All language subtitles for Gidseltagningen S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:07,060 DAY 7 2 00:00:09,400 --> 00:00:13,340 So you know Mark Hald. - Yes. 3 00:00:14,300 --> 00:00:17,740 And Jim Hansen... - Yes. 4 00:00:21,920 --> 00:00:27,100 You knew all along it was Mark Hald down there. - No. 5 00:00:27,100 --> 00:00:29,680 You didn't recognize the voice? - I swear... 6 00:00:29,680 --> 00:00:32,170 Don't even bother. 7 00:00:32,620 --> 00:00:37,660 Hans... I thought they were dead. - Why did you? 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,300 I can't comment. - You work for me! 9 00:00:43,300 --> 00:00:47,140 I decide what you can or cannot comment! 10 00:00:47,280 --> 00:00:50,340 How do you know them? 11 00:00:51,580 --> 00:00:53,020 Philip... 12 00:00:59,120 --> 00:01:01,980 This is your new home, my friend. 13 00:01:05,400 --> 00:01:08,580 We were hostages together. 14 00:01:10,730 --> 00:01:12,420 Hello? 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,780 Where are you from? - Denmark. 16 00:01:21,900 --> 00:01:24,780 What's your name? 17 00:01:26,420 --> 00:01:28,860 Philip Nørgaard. 18 00:01:29,940 --> 00:01:35,500 Dannebrog Camp, Patrol B8, Unit K7. - Mark Hald. 19 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 Mark Hald? 20 00:01:37,940 --> 00:01:41,330 How long have you been together? - 6 months. 21 00:01:41,330 --> 00:01:44,980 Did you escape alone? 22 00:01:46,140 --> 00:01:50,500 How long have you been here? - 11 months and 4 days. 23 00:01:50,500 --> 00:01:56,260 We thought it would end soon. Ransom then negotiations... 24 00:01:56,980 --> 00:02:02,260 We have no idea what's going on, we think they're negotiating. 25 00:02:06,220 --> 00:02:13,820 Or they're taking time, to soften us and the negotiators, to get more money. 26 00:02:15,740 --> 00:02:19,340 There's something you should know. 27 00:02:28,540 --> 00:02:34,140 Nobody's coming to save you. - What? Why? 28 00:02:35,580 --> 00:02:40,540 They all think you're dead. - What the fuck are you saying? 29 00:02:43,340 --> 00:02:50,220 I heard your names... the voice is you were hit by a grenade behind enemy lines. 30 00:02:50,220 --> 00:02:53,500 It's impossible... - Your commander said that. 31 00:02:53,500 --> 00:02:55,500 Sammy. 32 00:02:56,460 --> 00:03:01,780 He said you were gone. - Are you sure? 33 00:03:01,780 --> 00:03:04,260 Yes, 100%. 34 00:03:04,560 --> 00:03:10,020 He said he saw you die. - Fucking bastard! 35 00:03:14,800 --> 00:03:19,200 Listen... they know I'm alive. 36 00:03:19,200 --> 00:03:24,780 They'll come look for me and they're gonna find you two as well. 37 00:03:41,700 --> 00:03:46,460 I'm still deciding whether I can still trust you, Philip. 38 00:03:46,460 --> 00:03:51,140 Hans... I can't tell you anything more. 39 00:03:51,680 --> 00:03:54,780 They want you at TTF, they're waiting for the report. 40 00:03:54,780 --> 00:03:59,260 We haven't finished yet, I'll be right back. 41 00:04:04,540 --> 00:04:10,440 Louise... I thought he was dead. They told me he'd been killed... he used an accent... 42 00:04:10,440 --> 00:04:13,580 Philip, enough. 43 00:04:14,460 --> 00:04:23,220 I think you're unethical and unreliable. You lied and put the hostages even more in danger. 