Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:06,940
DAY 5
2
00:00:10,760 --> 00:00:15,120
Good morning. Is Philip here?
- He's asleep.
3
00:00:15,120 --> 00:00:19,920
They want him at the apartment.
- Who? - Simon and S.P.
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,240
He hadn't slept in 3 days.
- I know but it's important.
5
00:00:23,240 --> 00:00:26,800
Tell them I'm on my way.
- Ok.
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,960
Philip.
7
00:01:02,780 --> 00:01:05,360
Fake death in the desert.
8
00:01:17,160 --> 00:01:21,160
New special Anti-Terrorism Unit.
9
00:02:42,840 --> 00:02:50,360
Found something?
- Yes, in the garage a whole wall was dedicated to pictures of me.
10
00:02:50,360 --> 00:02:52,720
Of you?
- Yes.
11
00:02:52,720 --> 00:02:57,680
Only yours? I feel a bit offended.
- Hans...
12
00:02:57,680 --> 00:03:04,230
It doesn't mean anything.
You're a public figure, everybody knows you run the Unit.
13
00:03:04,230 --> 00:03:09,880
They knew they were gonna deal with you
so they studied the enemy.
14
00:03:10,320 --> 00:03:15,000
Now you need to focus on the hostages.
Ok, Philip?
15
00:03:15,300 --> 00:03:20,640
Let's bring 'em up to Philip.
- Shit!
16
00:03:22,520 --> 00:03:25,120
It's an awful lot.
17
00:03:25,330 --> 00:03:28,930
Hi.
- Hi, any contact with them?
18
00:03:28,930 --> 00:03:32,800
Nothing.
- Anything else on the apartment?
19
00:03:32,800 --> 00:03:41,220
It was rented 2 months ago to a Kenneth Larsen
but the owner knows nothing. Just a random victim.
20
00:03:41,220 --> 00:03:43,480
Fingerprints? DNA?
- A lot.
21
00:03:43,480 --> 00:03:46,720
We'll match them with our database,
Interpol is helping too.
22
00:03:46,720 --> 00:03:51,240
Keep contact with the Interpol,
I wanna know if we have a match with the fingerprints.
23
00:03:51,240 --> 00:03:54,560
We gotta know who they are.
- We also got these.
24
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
Hold on one second!
25
00:03:57,320 --> 00:04:01,360
I know we're all tired
and I know you're giving all you got.
26
00:04:01,360 --> 00:04:06,880
But we gotta insist. The hostages are
under our feet and it's been 5 days.
27
00:04:06,880 --> 00:04:13,200
They must be exhausted... and the kidnappers as well.
They could easily lose their head.
28
00:04:14,240 --> 00:04:18,400
Go on.
- Roger. We'll let you know.
29
00:04:21,840 --> 00:04:24,830
I think he has a broken rib.
30
00:04:31,040 --> 00:04:35,760
Have you spoken to Denise since yesterday?
- I said "hello"...
31
00:04:36,320 --> 00:04:40,110
This waiting is killing me.
- What are you whispering about?
32
00:04:40,210 --> 00:04:47,800
We gotta do something!
- Do not stir the water, it won't be of any help!
33
00:04:47,800 --> 00:04:51,240
Look at Rico,
he's taking it quite well.
34
00:04:51,240 --> 00:04:54,440
One... two... three!
35
00:04:56,300 --> 00:05:00,120
Cool trick.
- Let's not make things worse.
36
00:05:00,120 --> 00:05:04,160
I won't stay here waiting to get killed!
37
00:05:07,640 --> 00:05:12,520
After the hijacking of 5 days ago,
the traffic is going back to normal...
38
00:05:12,520 --> 00:05:17,080
...despite the still sealed areas
of Kongens Nytorv and Marmorkirken.
39
00:05:17,080 --> 00:05:21,360
So far, no solution has been found
about the hostages' conditions.
40
00:05:21,360 --> 00:05:26,280
Experts confirm that the situation
of the hostages is going to get critical.
41
00:05:28,200 --> 00:05:34,200
I hope to do more interviews,
I'm waiting for them to call me.
42
00:05:34,300 --> 00:05:37,680
Yes... no...
43
00:05:39,120 --> 00:05:42,800
I better hang up,
in case the call.
44
00:05:42,890 --> 00:05:45,360
Thanks for the kind words.
45
00:05:45,760 --> 00:05:48,240
Hi.
