Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:07,240
DAY 6
2
00:01:15,800 --> 00:01:19,440
It's only a matter of time.
Bravo!
3
00:01:41,040 --> 00:01:46,720
Say hello to Leon from his son.
- Leon has no sons.
4
00:01:46,720 --> 00:01:49,160
He's got one... Jonas.
5
00:01:49,160 --> 00:01:54,760
I've known Leon for 15 years,
he only has two daughters.
6
00:01:54,760 --> 00:01:56,960
Two daughters?
- Yes, both grown up.
7
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Hey! No more talking!
8
00:02:14,200 --> 00:02:16,360
Hi.
- Hi.
9
00:02:17,240 --> 00:02:21,920
Did I wake you?
- No, I was working.
10
00:02:21,980 --> 00:02:23,970
I brought coffee.
11
00:02:24,070 --> 00:02:27,520
Actually, I...
- I'll be very good.
12
00:02:27,670 --> 00:02:30,280
I'll stay quiet in a corner.
13
00:02:55,520 --> 00:03:00,120
Have you talked to someone?
- What you mean?
14
00:03:00,320 --> 00:03:03,120
Have you talked about me?
15
00:03:03,120 --> 00:03:04,880
I don't...
16
00:03:13,760 --> 00:03:18,200
You're hurting me!
- Shut up and do as I say!
17
00:04:40,360 --> 00:04:44,840
Another victim of the hostage situation,
yesterday, below Marmorkirken.
18
00:04:44,840 --> 00:04:49,880
The body of 70 yrs old Bodil Petersen
was sent to surface on the elevator.
19
00:04:49,880 --> 00:04:57,760
Politics criticize how the police is managing the situation
which has now been going on for 6 days.
20
00:04:57,760 --> 00:04:59,960
The population is also expressing frustration.
21
00:04:59,960 --> 00:05:04,080
They should be able to save them.
- They should just pay the money.
22
00:05:04,080 --> 00:05:14,480
Social media too are filled with sympathy and frustration
for a situation that just costed another life.
23
00:05:25,620 --> 00:05:30,680
It could have gone worse.
- And how? We have one more dead hostage.
24
00:05:30,680 --> 00:05:33,120
They might have killed all of them.
25
00:05:33,120 --> 00:05:38,660
Even the Minister of Justice can't paint this as a victory.
26
00:05:38,660 --> 00:05:43,320
We can't allow 3 men to hold the whole city hostage for days.
27
00:05:43,320 --> 00:05:47,520
You talked about 12 hours, we're at the sixth day.
It's unacceptable.
28
00:05:47,550 --> 00:05:51,960
I agree and the Government too.
29
00:05:52,160 --> 00:05:56,400
The whole world is watching us,
we gotta do something.
30
00:05:56,400 --> 00:05:59,440
We'll give you anything you need,
just close this case!
31
00:05:59,440 --> 00:06:05,120
That's exactly what we want
but there are no simple solutions.
32
00:06:06,680 --> 00:06:10,200
So... what do you suggest?
33
00:06:11,000 --> 00:06:16,040
We have a technical priority:
a videocamera down there.
34
00:06:16,040 --> 00:06:20,520
This way, we'll be able to know who they are.
That's what we need now.
35
00:06:20,520 --> 00:06:24,960
We should start negotiations.
- I thought you were against that.
36
00:06:24,960 --> 00:06:28,680
We just cut their power to put pressure on them.
37
00:06:28,680 --> 00:06:33,080
They may have a generator and emergency lights
but they won't last long.
38
00:06:33,080 --> 00:06:38,400
After Bodil's death, the fundraising
had a strong increase.
39
00:06:38,400 --> 00:06:44,840
What does this mean for us?
- If they think the solution is near, they'll be more cooperative.
40
00:06:45,560 --> 00:06:48,680
I think we'll hear from them soon.
41
00:06:49,240 --> 00:06:53,480
I sincerely hope you're right.
42
00:07:05,840 --> 00:07:12,040
You do it.
- I'll ask him what he's looking at.
43
00:07:21,560 --> 00:07:24,480
Are you ok?
- Yes.
44
00:07:26,920 --> 00:07:31,440
What are you watching there?
- My family.
45
00:07:32,440 --> 00:07:35,080
May I?