44 00:04:25,740 --> 00:04:30,180 I gotta go to the KST. - Louise... 45 00:05:54,260 --> 00:05:58,560 We now know the identity of the kidnappers' leader. 46 00:05:58,560 --> 00:06:04,180 Mark Hald, a Danish soldier, Staff Sergeant, 5 tours. 47 00:06:04,180 --> 00:06:06,060 S.P. 48 00:06:06,060 --> 00:06:13,860 He was in mission with Ben's brother, Jim. Until yesterday, we thought both Jim and Mark were dead. 49 00:06:13,860 --> 00:06:16,860 Is Jim down there too? - We don't know. 50 00:06:16,860 --> 00:06:22,980 Ok... were Mark and Philip in the field together? - No but they do know each other. 51 00:06:22,980 --> 00:06:26,540 We'll get to that later. 52 00:06:26,820 --> 00:06:30,260 What's gonna happen to Philip, now? 53 00:06:32,700 --> 00:06:37,020 I know you're dying to hear what Philip has to say. 54 00:06:37,020 --> 00:06:41,620 But there's no point, if we don't have an overall view of the facts first. 55 00:06:41,620 --> 00:06:45,740 Until further notice, I'm head of the TTF. 56 00:06:45,740 --> 00:06:51,500 What about the Nordvest apartment? Shall we continue searching or we just ask Philip? 57 00:06:51,500 --> 00:06:55,270 What the hell is going on...? - Later, Clausen. 58 00:06:55,270 --> 00:06:59,100 We gotta be aware... - Later. 59 00:07:02,100 --> 00:07:06,140 I wanna talk again with that Captain, Sammy. 60 00:07:06,140 --> 00:07:09,740 His story is full of holes. 61 00:07:09,740 --> 00:07:11,620 I'll pick him up. - Thanks. 62 00:07:11,620 --> 00:07:16,260 We haven't heard from the subway for long. - I've been trying all morning. 63 00:07:16,260 --> 00:07:22,230 Keep trying. - They ask why we have a journalist here, what am I supposed to say? 64 00:07:22,230 --> 00:07:26,810 Naja is in contact with them and she's at center of the fundraising. 65 00:07:26,810 --> 00:07:30,900 We wanna keep a close eye on what she does. 66 00:07:30,900 --> 00:07:36,020 We're done for now, thanks everyone. - I'll go get Sammy. 67 00:07:42,780 --> 00:07:44,760 How's it going? 68 00:07:44,760 --> 00:07:49,820 We had a spike after Bodil's death but then it stopped and we're 3 millions short. 69 00:07:49,820 --> 00:07:55,710 We would need some blog activity, maybe another interview. 70 00:07:55,710 --> 00:07:59,620 Nothing from the kidnappers? - Nothing. 71 00:08:01,530 --> 00:08:05,100 Hi, Niels. - What have you got yourself into? 72 00:08:05,100 --> 00:08:09,500 What can I say... - What about your old job? 73 00:08:09,500 --> 00:08:12,980 It's clear the job's not mine anymore. 74 00:08:12,980 --> 00:08:17,740 They had no choice, they used you as an example. 75 00:08:17,740 --> 00:08:20,860 I was against that, you know. 76 00:08:20,860 --> 00:08:24,300 Listen, it was nothing after all. 77 00:08:24,300 --> 00:08:28,900 I can set up a meeting with Bertelsen and you're gonna solve this. 78 00:08:28,900 --> 00:08:31,340 I'll think about it. 79 00:08:31,340 --> 00:08:37,520 What's going on? Have you been arrested? We'll call the lawyers. 80 00:08:37,520 --> 00:08:41,300 I just know I'm under surveillance all the time. 81 00:08:41,300 --> 00:08:48,220 Go back home already. Think about it and call me, will you? 82 00:08:48,250 --> 00:08:54,380 I promise I'll think about it. - Take care. 83 00:09:02,640 --> 00:09:04,820 Do you have a problem? 