Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,250 --> 00:01:26,829
Get your hands up.
2
00:01:44,359 --> 00:01:45,920
This will bring all the cops in town.
3
00:01:48,709 --> 00:01:49,450
I'll get rid of him.
4
00:02:07,849 --> 00:02:08,830
That's the end of Operator 99.
5
00:02:22,599 --> 00:02:24,229
Then we dredged the
sedan out of the water.
6
00:02:25,090 --> 00:02:26,969
It's certainly the most
valuable car in the world.
7
00:02:27,969 --> 00:02:30,840
There was a quarter million
dollars in gold built into the body.
8
00:02:31,620 --> 00:02:32,900
And Belmont almost got it.
9
00:02:33,319 --> 00:02:35,020
Unfortunately, we didn't get Belmont.
10
00:02:37,990 --> 00:02:40,569
Headquarters is getting impatient
over the fact that he's still at large.
11
00:02:41,409 --> 00:02:42,590
I'll have to answer their letter tonight.
12
00:02:47,069 --> 00:02:50,199
Oh, don't bother. I'll dictate it on the
machine, and you can type it up tomorrow.
13
00:02:50,580 --> 00:02:55,990
All right.
14
00:02:56,750 --> 00:02:57,370
Good night, Jerry.
15
00:02:57,509 --> 00:02:58,050
Good night, Joyce.
16
00:03:16,560 --> 00:03:18,530
Confidential data in the Belmont case.
17
00:03:20,780 --> 00:03:23,169
In Jim Belmont, we are
dealing with a criminal genius.
18
00:03:24,770 --> 00:03:27,020
Following his
spectacular escape from custody,
19
00:03:27,020 --> 00:03:30,389
he did not hide out
like the average criminal.
20
00:03:32,590 --> 00:03:36,560
Instead, he conceived a daring
plan to steal the crown jewels
21
00:03:36,560 --> 00:03:39,449
of the Archduchess
Cornelia from the Glenview Bank.
22
00:03:48,860 --> 00:03:51,280
Lock this up in the strong
room, will you, Benson? Yes, sir.
23
00:03:54,469 --> 00:03:56,889
It will only be for a little while
and be a great convenience to me.
24
00:03:57,110 --> 00:03:59,189
We're happy to be of
service to you. Thank you.
25
00:04:35,329 --> 00:04:35,670
All set?
26
00:04:36,089 --> 00:04:37,209
Everything is working
smoothly. Calling F2.
27
00:04:38,370 --> 00:04:41,740
B1 calling F2.
28
00:04:45,350 --> 00:04:48,170
F2 speaking. Come in,
Chief. We're ready to go.
29
00:04:49,009 --> 00:04:49,629
Start rolling.
30
00:04:50,500 --> 00:04:53,139
The keys are in the top left-hand
drawer of the information desk.
31
00:04:53,879 --> 00:04:55,100
The case will blow up in two minutes.
32
00:04:55,699 --> 00:04:55,959
Right.
33
00:04:56,629 --> 00:04:56,990
Let's go.
34
00:05:05,920 --> 00:05:07,870
Get the fire
extinguisher. I'll turn in the alarm.
35
00:05:31,939 --> 00:05:37,129
Where's the fire? In the safety
vault in the basement, Chief.
36
00:05:39,149 --> 00:05:41,350
You see the result of perfect
planning and timing, my dear?
37
00:05:41,730 --> 00:05:44,490
Yes, but Farrell had better be out of
there before the real firemen arrive.
38
00:05:52,939 --> 00:05:53,870
We heard the explosion.
39
00:05:53,879 --> 00:06:05,600
The fire's in there, back of the
bulk in that... Glad you got here.
40
00:06:05,620 --> 00:06:06,399
This won't put it out.
41
00:06:14,819 --> 00:06:15,600
Why doesn't he hurry?
42
00:06:34,230 --> 00:06:38,040
There he is.
43
00:06:38,079 --> 00:06:40,439
I've burned my face. I
have to get to a hospital.
44
00:06:53,819 --> 00:06:54,620
Blake's after him. Step on it.
45
00:08:11,269 --> 00:08:14,449
A study of Belmont's methods
reveals one dominant characteristic.
46
00:08:16,089 --> 00:08:18,870
He has, as his
associates, only expert criminals.
47
00:08:20,540 --> 00:08:23,040
This suggests a method of
drawing him into the open.
48
00:08:25,800 --> 00:08:30,829
Left of rare paintings still unsolved,
looting of City Museum remains a mystery.
