All language subtitles for Get.Out.Your.Handkerchiefs.1978.(Bertrand.Blier).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,640 --> 00:01:23,589 Isn't it good? 2 00:01:24,816 --> 00:01:25,744 It's good. 3 00:01:25,968 --> 00:01:27,375 Then why aren't you eating? 4 00:01:27,536 --> 00:01:28,397 I am eating. 5 00:01:28,465 --> 00:01:31,312 No. You're pecking, nibbling, forcing it down. 6 00:01:33,040 --> 00:01:34,088 I'm not hungry. 7 00:01:34,192 --> 00:01:35,784 You're never hungry. 8 00:01:37,167 --> 00:01:38,149 Stop, please. 9 00:01:38,256 --> 00:01:40,143 Stop? I'm just starting. 10 00:01:40,816 --> 00:01:43,565 I've had it! I want to understand. 11 00:01:43,952 --> 00:01:45,261 Understand what? 12 00:01:45,360 --> 00:01:48,011 Why you're never hungry, for anything! 13 00:01:48,400 --> 00:01:49,676 Lost your appetite? 14 00:01:50,192 --> 00:01:51,140 No. 15 00:01:51,280 --> 00:01:53,801 Yes! And I'll tell you why. 16 00:01:54,800 --> 00:01:57,483 Because you're sick of seeing my face! 17 00:01:57,583 --> 00:01:59,688 I can't say I blame you. 18 00:01:59,791 --> 00:02:01,417 I'd trade it in, if I could. 19 00:02:03,024 --> 00:02:04,715 Just once, could I finish a meaI... 20 00:02:04,816 --> 00:02:07,499 ...without an upset stomach or a migraine? 21 00:02:07,696 --> 00:02:09,801 An upset stomach! Migraines! 22 00:02:09,903 --> 00:02:12,653 It's always something! Why? 23 00:02:14,640 --> 00:02:16,877 That does it! Now I'm not hungry either! 24 00:02:18,704 --> 00:02:19,652 Solange. 25 00:02:23,119 --> 00:02:25,062 I love you. Understand? 26 00:02:26,352 --> 00:02:27,977 You drive me crazy, but I love you. 27 00:02:28,176 --> 00:02:29,103 I love you, too. 28 00:02:29,199 --> 00:02:30,127 No you don't. 29 00:02:30,864 --> 00:02:33,450 You know what's wrong? You need another guy! 30 00:02:34,255 --> 00:02:37,671 Stop talking nonsense, you dumb jerk. It's insane. 31 00:02:37,808 --> 00:02:39,368 I'm not a dumb jerk. 32 00:02:40,144 --> 00:02:41,453 I'm lucid, that's what I am. 33 00:02:42,832 --> 00:02:45,253 You need somebody new, another pair of eyes... 34 00:02:45,360 --> 00:02:46,221 ...another pair of balls. 35 00:02:46,351 --> 00:02:48,773 Oh, balls! I've seen enough. 36 00:02:48,879 --> 00:02:50,789 It's a question of going stale. 37 00:02:50,960 --> 00:02:53,098 We're in a rut, we need air! 38 00:02:54,704 --> 00:02:55,652 Right now? 39 00:02:55,760 --> 00:02:56,708 It's urgent! 40 00:02:56,816 --> 00:02:58,987 I've had it up the ass with your sulking! 41 00:02:59,088 --> 00:03:00,266 You're drying up! 42 00:03:00,720 --> 00:03:02,247 What's your suggestion? 43 00:03:05,904 --> 00:03:07,812 The guy with glasses, you dig him? 44 00:03:07,887 --> 00:03:08,836 What guy? 45 00:03:08,943 --> 00:03:11,332 Come off it! Stop insulting me. 46 00:03:11,791 --> 00:03:12,969 You know which one I mean. 47 00:03:16,495 --> 00:03:17,902 - With the beard? - With the beard. 48 00:03:18,479 --> 00:03:21,130 And cross-eyed from staring at you over his paper. 49 00:03:21,455 --> 00:03:22,535 Does he turn you on? 50 00:03:23,696 --> 00:03:24,644 Very ordinary. 51 00:03:24,752 --> 00:03:26,410 You don't have to marry him. 52 00:03:26,512 --> 00:03:29,414 But just for some kicks - he seems decent, right? 53 00:03:34,607 --> 00:03:36,811 I just want you to be happy, see? 54 00:03:37,935 --> 00:03:40,805 I'm not on an ego trip. There's nothing I wouldn't give you. 55 00:03:42,063 --> 00:03:45,860 If you want to sleep with a guy, go on, he's all yours. 56 00:03:46,063 --> 00:03:47,558 I don't want him! 57 00:03:47,664 --> 00:03:49,803 Come on Solange, don't be negative. 58 00:03:50,384 --> 00:03:51,497 Let's try to be modern. 59 00:03:53,200 --> 00:03:54,344 Don't move. 60 00:04:03,183 --> 00:04:04,044 Mind if I sit down? 61 00:04:04,751 --> 00:04:06,693 No, not at all. 62 00:04:10,576 --> 00:04:11,655 Am I interrupting? 63 00:04:14,447 --> 00:04:15,375 It's all right. 64 00:04:17,967 --> 00:04:20,553 That magazine... speciaI kind? 65 00:04:23,023 --> 00:04:23,972 Yeah. 66 00:04:25,903 --> 00:04:26,852 What's it about? 67 00:04:30,192 --> 00:04:31,140 Music. 68 00:04:31,791 --> 00:04:32,871 - You like music? - Yes. 69 00:04:34,640 --> 00:04:35,501 What kind of music? 70 00:04:40,111 --> 00:04:40,972 Mozart. 71 00:04:42,767 --> 00:04:44,043 Is that about Mozart? 72 00:04:47,855 --> 00:04:48,716 No. 73 00:04:50,319 --> 00:04:52,075 There's an article on grand opera. 74 00:04:52,303 --> 00:04:53,252 Interesting? 75 00:04:53,359 --> 00:04:54,308 Very interesting. 76 00:04:54,448 --> 00:04:55,877 Is my wife interesting? 77 00:04:58,384 --> 00:04:59,332 Pardon? 78 00:04:59,440 --> 00:05:02,473 Do you find my wife interesting? Is she your taste? 79 00:05:03,280 --> 00:05:05,450 Is she close to your ideaI woman? 80 00:05:08,303 --> 00:05:09,252 I have no ideaI woman. 81 00:05:09,327 --> 00:05:11,269 My ideaI is to see her smile. 82 00:05:11,567 --> 00:05:12,876 But she never smiles anymore. 83 00:05:14,799 --> 00:05:15,846 You haven't answered me. 84 00:05:19,568 --> 00:05:21,095 First of all, who's your wife? 85 00:05:22,096 --> 00:05:24,965 The little brunette across from us... 86 00:05:25,807 --> 00:05:27,213 ...finishing her sauerkraut, 87 00:05:27,470 --> 00:05:29,837 and pretending we're not here! See who I mean? 88 00:05:32,527 --> 00:05:35,527 The one you've been staring at over my shoulder... 89 00:05:36,079 --> 00:05:39,375 ...while I'm trying to eat a quiet lunch on Sunday. 90 00:05:40,336 --> 00:05:42,376 If I had a paper and penciI, I'd draw you a picture. 91 00:05:45,551 --> 00:05:47,406 Are you looking for a fight? 92 00:05:47,535 --> 00:05:50,731 No, no. Hey, it's 1978. Almost the 21 st century. 93 00:05:50,831 --> 00:05:52,805 Relaxed. Modern. No more duels. 94 00:05:55,279 --> 00:05:56,741 I'm not a possessive guy. 95 00:05:57,422 --> 00:05:59,844 I just want my wife to be happy. 96 00:05:59,951 --> 00:06:01,860 So I'm cutting out. Nice, huh? 97 00:06:02,191 --> 00:06:03,206 You take my place. Here, 98 00:06:06,991 --> 00:06:08,006 to cover the check. 99 00:06:08,687 --> 00:06:11,654 Just bring back her smile. With me, she's lost it. 100 00:06:11,760 --> 00:06:14,792 If you get her to smile, you'll be my paI. 101 00:06:14,991 --> 00:06:17,806 And when I say to a guy, "You're my paI..." 102 00:06:18,286 --> 00:06:19,530 ...everything I got is his. 103 00:06:20,110 --> 00:06:23,558 Of course, by then, there isn't much more you could ask of me. 104 00:06:23,951 --> 00:06:29,002 Still, it doesn't hurt to be my paI, you dig? 105 00:06:29,487 --> 00:06:30,349 It's your move. 106 00:06:34,159 --> 00:06:35,981 Excuse me, I've got to talk to you. 107 00:06:36,686 --> 00:06:37,614 It's terrible. 108 00:06:38,831 --> 00:06:39,779 Have you got a second? 109 00:06:40,270 --> 00:06:41,219 Yes. 110 00:06:41,519 --> 00:06:43,624 Look at me. Do I look like an idiot? 111 00:06:44,110 --> 00:06:45,059 No. 112 00:06:45,807 --> 00:06:47,017 Know what I just did? 113 00:06:49,006 --> 00:06:51,145 I gave my wife to a stranger, as a gift. 114 00:06:51,503 --> 00:06:52,451 A gift? 115 00:06:53,231 --> 00:06:56,614 Not exactly a gift, let's say I lent her to him. 116 00:06:58,192 --> 00:06:59,053 Do you think you'll see her again? 117 00:06:59,152 --> 00:07:00,558 If I lose her, I lose her. 118 00:07:01,102 --> 00:07:03,241 Her happiness is all I care about. 119 00:07:04,207 --> 00:07:06,443 Do you realize what a dangerous game you're playing? 120 00:07:06,542 --> 00:07:09,477 I can't help it. I'm hung up on her. 121 00:07:10,638 --> 00:07:12,133 I'm gaga over her... 122 00:07:12,654 --> 00:07:14,727 ...like with a kid! You have any kids? 123 00:07:15,439 --> 00:07:16,813 I'm nuts about my wife... 124 00:07:17,071 --> 00:07:18,348 ...and that's an understatement. 125 00:07:18,671 --> 00:07:20,198 She blows my mind. 126 00:07:21,071 --> 00:07:22,152 Help me out. 127 00:07:23,311 --> 00:07:26,213 In that case, I need more information. 128 00:07:26,319 --> 00:07:27,302 What's she like? 129 00:07:28,367 --> 00:07:30,309 The brunette with short hair. 130 00:07:31,824 --> 00:07:33,231 She's nothing speciaI. 131 00:07:33,360 --> 00:07:35,465 I know, but she drives me wild! 132 00:07:36,655 --> 00:07:38,062 Don't mind us. 133 00:07:39,440 --> 00:07:40,934 He's nothing speciaI either. 134 00:07:41,104 --> 00:07:41,997 You think so? 135 00:07:49,039 --> 00:07:50,381 What's the deaI? 136 00:07:50,511 --> 00:07:51,340 We're leaving. 137 00:07:51,440 --> 00:07:53,065 That'd be too easy! You're staying. 138 00:07:53,616 --> 00:07:54,793 I want this cleared up. 139 00:07:54,895 --> 00:07:56,139 It's clear, it's clear. 140 00:07:56,400 --> 00:07:59,662 No, it isn't. It's not clear at all. 141 00:08:00,176 --> 00:08:01,867 You can't manipulate me. 142 00:08:02,128 --> 00:08:03,982 Sit down, cards on the table. 143 00:08:04,112 --> 00:08:05,094 I'd better go. 144 00:08:05,199 --> 00:08:07,469 No! Whoever you are, you're staying! 145 00:08:07,568 --> 00:08:09,640 I'm just an innocent bystander! 146 00:08:09,744 --> 00:08:10,692 Says you! 147 00:08:14,223 --> 00:08:15,172 Okay. 148 00:08:16,079 --> 00:08:17,028 Well? 149 00:08:20,367 --> 00:08:21,545 Exactly what is this? 150 00:08:22,704 --> 00:08:23,751 Where do I fit in? 151 00:08:23,951 --> 00:08:25,707 You're putting me on. Why? 152 00:08:25,808 --> 00:08:27,564 Nobody's putting you on. 153 00:08:28,495 --> 00:08:29,957 I'm letting you have my wife. 154 00:08:32,464 --> 00:08:33,391 Watch out! 155 00:08:35,919 --> 00:08:38,340 If you let me, I'll take her! 156 00:08:40,271 --> 00:08:42,889 I'm giving her to you! Want it in writing? 157 00:08:46,799 --> 00:08:47,661 Watch out! 158 00:08:49,167 --> 00:08:51,142 My hoteI's nearby. We won't just talk. 159 00:08:52,143 --> 00:08:54,282 Be gentle with her, that's all. 160 00:08:54,384 --> 00:08:56,772 She's fragile and she means a lot to me. 161 00:08:57,199 --> 00:08:58,857 Take care of her, or else... 162 00:08:59,855 --> 00:09:02,376 May we know what the principaI party thinks? 163 00:09:04,048 --> 00:09:05,706 You're pleased, aren't you? 164 00:09:09,040 --> 00:09:10,152 Doesn't give a damn! 165 00:09:12,368 --> 00:09:15,085 So what am I doing here? She doesn't give a damn! 166 00:09:16,816 --> 00:09:18,539 I say, "Want to come to my hoteI?" 167 00:09:18,864 --> 00:09:21,067 She answers, "If you want. " 168 00:09:22,159 --> 00:09:23,053 Doesn't give a damn! 169 00:09:24,976 --> 00:09:27,081 Get another guy, she'd be the same. 170 00:09:28,656 --> 00:09:30,216 Not hot, not cold. 171 00:09:32,911 --> 00:09:35,148 "If you want!" 172 00:09:35,247 --> 00:09:38,030 If that's how it is, I'm taking off. 173 00:09:38,768 --> 00:09:41,616 I get uptight around creeps like you! 174 00:09:42,735 --> 00:09:44,906 Here, I've got a train to catch! 