84 00:09:07,840 --> 00:09:10,540 What's wrong? - I want to go home! 85 00:09:10,540 --> 00:09:12,780 This is your fucking home, bitch! 86 00:09:12,780 --> 00:09:16,460 Fuck you! This is your home now, accept it! 87 00:09:25,320 --> 00:09:28,820 Danish? How's that possible? 88 00:09:28,820 --> 00:09:32,620 I think he was talking to the police. - The police? 89 00:09:32,620 --> 00:09:37,460 What was he saying? - That he still has 7 lives. 90 00:09:37,760 --> 00:09:41,860 Wait... I wanna try. 91 00:09:43,940 --> 00:09:47,220 Alpha! 92 00:09:51,540 --> 00:09:55,700 How much longer do we have to stay here? 93 00:10:15,730 --> 00:10:18,560 It won't be long. 94 00:10:19,540 --> 00:10:22,660 They raised most of the money. 95 00:10:22,660 --> 00:10:27,780 When they have the whole of it, you can take the elevator and go home. 96 00:10:41,660 --> 00:10:45,540 I'm sorry it had to go this way. 97 00:10:47,060 --> 00:10:50,340 It wasn't... - Hey! 98 00:10:56,100 --> 00:10:58,760 What the hell...? 99 00:11:07,180 --> 00:11:09,180 I told you. 100 00:11:14,740 --> 00:11:18,900 Why would you do that? - We gonna be out soon, I don't care if they see my face. 101 00:11:18,900 --> 00:11:23,460 I care. If they catch you, there's the risk they'll get to me too. 102 00:11:23,460 --> 00:11:26,180 They won't catch me. - It is not what you agreed on. 103 00:11:26,180 --> 00:11:31,380 You haven't forgotten the half million euros? - You'll get your money, ok? 104 00:11:38,500 --> 00:11:44,460 Because if you had, we would have no reason not to kill you. 105 00:11:47,020 --> 00:11:51,540 Relax, it's all under control. - Relax? 106 00:11:53,260 --> 00:11:55,460 Relax... 107 00:11:58,300 --> 00:12:03,220 The money will be here very soon and then we're out. 108 00:12:09,040 --> 00:12:12,940 Get your act together, now. 109 00:12:17,900 --> 00:12:20,580 He's crazy. - Yea, I know. 110 00:12:20,580 --> 00:12:24,420 Taking the mask off is not what we agreed on. - We will be fine! 111 00:12:24,420 --> 00:12:29,680 Even if he does get caught, they can't connect him to us. There's no connection between us. 112 00:12:29,680 --> 00:12:32,620 Don't worry. - I'm not worried. 113 00:12:32,620 --> 00:12:36,300 But we need to show them that we're fucking serious. 114 00:12:38,100 --> 00:12:40,300 Don't. 115 00:12:40,860 --> 00:12:45,620 Just one... just one more. 116 00:13:03,300 --> 00:13:05,340 Answer that phone... 117 00:13:07,540 --> 00:13:10,060 Don't do that. 118 00:13:13,700 --> 00:13:17,700 Relax... - You want your money? 119 00:13:31,780 --> 00:13:36,820 What the fuck was that? Shall we get ready? - Right away. 120 00:13:39,280 --> 00:13:41,700 This is Mark. 121 00:13:42,820 --> 00:13:48,340 We heard gunfire, is everyone ok? 122 00:13:48,340 --> 00:13:51,540 They're all ok, we were testing the rifles. 123 00:13:51,540 --> 00:13:55,900 Mark, it's time to find a peaceful solution. 124 00:13:55,900 --> 00:14:00,060 Everyone's ok, there will be no negotiations. 125 00:14:01,880 --> 00:14:06,660 You don't test rifles like that. - They only answer so we don't go down there. 126 00:14:06,660 --> 00:14:09,460 They seem to be under stress. 127 00:14:09,460 --> 00:14:15,860 Hans, we gotta go down. - It must be definitive, study every possible scenario. 