what's the bad news? 559 00:24:16,731 --> 00:24:18,248 There's been a change of plans. 560 00:24:18,249 --> 00:24:19,974 We are going to have to open Jackie up 561 00:24:19,975 --> 00:24:21,597 to get the last aneurysm. 562 00:24:21,598 --> 00:24:23,495 What does that mean? 563 00:24:23,496 --> 00:24:25,497 Well, I will open Jackie's skull 564 00:24:25,498 --> 00:24:27,430 after Dr. Ndugu puts her on bypass. 565 00:24:27,431 --> 00:24:30,295 We will cool her down to stop her heart 566 00:24:30,296 --> 00:24:32,262 and cut off blood flow to her brain, 567 00:24:32,263 --> 00:24:34,506 which will make it safe to clip the aneurysm. 568 00:24:34,507 --> 00:24:36,232 You're stopping her heart? 569 00:24:36,233 --> 00:24:39,028 I know it sounds scary, but Dr. Ndugu will be there 570 00:24:39,029 --> 00:24:41,444 to make sure that her heart is okay. 571 00:24:41,445 --> 00:24:42,825 I couldn't go any further without risking a rupture. 572 00:24:42,826 --> 00:24:44,379 This is our best shot. 573 00:24:45,760 --> 00:24:48,486 Okay, just-- just save my baby. 574 00:24:48,487 --> 00:24:50,108 Okay. 575 00:24:50,109 --> 00:24:51,282 Save my baby, 576 00:24:53,837 --> 00:24:57,978 What the hell happened? 577 00:24:57,979 --> 00:24:59,670 We knew this was a possibility. 578 00:25:07,091 --> 00:25:09,368 Hey, I got your text. 579 00:25:09,369 --> 00:25:10,853 What's going on? 580 00:25:17,516 --> 00:25:19,758 Are you okay? 581 00:25:19,759 --> 00:25:21,380 I just want to feel normal. 582 00:25:21,381 --> 00:25:24,452 Please. Help me feel normal. 583 00:25:24,453 --> 00:25:26,731 ♪ Addiction to ambition 584 00:25:26,732 --> 00:25:29,457 ♪ Addiction to addiction 585 00:25:29,458 --> 00:25:34,497 ♪ Addiction to selfishness 586 00:25:34,498 --> 00:25:37,086 ♪ Addiction to condition 587 00:25:37,087 --> 00:25:39,434 ♪ Addiction to addiction 588 00:25:41,919 --> 00:25:46,820 ♪ Release 589 00:25:46,821 --> 00:25:52,066 ♪ There's a quiet in surrendering ♪ 590 00:25:52,067 --> 00:26:07,357 ♪ Release 591 00:26:07,358 --> 00:26:12,431 ♪ There's a quiet in surrendering ♪ 592 00:26:12,432 --> 00:26:17,091 ♪ Release 593 00:26:17,092 --> 00:26:19,854 ♪ Ah, ah 594 00:26:21,890 --> 00:26:23,684 ♪ Ah 595 00:26:23,685 --> 00:26:32,418 ♪ Release 596 00:26:43,602 --> 00:26:46,845 Gladys, do I look stupid to you? 597 00:26:46,846 --> 00:26:48,744 $47 on a busy day? 598 00:26:48,745 --> 00:26:50,918 I-I just work here. 599 00:26:50,919 --> 00:26:52,368 Where's the rest of the money? 600 00:26:52,369 --> 00:26:54,301 Hey, look, you want money? Yeah? Yeah? 601 00:26:54,302 --> 00:26:55,614 How about we give you what's in our wallets? 602 00:26:57,132 --> 00:27:00,548 I got, uh... 603 00:27:00,549 --> 00:27:02,585 - 12 bucks. - Um... 604 00:27:02,586 --> 00:27:05,105 12 bucks? 605 00:27:05,106 --> 00:27:06,382 Where's the safe, Gladys? 606 00:27:06,383 --> 00:27:08,142 Uh... 607 00:27:08,143 --> 00:27:09,488 Where is it? 608 00:27:12,078 --> 00:27:13,010 Gladys, look at me. 609 00:27:14,840 --> 00:27:16,668 Where's the safe, Gladys? 