- Hi
46
00:05:48,880 --> 00:05:51,120
Anything new?
47
00:05:51,120 --> 00:05:56,160
This wait is frustrating,
I don't even know if they'll call.
48
00:05:56,560 --> 00:06:00,880
What can we do?
- I don't know.
49
00:06:12,320 --> 00:06:17,360
Naja Toft.
- New interview, tonight, 8 pm.
50
00:06:17,360 --> 00:06:22,140
Ok, 8 pm... and who would I talk to?
Could you give me the name of the hostage?
51
00:06:22,140 --> 00:06:24,340
Just be ready.
52
00:06:29,560 --> 00:06:33,760
What if they make me interview your father?
53
00:06:33,760 --> 00:06:37,080
I don't know how he could react.
54
00:06:37,560 --> 00:06:41,000
I'm gonna go easy.
55
00:06:41,760 --> 00:06:45,600
Don't go too easy on me though.
56
00:06:46,040 --> 00:06:47,600
Come.
57
00:06:48,200 --> 00:06:51,080
We'll be out soon.
58
00:06:54,440 --> 00:06:58,080
Do you have kids?
59
00:07:00,720 --> 00:07:05,880
She's 18 months old and very energetic.
60
00:07:06,520 --> 00:07:13,320
It's so good when they're growing up
because you can speak with them.
61
00:07:14,240 --> 00:07:19,400
She can say "no" and "mom".
62
00:07:19,920 --> 00:07:26,200
Also "Teletubbies".
- She must be a bright little girl.
63
00:07:26,800 --> 00:07:30,080
I don't know where she got that from.
64
00:07:30,090 --> 00:07:34,040
Surely, not from me.
65
00:07:34,170 --> 00:07:37,480
Neither from her father.
66
00:07:38,520 --> 00:07:41,200
Ok...
67
00:07:49,240 --> 00:07:55,320
I don't wanna die before I got to really know her.
- My God...
68
00:07:56,600 --> 00:07:59,920
I don't wanna.
- No...
69
00:07:59,920 --> 00:08:05,640
We're all getting out of here together,
I promise.
70
00:08:05,640 --> 00:08:10,320
We can set ourselves free.
- Set ourselves...?
71
00:08:10,320 --> 00:08:15,040
We have no chance!
- We're 13, they're 3.
72
00:08:15,040 --> 00:08:19,440
Right, except for the fact that...
73
00:08:27,280 --> 00:08:33,200
...except for the fact that we're in a cage
and they have guns!
74
00:08:33,200 --> 00:08:38,160
We just have to disarm one.
Our gun, their problem.
75
00:08:38,160 --> 00:08:39,920
Can we do it?
76
00:08:39,920 --> 00:08:47,380
I heard they'll have another interview tonight.
They'll be distracted, it's our chance.
77
00:08:49,200 --> 00:08:53,740
Don't go around making alliances,
we're all together here.
78
00:08:53,740 --> 00:08:59,360
Then let's hope we get out together.
- We need to take a vote...
79
00:08:59,720 --> 00:09:05,440
Keep your crappy advice for yourself,
I'm doing what I want.
80
00:09:10,920 --> 00:09:13,440
Grandma?
81
00:09:15,120 --> 00:09:18,020
They came!
- Who came? What happened, Carl?
82
00:09:18,020 --> 00:09:21,360
The cops kicked us out of the rehearsal room.
83
00:09:21,360 --> 00:09:25,480
That can't be right.
- They made us take away everything.
84
00:09:25,480 --> 00:09:30,000
What are you gonna do?
- Mom says to do what the cops tell me.
85
00:09:31,080 --> 00:09:37,520
I didn't raise her to be so stiff
but apparently I failed.
86
00:09:38,480 --> 00:09:44,370
As a kid, I took her to barracks occupations
and to the founding of Christiania.
87
00:09:44,370 --> 00:09:48,440
Now instead it's all about obeying the law.
- Seems so!
88
00:09:48,760 --> 00:09:54,020
We told them we were gonna take the instruments out
but we are not leaving.
89
00:09:54,020 --> 00:09:59,240
We're occupying the building, it's war!
- Good for you!
90
00:09:59,240 --> 00:10:02,820
That's why I'm here,
do you have a sleeping-bag?
91
00:10:02,820 --> 00:10:06,120
I have everything, come.
92
00:10:06,120 --> 00:10:11,450
What about something to eat? You'll need your strength.