128 00:14:15,860 --> 00:14:16,940 Roger. 129 00:14:17,420 --> 00:14:23,580 7 days and 2 dead. I hope for a peaceful solution but it seldom happens. 130 00:14:24,060 --> 00:14:29,980 I hope it won't end in a bloodbath but unfortunately I'm not optimistic. 131 00:14:32,660 --> 00:14:34,980 Louise! 132 00:14:34,980 --> 00:14:39,300 What happened? I heard gunfire... - Not now. 133 00:14:42,920 --> 00:14:46,460 Those 3 girls were promised a job au pair. 134 00:14:46,460 --> 00:14:50,420 Instead they became slaves of the sex industry. We could help them. 135 00:14:50,420 --> 00:14:56,100 All I see is they're pushing a girl into a house. - One minute! 136 00:14:56,100 --> 00:15:00,420 I need a whole different kind of pictures. 137 00:15:02,700 --> 00:15:06,340 I think I can find the pictures we need. 138 00:15:06,340 --> 00:15:11,540 Those people cut off the fingers of the curious, just let it go. 139 00:15:11,540 --> 00:15:15,940 In fact, I was thinking of you as newscaster. 140 00:15:16,780 --> 00:15:20,860 Really? Anchorwoman? - Yes. 141 00:15:23,940 --> 00:15:29,540 No, thanks... I'd rather follow that story... - 3, 2, 1... 142 00:15:37,390 --> 00:15:44,140 The problem is how to move the whole action into the train station without losing momentum. 143 00:15:44,140 --> 00:15:47,460 No one saw Sammy since yesterday. 144 00:15:47,460 --> 00:15:52,300 We left one of ours there and we put out a description. 145 00:15:52,660 --> 00:16:00,440 We have a few choices: the elevator is not the best one, it's small and we would be sitting ducks. 146 00:16:00,440 --> 00:16:03,860 The tunnel entrance is not ideal either. 147 00:16:03,860 --> 00:16:07,900 The whole tunnel is full of booby-traps, hard to avoid. 148 00:16:07,900 --> 00:16:15,200 The third way is the elevator shaft. We could break through there using tear-gas and stun grenades. 149 00:16:15,200 --> 00:16:18,300 That way, we'd have 15 seconds to free the hostages. 150 00:16:18,300 --> 00:16:21,860 It's the safest solution for the hostages. 151 00:16:21,860 --> 00:16:28,400 Good. Before going into action, I want a precise risk evaluation. 152 00:16:28,400 --> 00:16:33,180 Call me when it's ready, I'll be with Philip. 153 00:16:40,180 --> 00:16:43,700 Why didn't they escape with you? - Jim was wounded. 154 00:16:43,700 --> 00:16:49,680 Mark didn't wanna leave him. Then we were told they got killed by a drone. 155 00:16:49,680 --> 00:16:52,900 Who told you that? - I can't disclose that... 156 00:16:54,100 --> 00:16:55,860 Good morning. 157 00:16:56,580 --> 00:17:00,540 I'm here to clarify a few things. - Hi, Pål. 158 00:17:00,540 --> 00:17:07,500 Hans, Philip. Let's see if we can clear the air and answer all your questions. 159 00:17:07,700 --> 00:17:14,220 There's too many microphones here, how about stretching our legs a bit? 160 00:17:39,980 --> 00:17:46,900 Now, Hans, where were we? - Clearly, I'm the only one who knows nothing here. 161 00:17:46,900 --> 00:17:50,930 I don't even know whether keep Philip or have him arrested. 162 00:17:50,930 --> 00:17:57,820 I have a TTF commander who served with one of the kidnappers and is now sworn to silence. 