All language subtitles for Gidseltagningen S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:06,940 DAY 5 2 00:00:10,760 --> 00:00:15,120 Good morning. Is Philip here? - He's asleep. 3 00:00:15,120 --> 00:00:19,920 They want him at the apartment. - Who? - Simon and S.P. 4 00:00:19,920 --> 00:00:23,240 He hadn't slept in 3 days. - I know but it's important. 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,800 Tell them I'm on my way. - Ok. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,960 Philip. 7 00:01:02,780 --> 00:01:05,360 Fake death in the desert. 8 00:01:17,160 --> 00:01:21,160 New special Anti-Terrorism Unit. 9 00:02:42,840 --> 00:02:50,360 Found something? - Yes, in the garage a whole wall was dedicated to pictures of me. 10 00:02:50,360 --> 00:02:52,720 Of you? - Yes. 11 00:02:52,720 --> 00:02:57,680 Only yours? I feel a bit offended. - Hans... 12 00:02:57,680 --> 00:03:04,230 It doesn't mean anything. You're a public figure, everybody knows you run the Unit. 13 00:03:04,230 --> 00:03:09,880 They knew they were gonna deal with you so they studied the enemy. 14 00:03:10,320 --> 00:03:15,000 Now you need to focus on the hostages. Ok, Philip? 15 00:03:15,300 --> 00:03:20,640 Let's bring 'em up to Philip. - Shit! 16 00:03:22,520 --> 00:03:25,120 It's an awful lot. 17 00:03:25,330 --> 00:03:28,930 Hi. - Hi, any contact with them? 18 00:03:28,930 --> 00:03:32,800 Nothing. - Anything else on the apartment? 19 00:03:32,800 --> 00:03:41,220 It was rented 2 months ago to a Kenneth Larsen but the owner knows nothing. Just a random victim. 20 00:03:41,220 --> 00:03:43,480 Fingerprints? DNA? - A lot. 21 00:03:43,480 --> 00:03:46,720 We'll match them with our database, Interpol is helping too. 22 00:03:46,720 --> 00:03:51,240 Keep contact with the Interpol, I wanna know if we have a match with the fingerprints. 23 00:03:51,240 --> 00:03:54,560 We gotta know who they are. - We also got these. 24 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 Hold on one second! 25 00:03:57,320 --> 00:04:01,360 I know we're all tired and I know you're giving all you got. 26 00:04:01,360 --> 00:04:06,880 But we gotta insist. The hostages are under our feet and it's been 5 days. 27 00:04:06,880 --> 00:04:13,200 They must be exhausted... and the kidnappers as well. They could easily lose their head. 28 00:04:14,240 --> 00:04:18,400 Go on. - Roger. We'll let you know. 29 00:04:21,840 --> 00:04:24,830 I think he has a broken rib. 30 00:04:31,040 --> 00:04:35,760 Have you spoken to Denise since yesterday? - I said "hello"... 31 00:04:36,320 --> 00:04:40,110 This waiting is killing me. - What are you whispering about? 32 00:04:40,210 --> 00:04:47,800 We gotta do something! - Do not stir the water, it won't be of any help! 33 00:04:47,800 --> 00:04:51,240 Look at Rico, he's taking it quite well. 34 00:04:51,240 --> 00:04:54,440 One... two... three! 35 00:04:56,300 --> 00:05:00,120 Cool trick. - Let's not make things worse. 36 00:05:00,120 --> 00:05:04,160 I won't stay here waiting to get killed! 37 00:05:07,640 --> 00:05:12,520 After the hijacking of 5 days ago, the traffic is going back to normal... 38 00:05:12,520 --> 00:05:17,080 ...despite the still sealed areas of Kongens Nytorv and Marmorkirken. 39 00:05:17,080 --> 00:05:21,360 So far, no solution has been found about the hostages' conditions. 40 00:05:21,360 --> 00:05:26,280 Experts confirm that the situation of the hostages is going to get critical. 41 00:05:28,200 --> 00:05:34,200 I hope to do more interviews, I'm waiting for them to call me. 42 00:05:34,300 --> 00:05:37,680 Yes... no... 43 00:05:39,120 --> 00:05:42,800 I better hang up, in case the call. 44 00:05:42,890 --> 00:05:45,360 Thanks for the kind words. 