- Of course!
93
00:10:23,240 --> 00:10:27,860
So... Naja is back in the game.
94
00:10:27,860 --> 00:10:33,480
We picked up a call from Alpha,
they have an interview tonight at 8.
95
00:10:33,480 --> 00:10:37,200
Live?
- Yes and we can do nothing about it.
96
00:10:38,040 --> 00:10:42,640
We need her cooperation,
go talk to her.
97
00:10:42,640 --> 00:10:46,280
Me?
- You're good with people.
98
00:10:46,280 --> 00:10:50,320
Why don't you go?
- I'm not good at talking to people.
99
00:10:50,320 --> 00:10:54,040
Especially her.
- Alright.
100
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
Thanks.
101
00:11:02,720 --> 00:11:05,680
What's up?
- We got results.
102
00:11:05,680 --> 00:11:10,640
There is no existing match
with the fingerprints we found in the garage.
103
00:11:11,240 --> 00:11:17,480
We're at a dead end.
- Call me if anything comes up.
104
00:11:23,360 --> 00:11:28,520
Nothing's more invigorating
than doing sports in the afternoon.
105
00:11:32,720 --> 00:11:37,800
Would you like to attend the interview?
- What you mean?
106
00:11:38,440 --> 00:11:43,280
If it's gonna be your father,
we can do it together.
107
00:11:46,960 --> 00:11:52,440
I don't know...
- Wouldn't he be happy to see you?
108
00:11:53,600 --> 00:11:56,840
It would comfort him.
109
00:11:59,120 --> 00:12:02,240
It could also help the fundraising.
110
00:12:02,240 --> 00:12:11,080
People want to see the parents' faces.
- Yes, but...
111
00:12:14,280 --> 00:12:20,560
I wouldn't want to demoralize him even more...
by exposing him.
112
00:12:23,240 --> 00:12:27,760
Ok, I understand...
113
00:12:28,400 --> 00:12:30,840
Absolutely.
114
00:12:33,260 --> 00:12:35,800
Who is it now?
115
00:12:46,440 --> 00:12:50,120
Hello, Louise Falck, from the police.
116
00:12:50,280 --> 00:12:54,280
I conduct the negotiations.
117
00:12:54,600 --> 00:12:59,560
You mean with the kidnappers?
- That's right.
118
00:12:59,560 --> 00:13:03,840
Ok... I was expecting someone more experienced.
119
00:13:03,840 --> 00:13:08,680
We need to be present at tonight's interview.
120
00:13:09,520 --> 00:13:13,840
How do you know I have an interview tonight?
121
00:13:15,600 --> 00:13:19,520
Are you tapping my phone?
- Yes.
122
00:13:19,520 --> 00:13:23,640
For how long?
- Since the first interview.
123
00:13:23,640 --> 00:13:28,560
Excuse me... what do you want exactly?
- Be present during the interview.
124
00:13:28,560 --> 00:13:32,260
Out of the question.
- Naja, wait.
125
00:13:32,360 --> 00:13:37,640
We all wanna solve this
fast and without consequences.
126
00:13:37,640 --> 00:13:42,410
If only we could...
- Forget it. Have a nice trip back home.
127
00:13:44,760 --> 00:13:46,200
Naja!
128
00:13:52,520 --> 00:13:57,760
Soon as the interview starts,
we attack one of them and take his gun...
129
00:13:57,760 --> 00:14:01,000
...so that we can control the other one.
130
00:14:01,480 --> 00:14:06,880
I saw some tools on the floor.
- How do we get those?
131
00:14:06,880 --> 00:14:12,040
I'll ask Charlie to let me out,
he won't miss the chance.
132
00:14:12,040 --> 00:14:16,200
He won't fall for that.
133
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Hey, Rico.
134
00:14:24,000 --> 00:14:28,770
You're in good terms with Bravo, right?
- I wouldn't go that far.
135
00:14:28,770 --> 00:14:32,440
You speak with him.
- He likes my tricks.
136
00:14:32,440 --> 00:14:36,600
That's why we need you.
Denise found some tools...
137
00:14:48,400 --> 00:14:50,080
Rico?
138
00:14:52,240 --> 00:14:56,680
Don't do it, please... it'll end up bad.
139
00:14:58,040 --> 00:15:01,400
We must do something.
140
00:15:04,440 --> 00:15:06,800
Hey, Bravo.