175 00:09:48,847 --> 00:09:49,796 BeautifuI. 176 00:09:51,375 --> 00:09:53,317 You just met and you made her cry. 177 00:09:54,224 --> 00:09:55,172 Me? 178 00:09:57,583 --> 00:09:58,565 I hurt her feelings? 179 00:10:00,399 --> 00:10:02,854 What did I say? What did I do? 180 00:10:03,631 --> 00:10:05,541 Next you'll say, it's all my fault! 181 00:10:05,839 --> 00:10:07,399 I had to come here to eat. 182 00:10:07,535 --> 00:10:10,317 You're all the same, it's never your fault. 183 00:10:10,543 --> 00:10:13,740 Women cry and you never understand why. 184 00:10:13,839 --> 00:10:15,115 You don't understand anything! 185 00:10:15,791 --> 00:10:18,475 Go away, this is between us women. 186 00:10:18,639 --> 00:10:19,587 I'll comfort her. 187 00:10:19,696 --> 00:10:20,644 Now, just a minute... 188 00:10:20,752 --> 00:10:22,890 Beat it! Shove off! Go play outside. 189 00:10:22,991 --> 00:10:23,940 Shove off! 190 00:10:24,111 --> 00:10:26,021 Don't argue, just do what she says. 191 00:10:29,262 --> 00:10:31,172 But I ordered a plate of mussels! 192 00:10:31,278 --> 00:10:33,613 Forget it, the waters are polluted. 193 00:10:33,711 --> 00:10:35,052 Want to get hepatitis? 194 00:10:38,544 --> 00:10:39,526 I was hungry. 195 00:10:39,951 --> 00:10:41,195 Now you're not. 196 00:10:41,295 --> 00:10:42,244 I am! 197 00:10:43,951 --> 00:10:46,340 I'll get hepatitis if I want! I'm a free man. 198 00:10:46,447 --> 00:10:49,513 No one's free! You won't choose your hepatitis... 199 00:10:49,615 --> 00:10:50,957 ...it'll choose you! 200 00:10:51,056 --> 00:10:52,004 That's what you think! 201 00:10:52,112 --> 00:10:53,420 Where's he going? 202 00:10:56,367 --> 00:10:57,261 My God... 203 00:10:57,423 --> 00:10:58,732 ...what an idea! 204 00:10:59,791 --> 00:11:00,871 We're not wanted. 205 00:11:00,975 --> 00:11:02,285 Why is she bawling? 206 00:11:02,383 --> 00:11:03,332 I don't know. 207 00:11:04,399 --> 00:11:06,766 For 6 months, she' been on a bad trip. 208 00:11:07,375 --> 00:11:08,357 In what way? 209 00:11:08,463 --> 00:11:11,496 Every way! Migraines, depression, never any fun... 210 00:11:11,632 --> 00:11:14,349 ...won't eat, wasting away before my eyes. 211 00:11:14,639 --> 00:11:16,646 Her latest thing is insomnia! 212 00:11:17,006 --> 00:11:18,021 Seen a doctor? 213 00:11:18,127 --> 00:11:19,949 Sure. But they're all schmucks! 214 00:11:20,143 --> 00:11:22,598 They say she's fine, nothing's wrong... 215 00:11:22,799 --> 00:11:23,748 ...just nerves. 216 00:11:24,015 --> 00:11:24,964 Does she work? 217 00:11:25,071 --> 00:11:27,788 No way, I make good bread, she doesn't have to. 218 00:11:28,751 --> 00:11:29,700 What do you do? 219 00:11:29,807 --> 00:11:31,749 I teach at a driving-schooI. 220 00:11:31,887 --> 00:11:34,408 We're lucky, too! We found a really neat place. 221 00:11:34,672 --> 00:11:38,795 Okay, not many trees around, but inside it's great. 222 00:11:41,423 --> 00:11:43,277 See? Like the suburbs. 223 00:11:45,038 --> 00:11:45,987 Over here, to the left. 224 00:11:47,759 --> 00:11:48,708 CarefuI, there's a bad step. 225 00:11:51,695 --> 00:11:52,589 Here we are! 226 00:12:01,104 --> 00:12:01,964 Great, eh? 227 00:12:02,894 --> 00:12:05,196 Nice. 228 00:12:05,550 --> 00:12:07,110 How many guys you know have a fireplace these days? 229 00:12:07,823 --> 00:12:08,652 See the beam? 230 00:12:10,639 --> 00:12:12,843 Great. 231 00:12:13,230 --> 00:12:14,659 You should see it in the sun. 232 00:12:14,767 --> 00:12:16,676 In summer, the sun hits the bed - 233 00:12:16,815 --> 00:12:19,303 untiI eleven o'clock, then it's blocked by that tower. 234 00:12:20,015 --> 00:12:23,015 You get it back around one o'clock through the other window, 235 00:12:23,695 --> 00:12:24,643 untiI three in the afternoon. 236 00:12:25,966 --> 00:12:28,235 Then it's blocked by the other tower. 237 00:12:29,679 --> 00:12:30,507 She knits? 238 00:12:30,959 --> 00:12:34,472 And how! That's a turtleneck she's knitting for me. 239 00:12:35,343 --> 00:12:38,572 Dig that. 3 different colors of wooI. 240 00:12:38,959 --> 00:12:41,512 "Chine," it's called. See the fringes? 241 00:12:41,615 --> 00:12:43,339 Yeah, it's nice. 242 00:12:44,111 --> 00:12:45,059 Very nice. 243 00:12:46,607 --> 00:12:49,356 The patchwork quilt on the bed, that's hers. 244 00:12:51,567 --> 00:12:52,515 BeautifuI. 245 00:12:53,870 --> 00:12:55,943 She's loaded with ideas for the place. 246 00:12:56,367 --> 00:12:58,887 It had 3 rooms when we first saw it. 247 00:12:58,958 --> 00:13:01,413 She said to me, "Knock out that wall. " 248 00:13:02,319 --> 00:13:04,359 "Knock out that wall, too. " 249 00:13:05,551 --> 00:13:08,137 "Expose the fireplace. " A little architect! 250 00:13:08,655 --> 00:13:09,604 You did it all yourself? 251 00:13:09,711 --> 00:13:12,678 Little by little, on Sundays. 252 00:13:14,542 --> 00:13:16,069 I like breaking down walls. 253 00:13:16,750 --> 00:13:17,699 Don't you? 254 00:13:17,806 --> 00:13:18,755 Yeah. 255 00:13:20,334 --> 00:13:21,283 - You live alone? - Yeah. 256 00:13:21,966 --> 00:13:23,144 Doesn't it bug you? 257 00:13:24,015 --> 00:13:27,146 Look, at these flowers. She sure knows how to put colors together. 258 00:13:30,415 --> 00:13:31,430 Don't you like flowers? 259 00:13:31,855 --> 00:13:32,803 Oh, yeah. 260 00:13:33,071 --> 00:13:34,053 It's a pleasure... 261 00:13:34,543 --> 00:13:36,931 ...to come home to a well-kept house... 262 00:13:37,199 --> 00:13:40,133 ...the windows sparkling, nothing out of place. 263 00:13:41,070 --> 00:13:44,137 Just the smell of beef cooking... 264 00:13:44,654 --> 00:13:47,654 ...or maybe a stew simmering. 265 00:13:47,887 --> 00:13:50,701 The table's set, the fireplace is blazing. 266 00:13:51,375 --> 00:13:53,000 You plunk your ass down - 267 00:13:54,191 --> 00:13:55,118 Here, try it! 268 00:13:55,215 --> 00:13:56,295 - No. - Go ahead. 269 00:13:56,399 --> 00:13:58,602 Try it! It's mine. 270 00:14:02,478 --> 00:14:03,426 Stretch your legs. 271 00:14:06,799 --> 00:14:07,747 There. 272 00:14:10,479 --> 00:14:13,129 And she sits here with her knitting... 273 00:14:13,550 --> 00:14:15,820 ...and she knits, looking into the fire. 274 00:14:17,487 --> 00:14:18,435 What do you do? 275 00:14:19,215 --> 00:14:21,255 I look at her, I look at the fire. 276 00:14:22,158 --> 00:14:23,271 I look at her again. 277 00:14:23,374 --> 00:14:25,033 She smiles at me as she knits. 278 00:14:25,166 --> 00:14:26,114 You're lucky. 279 00:14:26,990 --> 00:14:27,972 I was lucky. 280 00:14:29,550 --> 00:14:30,892 Now it's all falling apart. 281 00:14:31,630 --> 00:14:33,834 She still knits, but she doesn't smile. 282 00:14:33,935 --> 00:14:35,364 You know much about chicks? 283 00:14:38,446 --> 00:14:39,494 I don't understand them. 284 00:14:40,174 --> 00:14:41,451 Why is she depressed? 285 00:14:41,551 --> 00:14:43,406 Why is she screwed up? 286 00:14:45,038 --> 00:14:46,085 Get her pregnant! 287 00:14:47,022 --> 00:14:48,429 She can't have children! 288 00:14:49,134 --> 00:14:50,247 Been trying for 2 years. 289 00:14:50,767 --> 00:14:51,715 Shit. 290 00:14:51,822 --> 00:14:53,732 Yeah, it's not as simple as that. 291 00:14:55,215 --> 00:14:56,709 Have you seen a doctor? 292 00:14:57,262 --> 00:14:58,211 Three. 293 00:14:58,318 --> 00:14:59,496 And? 294 00:14:59,918 --> 00:15:03,049 Same old story, "It's all psychologicaI, keep trying... 295 00:15:03,566 --> 00:15:04,646 ...that's 100 dollars, please!" 296 00:15:19,663 --> 00:15:21,037 What are you doing? 297 00:15:21,806 --> 00:15:22,951 I'm taking aspirin. 298 00:15:26,287 --> 00:15:28,043 Well, I better get going... 299 00:15:28,143 --> 00:15:31,142 You're not going to leave me alone with her? 300 00:15:31,534 --> 00:15:32,811 I have to catch a train. 301 00:15:32,909 --> 00:15:33,858 Where to? 302 00:15:33,966 --> 00:15:34,915 B�thune. 303 00:15:35,022 --> 00:15:36,429 I'll give you a ride. 304 00:15:37,326 --> 00:15:38,274 Are you crazy? 305 00:15:38,606 --> 00:15:40,265 Don't be an asshole! Stay! 306 00:15:40,622 --> 00:15:42,662 We'II light a fire. I'll give you a ride! 307 00:15:45,646 --> 00:15:49,443 What's the matter? What's wrong? 308 00:15:51,183 --> 00:15:52,808 I'm dizzy. 309 00:15:53,423 --> 00:15:55,364 Help me get her onto the bed! 310 00:16:01,518 --> 00:16:03,525 I'll get a doctor! Loosen her clothes! 311 00:16:05,678 --> 00:16:07,239 Doctor, my wife is sick! 312 00:16:07,342 --> 00:16:08,291 I'm not a doctor. 313 00:16:08,398 --> 00:16:10,122 Don't try that. I know you! 314 00:16:10,222 --> 00:16:11,629 I'm not on call today. 315 00:16:11,759 --> 00:16:15,818 On call or not, get your ass in gear and come on! 316 00:16:19,342 --> 00:16:20,291 Is that her? 317 00:16:21,134 --> 00:16:22,082 She doesn't look sick. 318 00:16:23,630 --> 00:16:24,579 I feeI better. 319 00:16:24,749 --> 00:16:26,692 Two minutes ago she was passing out. 320 00:16:28,814 --> 00:16:29,992 Weirdos. 321 00:16:31,823 --> 00:16:32,771 Weirdos! 322 00:16:35,630 --> 00:16:39,176 Thanks a lot! I look like a jerk again. 323 00:16:39,374 --> 00:16:41,196 You're driving me nuts, Solange, you're driving me up the wall! 324 00:16:41,293 --> 00:16:42,755 It's not her fault. 325 00:16:42,830 --> 00:16:43,778 As for you... 326 00:16:44,142 --> 00:16:46,989 ...you better catch that train to B�thune! 327 00:17:09,806 --> 00:17:11,977 Go ahead! 328 00:17:12,942 --> 00:17:16,237 Very good, very good. 329 00:17:17,549 --> 00:17:20,899 You over there, let's go. 330 00:17:22,286 --> 00:17:25,069 All right, everybody back on this side. 331 00:17:42,190 --> 00:17:43,139 Hi. 332 00:17:45,166 --> 00:17:46,115 What do you want? 333 00:17:48,814 --> 00:17:52,109 I'm sorry about last time, I was in bad shape. 334 00:17:53,166 --> 00:17:55,271 You drove 150 miles to apologize? 335 00:17:55,374 --> 00:17:56,322 No. 336 00:17:56,430 --> 00:17:57,378 Then what's up? 337 00:17:59,982 --> 00:18:03,179 She's getting worse, I'm worried. I need your help! 338 00:18:03,790 --> 00:18:04,738 Again? 339 00:18:04,845 --> 00:18:06,056 What's wrong with her? 340 00:18:06,157 --> 00:18:08,972 She had two more attacks, one in the middle of the night... for no reason. 341 00:18:09,070 --> 00:18:11,012 She was cold as ice. 342 00:18:11,726 --> 00:18:15,718 I waited for it to pass like the other time, but it didn't! 343 00:18:16,237 --> 00:18:19,304 She said her legs were paralyzed. She cried and cried. 344 00:18:19,821 --> 00:18:21,163 Then I thought about you. 345 00:18:21,902 --> 00:18:22,850 Why me? 346 00:18:22,958 --> 00:18:25,609 If you'd been there, I could've left her... 347 00:18:25,709 --> 00:18:26,637 ...to get a doctor! 348 00:18:26,734 --> 00:18:28,457 It's all going to be my fault! 349 00:18:30,478 --> 00:18:33,096 Please, get off my back. Both of you. 350 00:18:33,326 --> 00:18:34,755 Excuse me, I'm working. 