45 00:05:45,760 --> 00:05:48,240 Hi. - Hi 46 00:05:48,880 --> 00:05:51,120 Anything new? 47 00:05:51,120 --> 00:05:56,160 This wait is frustrating, I don't even know if they'll call. 48 00:05:56,560 --> 00:06:00,880 What can we do? - I don't know. 49 00:06:12,320 --> 00:06:17,360 Naja Toft. - New interview, tonight, 8 pm. 50 00:06:17,360 --> 00:06:22,140 Ok, 8 pm... and who would I talk to? Could you give me the name of the hostage? 51 00:06:22,140 --> 00:06:24,340 Just be ready. 52 00:06:29,560 --> 00:06:33,760 What if they make me interview your father? 53 00:06:33,760 --> 00:06:37,080 I don't know how he could react. 54 00:06:37,560 --> 00:06:41,000 I'm gonna go easy. 55 00:06:41,760 --> 00:06:45,600 Don't go too easy on me though. 56 00:06:46,040 --> 00:06:47,600 Come. 57 00:06:48,200 --> 00:06:51,080 We'll be out soon. 58 00:06:54,440 --> 00:06:58,080 Do you have kids? 59 00:07:00,720 --> 00:07:05,880 She's 18 months old and very energetic. 60 00:07:06,520 --> 00:07:13,320 It's so good when they're growing up because you can speak with them. 61 00:07:14,240 --> 00:07:19,400 She can say "no" and "mom". 62 00:07:19,920 --> 00:07:26,200 Also "Teletubbies". - She must be a bright little girl. 63 00:07:26,800 --> 00:07:30,080 I don't know where she got that from. 64 00:07:30,090 --> 00:07:34,040 Surely, not from me. 65 00:07:34,170 --> 00:07:37,480 Neither from her father. 66 00:07:38,520 --> 00:07:41,200 Ok... 67 00:07:49,240 --> 00:07:55,320 I don't wanna die before I got to really know her. - My God... 68 00:07:56,600 --> 00:07:59,920 I don't wanna. - No... 69 00:07:59,920 --> 00:08:05,640 We're all getting out of here together, I promise. 70 00:08:05,640 --> 00:08:10,320 We can set ourselves free. - Set ourselves...? 71 00:08:10,320 --> 00:08:15,040 We have no chance! - We're 13, they're 3. 72 00:08:15,040 --> 00:08:19,440 Right, except for the fact that... 73 00:08:27,280 --> 00:08:33,200 ...except for the fact that we're in a cage and they have guns! 74 00:08:33,200 --> 00:08:38,160 We just have to disarm one. Our gun, their problem. 75 00:08:38,160 --> 00:08:39,920 Can we do it? 76 00:08:39,920 --> 00:08:47,380 I heard they'll have another interview tonight. They'll be distracted, it's our chance. 77 00:08:49,200 --> 00:08:53,740 Don't go around making alliances, we're all together here. 78 00:08:53,740 --> 00:08:59,360 Then let's hope we get out together. - We need to take a vote... 79 00:08:59,720 --> 00:09:05,440 Keep your crappy advice for yourself, I'm doing what I want. 80 00:09:10,920 --> 00:09:13,440 Grandma? 81 00:09:15,120 --> 00:09:18,020 They came! - Who came? What happened, Carl? 82 00:09:18,020 --> 00:09:21,360 The cops kicked us out of the rehearsal room. 83 00:09:21,360 --> 00:09:25,480 That can't be right. - They made us take away everything. 84 00:09:25,480 --> 00:09:30,000 What are you gonna do? - Mom says to do what the cops tell me. 85 00:09:31,080 --> 00:09:37,520 I didn't raise her to be so stiff but apparently I failed. 86 00:09:38,480 --> 00:09:44,370 As a kid, I took her to barracks occupations and to the founding of Christiania. 87 00:09:44,370 --> 00:09:48,440 Now instead it's all about obeying the law. - Seems so! 88 00:09:48,760 --> 00:09:54,020 We told them we were gonna take the instruments out but we are not leaving. 89 00:09:54,020 --> 00:09:59,240 We're occupying the building, it's war! - Good for you! 90 00:09:59,240 --> 00:10:02,820 That's why I'm here, do you have a sleeping-bag? 91 00:10:02,820 --> 00:10:06,120 I have everything, come. 92 00:10:06,120 --> 00:10:11,450 What about something to eat? You'll need your strength. - Of course! 