46
00:07:44,020 --> 00:07:46,880
Very cute.
47
00:07:52,960 --> 00:07:55,040
Happy birthday.
48
00:07:55,680 --> 00:08:00,760
I saw your health card... 50!
- Yes.
49
00:08:00,760 --> 00:08:04,520
We gotta celebrate.
- Don't tell the others.
50
00:08:04,520 --> 00:08:06,520
Come on!
51
00:08:06,920 --> 00:08:11,520
We can arrange something...
- Ricco... I'm serious.
52
00:08:12,700 --> 00:08:14,480
Ok.
53
00:08:25,200 --> 00:08:29,400
He's got one... Jonas.
- I've known...
54
00:08:33,400 --> 00:08:36,440
Tell me why are you doing this.
55
00:08:36,480 --> 00:08:40,720
Where are we going?
- Just get ready.
56
00:08:46,060 --> 00:08:51,360
That was a donation?
- Yes, I write back to each one of them.
57
00:08:51,360 --> 00:08:57,520
Write back to the last ones
then turn the computer off.
58
00:09:01,880 --> 00:09:04,870
Hi, Louise. We got your donation.
59
00:09:11,680 --> 00:09:15,440
From: Naja Toft.
Subj: Thanks for the donation.
60
00:09:32,440 --> 00:09:35,520
Jung, find me Philip.
- Ok.
61
00:09:38,280 --> 00:09:41,480
This is Naja Toft.
Leave a message.
62
00:09:44,400 --> 00:09:51,800
What is it?
- Naja just thanked me for a donation I've never made.
63
00:09:52,420 --> 00:09:58,920
Did you call her?
- Yes, she hung up and now it's off. Something's wrong.
64
00:09:59,880 --> 00:10:02,280
Keep trying.
65
00:10:03,960 --> 00:10:07,960
Cramer, it's me.
Send a car to Naja's house.
66
00:10:10,220 --> 00:10:13,280
This is Naja Toft.
Leave a message.
67
00:10:13,840 --> 00:10:19,000
Louise, come help me in the kitchen.
68
00:10:40,040 --> 00:10:42,360
Louise, are you coming?
69
00:10:44,540 --> 00:10:47,760
Yes?
- I need you here.
70
00:10:49,000 --> 00:10:53,440
We sent a car at Naja's,
she's with an unidentified man.
71
00:10:53,440 --> 00:10:58,430
She's packing her bags and looks very nervous.
Something's definitely not right.
72
00:10:58,800 --> 00:11:01,640
Something's happening.
73
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
We need a plan of action.
74
00:11:03,740 --> 00:11:09,120
Naja's house has 2 floors.
If the man is alone, he can only control one.
75
00:11:09,120 --> 00:11:15,920
We have a good visual on both sides.
There's two ways in: from the north and from the south.
76
00:11:15,920 --> 00:11:20,040
We got a vantage point on the building in front
and a camera on the garage roof.
77
00:11:20,040 --> 00:11:23,160
I've been in that house,
that's how it is:
78
00:11:23,160 --> 00:11:29,160
A cellar you enter from here.
Here's the kitchen, bathroom, stairs.
79
00:11:29,160 --> 00:11:32,940
Bedroom and the studio she uses for the interviews.
80
00:11:32,940 --> 00:11:38,480
Naja and the unknown man are there.
There might be others so be careful.
81
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
Backyard cleared.
82
00:12:07,720 --> 00:12:11,480
Echo 1. I'm at the O.P.
83
00:12:14,920 --> 00:12:19,480
Echo 1 in position.
- What do you see?
84
00:12:20,280 --> 00:12:23,040
Bedroom is empty.
No visual on the 1st floor.
85
00:12:23,040 --> 00:12:25,660
Keep looking. Over.
86
00:12:25,690 --> 00:12:28,120
Come on, move!
87
00:12:31,200 --> 00:12:35,380
You can still get out of this,
nobody knows anything...
88
00:12:35,380 --> 00:12:37,380
Are you ready?
89
00:12:40,680 --> 00:12:43,880
Just a couple of things from the bathroom.
90
00:12:49,890 --> 00:12:51,880
I see them.
91
00:12:53,160 --> 00:12:58,240
A man and Naja Toft.
- Roger, Echo 1. Is the man armed?