351 00:18:34,958 --> 00:18:36,932 Don't be like that. I need you. 352 00:18:38,189 --> 00:18:39,847 I drove 3 hours to ask for help. 353 00:18:39,950 --> 00:18:41,640 I'm flipping out. So is she. 354 00:18:42,189 --> 00:18:43,912 I don't know how to handle her. 355 00:18:44,013 --> 00:18:46,250 Two of us will be enough. 356 00:18:47,789 --> 00:18:50,277 Raise it a yard! 357 00:18:55,630 --> 00:18:59,405 Want my diagnosis? I'll give it to you free. 358 00:19:00,557 --> 00:19:02,565 Nothing is wrong with your wife. 359 00:19:04,013 --> 00:19:05,868 It's all in her head... No! 360 00:19:06,797 --> 00:19:07,746 It's there. 361 00:19:07,917 --> 00:19:09,740 With women, it's always there. 362 00:19:10,285 --> 00:19:12,904 Start a kid growing in there and that'll end... 363 00:19:13,261 --> 00:19:14,822 ...the attacks, the fainting. 364 00:19:14,925 --> 00:19:16,780 Maybe you can make it happen. 365 00:19:17,870 --> 00:19:20,204 Huh? What? 366 00:19:20,782 --> 00:19:22,408 How could you tell who the father was? 367 00:19:22,510 --> 00:19:24,778 So what? These days, kids need 2 fathers! 368 00:19:25,261 --> 00:19:26,210 When do you get off? 369 00:19:26,413 --> 00:19:27,362 Noon. 370 00:19:27,469 --> 00:19:30,186 We'll pick you up at noon and head for the beach. 371 00:19:30,382 --> 00:19:32,291 A weekend together, just us three. 372 00:19:33,293 --> 00:19:35,530 The sea breeze will do her good, the fresh air! 373 00:19:36,205 --> 00:19:37,482 I'm not interested. 374 00:19:37,869 --> 00:19:41,415 You don't like her anymore? That's impossible! 375 00:19:42,030 --> 00:19:43,590 You two scare me shitless! 376 00:19:43,694 --> 00:19:45,450 Don't you think we scare ourselves? 377 00:19:45,742 --> 00:19:47,400 Alone, in front of the fire... 378 00:19:47,565 --> 00:19:49,539 ...I feeI lonely. I miss you! 379 00:19:50,285 --> 00:19:51,333 We're strangers! 380 00:19:51,437 --> 00:19:53,542 I feeI like I've known you forever. 381 00:19:54,126 --> 00:19:56,679 I like you! With you, I can talk about her. 382 00:19:57,358 --> 00:19:58,951 I love her so much it strangles me! 383 00:20:00,078 --> 00:20:01,485 It's like having a secret... 384 00:20:02,317 --> 00:20:03,691 ...that I can't tell! 385 00:20:04,301 --> 00:20:07,236 Let me try to get through to you. 386 00:20:07,886 --> 00:20:10,252 See? I've got my kids, I've got sports. 387 00:20:10,925 --> 00:20:13,292 I even compete a little, to stay in shape. 388 00:20:14,221 --> 00:20:16,131 Sometimes I go to Lille... 389 00:20:16,525 --> 00:20:17,605 ...where I have friends. 390 00:20:18,797 --> 00:20:22,180 Two guys can't love the same girI! It'll end badly. 391 00:20:22,318 --> 00:20:23,845 So you're letting me down? 392 00:20:23,917 --> 00:20:26,471 I'm saying, keep your wife for yourself. 393 00:20:26,637 --> 00:20:28,547 Why don't I just kick your ass? 394 00:20:40,653 --> 00:20:42,442 Well? What happens now? 395 00:21:00,077 --> 00:21:01,931 Excuse me, I just can't. 396 00:21:04,397 --> 00:21:07,845 Even though I really want you, believe me. 397 00:21:09,741 --> 00:21:11,083 In fact, I've never... 398 00:21:11,278 --> 00:21:14,147 ...been in the sack with a girI as terrific as you. 399 00:21:16,845 --> 00:21:19,082 But knowing he's down there... 400 00:21:20,045 --> 00:21:22,281 ...in that bar, all alone... 401 00:21:23,916 --> 00:21:24,865 ...turns me off. 402 00:21:26,285 --> 00:21:27,878 I should go have a drink with him. 403 00:21:28,301 --> 00:21:31,051 Go on, I didn't ask anyone for anything. 404 00:21:32,621 --> 00:21:35,174 This is a grotesque situation! 405 00:21:35,886 --> 00:21:38,635 Two imbeciles in a hoteI bed, unable to screw... 406 00:21:38,733 --> 00:21:42,508 ...while the husband waits in a bar for it to be over! 407 00:21:42,606 --> 00:21:45,572 Solange, where will it end? 408 00:21:57,197 --> 00:21:59,499 Bernadette, let me tell you... 409 00:21:59,789 --> 00:22:01,644 ...today I'm happy. 410 00:22:02,029 --> 00:22:04,134 Understand? Happy! 411 00:22:04,461 --> 00:22:05,476 My name's not Bernadette. 412 00:22:05,582 --> 00:22:08,615 With your face, your name should be Bernadette. 413 00:22:09,389 --> 00:22:10,567 What about my face? 414 00:22:10,765 --> 00:22:12,326 You look like a Bernadette. 415 00:22:12,685 --> 00:22:15,239 For example, your name couldn't be Isabelle. 416 00:22:15,566 --> 00:22:17,955 Okay, so my name's Bernadette. 417 00:22:18,670 --> 00:22:21,354 Acutally, it's really Martha but that's just as dumb. 418 00:22:22,350 --> 00:22:23,659 Let's go with Bernadette. 419 00:22:25,295 --> 00:22:28,328 I don't know your name and I don't want to. 420 00:22:28,462 --> 00:22:32,455 AII I know is you're a poor slob, like all the rest... 421 00:22:32,845 --> 00:22:34,274 ...strictly out of it. 422 00:22:34,926 --> 00:22:36,103 I can see it in your eyes. 423 00:22:37,198 --> 00:22:41,191 I don't believe most people who say they're happy. 424 00:22:41,934 --> 00:22:44,584 When I hear the word "happiness," I cringe. 425 00:22:46,926 --> 00:22:48,453 How do you know you're happy? 426 00:22:49,486 --> 00:22:50,435 Are you in love? 427 00:22:51,310 --> 00:22:52,259 Is she pretty? 428 00:22:52,622 --> 00:22:53,604 A cute little ass? 429 00:22:54,925 --> 00:22:55,874 Congratulations... 430 00:22:56,045 --> 00:22:58,434 ...today you're a winner, but tomorrow? 431 00:22:58,957 --> 00:23:00,867 What's waiting for you tomorrow? 432 00:23:02,382 --> 00:23:04,651 Take me for example, Bernadette-face. 433 00:23:06,542 --> 00:23:08,396 You see me as a nobody... 434 00:23:08,782 --> 00:23:09,730 ...a tramp. 435 00:23:10,830 --> 00:23:13,034 Maybe I am. I'm no bargain. 436 00:23:14,734 --> 00:23:18,279 But another day, in other circumstances... 437 00:23:20,045 --> 00:23:21,671 ...a lot could happen between us. 438 00:23:23,021 --> 00:23:26,851 Fate could give us a little push and... 439 00:23:27,374 --> 00:23:28,322 ...why not? 440 00:23:28,430 --> 00:23:29,804 I'd be the only one for you. 441 00:23:31,597 --> 00:23:33,899 You'd just have to feeI a little lonely... 442 00:23:34,734 --> 00:23:35,978 ...a little helpIess... 443 00:23:36,814 --> 00:23:41,123 ...and you might find that Bernadette is a pretty name. 444 00:23:42,606 --> 00:23:44,133 Yes, it's possible. 445 00:23:45,774 --> 00:23:47,628 You'd want to be in my arms... 446 00:23:48,558 --> 00:23:49,900 ...to be comforted by me... 447 00:23:51,565 --> 00:23:53,224 ...to hide away in my bed, maybe. 448 00:23:53,870 --> 00:23:54,819 Yes, maybe. 449 00:23:54,926 --> 00:23:56,039 My bed squeaks. 450 00:23:56,430 --> 00:23:58,502 The springs have taken a beating. 451 00:23:59,342 --> 00:24:01,065 No sweat. I can sleep anywhere. 452 00:24:02,701 --> 00:24:07,491 You know, I'm the kind of girI who's at her best in the dark. 453 00:24:08,749 --> 00:24:09,698 I believe you. 454 00:24:11,373 --> 00:24:13,708 I know tricks to keep a guy from sleeping. 455 00:24:20,813 --> 00:24:24,261 Quick! She's having an attack! 456 00:24:30,093 --> 00:24:33,410 She'll probably sleep untiI tomorrow morning. 457 00:24:33,805 --> 00:24:35,147 That's 10 dollars. 458 00:24:36,974 --> 00:24:37,922 We'll split it. 459 00:24:38,030 --> 00:24:39,939 Why does she get these attacks, Doctor? 460 00:24:40,046 --> 00:24:41,769 Four of them in 2 weeks. 461 00:24:41,870 --> 00:24:45,864 Attacks, fainting spells... many women get them! 462 00:24:46,542 --> 00:24:49,574 A woman's nervous system is like the weather... 463 00:24:49,677 --> 00:24:51,204 ...we don't understand either one. 464 00:24:52,653 --> 00:24:54,824 Most of my patients are sailors... 465 00:24:55,629 --> 00:24:58,346 ...so I think twice before I stick my neck out. 466 00:24:58,446 --> 00:25:01,129 Predict good weather and a storm comes up. 467 00:25:02,670 --> 00:25:05,986 Many sailors' wives get these attacks, too. 468 00:25:07,918 --> 00:25:09,478 - Is she pregnant? - No. 469 00:25:10,798 --> 00:25:14,572 That's good, the shot I gave her would've jeopardized a baby. 470 00:25:15,789 --> 00:25:17,382 Want to know what I think? 471 00:25:19,757 --> 00:25:22,179 Remember asking if I knew anything about women? 472 00:25:22,286 --> 00:25:23,693 Yeah, I even remember your answer. 473 00:25:23,789 --> 00:25:27,586 That's right. I don't know much about them. 474 00:25:28,365 --> 00:25:31,977 But there's one thing I've learned. 475 00:25:32,174 --> 00:25:33,122 What? 476 00:25:33,934 --> 00:25:36,420 How to tell a first-class ball-breaker... 477 00:25:36,525 --> 00:25:38,281 ...from an ordinary ball-breaker. 478 00:25:39,373 --> 00:25:40,322 Okay, so what? 479 00:25:41,837 --> 00:25:43,942 So, I can tell you this about Solange... 480 00:25:44,109 --> 00:25:45,964 ...she's not an ordinary ball-breaker. 481 00:25:47,406 --> 00:25:49,348 She looks like an angeI. 482 00:25:50,990 --> 00:25:53,805 How could you abandon something so fragile? 483 00:25:55,501 --> 00:25:59,210 Look at that vein, how it throbs. 484 00:26:03,213 --> 00:26:05,734 Have you ever imagined what's going on... 485 00:26:06,957 --> 00:26:08,900 ...in the body of a woman... 486 00:26:09,517 --> 00:26:11,525 ...asleep next to you at night? 487 00:26:12,429 --> 00:26:14,087 The blood circulating... 488 00:26:14,830 --> 00:26:18,507 ...through a thousand canals, some the size of a hair. 489 00:26:20,461 --> 00:26:24,967 The heart pumping away in slow motion... 490 00:26:25,677 --> 00:26:29,059 ...a whole factory working noiselessly. 491 00:26:29,549 --> 00:26:33,739 Defenseless. At the mercy of the slightest aggression. 492 00:26:36,653 --> 00:26:37,602 Stroke her... 493 00:26:40,654 --> 00:26:41,668 ...she turns... 494 00:26:42,830 --> 00:26:44,074 ...and her pulse speeds up. 495 00:26:45,709 --> 00:26:50,379 Isn't it our job to protect that marvelous machine? So delicate. 496 00:26:52,525 --> 00:26:55,275 CarefuI! She's dreaming. 497 00:26:57,485 --> 00:26:58,434 Stefan. 498 00:27:01,582 --> 00:27:04,070 I want to ask you something... something important. 499 00:27:06,637 --> 00:27:07,586 What? 500 00:27:09,324 --> 00:27:12,391 If anything ever happens to me... 501 00:27:13,325 --> 00:27:15,812 ...will you take care of her? 502 00:27:17,325 --> 00:27:21,100 I don't want her to end up working in a crummy bar. 503 00:27:21,645 --> 00:27:23,946 I'll take care of her, I promise. 504 00:27:25,326 --> 00:27:28,043 Thanks, you're a good guy. 505 00:27:28,654 --> 00:27:30,377 You're a good guy, too. 506 00:28:56,269 --> 00:28:57,731 Take a look. 507 00:28:59,533 --> 00:29:01,475 Every Pocket Book published. 508 00:29:03,149 --> 00:29:04,097 5000 volumes. 509 00:29:06,668 --> 00:29:08,097 In alphabeticaI order... 510 00:29:08,940 --> 00:29:11,974 ...C�line, Colette - only the greats. 511 00:29:12,877 --> 00:29:16,968 Pick any book at random and give me the number. 