93 00:10:23,240 --> 00:10:27,860 So... Naja is back in the game. 94 00:10:27,860 --> 00:10:33,480 We picked up a call from Alpha, they have an interview tonight at 8. 95 00:10:33,480 --> 00:10:37,200 Live? - Yes and we can do nothing about it. 96 00:10:38,040 --> 00:10:42,640 We need her cooperation, go talk to her. 97 00:10:42,640 --> 00:10:46,280 Me? - You're good with people. 98 00:10:46,280 --> 00:10:50,320 Why don't you go? - I'm not good at talking to people. 99 00:10:50,320 --> 00:10:54,040 Especially her. - Alright. 100 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Thanks. 101 00:11:02,720 --> 00:11:05,680 What's up? - We got results. 102 00:11:05,680 --> 00:11:10,640 There is no existing match with the fingerprints we found in the garage. 103 00:11:11,240 --> 00:11:17,480 We're at a dead end. - Call me if anything comes up. 104 00:11:23,360 --> 00:11:28,520 Nothing's more invigorating than doing sports in the afternoon. 105 00:11:32,720 --> 00:11:37,800 Would you like to attend the interview? - What you mean? 106 00:11:38,440 --> 00:11:43,280 If it's gonna be your father, we can do it together. 107 00:11:46,960 --> 00:11:52,440 I don't know... - Wouldn't he be happy to see you? 108 00:11:53,600 --> 00:11:56,840 It would comfort him. 109 00:11:59,120 --> 00:12:02,240 It could also help the fundraising. 110 00:12:02,240 --> 00:12:11,080 People want to see the parents' faces. - Yes, but... 111 00:12:14,280 --> 00:12:20,560 I wouldn't want to demoralize him even more... by exposing him. 112 00:12:23,240 --> 00:12:27,760 Ok, I understand... 113 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 Absolutely. 114 00:12:33,260 --> 00:12:35,800 Who is it now? 115 00:12:46,440 --> 00:12:50,120 Hello, Louise Falck, from the police. 116 00:12:50,280 --> 00:12:54,280 I conduct the negotiations. 117 00:12:54,600 --> 00:12:59,560 You mean with the kidnappers? - That's right. 118 00:12:59,560 --> 00:13:03,840 Ok... I was expecting someone more experienced. 119 00:13:03,840 --> 00:13:08,680 We need to be present at tonight's interview. 120 00:13:09,520 --> 00:13:13,840 How do you know I have an interview tonight? 121 00:13:15,600 --> 00:13:19,520 Are you tapping my phone? - Yes. 122 00:13:19,520 --> 00:13:23,640 For how long? - Since the first interview. 123 00:13:23,640 --> 00:13:28,560 Excuse me... what do you want exactly? - Be present during the interview. 124 00:13:28,560 --> 00:13:32,260 Out of the question. - Naja, wait. 125 00:13:32,360 --> 00:13:37,640 We all wanna solve this fast and without consequences. 126 00:13:37,640 --> 00:13:42,410 If only we could... - Forget it. Have a nice trip back home. 127 00:13:44,760 --> 00:13:46,200 Naja! 128 00:13:52,520 --> 00:13:57,760 Soon as the interview starts, we attack one of them and take his gun... 129 00:13:57,760 --> 00:14:01,000 ...so that we can control the other one. 130 00:14:01,480 --> 00:14:06,880 I saw some tools on the floor. - How do we get those? 131 00:14:06,880 --> 00:14:12,040 I'll ask Charlie to let me out, he won't miss the chance. 132 00:14:12,040 --> 00:14:16,200 He won't fall for that. 133 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Hey, Rico. 134 00:14:24,000 --> 00:14:28,770 You're in good terms with Bravo, right? - I wouldn't go that far. 135 00:14:28,770 --> 00:14:32,440 You speak with him. - He likes my tricks. 136 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 That's why we need you. Denise found some tools... 137 00:14:48,400 --> 00:14:50,080 Rico? 138 00:14:52,240 --> 00:14:56,680 Don't do it, please... it'll end up bad. 139 00:14:58,040 --> 00:15:01,400 We must do something. 