163 00:17:57,850 --> 00:18:01,260 What's going on, Pål? 164 00:18:01,360 --> 00:18:08,500 Why everyone thinks Philip was the only hostage? - Because I asked him to say it. 165 00:18:11,620 --> 00:18:14,260 We thought Jim and Mark were dead. 166 00:18:14,260 --> 00:18:19,860 We realized they were alive only after Philip's report. 167 00:18:20,980 --> 00:18:23,940 What did you do then? 168 00:18:24,500 --> 00:18:31,300 What we usually do, we contacted the kidnappers and started the negotiations. 169 00:18:31,300 --> 00:18:34,820 We did everything we could to keep the press out. 170 00:18:34,820 --> 00:18:39,900 After Somalia, they were all a bit insecure. 171 00:18:39,900 --> 00:18:45,340 We saw how they raise their requests if they feel they're in control. 172 00:18:45,340 --> 00:18:51,420 Then some local informer told us everyone was killed during a drone attack. 173 00:18:51,420 --> 00:19:00,660 When we realized it was too late, we saw no reason of making it public. 174 00:19:01,390 --> 00:19:07,740 Therefore... Philip was only following orders. 175 00:19:07,840 --> 00:19:11,020 My orders. 176 00:19:12,220 --> 00:19:18,500 I see this matter is above my rank, still we gotta deal with the hostages. 177 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 Philip, I'll see you at the 6 pm briefing. 178 00:19:21,500 --> 00:19:25,540 Pål, you and me are not done. 179 00:19:29,780 --> 00:19:32,660 I'm as shocked as you are. 180 00:19:32,660 --> 00:19:36,460 But I assure you we did the right thing. 181 00:19:37,740 --> 00:19:39,940 Pål. 182 00:19:42,340 --> 00:19:46,740 You told Hans about some local informer. - Yes. 183 00:19:46,840 --> 00:19:50,830 You had told me it was the Americans. 184 00:19:52,140 --> 00:19:54,820 Is that so? 185 00:19:56,100 --> 00:20:01,220 There was no intel, no drone attack. 186 00:20:03,360 --> 00:20:07,180 You knew they weren't dead. 187 00:20:25,620 --> 00:20:28,780 Dad? - Up here! 188 00:20:33,100 --> 00:20:36,700 Philip... - You knew that too? 189 00:20:37,820 --> 00:20:41,900 Knew what? - That Jim and Mark were not dead. 190 00:20:41,900 --> 00:20:46,660 Pål knew and back then you two worked very close. 191 00:20:46,660 --> 00:20:51,420 He had just taken my place... - So you knew. 192 00:20:51,740 --> 00:20:57,580 And you never told me! - Philip... you had lost your mind. 193 00:20:57,580 --> 00:21:02,540 You kept calling Pål to know about the negotiations. 194 00:21:02,540 --> 00:21:05,460 You were gonna tell the press. - I wanted to help them! 195 00:21:05,460 --> 00:21:10,380 You had become a source of stress. PET and Defense did everything they could. 196 00:21:10,380 --> 00:21:16,220 Pål told you they were dead to give you some peace... - Then what happened? 197 00:21:16,250 --> 00:21:19,580 They couldn't come up with the money. 198 00:21:19,580 --> 00:21:23,660 So you abandoned them. - It wasn't easy, but... 199 00:21:23,660 --> 00:21:29,580 ...when a Country can't pay, sometimes you gotta let the hostages go. 200 00:21:31,020 --> 00:21:36,780 Sometimes there's just no other choice. - I can't accept something like that. 201 00:21:37,420 --> 00:21:40,500 I know you can't. 202 00:21:41,300 --> 00:21:45,180 Goodbye, dad. - Philip... 203 00:21:52,540 --> 00:21:58,080 Now we do have several experts in the field, including... 