512 00:29:19,341 --> 00:29:20,715 2147. 513 00:29:23,308 --> 00:29:24,999 A Love, by Buzzati. 514 00:29:25,965 --> 00:29:27,372 Another one, quick! 515 00:29:29,068 --> 00:29:30,475 3247. 516 00:29:32,524 --> 00:29:34,728 Imppressions of Africa, by RousseI. 517 00:29:35,692 --> 00:29:36,641 Go, go on. 518 00:29:37,485 --> 00:29:38,630 This will get you... 519 00:29:42,189 --> 00:29:43,563 ...1536. 520 00:29:50,541 --> 00:29:51,751 Sweet Thursday... 521 00:29:53,260 --> 00:29:54,209 ...Steinbeck! 522 00:30:01,772 --> 00:30:04,423 Good old Mozart. 523 00:30:06,572 --> 00:30:07,783 Could be worse, huh? 524 00:30:11,853 --> 00:30:13,511 We're going to make a baby! 525 00:30:16,652 --> 00:30:17,601 You'll see. 526 00:30:47,564 --> 00:30:48,513 Solange? 527 00:30:49,741 --> 00:30:50,689 What? 528 00:30:52,748 --> 00:30:55,083 I think we're in trouble. 529 00:30:56,236 --> 00:30:57,185 What trouble? 530 00:30:59,789 --> 00:31:00,737 I love you. 531 00:31:03,084 --> 00:31:04,262 I love you, too. 532 00:31:07,628 --> 00:31:09,417 I should never have picked that restaurant. 533 00:31:10,764 --> 00:31:11,713 You all right? 534 00:31:12,685 --> 00:31:13,633 I'm fine. 535 00:31:15,596 --> 00:31:17,636 Of all the places to eat on a Sunday... 536 00:31:18,732 --> 00:31:20,139 ...I had to pick that one. 537 00:31:23,597 --> 00:31:24,938 What are you thinking? 538 00:31:25,964 --> 00:31:27,971 Nothing. I'm just listening. 539 00:31:30,540 --> 00:31:32,678 Do you think I picked that restaurant... 540 00:31:33,196 --> 00:31:35,717 ...because something told me you'd be there? 541 00:31:37,324 --> 00:31:38,535 Something? What? 542 00:31:40,012 --> 00:31:41,125 I don't know. 543 00:31:42,893 --> 00:31:43,841 Like a force. 544 00:31:45,485 --> 00:31:49,030 Maybe there's some force that... 545 00:31:49,196 --> 00:31:53,473 ...makes people meet, if they're destined to meet. 546 00:31:55,980 --> 00:31:56,929 Maybe. 547 00:31:58,476 --> 00:31:59,785 You made me drop a stitch. 548 00:32:00,493 --> 00:32:02,500 When I saw you in there, I said to myself: 549 00:32:03,373 --> 00:32:04,714 "Another one with a guy... 550 00:32:05,612 --> 00:32:08,263 ...another one who's going to pass me by. " 551 00:32:09,036 --> 00:32:10,563 "Another one I can never love. " 552 00:32:11,211 --> 00:32:12,804 That's what I thought, and then... 553 00:32:15,051 --> 00:32:17,986 ...Incredible! Incredible! 554 00:32:19,788 --> 00:32:21,283 You're here, with me! 555 00:32:23,820 --> 00:32:25,195 Is that guy crazy, or what? 556 00:32:26,348 --> 00:32:27,297 What guy? 557 00:32:41,644 --> 00:32:42,789 We miss you. 558 00:32:47,148 --> 00:32:52,069 It's just not the same when you're not here. 559 00:32:52,492 --> 00:32:54,631 We feeI a little lost. 560 00:32:55,468 --> 00:33:00,202 I'm not saying we haven't had some good times... 561 00:33:00,492 --> 00:33:04,485 ...but we can't stop thinking about you. 562 00:33:05,900 --> 00:33:09,762 You might say... 563 00:33:10,156 --> 00:33:12,873 ...we're depressed, knowing you're all alone. 564 00:33:13,996 --> 00:33:14,978 Hello? 565 00:33:15,948 --> 00:33:18,566 RauI? Are you there? 566 00:33:33,580 --> 00:33:34,528 Shhh. She's asleep. 567 00:33:56,876 --> 00:33:58,469 She looks very pale to me. 568 00:34:04,108 --> 00:34:06,977 I couldn't tell you on the phone, but... 569 00:34:07,083 --> 00:34:08,098 ...it's not working. 570 00:34:10,636 --> 00:34:13,483 No, it's not working. Something's not normaI. 571 00:34:16,748 --> 00:34:20,130 I do my best to entertain her. 572 00:34:20,396 --> 00:34:24,357 It's no use. Impossible to make her laugh. 573 00:34:24,844 --> 00:34:26,437 Impossible to make her talk. 574 00:34:27,212 --> 00:34:32,001 It's like she's forcing herself to live. 575 00:34:34,092 --> 00:34:36,809 There's got to be a way. You've got to do something. 576 00:34:37,643 --> 00:34:42,313 I leave her all my records. She doesn't listen to them. 577 00:34:42,828 --> 00:34:44,322 She doesn't read my books. 578 00:34:44,684 --> 00:34:45,731 Nothing excites her. 579 00:34:47,628 --> 00:34:49,035 All she does is housework. 580 00:34:49,868 --> 00:34:51,875 The windows, the floor, the laundry. 581 00:34:52,396 --> 00:34:53,671 Never stops scrubbing! 582 00:34:53,900 --> 00:34:54,979 She's always liked that. 583 00:34:56,811 --> 00:34:59,681 There's a question I keep asking myself. 584 00:35:00,235 --> 00:35:01,184 What's that? 585 00:35:04,075 --> 00:35:07,458 Is it possible that she's just plain dumb? 586 00:35:12,268 --> 00:35:14,308 Scrub and knit, that's all she does! 587 00:35:17,067 --> 00:35:18,016 Impossible! 588 00:35:19,307 --> 00:35:20,256 Impossible. 589 00:35:22,123 --> 00:35:25,636 A guy like me couldn't love a dumb chick! 590 00:35:45,227 --> 00:35:47,846 - My God! - What's happening? 591 00:36:03,052 --> 00:36:05,058 Over there. She's over there. 592 00:36:15,788 --> 00:36:16,965 We're looking for Solange. 593 00:36:17,131 --> 00:36:18,080 The one from the train? 594 00:36:18,187 --> 00:36:20,009 Yes. Where is she? 595 00:36:20,236 --> 00:36:21,414 Ward B. Relatives? 596 00:36:21,484 --> 00:36:22,629 Yes. And you? 597 00:36:22,764 --> 00:36:24,106 Dr. Delambre. I treated her. 598 00:36:24,203 --> 00:36:25,152 Is it bad? 599 00:36:25,259 --> 00:36:26,785 Or is it nothing, as usuaI? 600 00:36:26,955 --> 00:36:28,264 I don't understand. 601 00:36:28,363 --> 00:36:29,443 Is it serious or not? 602 00:36:29,546 --> 00:36:30,495 Absolutely not. 603 00:36:30,571 --> 00:36:31,519 What does that tell us? 604 00:36:31,627 --> 00:36:32,804 Why do you say so? 605 00:36:32,907 --> 00:36:34,401 Save your breath. 606 00:36:34,507 --> 00:36:35,685 There's only one thing these doctors know for sure... 607 00:36:35,787 --> 00:36:37,162 ...and that's where to send the bill. 608 00:36:43,628 --> 00:36:45,897 Get dressed, we're taking you out! 609 00:36:46,252 --> 00:36:47,812 Why don't you just give up on me. 610 00:36:48,012 --> 00:36:49,833 I've jinxed every guy I've ever known. 611 00:36:50,699 --> 00:36:52,162 Just forget about me. 612 00:36:52,268 --> 00:36:54,439 What did you say? What did she say? 613 00:36:54,540 --> 00:36:55,434 Just bullshit. 614 00:36:55,532 --> 00:36:57,092 She doesn't say much, but when she does... 615 00:36:57,356 --> 00:36:58,304 Get up! 616 00:36:58,796 --> 00:36:59,745 Where are your clothes? 617 00:37:00,396 --> 00:37:01,345 I won't go! 618 00:37:01,452 --> 00:37:03,874 You don't want to come with us? 619 00:37:04,140 --> 00:37:05,766 Did you hear that, Stefan? 620 00:37:06,317 --> 00:37:07,910 Get up, the joke's over. 621 00:37:08,012 --> 00:37:11,144 I'm staying here! I'm fine here! 622 00:37:12,108 --> 00:37:14,311 Just us women! My girlfriends! 623 00:37:14,444 --> 00:37:15,622 No more trouble with men! 624 00:37:15,724 --> 00:37:16,902 We give you trouble? 625 00:37:17,004 --> 00:37:19,557 Keep it up, we'II leave for good. 626 00:37:19,820 --> 00:37:21,097 Well, get the hell out! 627 00:37:21,548 --> 00:37:22,792 What do you two give me? 628 00:37:23,820 --> 00:37:25,707 Nothing! Not even a little miscarriage. 629 00:37:26,668 --> 00:37:28,162 NormaI girls are easy to find! 630 00:37:28,780 --> 00:37:30,242 You can pick and choose! 631 00:37:38,731 --> 00:37:40,586 Where the hell is my handkerchief? 632 00:38:08,075 --> 00:38:11,621 Here's a present from my old paI, Mozart. 633 00:38:13,068 --> 00:38:16,963 He heard you were sick so he wrote you some music. 634 00:38:30,124 --> 00:38:32,196 That clarinetist is no one-arm bandit! 635 00:38:34,252 --> 00:38:37,252 Man, he's the best - Gervase de Brumer. 636 00:38:41,676 --> 00:38:42,624 Do you like it? 637 00:38:42,924 --> 00:38:44,201 Yes, I like it. 638 00:38:45,005 --> 00:38:46,018 Listen to that. 639 00:38:50,092 --> 00:38:52,645 Listen to him work that instrument. 640 00:38:55,404 --> 00:38:56,517 That's good, very good. 641 00:39:07,532 --> 00:39:10,565 The guy who wrote that music was unlucky in love! 642 00:39:11,563 --> 00:39:15,175 Hell, the poor guy died when he was 35. 643 00:39:15,531 --> 00:39:17,703 35 years old! What a loss. 644 00:39:17,803 --> 00:39:19,527 The dumb bastards just let him die! 645 00:39:19,627 --> 00:39:23,686 Sure, all they knew how to do back then was to bleed you. 646 00:39:23,948 --> 00:39:26,315 Got a cold? Pump 2 quarts out of him! 647 00:39:26,604 --> 00:39:28,938 Well, now it's car accidents, so it's the same thing... 648 00:39:29,036 --> 00:39:31,273 ...because people drive like assholes! 649 00:39:33,291 --> 00:39:34,917 What did Mozart die of? 650 00:39:35,755 --> 00:39:37,381 No one knows exactly. 651 00:39:38,123 --> 00:39:41,800 With antibiotics, he might've written 40 more symphonies... 652 00:39:42,444 --> 00:39:45,640 ...and Beethoven could've gotten in line! 653 00:39:50,924 --> 00:39:55,299 Mozart is one guy I wish I'd known. 654 00:39:56,171 --> 00:39:57,316 How about me? 655 00:39:58,924 --> 00:40:01,957 All the times he's picked me up when I was down. 656 00:40:03,052 --> 00:40:06,881 Before I met you, he was my only friend. 657 00:40:07,979 --> 00:40:10,827 If only we could've invited him up for dinner. 658 00:40:12,171 --> 00:40:13,481 Or a drive in the country. 659 00:40:15,147 --> 00:40:16,162 Would he dig that? 660 00:40:16,268 --> 00:40:19,398 He dug everything! He was a regular guy. 661 00:40:20,171 --> 00:40:21,448 He could've had the girI. 662 00:40:22,155 --> 00:40:24,577 We'd have said, "Wolfgang, she's all yours!" 663 00:40:25,644 --> 00:40:28,840 "Her name is Solange, a gift from your admirers. " 664 00:40:29,644 --> 00:40:31,171 He would've written her a sonata. 665 00:40:34,924 --> 00:40:36,778 - Y'know... - Yeah? 666 00:40:38,156 --> 00:40:39,716 Listen to this... 667 00:40:41,036 --> 00:40:42,660 ...imagine he was reincarnated. 668 00:40:44,683 --> 00:40:45,632 Who? 669 00:40:46,475 --> 00:40:48,330 Your paI, Mozart. 670 00:40:48,779 --> 00:40:49,728 Get the picture? 671 00:40:50,252 --> 00:40:52,772 Reincarnated, man! You with me? 672 00:40:54,155 --> 00:40:55,879 He's down there, in the street... 673 00:40:56,939 --> 00:40:59,525 ...he's walking, in a daze. 674 00:41:00,140 --> 00:41:01,547 His clothes are shabby. 675 00:41:01,996 --> 00:41:02,944 He's lost. 676 00:41:03,660 --> 00:41:06,114 Nobody's out, everyone's in bed. 677 00:41:08,267 --> 00:41:09,379 And what does he hear? 678 00:41:10,667 --> 00:41:13,034 Our music. His music! 679 00:41:13,963 --> 00:41:15,850 His concerto coming from somewhere. 680 00:41:16,524 --> 00:41:19,524 That blows old Mozart's mind! 681 00:41:20,908 --> 00:41:22,631 He lets the sound guide him. 682 00:41:24,588 --> 00:41:27,490 He gets near our place. 683 00:41:28,428 --> 00:41:33,064 He thinks, "It must be coming from that old building. " 684 00:41:34,220 --> 00:41:36,805 He opens the downstairs door and steps in. 685 00:41:37,579 --> 00:41:38,528 He hesitates. 