92
00:12:58,240 --> 00:13:03,000
I see no weapons.
She got in the bathroom, he stands outside.
93
00:13:03,000 --> 00:13:07,720
He's heading to the doorway,
he's about to go outside. Over.
94
00:13:08,000 --> 00:13:09,920
Go.
95
00:13:13,060 --> 00:13:15,320
1 and 2 moving.
96
00:13:15,320 --> 00:13:18,800
Keep an eye on the possible entry point.
97
00:13:18,800 --> 00:13:22,720
Echo 1. Roger.
Over and out.
98
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
Hold 1 in position.
99
00:13:45,360 --> 00:13:47,520
Let's go, dammit!
100
00:13:47,620 --> 00:13:50,520
Echo 1. The door is clear.
101
00:13:54,230 --> 00:13:58,160
If we're gone for long,
I'm gonna need my contacts.
102
00:13:58,790 --> 00:14:01,960
Echo1,
3... 2... 1...
103
00:14:39,700 --> 00:14:44,000
You can't spend your birthday sleeping.
- I'm not sleeping.
104
00:14:51,040 --> 00:14:53,600
What was the plan?
- What plan?
105
00:14:53,600 --> 00:14:57,200
How were you gonna celebrate?
- I didn't organize anything.
106
00:14:57,250 --> 00:15:01,200
Bullshit! Sure you did!
107
00:15:01,520 --> 00:15:07,000
Something spectacular, right?
You filthy moneybags!
108
00:15:09,520 --> 00:15:14,560
Were you gonna take all your friends
to Saint-Tropez?
109
00:15:21,560 --> 00:15:26,960
My wife planned a surprise party.
- Cool!
110
00:15:29,620 --> 00:15:34,040
If it was a surprise,
how come you know about it?
111
00:15:35,540 --> 00:15:40,400
My younger daughter is no good
at keeping secrets.
112
00:15:46,680 --> 00:15:53,560
She had 80 people coming in,
a bartender, waiters...
113
00:15:54,200 --> 00:16:00,480
She had it all taken care of.
- Sounds like you got a good wife.
114
00:16:00,590 --> 00:16:02,920
She's the best.
115
00:16:03,240 --> 00:16:09,840
Then you don't deserve her.
- Let's say I got lucky.
116
00:16:12,440 --> 00:16:15,080
What's that?
117
00:16:18,240 --> 00:16:23,480
A dreamcatcher.
- Hippie stuff? - That's right.
118
00:16:23,480 --> 00:16:28,880
What does it do?
- You hang it over your bed and it captures bad dreams.
119
00:16:28,880 --> 00:16:32,920
Only nice dreams can pass through.
- Really?
120
00:16:32,950 --> 00:16:34,920
100%.
121
00:16:36,320 --> 00:16:39,800
Maybe I'll borrow it some time.
122
00:17:23,200 --> 00:17:26,480
Have you ever heard him talking on the phone?
123
00:17:28,080 --> 00:17:31,800
Did you hear any names?
Relatives or others?
124
00:17:32,160 --> 00:17:35,440
No, he never made any phone calls.
125
00:17:35,440 --> 00:17:40,600
Is that his phone?
- Yes, he was in contact with the kidnappers all the time.
126
00:17:40,600 --> 00:17:44,480
What if they call him?
- Are you ready?
127
00:17:45,680 --> 00:17:50,200
They know we got their man.
Call them once an hour.
128
00:17:50,200 --> 00:17:55,560
What do we know about Jonas?
- Looks like his name is Ben.
129
00:17:55,560 --> 00:17:58,000
PET is checking his real identity.
130
00:17:58,100 --> 00:18:00,240
We're ready.
131
00:18:03,880 --> 00:18:06,840
You already met.
- Yes.
132
00:18:06,840 --> 00:18:09,720
Naja will help us.
- Good.
133
00:18:09,720 --> 00:18:12,960
This way we can coordinate
the contacts with the kidnappers.
134
00:18:12,960 --> 00:18:17,640
Yes, of course.
- Now I have to ask you to step outside.
135
00:18:17,640 --> 00:18:19,600
Ok.
136
00:18:37,840 --> 00:18:39,880
Hi.
137
00:18:40,560 --> 00:18:45,720
Sorry for keeping you wait,
we needed some things fixed.