204 00:21:58,080 --> 00:22:02,060 Many expect some kind of action, but they also point out that... 205 00:22:02,060 --> 00:22:07,080 ...when you're dealing with assassins ready to die for their cause... 206 00:22:07,080 --> 00:22:11,500 ...an armed intervention is very dangerous for the hostages. 207 00:22:16,700 --> 00:22:18,580 Two minutes. 208 00:22:22,300 --> 00:22:26,300 Do you have a couple of minutes? - One sec. 209 00:22:28,340 --> 00:22:33,260 Are you being treated well? - Yes but I feel I've been put aside. 210 00:22:33,260 --> 00:22:39,180 You're not, in fact you're free to go. I suggest you remain here though. 211 00:22:39,180 --> 00:22:42,380 Mainly for your own good. 212 00:22:45,100 --> 00:22:49,620 Let us know if you need anything. 213 00:23:14,390 --> 00:23:17,220 You have 5 minutes. 214 00:23:17,220 --> 00:23:20,500 Go through the cellar and up the stairs to the backroom. 215 00:23:20,500 --> 00:23:24,420 There's a peephole, you can see everything. 216 00:23:31,700 --> 00:23:37,980 Naja, what do you need? - I'd like to help if I can. 217 00:23:37,980 --> 00:23:40,540 Have you been contacted by the kidnappers? - No. 218 00:23:40,540 --> 00:23:43,820 Then you better stay in the waiting room. 219 00:23:43,820 --> 00:23:49,420 I'm good at checking on people and I could interview the families... 220 00:23:49,420 --> 00:23:54,700 No, Naja... we have all under control. If we need you, we'll let you know. 221 00:23:54,950 --> 00:23:58,940 Give this to Andreasen. - Ok. 222 00:24:04,700 --> 00:24:09,580 I'm sure you mean well but we're all under pressure. 223 00:24:09,580 --> 00:24:11,780 I'll walk you back. 224 00:24:20,220 --> 00:24:23,940 We'll pump the gas through the vents here and here. 225 00:24:23,940 --> 00:24:31,100 This should numb the kidnappers while our unit goes down the elevator shaft. 226 00:24:31,100 --> 00:24:33,100 It's important that... 227 00:24:34,100 --> 00:24:38,340 It's important that the hostages are immediately treated against the gas. 228 00:24:38,340 --> 00:24:45,860 We have medics and nurses ready to go in as soon as the place is secured. 229 00:24:46,140 --> 00:24:49,660 What do you think, Philip? 230 00:24:53,180 --> 00:25:00,580 Well... given their background, they might have gas masks with them. 231 00:25:00,580 --> 00:25:05,020 Even if they don't, the few seconds before the gas becomes effective... 232 00:25:05,020 --> 00:25:09,860 ...will be enough for them to react and execute all hostages. 233 00:25:09,860 --> 00:25:15,380 True, it's risky but it's also the best possible solution. 234 00:25:15,380 --> 00:25:18,540 The gas will give us the time to intervene. 235 00:25:18,540 --> 00:25:22,260 If we could disarm the explosives in the tunnel... 236 00:25:22,260 --> 00:25:25,180 ...you could go in with less risk for the hostages. 237 00:25:25,180 --> 00:25:29,620 Yes but the explosives have to be disarmed from the subway station. 238 00:25:29,620 --> 00:25:35,620 Then we gotta go there. - It's dark and we don't know how many and where. 239 00:25:35,620 --> 00:25:38,100 We also have to bring back the hostages. 240 00:25:38,100 --> 00:25:43,420 For them, the tunnels are even more dangerous. 241 00:25:44,660 --> 00:25:50,140 Nils, there's too much at stake here. - Naja, you did what you could do. 242 00:25:50,140 --> 00:25:54,840 Come back, we need you here at the studio. 