All language subtitles for Federal Operator 99 - S01E05 - The Case of the Missing Expert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,550 --> 00:02:36,659 Those coded plans are of a jet-propelled cargo plane capable of 2 00:02:36,659 --> 00:02:39,759 carrying a tremendous load at a fraction of the present cost. 3 00:02:40,599 --> 00:02:42,840 Belmont expects to cash in on them. He'll have to work fast. 4 00:02:43,800 --> 00:02:45,949 Surely no legitimate plane builder would touch them. 5 00:02:47,189 --> 00:02:49,620 No, but Belmont has probably already contacted a foreign 6 00:02:49,620 --> 00:02:51,509 customer through one of his international agents. 7 00:02:52,349 --> 00:02:55,060 I'm sure the new agent would buy the plants unless they were decoded. 8 00:02:55,379 --> 00:02:58,039 Belmont can't do that. It's a job for an expert. 9 00:02:58,780 --> 00:02:59,659 He'll get an expert. 10 00:03:00,620 --> 00:03:03,590 I've learned there are three men in town capable of cracking that code. 11 00:03:04,710 --> 00:03:07,009 Belmont will probably try to force one of them to do the job. 12 00:03:07,030 --> 00:03:09,550 Then all three of those men are in danger. 13 00:03:09,909 --> 00:03:12,129 Yes, I've already notified the chief of police to guard them. 14 00:03:12,629 --> 00:03:14,870 The next thing to do is... It's all right, I'll get it. 15 00:03:16,310 --> 00:03:18,870 Yes? Now, hello, Chief. 16 00:03:22,000 --> 00:03:23,240 Have your men stay there. I'll be right out. 17 00:03:24,080 --> 00:03:26,370 It's too late. One of the codex belts, Professor Crawford, 18 00:03:26,370 --> 00:03:28,590 was taken from the house before the police could get there. 19 00:03:28,949 --> 00:03:30,250 I'm going over and see what I can find out. 20 00:03:42,800 --> 00:03:46,770 This list of books had better be the McCoy, or the boys will work you over again. 21 00:03:47,250 --> 00:03:47,849 It's correct. 22 00:03:48,870 --> 00:03:50,729 Get them, and I'll decode the plans for you. 23 00:03:56,110 --> 00:03:57,289 I'm taking this to Belmont. 24 00:03:57,889 --> 00:04:01,150 Take care of Crawford, boys. He's the same as money in the bank. 25 00:05:04,209 --> 00:05:06,329 Has Professor Crawford decoded the plans so soon? 26 00:05:06,569 --> 00:05:10,019 Not yet, but we convinced him, and now he's willing to do the job. 27 00:05:10,480 --> 00:05:12,019 He needs some of his books on codes. 28 00:05:12,300 --> 00:05:14,779 Says it'll take him weeks to decode the plans unless he has them. 29 00:05:28,350 --> 00:05:31,209 Are you sure he's not using this to gain time in hopes of being rescued? 30 00:05:31,670 --> 00:05:33,209 Oh, he's in no shape to stall. 31 00:05:33,750 --> 00:05:36,060 Do you want one of the boys to go over to the professor's house for the books? 32 00:05:36,629 --> 00:05:39,120 And run into the police? The place is certain to be watched. 33 00:05:39,620 --> 00:05:39,819 No. 34 00:05:41,600 --> 00:05:44,639 Look, my dear, you have a card. Go to the library and get these books. 35 00:05:45,040 --> 00:05:45,240 Right. 36 00:05:53,430 --> 00:05:55,069 Did you get a lead on Professor Crawford? 37 00:05:55,370 --> 00:05:58,209 Yes. From Mrs. Crawford's description of the men who took the professor, 38 00:05:58,209 --> 00:05:59,819 I'm positive one of them was Farrell. 39 00:06:00,920 --> 00:06:02,459 Was she able to tell you anything else? 40 00:06:03,240 --> 00:06:06,160 When the professor is working out involved codes, 41 00:06:06,160 --> 00:06:09,810 he uses such books as cryptography, the science of codes, 42 00:06:09,810 --> 00:06:11,629 and military cryptanalysis, and others. 43 00:06:12,610 --> 00:06:13,709 They're still on his shelves. 44 00:06:14,089 --> 00:06:15,449 Belmont must know that by now. 45 00:06:16,949 --> 00:06:19,009 He also knows that the police are watching Crawford's house. 46 00:06:19,860 --> 00:06:21,779 But the public library carries the same books. 47 00:06:23,040 --> 00:06:25,819 When I went down there to put a stop order on them, 48 00:06:25,819 --> 00:06:28,600 they had already been withdrawn on a card issued to Rita Parker. 49 00:06:29,300 --> 00:06:30,079 Rita Parker? 50 00:06:30,959 --> 00:06:32,810 The card was issued over a year ago, 51 00:06:32,810 --> 00:06:35,600 and the address given was a cheap nightclub called the Blue Monday. 