686 00:41:39,403 --> 00:41:41,094 Now he can hear the music better. 687 00:41:41,611 --> 00:41:46,368 It rolls down the hall, drawing him on irresistibly. 688 00:41:48,075 --> 00:41:49,701 He heads for the stairs... 689 00:41:50,988 --> 00:41:55,624 He thinks, "There can't be a whole orchestra in this dump!" 690 00:41:56,459 --> 00:41:58,499 "Who would've thought I'd ever be so popular?" 691 00:41:58,955 --> 00:41:59,970 Son of a bitch! 692 00:42:00,140 --> 00:42:01,863 He starts up the stairs. 693 00:42:02,347 --> 00:42:06,024 He climbs them softly, step by step... 694 00:42:06,700 --> 00:42:09,067 ...in his pumps and white stockings. 695 00:42:09,387 --> 00:42:12,421 At every step, his concerto becomes clearer. 696 00:42:14,028 --> 00:42:17,343 One floor, two floors, he gets to our landing. 697 00:42:18,187 --> 00:42:21,285 He stops and stands still. 698 00:42:22,187 --> 00:42:24,358 He stands there, trembling. 699 00:42:25,867 --> 00:42:27,754 Right outside our door. 700 00:42:27,851 --> 00:42:31,429 He listens, holding his breath. 701 00:42:32,620 --> 00:42:35,075 His concerto, played as never before! 702 00:42:35,179 --> 00:42:37,089 Gervas De Brumer. 703 00:42:38,923 --> 00:42:41,476 The clarinetist he'd never dared hope for! 704 00:42:45,003 --> 00:42:47,687 It's three in the morning! I've got to get up at five! 705 00:42:47,851 --> 00:42:50,240 Cut out that racket or I'll call the cops. 706 00:42:50,347 --> 00:42:53,413 You're gonna shut up and listen to Mozart! 707 00:42:53,579 --> 00:42:55,946 Screw your music. I like silence! 708 00:42:56,108 --> 00:42:58,595 Gervase De Brumer, the best clarinetist in the world! 709 00:42:58,827 --> 00:43:01,283 Sit down, shut your mouth and open your ears! 710 00:43:01,675 --> 00:43:05,472 I tell you all I want to do is sleep. 711 00:43:05,578 --> 00:43:08,994 I'm a small grocer who's worn out. 712 00:43:09,259 --> 00:43:12,904 Supermarkets, lawyers, tax inspectors... all on my ass! 713 00:43:13,035 --> 00:43:16,865 The Labor Department is on my ass... 714 00:43:16,971 --> 00:43:19,306 ...all of France is on my ass... 715 00:43:19,404 --> 00:43:21,476 ...and your music won't let me sleep. 716 00:43:22,444 --> 00:43:25,574 So fuck your Mozart, I don't know the guy! 717 00:43:26,635 --> 00:43:29,090 He can't lend me the money to pay my bills! 718 00:43:29,259 --> 00:43:31,976 Lay off Mozart, he's my paI! 719 00:43:32,075 --> 00:43:33,504 He had debts, too. 720 00:43:33,675 --> 00:43:36,096 At the end of his life, he was so broke he nearly froze his ass off! 721 00:43:36,235 --> 00:43:37,577 But he went on composing! 722 00:43:37,675 --> 00:43:38,984 Not peddling vegetables! 723 00:43:39,115 --> 00:43:41,385 What have you got against vegetables? 724 00:43:41,611 --> 00:43:43,913 Is selling them a crime? Everybody eats vegetables! 725 00:43:44,043 --> 00:43:45,156 We prefer meat. 726 00:43:48,043 --> 00:43:48,991 You want a drink? 727 00:43:49,067 --> 00:43:49,830 No thanks. 728 00:43:49,898 --> 00:43:50,847 "No thanks?" 729 00:43:51,019 --> 00:43:53,222 Are you trying to say you're not a lush? 730 00:43:53,386 --> 00:43:55,972 The face that launched 1000 bottles! 731 00:44:12,746 --> 00:44:15,267 I'm on the wagon, doctor's orders. 732 00:44:15,402 --> 00:44:17,507 Doctors are assholes! 733 00:44:17,643 --> 00:44:19,748 The less you listen, the better you'll be. 734 00:44:19,915 --> 00:44:22,053 Come on, bend that old elbow. 735 00:44:27,947 --> 00:44:30,533 Drink, or I'll be offended. 736 00:44:51,723 --> 00:44:53,633 That's more like it. 737 00:44:53,739 --> 00:44:55,146 Thanks, Mozart. 738 00:44:55,243 --> 00:44:56,192 What? 739 00:44:56,299 --> 00:44:58,338 Say, "Thanks, Mozart. " 740 00:44:58,443 --> 00:44:59,555 Thanks Mozart. 741 00:45:00,746 --> 00:45:03,365 Better than being in bed, right? 742 00:45:04,555 --> 00:45:06,016 A little more? 743 00:45:06,442 --> 00:45:10,469 We'll help you in the store, we'II lug your vegetables! 744 00:45:18,475 --> 00:45:21,061 Close your eyes, drink and listen to Mozart. 745 00:45:21,226 --> 00:45:22,983 I'm sleepy, I tell you. 746 00:45:23,082 --> 00:45:25,221 There's the bed. You can sleep there! 747 00:45:25,386 --> 00:45:27,557 You can't go now, we'd miss you. 748 00:45:27,658 --> 00:45:29,032 You came here on your own. 749 00:45:29,290 --> 00:45:30,567 Miss... 750 00:45:30,858 --> 00:45:32,997 If you can make her laugh, she's yours. 751 00:45:34,091 --> 00:45:36,938 For weeks we've tried to get her to smile. 752 00:45:37,035 --> 00:45:38,922 No luck! We're flipping out! 753 00:45:39,915 --> 00:45:42,337 Do us a favor. Make her laugh! 754 00:45:42,955 --> 00:45:45,540 I'd like to help, but I don't see how... 755 00:45:45,642 --> 00:45:47,202 Think of something! 756 00:46:20,106 --> 00:46:21,317 Why are you doing that? 757 00:46:21,451 --> 00:46:22,661 So the blood goes to her head. 758 00:46:22,763 --> 00:46:24,137 Want the house doctor? 759 00:46:24,267 --> 00:46:27,333 Mind your own business! We've seen enough doctors! 760 00:46:47,850 --> 00:46:49,476 - FeeI better? - This happen often? 761 00:46:49,579 --> 00:46:50,527 It happens. 762 00:46:50,635 --> 00:46:51,583 Often? 763 00:46:51,691 --> 00:46:52,868 From time to time. 764 00:46:53,003 --> 00:46:53,985 Is she pregnant? 765 00:46:54,091 --> 00:46:55,039 No! 766 00:46:55,146 --> 00:46:58,441 Often in the first 3 months, they're subject to fainting spells. 767 00:46:58,506 --> 00:47:02,215 Would you please mind your own business? 768 00:47:02,314 --> 00:47:06,340 You aren't a neighbor, after all! 769 00:47:11,338 --> 00:47:13,760 It's a problem. 770 00:47:15,243 --> 00:47:16,355 What is? 771 00:47:16,523 --> 00:47:18,595 Fainting spells. 772 00:47:19,146 --> 00:47:21,153 It worries us too, I'll tell you. 773 00:47:21,290 --> 00:47:22,751 It's because she can't bear children. 774 00:47:22,858 --> 00:47:23,806 Why? What do they do to her? 775 00:47:23,914 --> 00:47:24,742 Who? 776 00:47:24,842 --> 00:47:25,791 The children. 777 00:47:26,442 --> 00:47:27,424 Nothing. 778 00:47:27,658 --> 00:47:29,447 So why can't she bear them? 779 00:47:29,515 --> 00:47:30,660 What I meant was... 780 00:47:30,762 --> 00:47:32,104 ...she can't have children. 781 00:47:32,426 --> 00:47:35,493 Say what you mean! I'm not a mind reader! 782 00:47:37,643 --> 00:47:41,254 Kindly ask your neighbor to get off my ass. 783 00:47:41,705 --> 00:47:43,975 Who says she can't have them? 784 00:47:44,073 --> 00:47:45,896 She can't get pregnant. 785 00:47:45,993 --> 00:47:47,848 She says it's hopeless. 786 00:47:47,946 --> 00:47:49,507 What are you handing me? 787 00:47:50,154 --> 00:47:53,766 She's made to have kids, anyone can see that. 788 00:47:53,867 --> 00:47:57,314 Yeah, but she's got some kind of a block. 789 00:47:57,418 --> 00:47:58,312 Unblock her! 790 00:47:58,411 --> 00:47:59,905 He's very funny! How? 791 00:48:00,010 --> 00:48:00,959 Find a gimmick. 792 00:48:01,035 --> 00:48:01,962 What gimmick? 793 00:48:02,059 --> 00:48:04,131 Any gimmick! A knack! A trick! 794 00:48:04,297 --> 00:48:07,331 You're young! Get your ass in gear! 795 00:48:07,530 --> 00:48:09,951 Summer's coming. Vacation time. 796 00:48:10,058 --> 00:48:11,302 What're your plans? 797 00:48:11,498 --> 00:48:12,480 What are our plans? 798 00:48:12,586 --> 00:48:14,179 I don't know. 799 00:48:14,282 --> 00:48:16,803 Stop sitting around like jerks! 800 00:48:16,906 --> 00:48:17,855 Rack your brains. 801 00:48:52,585 --> 00:48:53,730 Be quiet, please! 802 00:48:57,866 --> 00:48:59,011 Please. 803 00:49:02,442 --> 00:49:06,500 I know you're all eagerly waiting for dessert. 804 00:49:07,178 --> 00:49:11,968 I'm pleased to announce that tonight it's "petit suisse. " 805 00:49:25,994 --> 00:49:29,638 As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese... 806 00:49:29,930 --> 00:49:32,166 ...to be eaten plain or sweetened. 807 00:49:32,395 --> 00:49:34,816 It's not to be thrown at each other! 808 00:49:34,954 --> 00:49:37,539 It's a food, not a projectile. 809 00:49:37,673 --> 00:49:39,975 Kindly remember that! 810 00:50:53,642 --> 00:50:56,871 Since I'm the goat, have your fun! 811 00:51:04,105 --> 00:51:07,269 All right! All right! 812 00:51:23,530 --> 00:51:24,773 Take off your makeup. 813 00:51:24,937 --> 00:51:27,207 You poor bastard. 814 00:51:32,234 --> 00:51:33,760 A "petit suisse?" 815 00:51:38,666 --> 00:51:40,608 I'm not mad at them, you know. 816 00:51:41,098 --> 00:51:44,447 They have their idea of fun, I have mine. 817 00:51:44,554 --> 00:51:46,377 What's your idea of fun? 818 00:51:46,475 --> 00:51:47,685 Mathematics... 819 00:51:47,851 --> 00:51:49,858 ...photography, astrology, languages. 820 00:51:49,963 --> 00:51:51,686 So you're a brain? 821 00:51:52,043 --> 00:51:54,050 An IQ of 158. 822 00:51:54,603 --> 00:51:55,551 Is that high? 823 00:51:55,659 --> 00:51:57,698 Enormous, way above average. 824 00:51:58,570 --> 00:52:01,221 So you think your shit doesn't stink? 825 00:52:01,322 --> 00:52:04,192 What I think doesn't matter, there are scientific tests. 826 00:52:04,810 --> 00:52:09,066 Don't be jealous, intelligence isn't happiness! The proof... 827 00:52:11,818 --> 00:52:12,963 Who's jealous? 828 00:52:13,386 --> 00:52:15,361 I'm sure our own IQ's... 829 00:52:15,467 --> 00:52:17,255 ...are far from negligible. 830 00:52:17,355 --> 00:52:18,882 I can give you some tests. 831 00:52:26,698 --> 00:52:27,942 What I wonder is... 832 00:52:28,042 --> 00:52:31,304 ...what's him and his IQ doing in this crummy camp? 833 00:52:32,523 --> 00:52:34,944 Ask my parents. 834 00:52:36,138 --> 00:52:37,895 Who are your parents? 835 00:52:38,954 --> 00:52:39,903 Creeps. 836 00:52:40,010 --> 00:52:41,766 They usually are. 837 00:52:42,793 --> 00:52:44,997 But what kind of creeps? 838 00:52:45,194 --> 00:52:47,333 Just creeps. Ordinary creeps. 839 00:52:49,130 --> 00:52:50,788 Especially my father. 840 00:52:51,466 --> 00:52:53,441 I can forgive my mother. 841 00:52:54,955 --> 00:52:56,842 She has a nice smile, at times. 842 00:52:57,770 --> 00:52:59,527 And she plays a little piano. 843 00:53:00,170 --> 00:53:02,592 She's not bad, but she's rusty. 844 00:53:04,203 --> 00:53:05,829 She should practice more. 845 00:53:06,602 --> 00:53:08,424 As for my father... 846 00:53:09,034 --> 00:53:12,995 ...up at 6 a. m., by 7 he's in his big Citroen. 847 00:53:13,290 --> 00:53:16,105 "A boss arrives before his workers..." 848 00:53:16,202 --> 00:53:20,130 "...and leaves after them, to set a good example. " 849 00:53:21,546 --> 00:53:26,281 So he gets home around 7 p. m. 850 00:53:27,402 --> 00:53:30,500 He takes off his tie and turns on the TV. 851 00:53:31,753 --> 00:53:35,299 We have a stereo that looks like a Boeing instrument paneI... 