610 00:27:16,669 --> 00:27:18,670 I-It's, um, in the back. 611 00:27:18,671 --> 00:27:20,672 Okay. Let's go. 612 00:27:20,673 --> 00:27:21,673 Okay. 613 00:27:21,674 --> 00:27:24,158 And you two, you follow her. 614 00:27:24,159 --> 00:27:26,160 And don't try anything stupid. 615 00:27:33,755 --> 00:27:35,100 Well, that was... 616 00:27:35,101 --> 00:27:36,655 Yeah. 617 00:27:38,484 --> 00:27:40,796 My whole body's vibrating. 618 00:27:40,797 --> 00:27:42,004 You're welcome. 619 00:27:44,421 --> 00:27:47,181 Mm, Dr. Bailey's probably looking for us. 620 00:27:47,182 --> 00:27:49,632 I need a minute. 621 00:27:58,677 --> 00:28:01,575 Oh, it's not you. 622 00:28:01,576 --> 00:28:03,715 I know. 623 00:28:03,716 --> 00:28:05,993 Aw. 624 00:28:05,994 --> 00:28:09,618 Just, every room in this hospital, I-I see her face. 625 00:28:10,896 --> 00:28:12,793 - Every room. - Okay, come here. 626 00:28:12,794 --> 00:28:14,312 - I see her face. - Come here. Come here. 627 00:28:16,556 --> 00:28:18,557 It's okay. It's going to be okay. 628 00:28:18,558 --> 00:28:19,904 We'll figure it out together. 629 00:28:19,905 --> 00:28:21,906 - Yeah. - Yeah. I promise. 630 00:28:24,737 --> 00:28:27,187 No wonder no one wanted this case. 631 00:28:27,188 --> 00:28:29,707 One wrong move, and we literally blow up her life. 632 00:28:29,708 --> 00:28:31,191 Or we could save it. 633 00:28:31,192 --> 00:28:33,469 As Jackie cools to 16 degrees Celsius, 634 00:28:33,470 --> 00:28:34,712 the heart will stop, 635 00:28:34,713 --> 00:28:36,368 and Dr. Ndugu will shut off the pump. 636 00:28:36,369 --> 00:28:39,268 And then I will have 45 minutes to clip that aneurysm 637 00:28:39,269 --> 00:28:40,752 before she's at risk for permanent brain damage. 638 00:28:40,753 --> 00:28:42,823 - Is that enough time? - It's going to have to be. 639 00:28:42,824 --> 00:28:44,756 But what if we don't access the right angle? 640 00:28:44,757 --> 00:28:46,447 No more questions. I... 641 00:28:46,448 --> 00:28:51,280 As I work, I need comp-- complete... 642 00:28:51,281 --> 00:28:53,421 No distractions. I need complete concentration. 643 00:28:55,112 --> 00:28:56,906 Dr. Shepherd. 644 00:29:03,362 --> 00:29:05,604 You said it yourself. This is an impossible case. 645 00:29:05,605 --> 00:29:07,710 That was before you saw the fourth aneurysm. 646 00:29:07,711 --> 00:29:10,196 No one will fault you if you can't do this. 647 00:29:13,890 --> 00:29:15,994 I have been Sky and Jackie, 648 00:29:15,995 --> 00:29:18,238 desperately searching for a shred of hope. 649 00:29:18,239 --> 00:29:21,724 My dad, my brother. 650 00:29:21,725 --> 00:29:23,864 I have seen loss. 651 00:29:23,865 --> 00:29:26,453 I thought there was a chance 652 00:29:26,454 --> 00:29:30,526 that I could keep Skye from losing Jackie, but-- 653 00:29:30,527 --> 00:29:32,046 but what if there's no-- what if I can't give her that? 654 00:29:33,047 --> 00:29:34,737 It's too late for that. 655 00:29:34,738 --> 00:29:36,221 You've come too far now, okay? 656 00:29:36,222 --> 00:29:37,740 You have to see it through. 