141
00:15:09,520 --> 00:15:12,240
Could I take a piss?
142
00:15:16,600 --> 00:15:20,080
I really need to piss.
143
00:15:22,040 --> 00:15:25,680
You wanna take a piss?
- Yes, please.
144
00:15:27,320 --> 00:15:29,520
I have to.
145
00:15:30,920 --> 00:15:34,480
Show me a trick first.
146
00:15:43,160 --> 00:15:50,200
How the fuck do you do that?
- Magic hands. Can I please take a piss?
147
00:15:51,360 --> 00:15:53,920
Charlie!
148
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
Wait.
149
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Go.
150
00:16:22,760 --> 00:16:25,880
You have 2 minutes.
- Yes.
151
00:16:47,020 --> 00:16:49,560
Hurry up!
- Yes.
152
00:17:12,900 --> 00:17:14,600
Wait.
153
00:17:15,500 --> 00:17:17,520
Scarf.
154
00:17:18,920 --> 00:17:21,800
Let me see the scarf.
155
00:17:31,120 --> 00:17:33,320
Go.
- Thank you.
156
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
It's not that I'm against democracy.
157
00:18:01,080 --> 00:18:06,000
It's one of the best forms of government
but it sucks anyway.
158
00:18:06,000 --> 00:18:15,200
It's true we need rules but we also need
to challenge them and prove them right.
159
00:18:16,100 --> 00:18:20,240
So this is a new rebellion.
- About time! Good luck.
160
00:18:20,240 --> 00:18:25,920
Thanks, grandma. See you.
- Call me and let me know how it goes!
161
00:18:33,280 --> 00:18:35,920
Stay where you are.
162
00:18:35,920 --> 00:18:39,560
You're going back in,
this wasn't the deal.
163
00:18:40,120 --> 00:18:43,680
Fucking cops!
- Run!
164
00:19:58,320 --> 00:20:03,160
She'll have to cooperate.
- She simply doesn't want to.
165
00:20:03,160 --> 00:20:09,680
What's her problem?
- She don't have one... our problem is that we can't force her.
166
00:20:09,680 --> 00:20:13,280
She has exclusive access to the story of the century.
167
00:20:13,280 --> 00:20:17,240
Is that why she won't help us with the hostages?
168
00:20:17,240 --> 00:20:20,440
She thinks she can save them, not us.
169
00:20:20,440 --> 00:20:23,120
That's the other problem.
- What?
170
00:20:23,120 --> 00:20:26,080
That she's right.
- You too, now?
171
00:20:26,080 --> 00:20:31,280
She raised 14 million crowns,
while we can't even contact the kidnappers.
172
00:20:31,280 --> 00:20:34,280
So we just wait for the money
and they're all free?
173
00:20:34,280 --> 00:20:38,360
They're only using her,
she's much handy to them.
174
00:20:38,360 --> 00:20:43,120
They might raise the price
or start killing the hostages.
175
00:20:43,120 --> 00:20:48,480
We must regain control of the situation
and bring her to our side.
176
00:20:51,440 --> 00:20:57,400
Our only chance is that you talk to her yourself,
you know that.
177
00:21:18,880 --> 00:21:21,760
Hi, Naja.
- I already said no to the little girl.
178
00:21:21,760 --> 00:21:27,800
We need to talk.
- As you know, I have an interview. I don't really have time now.
179
00:21:27,800 --> 00:21:31,480
Let me stay.
- Thanks... but no, thanks.
180
00:21:31,480 --> 00:21:35,080
What if the rules would change?
181
00:21:35,080 --> 00:21:40,500
I didn't know there were rules.
- What if they kill three hostages?
182
00:21:40,500 --> 00:21:43,960
What then?
Will you negotiate a cut-price deal?
183
00:21:44,880 --> 00:21:48,600
I don't negotiate with them.
- It's all a negotiation!
184
00:21:48,600 --> 00:21:52,680
They're using you for their purpose
and we don't know what it is.
185
00:21:52,680 --> 00:21:57,240
Surely not 30 million crowns
and a flight to the South Seas.
186
00:21:57,560 --> 00:22:01,550
I've talked to hostages,
I've been one myself.
187
00:22:01,750 --> 00:22:06,960
I could pick up expressions and attitudes
that you wouldn't notice.
188
00:22:07,760 --> 00:22:10,880
Four eyes instead of two.