852 00:53:35,689 --> 00:53:37,632 ...he can't even work it. 853 00:53:37,738 --> 00:53:39,200 I have to explain it to him. 854 00:53:39,722 --> 00:53:41,064 He only likes Wagner. 855 00:53:41,194 --> 00:53:44,009 Wagner bugs me, I prefer Schubert. 856 00:53:44,554 --> 00:53:46,310 What about Mozart? 857 00:53:51,851 --> 00:53:54,217 He's all right, once in a while. 858 00:53:54,314 --> 00:53:56,386 Once in a while? Listen to him! 859 00:53:56,778 --> 00:53:58,207 Big brain, maybe... 860 00:53:58,314 --> 00:54:00,070 ...no ear, definitely! 861 00:54:00,778 --> 00:54:04,226 Not at all! I give Mozart his due... 862 00:54:04,426 --> 00:54:06,663 ...but you can't listen only to Mozart! 863 00:54:06,730 --> 00:54:08,672 Yes, you can! 864 00:54:08,906 --> 00:54:10,761 Mozart is enough for me... 865 00:54:10,954 --> 00:54:12,361 ...my life is full. 866 00:54:13,034 --> 00:54:16,863 You can't just ignore Hayden, Schumann, Brahms... 867 00:54:17,033 --> 00:54:19,139 ...not to mention Beethoven. 868 00:54:19,497 --> 00:54:21,188 - Beethoven...come on! - You old dumbass! 869 00:54:24,393 --> 00:54:27,557 That's no explaination why the boss's brat's here. 870 00:54:27,658 --> 00:54:30,080 In a crappy camp for immigrants and poor miners. 871 00:54:30,186 --> 00:54:32,575 ...who can barely wipe their asses! 872 00:54:32,842 --> 00:54:35,046 My father calls it "learning the hard way..." 873 00:54:35,147 --> 00:54:37,448 ...for the sake of the factory. 874 00:54:37,642 --> 00:54:39,975 For the sake of the factory? 875 00:54:40,617 --> 00:54:43,367 Since I'm destined to manage workers... 876 00:54:43,466 --> 00:54:46,662 ...it seems I have to learn to know them. 877 00:54:47,018 --> 00:54:50,815 Their feelings, reactions, customs - 878 00:54:52,138 --> 00:54:55,302 Those tests you mentioned, wanna give them to us? 879 00:54:55,722 --> 00:54:57,248 If you want. 880 00:54:57,706 --> 00:54:59,299 What's the point? 881 00:54:59,403 --> 00:55:01,257 It might tell us something. 882 00:55:03,561 --> 00:55:04,608 Scared? 883 00:55:04,713 --> 00:55:07,583 Not at all! We've got nothing to hide. 884 00:55:10,889 --> 00:55:12,832 We'll start simply. 885 00:55:14,506 --> 00:55:16,000 The tree test. 886 00:55:16,138 --> 00:55:17,250 What's that? 887 00:55:17,386 --> 00:55:19,623 You draw a tree. 888 00:55:19,914 --> 00:55:20,994 What kind? 889 00:55:21,098 --> 00:55:22,308 Just a tree! 890 00:55:22,443 --> 00:55:25,093 I can draw you ten trees. 891 00:55:25,290 --> 00:55:26,915 One is enough. 892 00:55:27,113 --> 00:55:28,902 Sycamore, larch, baobab - 893 00:55:29,002 --> 00:55:29,895 Any kind. 894 00:55:29,993 --> 00:55:32,295 Right, any tree. Here we go. 895 00:55:38,473 --> 00:55:40,262 Why is she snickering? 896 00:55:56,425 --> 00:55:58,760 Aren't those pretty trees? 897 00:55:58,858 --> 00:56:00,745 What do you think of them? 898 00:56:03,146 --> 00:56:07,041 - Well... - Well what? 899 00:56:07,274 --> 00:56:08,222 I mean - 900 00:56:08,330 --> 00:56:09,507 You mean what? 901 00:56:09,610 --> 00:56:11,749 They're fine trees! They're terrific! 902 00:56:12,713 --> 00:56:13,793 What the hell's so funny? 903 00:56:13,993 --> 00:56:15,520 We're morons, is that it? 904 00:56:15,594 --> 00:56:17,448 We draw trees like morons! 905 00:56:17,770 --> 00:56:20,258 Let's not exaggerate, but - 906 00:56:21,642 --> 00:56:24,325 She's cracking up, she thinks we're cretins. 907 00:56:24,586 --> 00:56:25,928 Make up your minds! 908 00:56:25,994 --> 00:56:28,328 Do you want me to laugh or not? 909 00:56:28,426 --> 00:56:30,368 I don't know how to act! 910 00:56:31,018 --> 00:56:32,032 She's better. 911 00:56:32,170 --> 00:56:34,374 She's much better! 912 00:56:34,442 --> 00:56:36,230 Wasn't she all right before? 913 00:56:36,329 --> 00:56:37,987 You worry about your trees! 914 00:56:43,369 --> 00:56:45,257 Whose turn is it tonight? 915 00:56:46,314 --> 00:56:47,558 Isn't it mine? 916 00:56:48,170 --> 00:56:49,860 I'm not sure. 917 00:56:51,466 --> 00:56:53,408 Weren't you with her last night? 918 00:56:54,954 --> 00:56:56,994 I can't seem to remember. 919 00:56:58,601 --> 00:56:59,549 You crazy or what? 920 00:56:59,657 --> 00:57:03,105 You don't know if you slept alone or with Solange? 921 00:57:03,657 --> 00:57:04,605 I don't know. 922 00:57:12,361 --> 00:57:13,310 Who is it? 923 00:57:13,417 --> 00:57:14,530 Us. 924 00:57:14,633 --> 00:57:15,582 Come in. 925 00:57:18,570 --> 00:57:22,049 Do you remember who slept with you last night? 926 00:57:23,401 --> 00:57:26,500 I've been so sleepy lately that I - 927 00:57:28,969 --> 00:57:30,398 That's not much help. 928 00:57:30,665 --> 00:57:31,647 You stay. 929 00:57:31,753 --> 00:57:33,858 Why me? You stay. 930 00:57:34,121 --> 00:57:36,641 No, it really doesn't matter. 931 00:57:36,745 --> 00:57:38,403 I want to do some reading tonight. 932 00:57:41,257 --> 00:57:43,461 Who do you want to sleep with? 933 00:57:47,369 --> 00:57:48,776 What if I slept alone? 934 00:57:53,162 --> 00:57:54,950 If that's what you want... 935 00:57:55,369 --> 00:57:56,384 ...it's your right. 936 00:58:02,698 --> 00:58:04,421 You tired of us? 937 00:58:04,938 --> 00:58:08,254 No, I ate too much, I'm a little nauseous. 938 00:58:11,273 --> 00:58:13,313 It doesn't matter. 939 00:58:44,905 --> 00:58:48,931 Shoe-polish his prick! Shoe-polish his prick! 940 00:59:11,978 --> 00:59:14,214 Teacher's pet! Teacher's pet! 941 00:59:54,569 --> 00:59:56,096 Fall in by twos! 942 00:59:58,153 --> 01:00:00,609 Hurry up! Hurry up! 943 01:00:19,337 --> 01:00:20,581 One's missing. 944 01:00:20,777 --> 01:00:21,922 It's Christian! 945 01:00:22,697 --> 01:00:23,842 Christian who? 946 01:00:23,945 --> 01:00:25,090 Christian BeloeiI! 947 01:00:27,049 --> 01:00:28,477 BeloeiI! 948 01:00:30,345 --> 01:00:31,806 Anyone seen BeloeiI? 949 01:00:33,929 --> 01:00:34,877 BeloeiI! 950 01:02:20,265 --> 01:02:22,305 I'm not going back to camp. 951 01:02:22,441 --> 01:02:23,685 - Want to go home? - No. 952 01:02:24,904 --> 01:02:26,148 Then what do you want? 953 01:02:26,696 --> 01:02:28,584 Nothing. To be left alone. 954 01:02:41,417 --> 01:02:43,010 I'm sick of being a child. 955 01:02:44,009 --> 01:02:45,023 Why? 956 01:02:46,345 --> 01:02:48,548 I'm sick of having others decide for me. 957 01:02:49,192 --> 01:02:51,811 People less competant than I am. 958 01:02:53,320 --> 01:02:57,728 Like my mother...she had trouble having a baby. 959 01:02:58,568 --> 01:03:01,056 She struggled ten years to have one... me. 960 01:03:01,448 --> 01:03:02,561 By what right? 961 01:03:03,849 --> 01:03:06,948 Other women knock themselves out not to have kids! 962 01:03:09,353 --> 01:03:10,846 You have to admit I'm unlucky. 963 01:03:11,720 --> 01:03:13,313 You shouldn't talk like that. 964 01:03:13,544 --> 01:03:16,032 I never asked anyone for anything. 965 01:03:16,200 --> 01:03:18,502 You shouldn't say such things. 966 01:03:19,752 --> 01:03:20,963 Why not? 967 01:03:22,952 --> 01:03:24,032 Just because... 968 01:03:30,217 --> 01:03:31,646 Can't you have children? 969 01:03:34,952 --> 01:03:36,064 No. 970 01:03:37,096 --> 01:03:40,479 You don't need to have any, 971 01:03:41,128 --> 01:03:42,689 there are enough as it is. 972 01:03:43,464 --> 01:03:46,115 Don't bring any more into the world. 973 01:03:47,720 --> 01:03:49,214 It's better to help those that exist. 974 01:03:50,408 --> 01:03:51,935 Take me, for example. 975 01:03:53,640 --> 01:03:56,193 You didn't carry me around for nine months... 976 01:03:56,616 --> 01:03:58,721 ...but I like you better than my mother. 977 01:04:04,328 --> 01:04:05,790 Is that a good book? 978 01:04:09,384 --> 01:04:10,813 Pretty boring. 979 01:04:12,872 --> 01:04:14,082 How's yours? 980 01:04:18,473 --> 01:04:20,164 I don't understand a word. 981 01:04:35,144 --> 01:04:36,257 Solange? 982 01:04:42,984 --> 01:04:44,227 Are you awake? 983 01:08:25,480 --> 01:08:26,887 Shame on you. 984 01:08:27,913 --> 01:08:29,123 I didn't do anything... 985 01:08:30,281 --> 01:08:32,452 I just wanted to look... I was curious. 986 01:08:33,096 --> 01:08:35,071 You had no right! 987 01:08:35,433 --> 01:08:36,959 Listen, Solange... 988 01:08:38,600 --> 01:08:40,126 ...okay, let's face facts. 989 01:08:41,608 --> 01:08:43,812 You invited me into your bed. 990 01:08:45,609 --> 01:08:47,070 That was to protect you! 991 01:08:47,656 --> 01:08:49,566 In the dorm, they pick on you. 992 01:08:49,897 --> 01:08:52,679 I'm 13 years old! I'm not made of stone. 993 01:08:53,321 --> 01:08:57,030 Accept your responsibilities... you led me on! 994 01:08:58,056 --> 01:08:59,005 I'm sorry. 995 01:09:03,399 --> 01:09:05,985 Get out. I'm through with you. 996 01:09:14,664 --> 01:09:16,671 Please, don't be bitchy. 997 01:09:22,920 --> 01:09:25,091 You're a monster. Get out! 998 01:09:40,873 --> 01:09:42,149 I'll tell you one thing. 999 01:09:42,472 --> 01:09:44,480 It's good you can't have a kid. 1000 01:09:44,584 --> 01:09:46,950 If you did, you'd screw him up... 1001 01:09:47,144 --> 01:09:48,704 ...and he'd be unhappy. 1002 01:09:53,224 --> 01:09:54,914 What do you mean, he'd be unhappy? 1003 01:10:01,097 --> 01:10:04,031 There would be times when... 1004 01:10:07,561 --> 01:10:09,764 ...he'd want to be near you... 1005 01:10:10,824 --> 01:10:11,772 ...very near. 1006 01:10:13,768 --> 01:10:16,550 To look at you, to touch you. 1007 01:10:17,960 --> 01:10:21,157 To hold you in his arms. 1008 01:10:23,240 --> 01:10:25,760 And you'd push him away. 1009 01:10:29,512 --> 01:10:30,974 Come here! 1010 01:10:33,576 --> 01:10:35,005 Why do you say that? 1011 01:10:35,111 --> 01:10:37,500 Have I pushed you away? Or hurt you? 1012 01:10:39,336 --> 01:10:42,086 Am I really a monster? 1013 01:10:42,279 --> 01:10:44,963 No...you're nice. 1014 01:10:46,408 --> 01:10:47,750 Don't cry. 1015 01:10:49,864 --> 01:10:52,995 I'm sorry. I shouldn't have done what I did. 1016 01:10:53,224 --> 01:10:55,460 It doesn't matter, it's not serious. 1017 01:10:56,583 --> 01:10:57,532 Solange? 1018 01:10:57,639 --> 01:10:58,588 I'm here. 1019 01:10:58,696 --> 01:10:59,841 Hold me. 1020 01:11:12,968 --> 01:11:14,310 My little boy. 1021 01:11:28,167 --> 01:11:30,688 I don't know why, but lately... 1022 01:11:30,791 --> 01:11:32,035 ...I've felt so strange. 1023 01:11:35,848 --> 01:11:38,401 Sometimes I feeI as though I'm suffocating. 1024 01:11:39,720 --> 01:11:43,036 As if my chest is too small for what's inside. 1025 01:11:44,168 --> 01:11:46,437 I'm bored and excited at the same time. 1026 01:11:50,439 --> 01:11:53,221 Since I've known you, it's gotten worse. 1027 01:11:54,439 --> 01:11:55,966 Do you think it's normaI? 1028 01:11:57,320 --> 01:11:58,497 Yes...it's normaI. 