657 00:29:37,741 --> 00:29:38,810 Can you do this? 658 00:29:38,811 --> 00:29:41,226 Because I think you can. 659 00:29:41,227 --> 00:29:43,125 Okay, let's do it. 660 00:29:43,126 --> 00:29:44,920 Okay. Okay. 661 00:29:48,579 --> 00:29:50,339 Okay. 662 00:29:50,340 --> 00:29:53,100 Scissors. Mesenteric bleeding has stopped. 663 00:29:53,101 --> 00:29:54,757 Good catch, everyone. 664 00:29:54,758 --> 00:29:56,276 It was all Dr. Beckman. 665 00:29:56,277 --> 00:29:58,554 It was a team effort. And this was a lot of fun. 666 00:29:58,555 --> 00:30:00,590 We should all have dinner again sometime. 667 00:30:00,591 --> 00:30:01,729 Too soon? 668 00:30:03,180 --> 00:30:04,456 I think we're ready to close. 669 00:30:04,457 --> 00:30:06,010 Dr. Beckman, you do the honors. 670 00:30:06,011 --> 00:30:08,564 Go ahead. I'm right behind you. 671 00:30:08,565 --> 00:30:10,015 Somebody paid ortho. 672 00:30:13,881 --> 00:30:17,504 I've dissected down as far as I can without risking rupture. 673 00:30:17,505 --> 00:30:20,334 Are we ready for circulatory arrest? 674 00:30:20,335 --> 00:30:22,958 Internal body temperature is at 16 degrees. 675 00:30:22,959 --> 00:30:24,131 Perfusionist is ready to stop the pump. 676 00:30:24,132 --> 00:30:25,926 Just say the word. 677 00:30:25,927 --> 00:30:29,792 ♪ Who am I if not seen through your eyes? ♪ 678 00:30:29,793 --> 00:30:31,621 Start the clock. 679 00:30:31,622 --> 00:30:34,141 ♪ Oh, and we know 680 00:30:34,142 --> 00:30:35,625 Bipolar. 681 00:30:43,911 --> 00:30:46,050 ♪ Swallow me up in the dead of night ♪ 682 00:30:46,051 --> 00:30:48,190 Dr. Bailey, do you have a minute? 683 00:30:48,191 --> 00:30:49,363 Yasuda. 684 00:30:49,364 --> 00:30:51,676 I was just going to look for you. 685 00:30:51,677 --> 00:30:53,161 Come find me after, okay? 686 00:30:55,301 --> 00:30:58,717 You should know that I got Carl back. 687 00:30:58,718 --> 00:31:01,893 He just got a stent placed, and he's recovering. 688 00:31:01,894 --> 00:31:04,965 I am so sorry that I freaked out, okay? 689 00:31:04,966 --> 00:31:07,002 - It will not happen again. - Oh, yes, it will. 690 00:31:07,003 --> 00:31:09,107 My mom died three years ago, 691 00:31:09,108 --> 00:31:12,560 and I still lose my cool sometimes. 692 00:31:14,355 --> 00:31:16,632 I thought that work would distract me. 693 00:31:16,633 --> 00:31:20,325 I leapt into work after I lost my mom. 694 00:31:20,326 --> 00:31:24,088 I-- I needed a purpose 695 00:31:24,089 --> 00:31:25,918 to help me make sense of her death. 696 00:31:27,402 --> 00:31:31,198 Turns out, death doesn't make any sense. 