189
00:22:12,760 --> 00:22:15,960
I'll do the interview.
190
00:22:16,440 --> 00:22:19,640
I make the schedule.
- 100%.
191
00:22:19,640 --> 00:22:23,600
Do we agree?
- We do.
192
00:22:26,760 --> 00:22:31,840
You'll be sitting here.
Stay off the camera.
193
00:22:31,890 --> 00:22:37,160
Don't say a word, I'll conduct the interview.
It's important.
194
00:23:05,200 --> 00:23:08,080
I need one of you for an interview.
195
00:23:10,120 --> 00:23:13,280
And I don't want any trouble this time.
196
00:23:39,040 --> 00:23:42,680
Are you ready?
- Yes, I'm ready to do the interview.
197
00:23:42,680 --> 00:23:46,920
Who am I talking to?
- Naja Toft, meet Rico.
198
00:23:57,240 --> 00:24:03,720
Hi, Rico. Thanks for talking to me.
- Not really my choice.
199
00:24:04,520 --> 00:24:08,680
Two at the interview, one left alone.
200
00:24:09,100 --> 00:24:14,000
Yes but Rico's not here.
How do we open the door?
201
00:24:35,620 --> 00:24:37,960
Hey, can I talk to you?
202
00:24:37,960 --> 00:24:41,400
Can't you see we're in the middle of an interview?
Shut your mouth.
203
00:24:41,400 --> 00:24:45,560
I understand but it's urgent.
- What do you want?
204
00:24:46,000 --> 00:24:50,160
I really need to go to the bathroom.
- No way.
205
00:24:50,160 --> 00:24:54,440
I really need to go.
- You can go to the bathroom in an hour.
206
00:24:54,440 --> 00:24:57,760
Shit in your fucking pants, I don't care.
207
00:24:57,760 --> 00:25:00,400
I... I did.
208
00:25:01,320 --> 00:25:05,280
I... I shit in my pants.
209
00:25:05,280 --> 00:25:08,040
No, you didn't.
- Yes, I did.
210
00:25:08,040 --> 00:25:11,800
You're fucking disgusting.
- Yea... I know...
211
00:25:11,800 --> 00:25:18,880
It's because you have these very strict bathroom rules
and give this funny food...
212
00:25:18,880 --> 00:25:23,880
It will take like 2 seconds...
please, come on, I really need to go.
213
00:25:26,220 --> 00:25:31,680
You shitty pants... how can you shit your own pants...
get back!
214
00:25:32,240 --> 00:25:36,320
Get the fuck back
and put your arms on the head!
215
00:25:46,000 --> 00:25:48,400
There, go.
216
00:25:49,280 --> 00:25:52,640
Get the fuck there!
- I appreciate it.
217
00:26:08,220 --> 00:26:10,040
Be quick!
218
00:26:50,000 --> 00:26:55,920
Ok, Rico. We're about to start.
Is there something you wanna ask me first?
219
00:26:56,490 --> 00:26:57,920
Ok.
220
00:26:58,240 --> 00:27:03,480
Will you say hello to Leon
from his son?
221
00:27:03,580 --> 00:27:08,080
Leon has no sons.
- He's got one, Jonas.
222
00:27:08,080 --> 00:27:14,240
I've known Leon for 15 years.
He has no sons, only two daughters.
223
00:27:14,240 --> 00:27:16,520
Two daughters?
- Yes, both grown up.
224
00:27:16,520 --> 00:27:20,720
Hey! No more talking,
wait for the interview.
225
00:27:23,400 --> 00:27:25,960
Push here!
226
00:27:32,160 --> 00:27:34,080
Quick!
227
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
What is it?
- Ready?
228
00:27:54,360 --> 00:28:00,920
Welcome.
First, a brief summary: there's now 13 hostages.
229
00:28:01,640 --> 00:28:08,480
Rico, how are you?
- I've had more fun...
230
00:28:08,480 --> 00:28:14,640
...but I'm fine, given the circumstances.
231
00:28:15,080 --> 00:28:18,880
How do you all spend the time?
232
00:28:19,240 --> 00:28:22,360
Waiting... we just wait.
233
00:28:24,680 --> 00:28:27,320
What else can we do?
234
00:28:33,120 --> 00:28:35,880
Hey! Wake up!
235
00:28:37,840 --> 00:28:43,000
Stay on your knees!
No magic tricks if you want to...