1029 01:11:58,696 --> 01:12:00,419 You're becoming a man. 1030 01:12:12,583 --> 01:12:14,406 You smell so good. 1031 01:12:27,368 --> 01:12:29,222 All right now, you be good. 1032 01:12:35,623 --> 01:12:37,085 I have to ask you something. 1033 01:12:39,367 --> 01:12:40,316 Go on. 1034 01:12:40,423 --> 01:12:42,246 It's not easy to explain. 1035 01:12:50,536 --> 01:12:53,502 Well, my vacation ends in ten days. 1036 01:12:54,407 --> 01:12:56,676 We'll head north in the bus. 1037 01:13:00,008 --> 01:13:02,561 We'll say goodbye among the suitcases. 1038 01:13:03,047 --> 01:13:06,342 I'll get into dad's car, and never see you again. 1039 01:13:10,023 --> 01:13:12,195 I'll have to wait for 5 or 6 years... 1040 01:13:12,328 --> 01:13:14,368 ...for another chance like this. 1041 01:13:16,711 --> 01:13:18,020 What chance? 1042 01:13:27,015 --> 01:13:28,957 To be alone in a room like tonight... 1043 01:13:29,160 --> 01:13:32,935 ...with a woman, a reaI woman... 1044 01:13:33,256 --> 01:13:36,191 ...who could show me things, like a friend. 1045 01:13:41,063 --> 01:13:43,813 Who'd play games with me... 1046 01:13:44,103 --> 01:13:45,958 ...without getting mad. 1047 01:13:49,223 --> 01:13:50,565 But you're too young! 1048 01:13:57,096 --> 01:13:58,340 Excuse me. 1049 01:14:00,168 --> 01:14:03,877 Sometimes I start thinking my dreams are reaI. 1050 01:14:06,695 --> 01:14:09,478 I began to imagine you were my age. 1051 01:14:11,015 --> 01:14:12,673 It's foolish. 1052 01:14:13,895 --> 01:14:15,357 I'II leave now. 1053 01:14:16,935 --> 01:14:18,758 I'll go back to the dorm. 1054 01:14:22,408 --> 01:14:24,480 I'll fall asleep thinking of you. 1055 01:14:28,903 --> 01:14:33,572 For years, I'll fall asleep thinking of you. 1056 01:15:23,399 --> 01:15:24,348 Asleep. 1057 01:15:24,455 --> 01:15:26,495 You sure they're asleep...? 1058 01:15:28,263 --> 01:15:29,692 Not a sound. 1059 01:15:31,815 --> 01:15:33,855 I hear something. 1060 01:15:34,663 --> 01:15:36,670 It's nothing. Now come on! 1061 01:15:37,447 --> 01:15:40,065 I know the little bastard is precocious... 1062 01:15:40,263 --> 01:15:41,954 ...but let's not exaggerate. 1063 01:15:42,054 --> 01:15:44,324 The IQ is located in the brain, not in the balls! 1064 01:15:44,422 --> 01:15:48,317 Yeah, but the brain controls the balls, man! 1065 01:15:48,487 --> 01:15:51,040 Cut the bullshit, it's impossible! 1066 01:15:51,207 --> 01:15:53,116 Says you! I scored at 13... 1067 01:15:53,223 --> 01:15:55,940 When I was 13, I could go all night! 1068 01:15:56,103 --> 01:15:57,695 You're built different than him. 1069 01:15:58,534 --> 01:15:59,909 You're a sports freak! 1070 01:16:44,518 --> 01:16:47,300 Hey, your new glasses really suit you... 1071 01:17:05,799 --> 01:17:07,043 Going to see your folks? 1072 01:17:07,718 --> 01:17:08,667 - No. - Why not? 1073 01:17:09,447 --> 01:17:10,395 Don't want to. 1074 01:17:10,502 --> 01:17:11,485 You don't want to? 1075 01:17:11,975 --> 01:17:14,211 I just know I could never do it. 1076 01:17:28,711 --> 01:17:29,987 All right, what's going on? 1077 01:17:30,087 --> 01:17:31,034 I wanna stay with you. 1078 01:17:31,142 --> 01:17:33,084 No way, little man...no way! 1079 01:17:33,190 --> 01:17:34,881 You can't just drop me here. 1080 01:17:34,982 --> 01:17:35,930 I agree. 1081 01:17:36,038 --> 01:17:36,986 With what? 1082 01:17:37,095 --> 01:17:38,043 We'll keep him. 1083 01:17:38,151 --> 01:17:39,099 But how? 1084 01:17:39,270 --> 01:17:40,219 She's nuts! 1085 01:17:40,327 --> 01:17:42,694 I won't bother you! I'll stay out of your way! 1086 01:17:42,855 --> 01:17:45,725 Don't take him away from me, I need him. 1087 01:17:50,119 --> 01:17:52,640 Well, this is just great... 1088 01:17:54,438 --> 01:17:57,438 Who's gonna tell the parents? Mr. Fall Guy? 1089 01:17:59,142 --> 01:18:00,352 Where are they? 1090 01:18:03,430 --> 01:18:06,081 No, no...go on, BoloeiI! 1091 01:18:12,135 --> 01:18:13,083 Hello, ma'am. Hello, sir. 1092 01:18:13,959 --> 01:18:14,907 Where's Christian? 1093 01:18:15,015 --> 01:18:17,632 Over there... He's fine, don't worry. 1094 01:18:18,534 --> 01:18:20,225 May I get in for a second? 1095 01:18:20,454 --> 01:18:21,468 What's wrong? 1096 01:18:21,574 --> 01:18:24,356 Nothing serious... just a small snag. 1097 01:18:24,998 --> 01:18:27,845 Christian doesn't want to go home with you. 1098 01:18:28,198 --> 01:18:30,238 He doesn't want to come home? 1099 01:18:30,343 --> 01:18:32,099 He says he can't do it. 1100 01:18:32,263 --> 01:18:33,211 It's a joke! 1101 01:18:33,319 --> 01:18:34,267 I'm afraid not. 1102 01:18:34,375 --> 01:18:37,092 Why won't he come home, may I ask? 1103 01:18:37,415 --> 01:18:39,488 Because you're creeps... Quote-unquote. 1104 01:18:39,879 --> 01:18:41,536 No reason not to believe it. 1105 01:18:41,798 --> 01:18:44,318 With his IQ, if he says so, it must be true. 1106 01:19:49,319 --> 01:19:51,555 Charles! Are you ill? Where are your pills? 1107 01:19:51,653 --> 01:19:53,148 Which pocket? 1108 01:20:06,022 --> 01:20:08,673 Wait for me! 1109 01:20:12,838 --> 01:20:15,074 What happened? You hurt? 1110 01:20:19,142 --> 01:20:22,240 Son of a bitch! Something's broken! 1111 01:20:22,982 --> 01:20:24,094 No way! 1112 01:20:24,262 --> 01:20:27,012 Yes! It hurts. 1113 01:20:27,719 --> 01:20:28,929 See? You're walking. 1114 01:20:29,094 --> 01:20:30,042 I am not! 1115 01:20:30,150 --> 01:20:31,098 You are! 1116 01:20:31,207 --> 01:20:32,832 Who says I'm walking? 1117 01:20:32,934 --> 01:20:34,494 Okay...I'm walking. 1118 01:20:36,773 --> 01:20:39,391 I'll go home, it's better that way. 1119 01:20:40,678 --> 01:20:41,823 Yes, perhaps. 1120 01:20:45,574 --> 01:20:47,035 Do you come up north often? 1121 01:20:47,366 --> 01:20:48,315 Yes. 1122 01:20:49,606 --> 01:20:51,100 Can we see each other? 1123 01:20:51,526 --> 01:20:52,474 If you want. 1124 01:20:55,334 --> 01:20:56,447 Got my address? 1125 01:20:56,550 --> 01:20:57,499 Yes. 1126 01:20:58,791 --> 01:21:00,251 Do you have a phone in Paris? 1127 01:21:00,358 --> 01:21:01,306 No. 1128 01:21:05,477 --> 01:21:06,940 I'd like to kiss you. 1129 01:21:08,487 --> 01:21:09,436 Me, too. 1130 01:21:11,943 --> 01:21:13,885 When I'm 18, you'll be...? 1131 01:21:18,119 --> 01:21:19,068 Kiss me. 1132 01:21:38,567 --> 01:21:40,257 Any news of the kid? 1133 01:21:40,615 --> 01:21:42,371 They stuck him in a boarding-schooI! 1134 01:21:43,047 --> 01:21:44,608 It's really a... 1135 01:21:44,776 --> 01:21:47,295 ...royaI screw-up all down the line. 1136 01:21:49,319 --> 01:21:51,107 How's Solange? 1137 01:21:52,039 --> 01:21:55,355 Being examined right and left! They're searching... 1138 01:21:55,494 --> 01:21:57,283 They won't find anything. 1139 01:21:58,695 --> 01:22:00,997 What she needs is a kid! 1140 01:22:01,063 --> 01:22:03,168 Till she has one, we're up shit creek! 1141 01:22:03,303 --> 01:22:04,830 Relax, it doesn't help. 1142 01:22:04,967 --> 01:22:08,448 I can't! I'd like to go bust up the hospitaI. 1143 01:22:08,647 --> 01:22:09,955 And I came to hear some Mozart. 1144 01:22:10,087 --> 01:22:13,403 Well, not today! If Mozart were here, he'd be hiding. 1145 01:22:13,511 --> 01:22:16,991 He wouldn't be at the piano, he'd make himself small. 1146 01:22:50,439 --> 01:22:53,505 Good morning, I brought you some tangerines. 1147 01:22:54,535 --> 01:22:56,127 Won't you try one? 1148 01:23:00,711 --> 01:23:01,888 She's a zombie. 1149 01:23:01,990 --> 01:23:03,714 Stuffed with tranquilizers. 1150 01:23:03,814 --> 01:23:05,189 Did you find his schooI? 1151 01:23:05,447 --> 01:23:07,487 It's impossible. 1152 01:23:07,590 --> 01:23:09,478 Is it on the coast, in the mountains? 1153 01:23:09,574 --> 01:23:12,193 Is it in France, Switzerland, England? 1154 01:23:12,390 --> 01:23:14,911 I made 250 calls! 3 days in a phone booth! 1155 01:23:15,047 --> 01:23:17,316 Stefan brought me sandwiches. 1156 01:23:32,902 --> 01:23:35,423 I'm sorry to disturb you, but... 1157 01:23:35,590 --> 01:23:39,485 ...we're doing a nation-wide survey... 1158 01:23:39,719 --> 01:23:42,469 ...on the Quality of Life in France. 1159 01:23:42,566 --> 01:23:45,828 Would you answer one or two questions for us? 1160 01:23:46,918 --> 01:23:50,147 Yes, but please don't take too long... 1161 01:23:50,246 --> 01:23:53,148 ...because I have an appointment. 1162 01:23:53,255 --> 01:23:56,353 I must leave at 3 sharp, I can't be late. 1163 01:23:56,518 --> 01:24:01,439 I have a session with my physicaI therapist. 1164 01:24:02,599 --> 01:24:05,152 I have this trouble with my vertebrae... 1165 01:24:05,319 --> 01:24:08,547 so I have to exercise my back muscles. 1166 01:24:09,126 --> 01:24:12,193 The muscles hold the vertebrae in place. 1167 01:24:12,294 --> 01:24:15,611 Weak muscles cause the vertebrae to be displaced. 1168 01:24:15,878 --> 01:24:19,523 All sorts of problems can result. 1169 01:24:20,806 --> 01:24:24,603 For example, one day I found myself... 1170 01:24:24,711 --> 01:24:27,645 ...with one eye stuck wide open. 1171 01:24:28,263 --> 01:24:29,888 Impossible to close it. 1172 01:24:30,310 --> 01:24:32,252 I promise it won't take long. 1173 01:24:32,806 --> 01:24:33,755 Come in. 1174 01:24:33,926 --> 01:24:36,926 It's not necessary, this will take 5 minutes. 1175 01:24:37,030 --> 01:24:39,169 In fact, one question will do it. 1176 01:24:39,270 --> 01:24:41,442 This is the question... 1177 01:24:41,607 --> 01:24:45,600 In your opinion, how many children must a family have... 1178 01:24:45,703 --> 01:24:47,612 ...to be termed a "large" family? 1179 01:24:49,735 --> 01:24:51,295 I don't know... 1180 01:24:52,199 --> 01:24:54,052 Three...four... 1181 01:24:54,662 --> 01:24:55,610 Five? 1182 01:24:56,614 --> 01:24:59,484 I'm not very qualified to answer. 1183 01:24:59,814 --> 01:25:02,945 But all around this region... 1184 01:25:03,270 --> 01:25:04,896 ...you have miners' families. 1185 01:25:05,159 --> 01:25:08,093 Personally, I only have one child...a son. 1186 01:25:10,151 --> 01:25:13,795 But let me tell you, right now he's causing us... 1187 01:25:14,087 --> 01:25:18,341 ...a lot of worry, with his escapades! 1188 01:25:19,046 --> 01:25:21,828 Much as we hated to, my husband and I... 1189 01:25:21,926 --> 01:25:24,315 ...had to put him in a boarding-schooI. 1190 01:25:24,582 --> 01:25:27,397 But naturally we found the finest! 1191 01:25:27,495 --> 01:25:28,869 Progressive... 1192 01:25:28,966 --> 01:25:31,355 ...in the mountains, lots of fresh air. 1193 01:25:31,558 --> 01:25:33,314 In winter, they ski every afternoon. 1194 01:25:33,414 --> 01:25:35,324 You know St. Etienne in Beaufort? 1195 01:25:36,231 --> 01:25:37,376 That's where he is. 1196 01:25:44,806 --> 01:25:46,595 Then what did she do? 1197 01:25:47,526 --> 01:25:48,933 Took off her nightgown. 1198 01:25:49,094 --> 01:25:50,042 Bitch! 