All language subtitles for Federal Operator 99 - S01E09 - The Case of the Torn Blueprint

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,219 --> 00:01:23,780 But you've aged a lot lately, haven't you? 2 00:01:24,299 --> 00:01:26,299 I'll feel a lot younger when you're behind bars. 3 00:01:26,959 --> 00:01:35,659 You'll never put me there. Drop that gun. 4 00:01:42,400 --> 00:01:51,269 Be quick about it. 5 00:01:51,390 --> 00:01:54,129 I prepared an unpleasant surprise for anyone who tried to double-cross me. 6 00:01:54,549 --> 00:01:56,209 The bulletproof glass was part of it. 7 00:01:57,450 --> 00:01:59,349 Now, you'll get the rest. 8 00:02:33,250 --> 00:02:35,090 Thanks, Joyce. Another second night of being a goner. 9 00:02:35,409 --> 00:02:36,150 Where's Belmont? 10 00:02:36,210 --> 00:02:37,409 He's on the other side of those flames. 11 00:02:38,430 --> 00:02:40,289 Let's find another way to get into this place. 12 00:02:42,889 --> 00:02:44,930 And Belmont managed to escape through a secret exit. 13 00:02:45,650 --> 00:02:48,129 Carlson, the man that Joyce captured, refused to tell us anything. 14 00:02:48,669 --> 00:02:50,569 However, I did find this blueprint in his pocket. 15 00:02:52,310 --> 00:02:55,180 It's a slim lead, but it may tell us where Belmont plans to strike next. 16 00:02:56,139 --> 00:02:58,460 It looks like a large industrial plant of some kind. 17 00:02:59,060 --> 00:03:01,990 Yes, it does, but it only shows part of a plant. 18 00:03:03,430 --> 00:03:04,409 And there's no name on it. 19 00:03:05,189 --> 00:03:06,289 Apparently, in this corner, 20 00:03:06,289 --> 00:03:08,750 there are two large tanks marked chemical settling tanks. 21 00:03:09,379 --> 00:03:10,000 That's our clue. 22 00:03:11,020 --> 00:03:14,430 Only a plant handling chemicals in large quantities would use such large tanks. 23 00:03:15,069 --> 00:03:17,259 Well, that's true, except that hundreds of plants use chemicals, 24 00:03:17,259 --> 00:03:20,120 and it'll take a long time to find out which one this is. 25 00:03:20,639 --> 00:03:23,259 Nevertheless, I must locate the owner of this particular plant and warn him. 26 00:03:25,000 --> 00:03:26,479 I think I know how we can save a little time. 27 00:03:27,400 --> 00:03:29,490 First of all, George, you'll want to know the names of all 28 00:03:29,490 --> 00:03:31,240 plants in the city that have permits to store chemicals. 29 00:03:32,300 --> 00:03:34,340 Go to the fire commissioner's office and get a list 30 00:03:34,340 --> 00:03:36,379 of all such permits issued to plants in the city. 31 00:03:37,039 --> 00:03:38,310 I'll get a similar list from the county. 32 00:03:38,500 --> 00:03:38,750 Right. 33 00:03:42,110 --> 00:03:43,990 Fred, you'd better make a couple of copies of the blueprint. 34 00:03:44,210 --> 00:03:45,210 We'll each need one to check with. 35 00:03:59,469 --> 00:04:02,550 Obviously, you have good news. I'll say I have. Everything's set. 36 00:04:02,810 --> 00:04:04,960 The armored car will deliver the payroll to 37 00:04:04,960 --> 00:04:08,349 the Tacoma Chemical Company at 3.30 sharp. Fine, fine. 38 00:04:08,900 --> 00:04:10,139 We'll go over the plans once more. 39 00:04:10,780 --> 00:04:12,900 Give me the blueprint. But I gave it to Carlson. 40 00:04:13,139 --> 00:04:14,599 He was going to work with me on the job. 41 00:04:15,210 --> 00:04:18,329 That means Blake has it now, and we're in trouble. It won't do him any good. 42 00:04:18,410 --> 00:04:21,089 I tore all the names off of it. Well, at least you thought of that. 43 00:04:22,250 --> 00:04:23,910 If anyone but Blake had it, I wouldn't worry. 44 00:04:25,500 --> 00:04:26,819 Nevertheless, we'll go ahead as planned. 45 00:04:27,779 --> 00:04:30,480 Rita, call Morton. Tell him to get over here in a hurry. 