697 00:31:31,199 --> 00:31:34,408 If I could do it again, I would stay home. 698 00:31:34,409 --> 00:31:38,274 I would rest until I was ready to come back 699 00:31:38,275 --> 00:31:41,036 because I wanted to work, 700 00:31:41,037 --> 00:31:44,903 not because I-I needed work to save me. 701 00:31:46,490 --> 00:31:48,698 ♪ Wherever I go 702 00:31:48,699 --> 00:31:50,562 I don't want to be here. 703 00:31:50,563 --> 00:31:53,324 Take more time, okay? 704 00:31:53,325 --> 00:31:54,912 Go be with your family. 705 00:31:54,913 --> 00:31:57,086 Grieve. Okay? 706 00:31:57,087 --> 00:31:59,882 We'll-- We'll be here when you're ready to come back. 707 00:31:59,883 --> 00:32:03,128 ♪ You'’re falling from the sky ♪ 708 00:32:04,474 --> 00:32:06,578 I don't think I can come back. 709 00:32:06,579 --> 00:32:09,029 ♪ Rolling in my mind 710 00:32:09,030 --> 00:32:12,205 Rest can do wonders. Okay? 711 00:32:12,206 --> 00:32:14,932 Y-You'll-- You'll feel differently in a few weeks. 712 00:32:14,933 --> 00:32:17,417 I want to believe that, but I-I know myself. 713 00:32:17,418 --> 00:32:21,077 I am either all in or I am all... 714 00:32:22,630 --> 00:32:24,976 I need to find a way forward. 715 00:32:24,977 --> 00:32:31,051 I-I can't do that if everything around... me reminds me of her. 716 00:32:37,541 --> 00:32:41,131 I'm sorry to hear that, but you know yourself best. 717 00:32:42,512 --> 00:32:46,204 You know, great surgeons have great respect 718 00:32:46,205 --> 00:32:47,965 for how fragile life is. 719 00:32:49,864 --> 00:32:51,659 And when you are ready... 720 00:32:53,972 --> 00:32:55,973 ...this will make you better, 721 00:32:55,974 --> 00:32:57,595 stronger. 722 00:32:57,596 --> 00:32:59,321 I know it. 723 00:32:59,322 --> 00:33:01,392 I really, really hope you're right. 724 00:33:08,607 --> 00:33:20,066 ♪ Where can I go where you don't hide? ♪ 725 00:33:20,067 --> 00:33:23,862 ♪ Who am I if not seen through your eyes? ♪ 726 00:33:23,863 --> 00:33:25,347 Stay right there. 727 00:33:25,348 --> 00:33:27,521 Gladys, what the hell is taking so long? 728 00:33:27,522 --> 00:33:29,178 I've never opened this before. I don't know how. 729 00:33:29,179 --> 00:33:32,354 Figure it out unless you want me to use this. 730 00:33:32,355 --> 00:33:35,598 My grandfather owned a convenience store. 731 00:33:35,599 --> 00:33:37,048 Did he ever tell you what to do 732 00:33:37,049 --> 00:33:38,705 if you're robbed at gunpoint? 733 00:33:38,706 --> 00:33:40,776 He died before I was born. 734 00:33:40,777 --> 00:33:42,812 I'm sorry. 735 00:33:42,813 --> 00:33:44,124 How'd he die? 736 00:33:44,125 --> 00:33:47,265 Robbed at gunpoint. 737 00:33:47,266 --> 00:33:49,819 Yeah, my Uncle Derek and Aunt Amelia-- 738 00:33:49,820 --> 00:33:52,684 uh, Dr. Shepherd-- were there. 739 00:33:52,685 --> 00:33:54,204 Maybe we don't talk. 740 00:33:59,175 --> 00:34:00,382 Are you okay? 741 00:34:03,282 --> 00:34:04,731 I think I'm bleeding. 742 00:34:04,732 --> 00:34:06,146 What? Where? 743 00:34:06,147 --> 00:34:08,115 I'm pregnant. 