236
00:28:51,280 --> 00:28:57,400
I live alone. No girlfriend, wife or kids...
237
00:28:57,400 --> 00:29:01,040
Parents?
- Yes...
238
00:29:01,040 --> 00:29:03,760
You got something you wanna say to them?
239
00:29:03,760 --> 00:29:07,440
Hi, mom... hi, dad...
240
00:29:08,820 --> 00:29:13,200
...if you're watching this,
don't worry, I'll be fine...
241
00:29:16,640 --> 00:29:18,120
Charlie!
242
00:29:23,100 --> 00:29:25,280
Don't show this!
Shut it!
243
00:29:25,280 --> 00:29:28,680
I see a face, make a screenshot.
244
00:29:28,960 --> 00:29:33,320
Are they transmitting?
- Only for us.
245
00:29:35,720 --> 00:29:38,850
What the fuck do you think you're doing?
246
00:29:38,850 --> 00:29:44,280
We're getting out of here... and you're going
to let us go or I'll kill this guy.
247
00:29:45,080 --> 00:29:48,000
Then I'll kill this guy.
248
00:29:55,560 --> 00:29:59,000
Hello! Hello!
Everybody calm down!
249
00:29:59,880 --> 00:30:02,960
Everybody... your attention, please!
250
00:30:03,320 --> 00:30:06,460
Some of you probably know me,
my name is Philip Nørgaard...
251
00:30:06,460 --> 00:30:09,280
...and I'm head of the Danish Task Force Team.
252
00:30:09,280 --> 00:30:13,440
This situation is not going to end well for anyone.
253
00:30:13,440 --> 00:30:17,720
So, please, try to figure this out.
- What do you want?
254
00:30:17,720 --> 00:30:20,840
I wanna talk to you... just me and you.
255
00:30:20,840 --> 00:30:22,840
Give me your phone.
256
00:30:23,160 --> 00:30:26,800
Alpha... call Naja's phone.
257
00:30:39,800 --> 00:30:41,320
Hello?
258
00:30:43,640 --> 00:30:45,480
Yes.
259
00:30:58,360 --> 00:31:01,400
He wants to talk to you.
260
00:31:11,340 --> 00:31:12,600
Ok...
261
00:31:13,200 --> 00:31:17,000
Help me!
Come here!
262
00:31:18,280 --> 00:31:20,600
Take his gun.
263
00:31:22,560 --> 00:31:25,000
Keep it to his neck.
264
00:31:30,920 --> 00:31:32,560
Yes?
265
00:31:32,670 --> 00:31:35,880
Can you hear me?
- Yes.
266
00:31:36,440 --> 00:31:40,720
Joachim, listen very carefully.
267
00:31:40,720 --> 00:31:43,240
Find Naja's phone.
268
00:31:45,320 --> 00:31:50,840
How do we get out of here?
- It's not possible, for now.
269
00:31:52,600 --> 00:31:57,200
If you keep this up,
most of you will die.
270
00:31:57,960 --> 00:32:00,760
I have a weapon,
we got one of them.
271
00:32:00,890 --> 00:32:06,280
We can't help you and you're facing
two men with automatic rifles.
272
00:32:06,920 --> 00:32:10,120
If they lose you...
Joachim, listen to me!
273
00:32:10,120 --> 00:32:14,800
Without you as guarantee, they have nothing
and they know it.
274
00:32:15,720 --> 00:32:22,040
I kill those two and it's all over.
- Have you fired an automatic weapon before?
275
00:32:22,960 --> 00:32:24,520
No.
276
00:32:24,520 --> 00:32:29,160
It takes a few seconds to get used
to how it moves.
277
00:32:29,160 --> 00:32:33,720
They are pros, they have fired those rifles many times.
278
00:32:33,720 --> 00:32:41,360
You're a very brave man, but you're gonna die
and take all the others with you.
279
00:32:41,620 --> 00:32:45,720
Do you understand?
- We're going insane down here!
280
00:32:45,720 --> 00:32:50,880
You'll be out soon.
- Why aren't you doing anything?!
281
00:32:51,480 --> 00:32:54,920
We're doing everything we can.
282
00:32:55,020 --> 00:32:57,880
I'm doing everything I can.
283
00:33:00,200 --> 00:33:02,320
Joachim...
284
00:33:03,480 --> 00:33:06,120
Trust me.
285
00:33:34,080 --> 00:33:36,160
Fuck!