140 00:15:04,440 --> 00:15:06,800 Hey, Bravo. 141 00:15:09,520 --> 00:15:12,240 Could I take a piss? 142 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 I really need to piss. 143 00:15:22,040 --> 00:15:25,680 You wanna take a piss? - Yes, please. 144 00:15:27,320 --> 00:15:29,520 I have to. 145 00:15:30,920 --> 00:15:34,480 Show me a trick first. 146 00:15:43,160 --> 00:15:50,200 How the fuck do you do that? - Magic hands. Can I please take a piss? 147 00:15:51,360 --> 00:15:53,920 Charlie! 148 00:16:03,000 --> 00:16:04,400 Wait. 149 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 Go. 150 00:16:22,760 --> 00:16:25,880 You have 2 minutes. - Yes. 151 00:16:47,020 --> 00:16:49,560 Hurry up! - Yes. 152 00:17:12,900 --> 00:17:14,600 Wait. 153 00:17:15,500 --> 00:17:17,520 Scarf. 154 00:17:18,920 --> 00:17:21,800 Let me see the scarf. 155 00:17:31,120 --> 00:17:33,320 Go. - Thank you. 156 00:17:57,200 --> 00:18:01,080 It's not that I'm against democracy. 157 00:18:01,080 --> 00:18:06,000 It's one of the best forms of government but it sucks anyway. 158 00:18:06,000 --> 00:18:15,200 It's true we need rules but we also need to challenge them and prove them right. 159 00:18:16,100 --> 00:18:20,240 So this is a new rebellion. - About time! Good luck. 160 00:18:20,240 --> 00:18:25,920 Thanks, grandma. See you. - Call me and let me know how it goes! 161 00:18:33,280 --> 00:18:35,920 Stay where you are. 162 00:18:35,920 --> 00:18:39,560 You're going back in, this wasn't the deal. 163 00:18:40,120 --> 00:18:43,680 Fucking cops! - Run! 164 00:19:58,320 --> 00:20:03,160 She'll have to cooperate. - She simply doesn't want to. 165 00:20:03,160 --> 00:20:09,680 What's her problem? - She don't have one... our problem is that we can't force her. 166 00:20:09,680 --> 00:20:13,280 She has exclusive access to the story of the century. 167 00:20:13,280 --> 00:20:17,240 Is that why she won't help us with the hostages? 168 00:20:17,240 --> 00:20:20,440 She thinks she can save them, not us. 169 00:20:20,440 --> 00:20:23,120 That's the other problem. - What? 170 00:20:23,120 --> 00:20:26,080 That she's right. - You too, now? 171 00:20:26,080 --> 00:20:31,280 She raised 14 million crowns, while we can't even contact the kidnappers. 172 00:20:31,280 --> 00:20:34,280 So we just wait for the money and they're all free? 173 00:20:34,280 --> 00:20:38,360 They're only using her, she's much handy to them. 174 00:20:38,360 --> 00:20:43,120 They might raise the price or start killing the hostages. 175 00:20:43,120 --> 00:20:48,480 We must regain control of the situation and bring her to our side. 176 00:20:51,440 --> 00:20:57,400 Our only chance is that you talk to her yourself, you know that. 177 00:21:18,880 --> 00:21:21,760 Hi, Naja. - I already said no to the little girl. 178 00:21:21,760 --> 00:21:27,800 We need to talk. - As you know, I have an interview. I don't really have time now. 179 00:21:27,800 --> 00:21:31,480 Let me stay. - Thanks... but no, thanks. 180 00:21:31,480 --> 00:21:35,080 What if the rules would change? 181 00:21:35,080 --> 00:21:40,500 I didn't know there were rules. - What if they kill three hostages? 182 00:21:40,500 --> 00:21:43,960 What then? Will you negotiate a cut-price deal? 183 00:21:44,880 --> 00:21:48,600 I don't negotiate with them. - It's all a negotiation! 184 00:21:48,600 --> 00:21:52,680 They're using you for their purpose and we don't know what it is. 185 00:21:52,680 --> 00:21:57,240 Surely not 30 million crowns and a flight to the South Seas. 186 00:21:57,560 --> 00:22:01,550 I've talked to hostages, I've been one myself. 