138
00:18:56,160 --> 00:18:59,760
Were you offered something?
Coffee?
139
00:19:02,800 --> 00:19:05,760
I'll have it then.
140
00:19:20,980 --> 00:19:23,120
So, Ben...
141
00:19:24,440 --> 00:19:29,520
How did you end up in this mess?
- I don't know what you're talking about.
142
00:19:30,560 --> 00:19:34,720
We know you've been in contact
with the kidnappers.
143
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
We know it from your phone.
144
00:19:36,560 --> 00:19:40,820
If you pull the emergency brake,
the train will stop at the next station.
145
00:19:40,820 --> 00:19:46,240
It only stops between two stations
if there's something on the tracks.
146
00:19:46,240 --> 00:19:49,600
They didn't have time to set up a block.
147
00:19:49,600 --> 00:19:55,520
So there's gotta be a fourth man
who helped them from the start.
148
00:19:55,520 --> 00:20:00,440
We think it was you.
- Fascinating theory.
149
00:20:00,440 --> 00:20:06,640
But what do they need you for now?
- No, no... the question is: why am I here?
150
00:20:07,280 --> 00:20:12,840
I only slept with a journalist.
- She says you were holding her hostage.
151
00:20:13,220 --> 00:20:17,280
She invited me in... but you already know that.
152
00:20:23,500 --> 00:20:26,960
The PET report.
- Thanks.
153
00:20:52,640 --> 00:20:57,720
You had a brother, dead in the line of duty.
Jim.
154
00:21:06,240 --> 00:21:11,160
We have three men in the subway
acting like professional soldiers.
155
00:21:11,160 --> 00:21:14,360
Plus a dead soldier,
whose brother is helping them.
156
00:21:14,360 --> 00:21:18,880
What do you and Jim have to do
with the kidnappers?
157
00:21:20,240 --> 00:21:22,760
How did you meet?
158
00:21:22,760 --> 00:21:26,320
Perhaps you served together?
159
00:21:26,920 --> 00:21:32,040
It's ridiculous!
You think there are Danish soldiers behind all this?
160
00:21:32,040 --> 00:21:37,000
It's one lead.
- Jim Hansen was in the K7 Unit.
161
00:21:37,000 --> 00:21:42,520
Two were killed
and other 4 are disabled.
162
00:21:44,760 --> 00:21:50,240
But they're being cured.
- There's no pill for PTSD.
163
00:21:50,240 --> 00:21:54,880
Many of them suffered things
impossible to overcome.
164
00:21:55,880 --> 00:22:00,240
I know it doesn't look good
but this is the situation, I'm afraid.
165
00:22:00,240 --> 00:22:06,200
Who's the other dead soldier?
- Mark Hald, killed in the same ambush.
166
00:22:06,200 --> 00:22:09,440
I find this very hard to believe.
167
00:22:09,540 --> 00:22:12,840
Philip, what do you think?
168
00:22:13,560 --> 00:22:17,160
Do you know that platoon?
- Not at all.
169
00:22:17,160 --> 00:22:22,560
I'll talk to the commanding officer,
they know their men well.
170
00:22:22,560 --> 00:22:26,200
I'm coming too,
we gotta find the rest of the K7.
171
00:22:26,200 --> 00:22:32,120
Not a word to the press,
it's the last thing we need now.
172
00:22:32,120 --> 00:22:34,240
I agree.
173
00:22:40,640 --> 00:22:43,720
What just happened?
- What you mean?
174
00:22:43,720 --> 00:22:46,720
You were on another planet.
- I was there with you.
175
00:22:46,720 --> 00:22:50,840
You know what I mean.
- I don't have the energy for one of your interrogatories.
176
00:22:50,840 --> 00:22:54,120
If someone asks for me,
I'll be right back.
177
00:23:01,720 --> 00:23:05,680
I need all the material,
including what's never been aired.
178
00:23:05,680 --> 00:23:11,600
Someone knows something but won't talk
and I don't know why.
179
00:23:11,920 --> 00:23:16,480
I have a feeling there's something we're not seeing.
180
00:23:16,840 --> 00:23:18,800
Ok.
181
00:23:30,600 --> 00:23:32,480
Thanks.