744 00:34:21,266 --> 00:34:23,061 Almost done. Just have to deploy the clip. 745 00:34:25,063 --> 00:34:27,547 -One minute. - I can see that but I have to finish this 746 00:34:27,548 --> 00:34:29,687 if we don't want her stroking out on the table. 747 00:34:29,688 --> 00:34:31,689 Kwan, retract here. 748 00:34:38,179 --> 00:34:39,111 50 seconds. 749 00:34:40,630 --> 00:34:42,079 Almost there. 750 00:34:47,361 --> 00:34:48,533 40 seconds. 751 00:34:56,439 --> 00:34:59,199 Got it. 752 00:34:59,200 --> 00:35:00,580 Alright. Let's restart the pump. 753 00:35:06,794 --> 00:35:09,865 That was... Impossible. 754 00:35:11,557 --> 00:35:13,696 Ticktock, Gladys. 755 00:35:13,697 --> 00:35:15,595 I'm starting to lose - my patience. -I'm trying. 756 00:35:15,596 --> 00:35:17,115 Wait. - Where are you going? - We have to get you out of here. 757 00:35:21,222 --> 00:35:22,602 Hey. Sit down. Sit down. 758 00:35:22,603 --> 00:35:24,156 Hey, hey, she's pregnant. 759 00:35:27,642 --> 00:35:29,264 Congratulations. 760 00:35:29,265 --> 00:35:30,748 Okay, look-- look, if you let us go, 761 00:35:30,749 --> 00:35:32,612 we'll walk out of here like nothing happened. 762 00:35:32,613 --> 00:35:36,202 I'm not going anywhere until I get my money. 763 00:35:36,203 --> 00:35:37,479 What, are you digging a tunnel back there, Gladys? 764 00:35:37,480 --> 00:35:39,377 - Hurry up. - Safe won't open. 765 00:35:39,378 --> 00:35:42,863 - God. Well, try again. - I'm trying. 766 00:35:42,864 --> 00:35:45,659 Sit down! I'm not going to tell you again. 767 00:35:45,660 --> 00:35:47,386 - Alright. - Sit down. 768 00:35:49,802 --> 00:35:51,078 Come on, Gladys. 769 00:35:51,079 --> 00:35:52,977 - Oh, God. - God! 770 00:36:08,442 --> 00:36:10,339 Miss Williams? 771 00:36:10,340 --> 00:36:13,273 - How is she? - We got the last aneurysm. 772 00:36:13,274 --> 00:36:15,207 We're warming her up to restart her heart. 773 00:36:17,727 --> 00:36:20,142 Thank you so much. 774 00:36:20,143 --> 00:36:23,939 Everyone was so scared to take Jackie's case. 775 00:36:23,940 --> 00:36:25,044 Everyone except Dr. Shepherd. 776 00:36:27,254 --> 00:36:29,013 Thank God she did. 777 00:36:29,014 --> 00:36:31,291 We'll have more updates for you soon. 778 00:36:31,292 --> 00:36:33,811 Thank you. 779 00:37:06,776 --> 00:37:08,536 I haven't been able to get you out of my head, either. 780 00:37:11,781 --> 00:37:13,747 I've wanted this for so long. 781 00:37:20,030 --> 00:37:21,653 We'll get you an ice bath to lower your temperature as soon as possible. 782 00:37:24,207 --> 00:37:26,277 Hey, have you seen Wilson anywhere? 783 00:37:26,278 --> 00:37:28,314 No. I got to go pick up the kids. 784 00:37:28,315 --> 00:37:30,902 But if you see her, - have her call me. - Yeah. 785 00:37:30,903 --> 00:37:34,837 Warren, I told you to divert all incoming an hour ago. 786 00:37:34,838 --> 00:37:37,219 I-I know it looks chaotic, but I have a plan. 787 00:37:37,220 --> 00:37:39,290 No one has a plan with a heat dome. 788 00:37:39,291 --> 00:37:41,396 That is why I asked you to close to trauma 789 00:37:41,397 --> 00:37:43,190 so that we could focus on the patients that we already have. 790 00:37:43,191 --> 00:37:45,400 People will die waiting on rigs. 791 00:37:45,401 --> 00:37:47,471 Says the firefighter. Think like a surgeon. 