49
00:08:31,689 --> 00:08:34,320
Police are at a loss to guess
how the theft was engineered.
50
00:08:34,759 --> 00:08:37,580
With guards on watch
inside and at every door,
51
00:08:37,580 --> 00:08:41,019
an unidentified man performed the
impossible feat of stealing the painting.
52
00:08:41,690 --> 00:08:43,360
I'd like to meet the
man who had talent enough
53
00:08:43,360 --> 00:08:45,029
to do it right under
the noses of the police.
54
00:08:51,289 --> 00:08:53,409
Talking about the museum robbery? Yes.
55
00:08:54,029 --> 00:08:55,009
I found out who did it.
56
00:08:55,529 --> 00:08:58,259
Who was it? A guy by
the name of Shaw. I found
57
00:08:58,259 --> 00:09:00,000
out about it from Harris, one of the boys.
58
00:09:00,759 --> 00:09:02,429
Shaw was smart enough to
steal the pictures all right,
59
00:09:02,429 --> 00:09:04,100
but now he doesn't know
how to dispose of them.
60
00:09:04,740 --> 00:09:05,379
They're too hot.
61
00:09:06,159 --> 00:09:08,080
We could sell those
paintings to our agents in the East.
62
00:09:08,700 --> 00:09:10,679
Shaw would probably be
glad to get a small cut.
63
00:09:12,259 --> 00:09:14,639
Get word to him that I'll meet
him and make a deal with him.
64
00:09:23,990 --> 00:09:25,250
Better make this a good job, Ed.
65
00:09:25,809 --> 00:09:27,230
Have to meet Belmont face to face.
66
00:09:28,009 --> 00:09:29,289
How close do you expect to get to him?
67
00:09:30,110 --> 00:09:31,549
Close enough to handcuff him, I hope.
68
00:09:32,789 --> 00:09:35,070
He fell for the story I
planted about the museum robbery.
69
00:09:35,730 --> 00:09:38,289
Finally, a message filtered
through that Belmont would meet Shaw
70
00:09:38,289 --> 00:09:41,350
9 o'clock tonight in the rear
of a building on Garrick Street.
71
00:09:41,490 --> 00:09:43,370
Well, you will be, Shaw.
72
00:09:44,409 --> 00:09:47,919
I've been making up our operators for 10
years, and I've never had a complaint yet.
73
00:09:48,960 --> 00:09:49,840
How does it look, Miss Kingston?
74
00:09:53,169 --> 00:09:55,000
Put the wig on him so I
can get a better idea.
75
00:10:08,700 --> 00:10:10,590
Why, it changes you completely, Jerry.
76
00:10:24,610 --> 00:10:26,019
I only hope it fools Belmont tonight.
77
00:10:47,950 --> 00:10:48,330
Freeze!
78
00:10:49,490 --> 00:10:51,679
Who are you and what do
you want here? I'm Shaw.
79
00:10:52,740 --> 00:10:53,519
Just a minute, Shaw.
80
00:10:55,820 --> 00:10:56,480
What's the idea?
81
00:10:57,990 --> 00:10:59,490
Just to make sure you don't have a gun.
82
00:11:00,289 --> 00:11:02,009
Okay, go down those steps to the basement.
83
00:11:23,250 --> 00:11:24,450
Don't come any closer, Shaw.
84
00:11:25,549 --> 00:11:27,149
Unroll those paintings
so that I can see them.
85
00:11:27,929 --> 00:11:32,870
All right.
86
00:11:34,889 --> 00:11:35,549
What does this mean?
87
00:11:36,149 --> 00:11:37,009
It's an arrest, Belmont.
88
00:11:38,190 --> 00:11:38,649
Ah, yes.
89
00:11:39,610 --> 00:11:40,850
I recognize your voice now, Blake.
90
00:11:41,929 --> 00:11:43,370
You've aged a lot lately, haven't you?
91
00:11:43,889 --> 00:11:45,909
I'll feel a lot younger
when you're behind bars.
92
00:11:46,549 --> 00:11:47,700
You'll never foot me there.
93
00:12:06,220 --> 00:12:09,200
You were very clever in baiting your
trap, Blake, but not clever enough.
94
00:12:09,990 --> 00:12:11,549
I always keep an ace up my sleeve.
95
00:12:12,549 --> 00:12:15,330
I prepared an unpleasant surprise for
anyone who tried to double-cross me.
96
00:12:15,730 --> 00:12:17,389
The bulletproof glass was part of it.
97
00:12:18,679 --> 00:12:20,580
Now, you'll get the rest.7361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.