182
00:23:38,960 --> 00:23:44,280
...39, put it down right.
30 and... 30.
183
00:23:44,280 --> 00:23:47,520
Someone called for the car today.
184
00:23:47,520 --> 00:23:52,080
Did he leave his number?
- Yes, I wrote it down.
185
00:23:52,080 --> 00:23:56,640
Why are you selling it?
- It's just too big.
186
00:23:56,640 --> 00:24:02,360
I thought you liked it.
- Yes, but...
187
00:24:02,880 --> 00:24:08,280
There's not enough space in the backseat
and the girl here is growing.
188
00:24:08,390 --> 00:24:12,620
It's you who has to like it,
you spend all your time in the car.
189
00:24:23,520 --> 00:24:25,600
Sammy?
- Yes.
190
00:24:25,600 --> 00:24:32,000
We're from the police, can we ask you a few questions?
- Sure, let's get inside.
191
00:24:36,440 --> 00:24:41,600
Do you mind if we record?
- No problem, what is it about?
192
00:24:41,600 --> 00:24:45,120
You were captain in the K7, right?
- Correct.
193
00:24:45,120 --> 00:24:51,080
We have some questions about your men.
- Specifically what?
194
00:24:51,280 --> 00:24:56,560
We'd like to know about their conditions...
I mean, mentally.
195
00:24:58,940 --> 00:25:05,320
Our Unit was hit hard,
not everybody got out well.
196
00:25:05,320 --> 00:25:10,200
Can you tell us about the ambush
in which Jim Hansen and Mark Hald were killed.
197
00:25:10,200 --> 00:25:16,000
Of course.
We were patrolling and we had fallen behind.
198
00:25:16,000 --> 00:25:21,640
Who else was there beside Jim and Mark?
- We were 35.
199
00:25:21,740 --> 00:25:28,800
A small group got separated from the others.
Myself, Jim, Mark and other 4.
200
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
Andersen...
201
00:25:32,200 --> 00:25:35,840
Andersen, Fischer, Berg and Ridder.
202
00:25:36,120 --> 00:25:40,560
We were attacked and forced into some buildings.
203
00:25:40,560 --> 00:25:44,080
Jim and myself into one,
the rest into another.
204
00:25:44,280 --> 00:25:51,560
We called for backup but there was no way to reach us.
- How long have you been stuck there?
205
00:25:51,880 --> 00:25:54,080
All day.
206
00:25:54,080 --> 00:25:59,760
At one point there was a break
so we could escape.
207
00:25:59,760 --> 00:26:06,000
Me first, then Jim and Mark after him.
208
00:26:06,480 --> 00:26:10,000
They both got hit by a grenade.
209
00:26:11,000 --> 00:26:14,680
You saw it yourself?
- Yes.
210
00:26:17,120 --> 00:26:22,520
They were blown to pieces.
- How did the others take it?
211
00:26:22,520 --> 00:26:25,080
Not well.
212
00:26:26,080 --> 00:26:32,200
Jim and Mark were the most experienced,
everyone looked up at them.
213
00:26:33,740 --> 00:26:37,920
The Captain doesn't believe
there's someone from the K7 behind all this.
214
00:26:38,120 --> 00:26:41,600
Did you contact all of them?
- Clausen and his team are on it.
215
00:26:41,600 --> 00:26:46,400
Where's Philip?
- He's in a briefing.
216
00:26:47,000 --> 00:26:52,040
I don't think the Captain is telling the truth.
- Ok.
217
00:26:52,040 --> 00:26:55,040
He's lying.
- Why do you think that?
218
00:26:55,040 --> 00:27:01,720
His eyes, his body language,
the phrase construction... small things.
219
00:27:01,720 --> 00:27:05,440
I need something a bit more solid than that.
- Yes.
220
00:27:05,440 --> 00:27:09,520
What is he lying about? And why?
- Yes.
221
00:27:11,160 --> 00:27:14,520
I didn't get that impression...
222
00:27:14,520 --> 00:27:18,440
I need the records on the soldiers
from the K7.
223
00:27:18,440 --> 00:27:22,560
Video or audio?
- I wanna hear their voices.
224
00:27:32,710 --> 00:27:35,880
Let's hear now from the Ministry
of Internal Affairs.