187 00:22:01,750 --> 00:22:06,960 I could pick up expressions and attitudes that you wouldn't notice. 188 00:22:07,760 --> 00:22:10,880 Four eyes instead of two. 189 00:22:12,760 --> 00:22:15,960 I'll do the interview. 190 00:22:16,440 --> 00:22:19,640 I make the schedule. - 100%. 191 00:22:19,640 --> 00:22:23,600 Do we agree? - We do. 192 00:22:26,760 --> 00:22:31,840 You'll be sitting here. Stay off the camera. 193 00:22:31,890 --> 00:22:37,160 Don't say a word, I'll conduct the interview. It's important. 194 00:23:05,200 --> 00:23:08,080 I need one of you for an interview. 195 00:23:10,120 --> 00:23:13,280 And I don't want any trouble this time. 196 00:23:39,040 --> 00:23:42,680 Are you ready? - Yes, I'm ready to do the interview. 197 00:23:42,680 --> 00:23:46,920 Who am I talking to? - Naja Toft, meet Rico. 198 00:23:57,240 --> 00:24:03,720 Hi, Rico. Thanks for talking to me. - Not really my choice. 199 00:24:04,520 --> 00:24:08,680 Two at the interview, one left alone. 200 00:24:09,100 --> 00:24:14,000 Yes but Rico's not here. How do we open the door? 201 00:24:35,620 --> 00:24:37,960 Hey, can I talk to you? 202 00:24:37,960 --> 00:24:41,400 Can't you see we're in the middle of an interview? Shut your mouth. 203 00:24:41,400 --> 00:24:45,560 I understand but it's urgent. - What do you want? 204 00:24:46,000 --> 00:24:50,160 I really need to go to the bathroom. - No way. 205 00:24:50,160 --> 00:24:54,440 I really need to go. - You can go to the bathroom in an hour. 206 00:24:54,440 --> 00:24:57,760 Shit in your fucking pants, I don't care. 207 00:24:57,760 --> 00:25:00,400 I... I did. 208 00:25:01,320 --> 00:25:05,280 I... I shit in my pants. 209 00:25:05,280 --> 00:25:08,040 No, you didn't. - Yes, I did. 210 00:25:08,040 --> 00:25:11,800 You're fucking disgusting. - Yea... I know... 211 00:25:11,800 --> 00:25:18,880 It's because you have these very strict bathroom rules and give this funny food... 212 00:25:18,880 --> 00:25:23,880 It will take like 2 seconds... please, come on, I really need to go. 213 00:25:26,220 --> 00:25:31,680 You shitty pants... how can you shit your own pants... get back! 214 00:25:32,240 --> 00:25:36,320 Get the fuck back and put your arms on the head! 215 00:25:46,000 --> 00:25:48,400 There, go. 216 00:25:49,280 --> 00:25:52,640 Get the fuck there! - I appreciate it. 217 00:26:08,220 --> 00:26:10,040 Be quick! 218 00:26:50,000 --> 00:26:55,920 Ok, Rico. We're about to start. Is there something you wanna ask me first? 219 00:26:56,490 --> 00:26:57,920 Ok. 220 00:26:58,240 --> 00:27:03,480 Will you say hello to Leon from his son? 221 00:27:03,580 --> 00:27:08,080 Leon has no sons. - He's got one, Jonas. 222 00:27:08,080 --> 00:27:14,240 I've known Leon for 15 years. He has no sons, only two daughters. 223 00:27:14,240 --> 00:27:16,520 Two daughters? - Yes, both grown up. 224 00:27:16,520 --> 00:27:20,720 Hey! No more talking, wait for the interview. 225 00:27:23,400 --> 00:27:25,960 Push here! 226 00:27:32,160 --> 00:27:34,080 Quick! 227 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 What is it? - Ready? 228 00:27:54,360 --> 00:28:00,920 Welcome. First, a brief summary: there's now 13 hostages. 229 00:28:01,640 --> 00:28:08,480 Rico, how are you? - I've had more fun... 230 00:28:08,480 --> 00:28:14,640 ...but I'm fine, given the circumstances. 