1199 01:25:50,854 --> 01:25:52,381 She was naked? 1200 01:25:52,807 --> 01:25:54,017 Completely? 1201 01:25:54,566 --> 01:25:56,127 Did she have big tits? 1202 01:25:57,926 --> 01:25:59,104 What'd you do then? 1203 01:25:59,238 --> 01:26:00,220 Did you feeI her up? 1204 01:26:00,519 --> 01:26:01,664 I didn't dare. 1205 01:26:01,766 --> 01:26:03,326 You didn't do anything? 1206 01:26:04,133 --> 01:26:05,115 She kissed me. 1207 01:26:05,286 --> 01:26:06,235 On the mouth? 1208 01:26:06,565 --> 01:26:07,514 With her tongue? 1209 01:26:08,294 --> 01:26:09,755 And then? 1210 01:26:10,534 --> 01:26:11,996 That's enough... 1211 01:26:12,102 --> 01:26:13,444 No way! 1212 01:26:13,734 --> 01:26:14,748 You can't stop! 1213 01:26:14,918 --> 01:26:16,412 Can't leave us hanging... 1214 01:26:16,518 --> 01:26:17,892 Come on, don't be a bastard. 1215 01:26:20,295 --> 01:26:21,702 She took off my pajamas. 1216 01:26:21,830 --> 01:26:23,456 You were both naked? 1217 01:26:23,846 --> 01:26:24,795 It's a lie! 1218 01:26:24,935 --> 01:26:27,323 I don't care if you don't believe me. 1219 01:26:27,493 --> 01:26:28,442 Don't con us! 1220 01:26:28,549 --> 01:26:29,891 Let him talk! 1221 01:26:29,990 --> 01:26:31,779 Then what happened? 1222 01:26:34,726 --> 01:26:36,897 Her head moved to the pillow... 1223 01:26:37,926 --> 01:26:39,301 Her eyes were shut... 1224 01:26:41,318 --> 01:26:42,911 She was moaning softly... 1225 01:26:44,230 --> 01:26:45,474 She looked happy. 1226 01:26:46,342 --> 01:26:47,553 What's it like inside? 1227 01:26:47,654 --> 01:26:48,766 Is it hairy? 1228 01:26:49,477 --> 01:26:51,038 Not on the inside. 1229 01:26:51,525 --> 01:26:52,987 Is it easy to get into it? 1230 01:26:55,206 --> 01:26:57,540 How do you feeI, when you're in? 1231 01:26:59,526 --> 01:27:01,500 Good...You want to say there. 1232 01:27:02,534 --> 01:27:03,483 Does it hurt? 1233 01:27:03,654 --> 01:27:05,115 No...not at all. 1234 01:27:05,190 --> 01:27:06,816 Listen to me, you guys. 1235 01:27:06,918 --> 01:27:09,220 BoloeiI is putting us on. It's bullshit! 1236 01:27:09,414 --> 01:27:10,592 He never did a thing! 1237 01:27:11,302 --> 01:27:14,335 Are you ready to swear it's all true? 1238 01:27:15,077 --> 01:27:16,833 Yes...I swear it. 1239 01:29:57,477 --> 01:29:59,965 Mrs. BoloeiI, please don't get all upset. 1240 01:30:00,101 --> 01:30:03,647 It's not a kidnapping! We're not asking for ransom. 1241 01:30:03,845 --> 01:30:07,587 Your son is just spending the weekend with friends. 1242 01:30:07,877 --> 01:30:11,172 He'll be back at schooI Monday morning. 1243 01:30:11,301 --> 01:30:13,440 Shit, no! I'm staying with you! 1244 01:30:13,670 --> 01:30:17,216 I said Monday morning! It's not a kidnapping. 1245 01:30:17,989 --> 01:30:19,069 Shut up! 1246 01:30:19,173 --> 01:30:22,719 We're tired of hearing about this kidnapping stuff. 1247 01:30:22,917 --> 01:30:25,284 We're here to discuss production... 1248 01:30:25,445 --> 01:30:28,380 ...pay raises, re-hiring the men you laid off! 1249 01:30:28,997 --> 01:30:31,583 You're not leaving here untiI that's done! 1250 01:30:32,870 --> 01:30:36,831 In mortaI danger! Do you know what that means? 1251 01:30:37,285 --> 01:30:38,944 A child in mortaI danger! 1252 01:30:39,557 --> 01:30:41,182 A 13-year-old child. 1253 01:30:42,053 --> 01:30:45,948 Sensitive...delicate...defenseless! 1254 01:30:47,909 --> 01:30:50,178 Hello, young man. Glad to meet you. 1255 01:30:50,277 --> 01:30:51,225 Who's he? 1256 01:30:51,333 --> 01:30:52,445 A neighbor. 1257 01:30:55,269 --> 01:30:56,698 How do you do, sir. 1258 01:30:56,870 --> 01:30:59,685 I see your mother in your mouth and chin. 1259 01:31:00,198 --> 01:31:01,146 You know her? 1260 01:31:01,221 --> 01:31:04,123 I have that honor... a delightfuI woman. 1261 01:31:04,837 --> 01:31:07,554 Don't worry, Christian... I'll rescue you! 1262 01:31:07,973 --> 01:31:09,828 While I'm alive, you're safe. 1263 01:31:10,277 --> 01:31:12,644 Trust Mama! From now on, you stay with me. 1264 01:31:12,773 --> 01:31:14,944 Your creep of a father can go hang himself! 1265 01:31:16,197 --> 01:31:17,920 "It'll form his character..." 1266 01:31:18,246 --> 01:31:20,286 Chairman-of-the-board bullshit! 1267 01:31:20,581 --> 01:31:22,370 You have character! You escaped... 1268 01:31:22,661 --> 01:31:24,833 ...and he's trapped in his factory! 1269 01:31:25,125 --> 01:31:29,434 What a laugh! The father incarcerated. 1270 01:31:30,180 --> 01:31:33,977 If only Mozart were here... 1271 01:31:36,292 --> 01:31:37,569 If Mozart were here... 1272 01:31:38,917 --> 01:31:41,218 ...let me tell you, he'd be depressed. 1273 01:31:44,357 --> 01:31:45,306 Why? 1274 01:31:47,269 --> 01:31:49,604 The idea of going back to boarding schooI on Monday... 1275 01:31:50,214 --> 01:31:52,863 ...wouldn't inspire any Hallelujahs. 1276 01:31:55,557 --> 01:31:58,818 It would have been better to leave me in my room. 1277 01:32:00,869 --> 01:32:03,552 Giving a child false hopes is a dirty trick! 1278 01:32:04,261 --> 01:32:05,788 Solange wanted to see you. 1279 01:32:06,565 --> 01:32:08,867 When she doesn't see you, she gets sick. 1280 01:32:10,790 --> 01:32:13,375 So after Monday, she'll be sick again. 1281 01:32:14,692 --> 01:32:16,481 One step forward, two back. 1282 01:32:16,868 --> 01:32:19,170 Kidnapping! Have you ever heard of that? 1283 01:32:19,300 --> 01:32:20,991 The abduction of a minor! 1284 01:32:21,637 --> 01:32:22,619 Want us to wind up in jaiI... 1285 01:32:22,789 --> 01:32:24,894 ...for 20 years? Little jerk! 1286 01:32:27,620 --> 01:32:29,246 Stop and think about it. 1287 01:32:30,213 --> 01:32:32,668 If no ransom is demanded, it's not kidnapping. 1288 01:32:33,573 --> 01:32:35,297 And if the child consents... 1289 01:32:36,325 --> 01:32:37,917 ...it's even less of a kidnapping. 1290 01:32:38,788 --> 01:32:41,439 You'd get 2 or 3 years at most. 1291 01:32:44,964 --> 01:32:48,707 The question is: do you want Solange to get well? 1292 01:32:50,053 --> 01:32:52,508 When you do something, you should go all the way. 1293 01:32:53,157 --> 01:32:54,269 Do it right. 1294 01:33:02,148 --> 01:33:03,937 What's wrong, you scared? 1295 01:33:16,997 --> 01:33:18,884 She took off with the kid! 1296 01:33:18,949 --> 01:33:20,444 Double-crosser! 1297 01:33:20,645 --> 01:33:23,395 When a woman wants a kid, you can bet she'll get one! 1298 01:33:51,076 --> 01:33:54,655 If we tell you that kidnapping wasn't our idea... 1299 01:33:55,716 --> 01:33:59,394 ...that we planned to take him back to schooI on Monday... 1300 01:34:00,581 --> 01:34:01,693 ...you'II laugh, right? 1301 01:34:03,365 --> 01:34:05,700 If we tell you that, actually... 1302 01:34:05,925 --> 01:34:09,569 ...the kid kidnapped us and we're the victims... 1303 01:34:10,053 --> 01:34:11,808 ...you'll really split a gut! 1304 01:34:13,252 --> 01:34:15,424 If we tell you the guilty parties... 1305 01:34:16,516 --> 01:34:20,029 ...are really the kid's parents... 1306 01:34:20,997 --> 01:34:25,340 ...Mr. and Mrs. BeloeiI, who live in the town of B�thune... 1307 01:34:26,020 --> 01:34:27,547 ...and you should lock them up... 1308 01:34:28,965 --> 01:34:30,492 ...you'll say we're nuts! 1309 01:34:30,756 --> 01:34:33,406 So what do you want us to say? 1310 01:34:34,852 --> 01:34:37,023 Here...stick the cuffs on us! 1311 01:34:37,252 --> 01:34:39,521 Toss us in the clink. We're all yours! 1312 01:35:08,837 --> 01:35:10,047 She's alive... 1313 01:35:18,693 --> 01:35:21,147 DelightfuI! 1314 01:35:30,117 --> 01:35:31,065 Who are you? 1315 01:35:31,333 --> 01:35:33,853 A neighbor, a next-door neighbor. 1316 01:35:35,877 --> 01:35:36,989 A neighbor? 1317 01:35:38,724 --> 01:35:40,285 My face is surely familiar... 1318 01:35:40,484 --> 01:35:43,800 Just the other day, we chatted on your doorstep. 1319 01:35:47,460 --> 01:35:50,307 I can't seem to remember anything. 1320 01:35:55,109 --> 01:35:56,898 Where are we? 1321 01:35:57,413 --> 01:36:01,472 On the edge of Route 944, at the 16 mile mark. 1322 01:36:02,981 --> 01:36:05,054 It's a beautifuI spot... 1323 01:36:05,126 --> 01:36:08,027 And beautifuI weather... but it rained last night. 1324 01:36:12,037 --> 01:36:13,564 You must've skidded. 1325 01:36:15,173 --> 01:36:16,515 Is that my car? 1326 01:36:16,869 --> 01:36:17,817 Yes, Madam. 1327 01:36:19,045 --> 01:36:21,434 There was probably ice on the curve. 1328 01:36:22,789 --> 01:36:26,172 I don't remember a thing... I think I've lost my memory. 1329 01:36:26,821 --> 01:36:29,156 Don't be afraid. I'm a friend... 1330 01:36:48,869 --> 01:36:50,331 Good evening. 1331 01:36:50,821 --> 01:36:52,195 Good evening, Solange. 1332 01:36:53,060 --> 01:36:54,370 No news of my wife? 1333 01:36:54,660 --> 01:36:56,187 No sir...no news. 1334 01:36:56,997 --> 01:36:59,004 You really should stop thinking about her, sir. 1335 01:36:59,653 --> 01:37:02,239 I try, Solange, I try. 1336 01:37:20,901 --> 01:37:22,755 How about a good stiff Scotch? 1337 01:37:27,365 --> 01:37:29,470 You know the doctors forbid it. 1338 01:37:30,821 --> 01:37:32,098 Just a pick-me-up... 1339 01:37:33,989 --> 01:37:35,964 ...I think you're going to need it. 1340 01:37:40,036 --> 01:37:43,003 Why? Do you have some news? 1341 01:37:44,005 --> 01:37:46,077 Wait a second, I'll explain. 1342 01:38:06,980 --> 01:38:08,060 I'm listening. 1343 01:38:10,629 --> 01:38:12,669 It's about Solange. 1344 01:38:13,253 --> 01:38:14,300 Well? 1345 01:38:16,645 --> 01:38:18,107 She's pregnant. 1346 01:38:18,789 --> 01:38:19,737 Really... 1347 01:38:22,469 --> 01:38:23,581 By me. 1348 01:38:28,708 --> 01:38:29,985 When is it due? 1349 01:38:30,980 --> 01:38:31,929 ApriI. 1350 01:38:33,733 --> 01:38:35,326 Congratulations, son. 1351 01:38:38,149 --> 01:38:39,807 Will you do me a little favor? 1352 01:38:40,581 --> 01:38:41,661 Anything. 1353 01:38:41,924 --> 01:38:44,739 In "The Complete Works of Schubert..." 1354 01:38:45,605 --> 01:38:47,907 ...on the first record you'll find... 1355 01:38:49,220 --> 01:38:52,482 ...a piece entitled "Hungarian Melody. " 1356 01:38:53,252 --> 01:38:55,140 The one Mama played on the piano? 1357 01:38:56,324 --> 01:38:58,047 I'd like to hear it. 1358 01:38:59,237 --> 01:39:01,059 Quite loud, please. 1359 01:39:07,909 --> 01:39:11,870 Six months in the slammer for a bitch like her! 1360 01:39:12,388 --> 01:39:14,843 I'm still glad I'm me and not her. 1361 01:39:16,100 --> 01:39:17,693 We won't go get her this time! 1362 01:39:18,020 --> 01:39:18,969 No way! 1363 01:39:19,749 --> 01:39:21,691 She can stay right where she is, in the shit house! 1364 01:41:39,588 --> 01:41:41,213 That's not by Mozart. 1365 01:41:41,540 --> 01:41:42,554 Who's it by? 1366 01:41:43,460 --> 01:41:45,500 No idea, but it's not Mozart! 93158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.