225
00:27:35,880 --> 00:27:41,040
I've been informed that an arrest has been made
in relation with the hostages case.
226
00:27:41,040 --> 00:27:50,200
The police best officers are at work and I'm sure that
we will solve the situation. It's all I have to say.
227
00:28:00,260 --> 00:28:02,240
Come in.
228
00:28:04,520 --> 00:28:08,440
Yes, Philip.
We were done anyway.
229
00:28:15,940 --> 00:28:18,320
Have a seat.
230
00:28:20,300 --> 00:28:23,200
I'm glad you came.
231
00:28:48,680 --> 00:28:53,320
We don't want anyone to get hurt,
we want this to be a partnership.
232
00:28:53,320 --> 00:28:56,640
The price for the partnership is 4 million...
233
00:28:57,220 --> 00:28:59,920
Instead of Amanda...
234
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
You go ahead, I'll catch up.
- Ok, bye.
235
00:29:16,500 --> 00:29:18,320
Dad?
236
00:29:18,450 --> 00:29:22,200
Louise, what are you doing here?
- What are YOU doing here?
237
00:29:22,800 --> 00:29:25,080
What?
- What's going on?
238
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I'm having breakfast.
239
00:29:29,080 --> 00:29:31,680
That's weird.
240
00:29:32,040 --> 00:29:37,520
I come here just to stay out of the office.
- How long have you been here?
241
00:29:37,520 --> 00:29:39,880
Listen...
- Stop lying.
242
00:29:39,880 --> 00:29:42,840
I'm not lying...
- Dad!
243
00:29:48,440 --> 00:29:54,200
The Company had to make cuts,
they couldn't afford to keep me.
244
00:29:54,200 --> 00:29:59,480
I already applied for a new job.
- So you've been lying to mom?
245
00:29:59,590 --> 00:30:02,560
I do it for her own good.
246
00:30:02,560 --> 00:30:06,680
What you mean "her own good"?
- You know how fragile she is.
247
00:30:17,640 --> 00:30:22,020
Do we have to move?
- No, we're not moving.
248
00:30:22,020 --> 00:30:27,400
What if you can't find another job?
- It's gonna be alright.
249
00:30:33,560 --> 00:30:36,920
He was in the K7?
250
00:30:39,840 --> 00:30:45,480
I'm really sorry, my condolences.
Sorry to disturb you.
251
00:30:48,040 --> 00:30:53,160
Thomas Harding committed suicide 6 months ago.
Anything on Ulrik Schou?
252
00:30:53,160 --> 00:30:55,260
Nothing.
- His parents?
253
00:30:55,260 --> 00:30:56,250
We're on it.
254
00:30:56,250 --> 00:31:00,320
This is Michael Nielsen
from the Copenhagen police.
255
00:31:00,800 --> 00:31:04,800
We found Christian Linde, he's at work.
256
00:31:04,890 --> 00:31:08,320
Can I speak with Martin Juhl Sørensen?
257
00:31:08,320 --> 00:31:12,240
No, we're not after you.
- Was he in the K7?
258
00:31:12,240 --> 00:31:16,560
I just wanted to know if he was present...
259
00:31:22,520 --> 00:31:28,160
We can't find Tobias Lundgren.
No one has seen him in 14 days.
260
00:31:28,160 --> 00:31:31,040
Have you searched the house?
- We have no authorization.
261
00:31:31,040 --> 00:31:33,640
What do we know about Tobias?
262
00:31:33,640 --> 00:31:38,840
Mentally unstable, has lost a case against the State
to get the disability pension.
263
00:31:38,840 --> 00:31:42,560
Lives alone, he was there when
Jim and Mark got killed.
264
00:31:42,560 --> 00:31:45,600
Ok.
- It could be our man.
265
00:31:50,880 --> 00:31:56,160
The files are in the server, plenty of them.
- Thanks.
266
00:32:06,500 --> 00:32:09,960
We're gonna talk to the soldiers from the K7.
267
00:32:09,960 --> 00:32:14,680
Just bomb those idiots!
- People know what's at stake.
268
00:32:18,640 --> 00:32:23,120
...understand how hard it is...
269
00:32:24,120 --> 00:32:26,160
Come here, dammit!
270
00:32:26,160 --> 00:32:29,840
I think you should talk with your colleagues.