231 00:28:15,080 --> 00:28:18,880 How do you all spend the time? 232 00:28:19,240 --> 00:28:22,360 Waiting... we just wait. 233 00:28:24,680 --> 00:28:27,320 What else can we do? 234 00:28:33,120 --> 00:28:35,880 Hey! Wake up! 235 00:28:37,840 --> 00:28:43,000 Stay on your knees! No magic tricks if you want to... 236 00:28:51,280 --> 00:28:57,400 I live alone. No girlfriend, wife or kids... 237 00:28:57,400 --> 00:29:01,040 Parents? - Yes... 238 00:29:01,040 --> 00:29:03,760 You got something you wanna say to them? 239 00:29:03,760 --> 00:29:07,440 Hi, mom... hi, dad... 240 00:29:08,820 --> 00:29:13,200 ...if you're watching this, don't worry, I'll be fine... 241 00:29:16,640 --> 00:29:18,120 Charlie! 242 00:29:23,100 --> 00:29:25,280 Don't show this! Shut it! 243 00:29:25,280 --> 00:29:28,680 I see a face, make a screenshot. 244 00:29:28,960 --> 00:29:33,320 Are they transmitting? - Only for us. 245 00:29:35,720 --> 00:29:38,850 What the fuck do you think you're doing? 246 00:29:38,850 --> 00:29:44,280 We're getting out of here... and you're going to let us go or I'll kill this guy. 247 00:29:45,080 --> 00:29:48,000 Then I'll kill this guy. 248 00:29:55,560 --> 00:29:59,000 Hello! Hello! Everybody calm down! 249 00:29:59,880 --> 00:30:02,960 Everybody... your attention, please! 250 00:30:03,320 --> 00:30:06,460 Some of you probably know me, my name is Philip Nørgaard... 251 00:30:06,460 --> 00:30:09,280 ...and I'm head of the Danish Task Force Team. 252 00:30:09,280 --> 00:30:13,440 This situation is not going to end well for anyone. 253 00:30:13,440 --> 00:30:17,720 So, please, try to figure this out. - What do you want? 254 00:30:17,720 --> 00:30:20,840 I wanna talk to you... just me and you. 255 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 Give me your phone. 256 00:30:23,160 --> 00:30:26,800 Alpha... call Naja's phone. 257 00:30:39,800 --> 00:30:41,320 Hello? 258 00:30:43,640 --> 00:30:45,480 Yes. 259 00:30:58,360 --> 00:31:01,400 He wants to talk to you. 260 00:31:11,340 --> 00:31:12,600 Ok... 261 00:31:13,200 --> 00:31:17,000 Help me! Come here! 262 00:31:18,280 --> 00:31:20,600 Take his gun. 263 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 Keep it to his neck. 264 00:31:30,920 --> 00:31:32,560 Yes? 265 00:31:32,670 --> 00:31:35,880 Can you hear me? - Yes. 266 00:31:36,440 --> 00:31:40,720 Joachim, listen very carefully. 267 00:31:40,720 --> 00:31:43,240 Find Naja's phone. 268 00:31:45,320 --> 00:31:50,840 How do we get out of here? - It's not possible, for now. 269 00:31:52,600 --> 00:31:57,200 If you keep this up, most of you will die. 270 00:31:57,960 --> 00:32:00,760 I have a weapon, we got one of them. 271 00:32:00,890 --> 00:32:06,280 We can't help you and you're facing two men with automatic rifles. 272 00:32:06,920 --> 00:32:10,120 If they lose you... Joachim, listen to me! 273 00:32:10,120 --> 00:32:14,800 Without you as guarantee, they have nothing and they know it. 274 00:32:15,720 --> 00:32:22,040 I kill those two and it's all over. - Have you fired an automatic weapon before? 275 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 No. 276 00:32:24,520 --> 00:32:29,160 It takes a few seconds to get used to how it moves. 277 00:32:29,160 --> 00:32:33,720 They are pros, they have fired those rifles many times. 278 00:32:33,720 --> 00:32:41,360 You're a very brave man, but you're gonna die and take all the others with you. 279 00:32:41,620 --> 00:32:45,720 Do you understand? - We're going insane down here! 280 00:32:45,720 --> 00:32:50,880 You'll be out soon. - Why aren't you doing anything?! 281 00:32:51,480 --> 00:32:54,920 We're doing everything we can. 282 00:32:55,020 --> 00:32:57,880 I'm doing everything I can. 283 00:33:00,200 --> 00:33:02,320 Joachim... 284 00:33:03,480 --> 00:33:06,120 Trust me. 285 00:33:34,080 --> 00:33:36,160 Fuck! 286 00:33:36,380 --> 00:33:37,860 Ok. 287 00:33:43,840 --> 00:33:48,200 Denise, drop the gun. Do it! 288 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 Go with the others. 