46 00:04:32,689 --> 00:04:33,600 I have a little scheme. 47 00:04:34,839 --> 00:04:37,399 I'll keep Blake so busy he won't have time to interfere. 48 00:04:41,019 --> 00:04:44,050 Had the county list. Did Joyce get back yet? Yes, she did. 49 00:04:44,310 --> 00:04:46,009 She picked up her copy of the blueprint. 50 00:04:46,050 --> 00:04:50,879 She's out checking on it now. Great. Then I'll get to work on mine. 51 00:04:51,860 --> 00:04:52,079 Hello? 52 00:04:53,430 --> 00:04:54,589 Yes, just a moment. 53 00:04:55,230 --> 00:04:55,970 Jerry, it's for you. 54 00:05:00,110 --> 00:05:00,430 Hello? 55 00:05:01,250 --> 00:05:01,470 Yes. 56 00:05:02,240 --> 00:05:05,060 Mr. Blake, this is Charles Bedford of the Bedford Chemical Company. 57 00:05:05,819 --> 00:05:08,050 Our company manufactures a secret compound for the government, 58 00:05:08,050 --> 00:05:10,779 and I'm afraid someone's going to attempt to steal the formula. 59 00:05:12,189 --> 00:05:12,870 What makes you think so? 60 00:05:13,569 --> 00:05:17,290 Well, just recently we discharged one of our men for snooping around my office, 61 00:05:17,290 --> 00:05:20,480 and now we find that a blueprint of our plant has disappeared. 62 00:05:21,240 --> 00:05:22,740 I'm very glad you phoned me, Mr. Bedford. 63 00:05:23,180 --> 00:05:25,579 I have the missing blueprint right here, and I've been trying to identify it. 64 00:05:26,259 --> 00:05:28,259 I'd advise you to put on an extra guard at once, 65 00:05:28,259 --> 00:05:30,069 and I'll try to pick up the man you mentioned. 66 00:05:30,790 --> 00:05:31,850 Could you give me his name and address? 67 00:05:33,689 --> 00:05:37,019 Norton Corby. He lives at 362 Holmes Street, room 24. 68 00:05:39,060 --> 00:05:41,389 I'll check on the man immediately. Thank you, Mr. Bedford. 69 00:05:44,149 --> 00:05:45,529 It'll last a break. I'm on my way. 70 00:06:13,800 --> 00:06:14,439 Up with them, Blake. 71 00:06:27,629 --> 00:06:30,449 So the great operator 99 walks right into Belmont's trap, 72 00:06:30,449 --> 00:06:31,860 just like any ordinary mug. 73 00:06:32,600 --> 00:06:33,579 We all slip sometime. 74 00:06:34,240 --> 00:06:35,639 Yeah, but this is your last time. 75 00:06:36,990 --> 00:06:39,250 Better turn around. I never did like to shoot a guy in the back. 76 00:07:47,459 --> 00:07:48,699 Say yes or no as I direct. 77 00:07:50,620 --> 00:07:50,920 Hello? 78 00:07:52,199 --> 00:07:53,879 Corby, has Blake arrived? 79 00:07:56,029 --> 00:07:56,269 No. 80 00:07:57,170 --> 00:07:58,069 He's due there any minute. 81 00:07:58,750 --> 00:08:01,930 When you dispose of him, go to the road outside the Tacoma chemical 82 00:08:01,930 --> 00:08:03,990 plant and cover Farrell's getaway. Understand? Yes. 83 00:08:12,660 --> 00:08:14,199 So is the Tacoma Chemical Company. 84 00:08:54,059 --> 00:08:57,259 Can't do it now, because the armored car with the payroll is due. 85 00:08:57,820 --> 00:08:59,750 Besides, you boys will have to wait outside until 86 00:08:59,750 --> 00:09:01,679 the money is checked and deposited in the safe. 87 00:09:02,519 --> 00:09:03,110 Rules, you know. 88 00:09:03,529 --> 00:09:05,070 Well, I wouldn't want to break any rules. 89 00:09:07,429 --> 00:09:10,070 Oh, you can take the soil towels with you as you go. 90 00:09:29,750 --> 00:09:32,809 She would have to show up now. That armored car will be here in a minute. 91 00:09:33,879 --> 00:09:36,470 What'll we do with it? Get some towels out of that hamper and we'll tie her up. 92 00:10:17,889 --> 00:10:19,830 Thanks, Jim. See you next week. OK, Joe. 93 00:10:38,490 --> 00:10:39,850 One peep out of you and you're finished. 94 00:10:55,379 --> 00:10:57,940 Tie and gag him so he can't give an alarm. I'll get the money.7502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.