271
00:32:31,800 --> 00:32:36,080
The chief said something about...
272
00:32:36,890 --> 00:32:41,280
I need help!
- Don't come back without an order!
273
00:34:05,660 --> 00:34:08,160
Dad!
274
00:34:23,360 --> 00:34:25,520
Mom!
275
00:34:47,640 --> 00:34:52,680
I have no brothers or sisters,
my family is no big deal.
276
00:34:55,760 --> 00:35:01,320
We want to work with the police,
we don't want anyone to get hurt.
277
00:35:04,440 --> 00:35:07,200
No brothers or sisters.
278
00:35:09,160 --> 00:35:16,520
We don't want anyone to get hurt.
- Jim is like an irritating little brother to me.
279
00:35:20,900 --> 00:35:26,640
Philip, there's something you should hear...
- I gotta talk to Simon and S.P.
280
00:35:30,880 --> 00:35:36,900
An irritating little brother,
you beat him up but no one else can touch him.
281
00:35:37,480 --> 00:35:40,520
Let's just do it.
282
00:35:46,200 --> 00:35:52,480
'Cause today is Joachim's birthday,
hoorah, hoorah, hoorah...
283
00:35:52,480 --> 00:35:55,080
A nice present he'll get...
284
00:35:58,920 --> 00:36:04,760
You promised not to tell anyone!
- Come on... you gotta celebrate.
285
00:36:04,760 --> 00:36:10,120
There's nothing to celebrate!
- Joachim... listen...
286
00:36:12,560 --> 00:36:17,240
Bodil's death is not your fault.
- You're kind to say that...
287
00:36:17,240 --> 00:36:22,120
We're all grateful to you
for having the guts to try.
288
00:36:22,230 --> 00:36:26,160
Here... a little present from all of us.
289
00:36:38,380 --> 00:36:41,080
It's a dreamcatcher.
290
00:36:45,820 --> 00:36:47,640
Thank you.
291
00:36:53,080 --> 00:36:55,640
Happy birthday, Joachim.
292
00:36:57,160 --> 00:37:00,440
It's gonna be fine.
293
00:37:02,640 --> 00:37:05,120
Break it up!
294
00:37:13,420 --> 00:37:15,520
Break it up.
295
00:37:23,000 --> 00:37:27,680
We tracked every soldier in that Unit.
296
00:37:27,680 --> 00:37:30,640
Even the last one, Tobias Lundgren.
297
00:37:30,640 --> 00:37:33,400
Where was he?
- In a bar in Valby.
298
00:37:33,400 --> 00:37:38,160
He's been drinking for 14 days.
- We hoped it was him.
299
00:37:40,400 --> 00:37:44,040
Did you need me?
- Here.
300
00:37:48,110 --> 00:37:51,440
It's them.
- Pick up.
301
00:37:57,360 --> 00:38:01,280
Hello?
Who is this?
302
00:38:03,520 --> 00:38:07,520
This is Louise.
- Hello, Louise.
303
00:38:08,760 --> 00:38:12,600
We've got your man, Ben.
- I know.
304
00:38:12,600 --> 00:38:15,560
You don't care?
305
00:38:15,920 --> 00:38:19,840
We don't need him anymore,
you can keep him.
306
00:38:21,200 --> 00:38:25,920
He told us something interesting.
- I bet he did.
307
00:38:26,240 --> 00:38:30,120
About his brother... Jim.
308
00:38:33,540 --> 00:38:37,430
I don't know anything about his brother, sorry.
309
00:38:37,430 --> 00:38:43,800
We also spoke to Sammy.
- I don't know anything about him either, where is this going?
310
00:38:44,120 --> 00:38:47,800
Would you rather talk to Philip?
311
00:38:49,360 --> 00:38:52,040
Mark?
312
00:39:01,800 --> 00:39:04,880
Ok, put him on.
313
00:39:29,600 --> 00:39:31,640
Hello?
314
00:39:39,700 --> 00:39:42,280
Hey, partner.
315
00:39:51,840 --> 00:40:00,320
I thought you were dead.
- I still have... 7 or 8 lives, isn't how it works?
316
00:40:02,880 --> 00:40:05,600
See you soon.
317
00:40:28,840 --> 00:40:31,910
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
26648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.