289 00:33:58,560 --> 00:34:01,040 Get up, ok. 290 00:34:02,080 --> 00:34:05,720 I'm gonna let him go, you let go of Rico. 291 00:34:05,720 --> 00:34:09,120 What are you doing? - We're letting him go. 292 00:34:09,640 --> 00:34:14,520 Come on, you go that way. You get back into the cage! 293 00:35:17,000 --> 00:35:22,560 I still haven't understood what happened. 294 00:35:23,200 --> 00:35:28,320 Did Carl fall because he was chased by the police? 295 00:35:28,320 --> 00:35:32,640 They were so excited. - It was because they broke into the rehearsal room? 296 00:35:32,640 --> 00:35:36,320 He was outside the rehearsal room. 297 00:35:36,560 --> 00:35:41,240 The police chased him because he was outside the studio? 298 00:35:41,240 --> 00:35:44,560 They threw a rock at the police... not a big one. 299 00:35:44,560 --> 00:35:50,560 They'd been told to leave the studio for some bureaucratic reason. 300 00:35:51,560 --> 00:35:58,040 Carl was right, it's a stupid law. The studio was abandoned anyway. 301 00:35:58,040 --> 00:36:03,320 A stupid law? Tell me, are you 5? 302 00:36:04,240 --> 00:36:09,760 If the police tell you to leave a building, you just leave the building. 303 00:36:09,760 --> 00:36:13,400 You don't throw rocks because you think everyone's a capitalist pig! 304 00:36:13,400 --> 00:36:17,520 It was stupid but it wasn't Carl who threw it. 305 00:36:17,620 --> 00:36:23,620 Society needs youth movements just like Christiania... 306 00:36:23,620 --> 00:36:29,160 Don't go talk to me about the good old days! 307 00:36:29,260 --> 00:36:35,440 I remember well! Parents so stoned they weren't even looking after their children! 308 00:36:35,440 --> 00:36:42,000 Carl should be studying for university, instead he's in a coma! 309 00:36:42,000 --> 00:36:46,480 Because his grandma can't let go of her hippie dreams! 310 00:36:53,160 --> 00:36:59,440 You're no longer welcome in our house. Stay away from Carl! 311 00:37:00,240 --> 00:37:03,680 Do you understand this one rule? 312 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 Not now, Bodil. 313 00:37:54,720 --> 00:37:58,360 Still no match? - Unfortunately no. 314 00:37:58,360 --> 00:38:01,160 Try with the Interpol. - Ok. 315 00:38:01,160 --> 00:38:04,880 Philip, great job. - Thanks. 316 00:38:05,200 --> 00:38:09,400 I could have gotten more, one free hostage maybe. 317 00:38:09,400 --> 00:38:12,720 You prevented a possible massacre. 318 00:38:12,820 --> 00:38:15,560 What you got? - Nothing so far. 319 00:38:15,560 --> 00:38:17,720 Let me see again. 320 00:38:24,910 --> 00:38:26,600 Come on, move! 321 00:38:27,340 --> 00:38:31,340 Don't fucking touch me! - You're cuter when you're angry. 322 00:38:31,340 --> 00:38:34,760 Charlie, get him. 323 00:38:52,600 --> 00:38:56,920 What Joachim did was really stupid. 324 00:38:56,920 --> 00:38:59,280 Ballsy but stupid. 325 00:39:05,720 --> 00:39:07,640 I told you this the very first day. 326 00:39:07,640 --> 00:39:12,240 I told you that we would have no patience with troublemakers. 327 00:39:12,240 --> 00:39:18,320 I told you that if you tried to fight you would be punished hard. 328 00:39:22,600 --> 00:39:26,600 I told you to sit tight and stay calm. 329 00:39:28,900 --> 00:39:31,760 Leave him alone, you fucking pigs! 330 00:39:50,960 --> 00:39:55,440 Very good pizza. A glass of wine would be good. 331 00:39:59,520 --> 00:40:02,440 The elevator's coming up! 332 00:40:51,360 --> 00:40:53,910 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 27170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.