243 00:25:55,620 --> 00:25:59,740 I'll call you. - No later than tonight. 244 00:25:59,740 --> 00:26:04,340 I need to inform the management. - Ok, bye. 245 00:28:08,420 --> 00:28:14,060 Naja, you're live in 3, 2, 1... now. 246 00:28:16,540 --> 00:28:22,420 Gas prices went up 7,5% in the last 6 months... 247 00:28:29,780 --> 00:28:32,100 Philip! 248 00:28:34,380 --> 00:28:39,340 You can't go down there, right? - What you mean? 249 00:28:40,340 --> 00:28:44,940 None of us is in direct contact with them, we're at a dead end. 250 00:28:44,940 --> 00:28:48,180 We heard gunfire this morning. 251 00:28:48,390 --> 00:28:52,820 I'm sure you're considering the possibility of a tactical attack. 252 00:28:52,820 --> 00:28:56,620 I really can't let you be a part of this. 253 00:28:56,620 --> 00:29:00,780 I could help you, I can go down in the subway. 254 00:29:01,800 --> 00:29:04,980 What are you trying to say? 255 00:29:05,580 --> 00:29:10,020 A live interview from the subway. 256 00:29:10,020 --> 00:29:13,140 To kick start the fundraising again... 257 00:29:13,140 --> 00:29:17,180 We cannot send a reporter. - Do you have other choices? 258 00:29:17,290 --> 00:29:22,340 I really want to help for whatever I can. 259 00:29:24,900 --> 00:29:29,100 Are you aware of the risk you're taking? - Yes. 260 00:29:32,260 --> 00:29:35,580 What's going on? - We're done here. 261 00:29:35,580 --> 00:29:37,460 We already have enough money. 262 00:29:37,460 --> 00:29:41,100 We're waiting so we have the full amount, we can't show weakness at this point. 263 00:29:41,100 --> 00:29:45,380 You've been weak from day 1, we're not waiting anymore. 264 00:29:45,380 --> 00:29:48,620 Let's stick to the plan. 265 00:29:49,280 --> 00:29:51,420 Bullshit. 266 00:29:55,580 --> 00:29:58,900 You had your time. 267 00:30:00,140 --> 00:30:06,540 It's the journalist, she asks you to call her. It's urgent. 268 00:30:21,440 --> 00:30:23,660 Naja here. 269 00:30:23,660 --> 00:30:26,100 Thanks for calling. 270 00:30:26,100 --> 00:30:31,820 I really wanna help you but the fundraising is at a dead end. 271 00:30:32,260 --> 00:30:36,500 I thought I could come down there for a live report... 272 00:30:36,500 --> 00:30:40,500 ...from the inside, with all the hostages. 273 00:30:40,500 --> 00:30:45,740 One last interview, to help raise the full amount. 274 00:30:45,740 --> 00:30:49,860 The police gave me permission. 275 00:30:49,860 --> 00:30:53,620 They want to put an end to this too. 276 00:30:58,380 --> 00:31:04,020 Ok. You come alone. If I smell cops, the hostages are done. 277 00:31:04,020 --> 00:31:09,020 You'll do as I say or else it's gonna end very bad. 278 00:31:12,820 --> 00:31:17,100 One more interview and we'll get the full amount. 279 00:31:20,800 --> 00:31:25,100 Put the bulletproof vest on. 280 00:31:25,940 --> 00:31:29,540 Raise your arms, please. 281 00:31:34,160 --> 00:31:37,540 The microphone too, here. 282 00:31:39,460 --> 00:31:42,780 Flashlight. Good. 283 00:31:44,460 --> 00:31:46,740 Now you're ready. 284 00:31:46,740 --> 00:31:52,580 Ok, Naja... no sudden movements and do everything Mark tells you to do. 285 00:31:52,580 --> 00:31:59,300 You just enter the station area, we'll take care of the rest. - Ok. 286 00:32:13,860 --> 00:32:17,180 Naja Toft is coming for a live interview. 