792 00:37:47,472 --> 00:37:50,059 You told me to be a first responder today. 793 00:37:50,060 --> 00:37:53,995 We are closed to trauma, effective immediately. 794 00:37:55,445 --> 00:37:57,239 Nurse Milstien to the O.R. 795 00:37:57,240 --> 00:37:58,309 Nurse Callie Milstien to the O.R. 796 00:38:07,630 --> 00:38:10,390 So you take the heels off and eat residents for lunch? 797 00:38:10,391 --> 00:38:12,806 Do you ever feel like no one listens to you? 798 00:38:12,807 --> 00:38:15,084 I work in a male-dominated specialty. 799 00:38:15,085 --> 00:38:16,879 Sometimes I think they hear me 800 00:38:16,880 --> 00:38:20,297 - the... third time I say it. - I mean, did you see the E.R.? 801 00:38:20,298 --> 00:38:24,749 I don't know what - I'm going to do. - Yeah, you are pretty screwed. 802 00:38:24,750 --> 00:38:26,579 How can I help? 803 00:38:26,580 --> 00:38:29,098 - Can you stay? - Yeah, I can stay. 804 00:38:33,276 --> 00:38:35,657 Hey. I'm just, uh-- I'm heading up to the ICU. 805 00:38:35,658 --> 00:38:38,798 Can you--Actually, uh, I'm going to take that break. 806 00:38:38,799 --> 00:38:40,558 Call me if you need anything. 807 00:38:40,559 --> 00:38:43,630 Every surgery is an act of hubris. 808 00:38:43,631 --> 00:38:46,081 You open a body knowing you can make it better. 809 00:38:46,082 --> 00:38:48,048 37 degrees Celsius, 810 00:38:48,049 --> 00:38:50,154 and her heart hasn't restarted yet. 811 00:38:50,155 --> 00:38:51,293 Why hasn't it restarted? 812 00:38:51,294 --> 00:38:53,778 V-fib. We need to shock it. 813 00:38:56,403 --> 00:38:58,611 Charge to 100. 814 00:39:02,961 --> 00:39:04,342 Clear. 815 00:39:06,896 --> 00:39:07,758 Alright, let's charge to 200. 816 00:39:07,759 --> 00:39:09,380 Clear. 817 00:39:11,694 --> 00:39:13,798 It should be working. 818 00:39:13,799 --> 00:39:14,972 Why isn't it working? 819 00:39:14,973 --> 00:39:16,663 Again. 820 00:39:16,664 --> 00:39:18,113 I said again. 821 00:39:18,114 --> 00:39:19,977 Clear. 822 00:39:19,978 --> 00:39:22,980 ♪ Trust we lose 823 00:39:29,539 --> 00:39:32,852 ♪ Reach for hands 824 00:39:32,853 --> 00:39:34,993 ♪ To pull me through 825 00:39:38,928 --> 00:39:42,240 On our best days, surgeons decide our patients' fate. 826 00:39:42,241 --> 00:39:44,242 Hey, how did your talk with Bailey go? 827 00:39:46,556 --> 00:39:48,454 What are you doing? 828 00:39:48,455 --> 00:39:49,524 Mika. 829 00:39:49,525 --> 00:39:50,766 Mika, please don't do this. 830 00:39:50,767 --> 00:39:53,044 Please. Let's just talk about this. 831 00:39:53,045 --> 00:39:55,702 ♪ On the inside of my skin 832 00:39:55,703 --> 00:39:57,704 I'm so sorry. 