52 00:06:37,980 --> 00:06:40,019 Should be opening pretty soon. I'll phone you later. 53 00:06:44,839 --> 00:06:46,980 We won't be open for another hour. I'm an officer. 54 00:06:50,410 --> 00:06:51,769 That's different. Anything I can do for you? 55 00:06:58,980 --> 00:07:00,939 I'm checking up on a girl named Rita Parker. 56 00:07:01,620 --> 00:07:01,879 Know her? 57 00:07:03,160 --> 00:07:05,860 Yes. She used to be an entertainer here a year or two ago. 58 00:07:05,879 --> 00:07:07,259 Do you know where she lives? 59 00:07:08,060 --> 00:07:08,220 No. 60 00:07:09,319 --> 00:07:10,399 Does she ever come in here anymore? 61 00:07:11,300 --> 00:07:12,790 Oh, yes. Drops in once in a while. 62 00:07:13,350 --> 00:07:14,939 Have a few drinks with some of my old customers 63 00:07:14,939 --> 00:07:16,370 that used to know her once you worked here. 64 00:07:17,230 --> 00:07:20,449 I'd like to question those people, so I think I'll stick around. 65 00:07:21,350 --> 00:07:23,100 Supposing you point them out to me when they come in? 66 00:07:23,800 --> 00:07:27,120 Why, sure. Make yourself right at home. Care for a drink? No, thanks. 67 00:07:29,529 --> 00:07:31,579 I'll just look at this until you open. Fine. 68 00:07:34,069 --> 00:07:35,670 I'll play a little music to help pass the time. 69 00:07:52,629 --> 00:07:53,649 What number did you wish played? 70 00:07:53,670 --> 00:07:55,589 A change of heart. 71 00:07:56,470 --> 00:07:58,209 We have that selection. Just a moment, please. 72 00:08:00,069 --> 00:08:01,569 That number is high in signal of trouble. 73 00:08:01,910 --> 00:08:03,389 It means that we're to stay away from the nightclub. 74 00:08:04,480 --> 00:08:04,879 OK. 75 00:08:07,980 --> 00:08:09,600 We're too busy to go there tonight anyway. 76 00:08:19,439 --> 00:08:20,329 Gotta make a phone call. 77 00:08:40,370 --> 00:08:40,690 Hello? 78 00:08:41,190 --> 00:08:41,830 Oh, yes, Jerry. 79 00:08:42,529 --> 00:08:43,909 Now, listen carefully. I've got a hot clue. 80 00:08:44,909 --> 00:08:47,509 Find out the address for the output wire to the 81 00:08:47,509 --> 00:08:49,330 museograph located at the Blue Monday nightclub. 82 00:08:49,879 --> 00:08:50,289 You got that? 83 00:08:51,840 --> 00:08:55,179 As soon as you get it, call me back here. The number's Dauphin, 1696. 84 00:09:21,159 --> 00:09:23,200 Has Crawford decoded the plans? Not yet. 85 00:09:23,500 --> 00:09:25,230 Hines just sent a warning that we're to stay away 86 00:09:25,230 --> 00:09:27,080 from the Blue Monday. Must be some cops there. 87 00:09:28,539 --> 00:09:30,759 Turn on the speaker. I want to know exactly what's going on there. 88 00:09:34,889 --> 00:09:36,279 I'm expecting a call. I'll take it. 89 00:09:36,860 --> 00:09:37,379 That's Blake. 90 00:09:42,200 --> 00:09:42,519 Hello? 91 00:09:43,700 --> 00:09:47,220 Yes. 362 High Street. 92 00:09:48,679 --> 00:09:49,100 Thanks, Joyce. 93 00:09:57,029 --> 00:09:58,610 Get your hat. You're going with me. 94 00:09:59,710 --> 00:10:01,600 What's the big idea? You got nothing on me. 95 00:10:02,080 --> 00:10:02,580 Just this. 96 00:10:03,340 --> 00:10:04,940 You said you didn't know where Rita Parker was. 97 00:10:05,799 --> 00:10:07,679 I just recognized a voice over the museo guy. 98 00:10:08,639 --> 00:10:09,340 You're under arrest. 99 00:11:22,009 --> 00:11:23,360 You're coming to police headquarters with me. 100 00:11:25,360 --> 00:11:27,220 Cops will never make me squeal on Belmont. 101 00:11:27,840 --> 00:11:28,480 They don't have to. 102 00:11:29,240 --> 00:11:31,299 I had the museograph line traced. I know where to find him. 103 00:11:34,039 --> 00:11:35,210 So he's coming here to get me. 104 00:11:36,070 --> 00:11:36,669 How interesting. 105 00:11:37,509 --> 00:11:38,649 We couldn't ask for anything better. 106 00:11:39,870 --> 00:11:41,649 First thing, you two watch from the front room. 107 00:11:42,620 --> 00:11:59,100 When he arrives. That's Blake, all right. 108 00:11:59,120 --> 00:12:00,220 I'll tell Belmont. 109 00:12:05,309 --> 00:12:09,299 Yes? 110 00:12:10,240 --> 00:12:10,919 Blake's coming in. 111 00:12:12,730 --> 00:12:13,370 We're ready for him. 112 00:12:39,950 --> 00:12:41,669 When the light flashes, pull the lever. Right.8564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.