287 00:32:17,180 --> 00:32:21,780 She's gonna speak with all of you, I need you to be cooperative. 288 00:32:21,780 --> 00:32:27,620 It's your last chance to let them know how important the fundraising is. 289 00:32:28,020 --> 00:32:31,380 So it must go well. 290 00:32:39,420 --> 00:32:43,140 One last interview? 291 00:32:59,540 --> 00:33:04,020 You're 500 meters away from the explosives. 292 00:33:16,740 --> 00:33:21,540 Unit 1, keep position. Make visual contact. 293 00:33:32,780 --> 00:33:36,740 Unit 1, situation? 294 00:33:36,940 --> 00:33:39,340 250 meters. 295 00:34:19,630 --> 00:34:24,820 I'm almost there, I can see the station. 296 00:34:30,260 --> 00:34:32,740 Stop! 297 00:34:34,100 --> 00:34:37,220 Turn off the light! 298 00:34:37,500 --> 00:34:41,540 But I need to see where I put my feet! 299 00:34:42,140 --> 00:34:45,740 Show me your face! 300 00:34:52,100 --> 00:34:56,780 Disconnected now, move forward slowly. 301 00:34:56,980 --> 00:34:58,780 Stop! 302 00:35:00,100 --> 00:35:03,980 Just step over the wire. 303 00:35:07,700 --> 00:35:11,940 Go two steps, there is another one. 304 00:35:12,500 --> 00:35:13,940 Easy. 305 00:35:22,140 --> 00:35:27,220 Ok, you're through. Come on in. 306 00:35:37,700 --> 00:35:40,020 Hurry up. 307 00:35:48,860 --> 00:35:51,580 Get over here. 308 00:36:11,990 --> 00:36:14,340 Stay there. 309 00:36:36,820 --> 00:36:40,340 First one disarmed. 310 00:36:43,140 --> 00:36:46,460 Approaching the second one. 311 00:37:25,100 --> 00:37:30,220 Disarmed. Snipers in position. - We're ready. 312 00:37:30,220 --> 00:37:33,300 Stand by. - Stand by. 313 00:37:33,820 --> 00:37:37,540 3 minutes per hostage, is that clear? 314 00:37:37,540 --> 00:37:44,380 Buy some time. - I need to activate the streaming from your computer. 315 00:37:45,020 --> 00:37:47,060 Stand by. 316 00:37:47,060 --> 00:37:52,100 Naja, at my signal... ready to hit the ground. 317 00:37:52,100 --> 00:37:56,180 It'll take a couple of minutes. - Alright. 318 00:38:00,560 --> 00:38:03,740 Stand back! 319 00:38:07,800 --> 00:38:09,260 Count 3. 320 00:38:09,260 --> 00:38:13,420 I need one for the first interview. 321 00:38:13,420 --> 00:38:16,300 2... - You. 322 00:38:17,140 --> 00:38:19,180 1... 323 00:38:19,840 --> 00:38:21,950 Now! 324 00:38:29,960 --> 00:38:33,420 Freeze! Put down your weapons! 325 00:39:04,940 --> 00:39:08,500 Two down. - Two kidnappers down. 326 00:39:15,940 --> 00:39:18,180 Out! 327 00:39:28,060 --> 00:39:32,500 I pulled the pin! Stand back! 328 00:39:32,820 --> 00:39:36,380 Everybody out! - We can't hit him. 329 00:39:36,500 --> 00:39:40,260 1 and 2, pull back. - Retreating. 330 00:39:40,700 --> 00:39:43,460 Everybody out! 331 00:39:44,700 --> 00:39:48,620 Get out of here! 332 00:39:59,980 --> 00:40:02,620 He's on the phone. 333 00:40:03,140 --> 00:40:07,620 Hello? - I'll take that money. 334 00:40:07,620 --> 00:40:11,610 One last request: send Philip down. 335 00:40:13,220 --> 00:40:16,180 No. You'll get the money. 336 00:40:16,180 --> 00:40:23,500 When you want, where you want... - No more deals. Send Philip or the hostages die. 337 00:40:35,260 --> 00:40:37,340 Mark? 338 00:40:39,540 --> 00:40:41,530 I'm coming. 28144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.