286
00:33:36,380 --> 00:33:37,860
Ok.
287
00:33:43,840 --> 00:33:48,200
Denise, drop the gun.
Do it!
288
00:33:50,560 --> 00:33:52,840
Go with the others.
289
00:33:58,560 --> 00:34:01,040
Get up, ok.
290
00:34:02,080 --> 00:34:05,720
I'm gonna let him go,
you let go of Rico.
291
00:34:05,720 --> 00:34:09,120
What are you doing?
- We're letting him go.
292
00:34:09,640 --> 00:34:14,520
Come on, you go that way.
You get back into the cage!
293
00:35:17,000 --> 00:35:22,560
I still haven't understood what happened.
294
00:35:23,200 --> 00:35:28,320
Did Carl fall because he was chased by the police?
295
00:35:28,320 --> 00:35:32,640
They were so excited.
- It was because they broke into the rehearsal room?
296
00:35:32,640 --> 00:35:36,320
He was outside the rehearsal room.
297
00:35:36,560 --> 00:35:41,240
The police chased him
because he was outside the studio?
298
00:35:41,240 --> 00:35:44,560
They threw a rock at the police... not a big one.
299
00:35:44,560 --> 00:35:50,560
They'd been told to leave the studio
for some bureaucratic reason.
300
00:35:51,560 --> 00:35:58,040
Carl was right, it's a stupid law.
The studio was abandoned anyway.
301
00:35:58,040 --> 00:36:03,320
A stupid law?
Tell me, are you 5?
302
00:36:04,240 --> 00:36:09,760
If the police tell you to leave a building,
you just leave the building.
303
00:36:09,760 --> 00:36:13,400
You don't throw rocks because
you think everyone's a capitalist pig!
304
00:36:13,400 --> 00:36:17,520
It was stupid but it wasn't Carl who threw it.
305
00:36:17,620 --> 00:36:23,620
Society needs youth movements
just like Christiania...
306
00:36:23,620 --> 00:36:29,160
Don't go talk to me about the good old days!
307
00:36:29,260 --> 00:36:35,440
I remember well!
Parents so stoned they weren't even looking after their children!
308
00:36:35,440 --> 00:36:42,000
Carl should be studying for university,
instead he's in a coma!
309
00:36:42,000 --> 00:36:46,480
Because his grandma can't let go
of her hippie dreams!
310
00:36:53,160 --> 00:36:59,440
You're no longer welcome in our house.
Stay away from Carl!
311
00:37:00,240 --> 00:37:03,680
Do you understand this one rule?
312
00:37:28,200 --> 00:37:30,880
Not now, Bodil.
313
00:37:54,720 --> 00:37:58,360
Still no match?
- Unfortunately no.
314
00:37:58,360 --> 00:38:01,160
Try with the Interpol.
- Ok.
315
00:38:01,160 --> 00:38:04,880
Philip, great job.
- Thanks.
316
00:38:05,200 --> 00:38:09,400
I could have gotten more,
one free hostage maybe.
317
00:38:09,400 --> 00:38:12,720
You prevented a possible massacre.
318
00:38:12,820 --> 00:38:15,560
What you got?
- Nothing so far.
319
00:38:15,560 --> 00:38:17,720
Let me see again.
320
00:38:24,910 --> 00:38:26,600
Come on, move!
321
00:38:27,340 --> 00:38:31,340
Don't fucking touch me!
- You're cuter when you're angry.
322
00:38:31,340 --> 00:38:34,760
Charlie, get him.
323
00:38:52,600 --> 00:38:56,920
What Joachim did was really stupid.
324
00:38:56,920 --> 00:38:59,280
Ballsy but stupid.
325
00:39:05,720 --> 00:39:07,640
I told you this the very first day.
326
00:39:07,640 --> 00:39:12,240
I told you that we would have no patience
with troublemakers.
327
00:39:12,240 --> 00:39:18,320
I told you that if you tried to fight
you would be punished hard.
328
00:39:22,600 --> 00:39:26,600
I told you to sit tight and stay calm.
329
00:39:28,900 --> 00:39:31,760
Leave him alone, you fucking pigs!
330
00:39:50,960 --> 00:39:55,440
Very good pizza.
A glass of wine would be good.
331
00:39:59,520 --> 00:40:02,440
The elevator's coming up!
332
00:40:51,360 --> 00:40:53,910
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
27170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.