833 00:40:05,299 --> 00:40:07,818 ♪ Ohhhh 834 00:40:07,819 --> 00:40:10,683 ♪ Oh, ohhhhh 835 00:40:36,088 --> 00:40:41,092 ♪ Waters rise but can't erase 836 00:40:41,093 --> 00:40:42,853 It can make you feel invincible, 837 00:40:42,854 --> 00:40:44,164 like you can do no wrong. 838 00:40:44,165 --> 00:40:47,064 Hey. Still no tow truck? 839 00:40:47,065 --> 00:40:48,445 Eight people ahead of me. 840 00:40:48,446 --> 00:40:50,101 I'm going to be here till winter. 841 00:40:50,102 --> 00:40:52,310 - I'm sorry. - Me, too. 842 00:40:52,311 --> 00:40:54,071 You know who's not, though? 843 00:40:54,072 --> 00:40:55,279 My kids. 844 00:40:55,280 --> 00:40:57,108 I told my ex I can't get them today, 845 00:40:57,109 --> 00:40:59,076 and he booked a fancy lake house for the weekend. 846 00:40:59,077 --> 00:41:00,871 So I either go and get them tomorrow 847 00:41:00,872 --> 00:41:02,079 and ruin their vacation, 848 00:41:02,080 --> 00:41:04,461 or I don't see them for a few days. 849 00:41:04,462 --> 00:41:07,085 He's always the hero, and I'm just... 850 00:41:08,638 --> 00:41:11,020 ...crying in public, which, apparently, I do now. 851 00:41:14,644 --> 00:41:17,026 Come on. I'll give you a ride back to your hotel. 852 00:41:18,510 --> 00:41:20,373 - Don't you have to work? - If they need me, 853 00:41:20,374 --> 00:41:22,720 they can, you know, send out the Bat-Signal. 854 00:41:24,723 --> 00:41:26,413 ♪ Ohhhh 855 00:41:26,414 --> 00:41:29,624 ♪ Oh, ohhhh 856 00:41:29,625 --> 00:41:31,384 What did you say to Mika? 857 00:41:31,385 --> 00:41:33,524 ♪ Forgiveness 858 00:41:33,525 --> 00:41:36,734 I told her to make the best decision 859 00:41:36,735 --> 00:41:38,805 for herself and her family. 860 00:41:38,806 --> 00:41:40,462 And now she's leaving for good. 861 00:41:40,463 --> 00:41:43,534 She needs our support. 862 00:41:43,535 --> 00:41:45,467 Support? 863 00:41:45,468 --> 00:41:49,403 You let her go like she meant nothing to you. 864 00:41:52,095 --> 00:41:55,167 But inevitably, our hubris catches up with us. 865 00:41:58,688 --> 00:42:01,379 In those awful moments, we're left with nothing 866 00:42:01,380 --> 00:42:03,520 but the wreckage of our shattered egos. 867 00:42:08,595 --> 00:42:09,457 When are you do? 868 00:42:12,564 --> 00:42:13,840 It's okay. You can tell me. 869 00:42:13,841 --> 00:42:15,152 When are you do? 870 00:42:20,710 --> 00:42:22,642 Leave them alone. - Leave them alone. - Hey, whoa, whoa, whoa. 871 00:42:22,643 --> 00:42:24,506 What do you think you're going to do with that? 872 00:42:24,507 --> 00:42:26,163 Put that down, Gladys. - Put it down. - Mnh-mnh. 873 00:42:26,164 --> 00:42:29,131 Put it-- Hey, sit down. Don't move, Gladys. 874 00:42:29,132 --> 00:42:30,444 Don't move. 875 00:42:32,101 --> 00:42:33,480 Oh, my God. 876 00:42:33,481 --> 00:42:35,034 Aah! 877 00:42:42,905 --> 00:42:44,491 Aah! 878 00:42:47,219 --> 00:42:48,426 Aah! 879 00:42:48,427 --> 00:42:51,327 And we're in total free fall. 64194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.