All language subtitles for Federal Operator 99 - S01E02 - The Case of the Stolen Ransom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,939 --> 00:02:18,400
I don't see how you can be so
calm when there's so much at stake.
2
00:02:34,770 --> 00:02:36,930
From your manner, Farrell, it's
obvious that you've had trouble.
3
00:02:37,229 --> 00:02:41,340
Yeah. Operator Nine-Nine tried to stop
our getaway, but we ran him off the road.
4
00:02:42,479 --> 00:02:44,379
I wonder how he found
out we were at the bank.
5
00:02:47,189 --> 00:02:49,930
He tricked Johnny into leading him to
the place we held the count as prisoner.
6
00:03:05,780 --> 00:03:06,580
They're lovely.
7
00:03:06,960 --> 00:03:08,129
Worth a cool million.
8
00:03:09,129 --> 00:03:09,810
A hot million.
9
00:03:10,750 --> 00:03:12,710
These jewels must be on
hand for the coronation
10
00:03:12,710 --> 00:03:14,009
or there'll be serious political trouble.
11
00:03:15,439 --> 00:03:17,699
I'm sure the Countess will
pay handsomely for the return.
12
00:03:18,379 --> 00:03:20,580
Say, a quarter of a million? What?
13
00:03:20,939 --> 00:03:23,180
Don't be foolish, Jim.
You can get double that
14
00:03:23,180 --> 00:03:24,639
amount if you sell
them to the right dealer.
15
00:03:25,199 --> 00:03:28,180
I said she'd pay well, but I didn't
say I was going to return the jewels.
16
00:03:28,840 --> 00:03:29,219
I get it.
17
00:03:29,780 --> 00:03:31,409
We'll have the money and the jewels.
18
00:03:32,370 --> 00:03:32,819
Exactly.
19
00:03:34,569 --> 00:03:34,669
But...
20
00:03:35,860 --> 00:03:37,090
The Countess will be so heavily guarded,
21
00:03:37,090 --> 00:03:39,219
none of us will be able to
reach her with a proposition.
22
00:03:39,879 --> 00:03:43,240
I know that. So we shall
approach her through an honest,
23
00:03:43,240 --> 00:03:45,090
reliable citizen whose
integrity is unquestioned,
24
00:03:45,090 --> 00:03:46,949
her own legal
representative, Warren Hunter.
25
00:03:49,330 --> 00:03:51,889
What did you do following this
mysterious phone call, Mr. Hunter?
26
00:03:52,210 --> 00:03:55,360
I went to the Countess del Remy first,
as ordered by Belmont's representative.
27
00:03:57,090 --> 00:04:00,229
She wants to pay the ransom, but she
insists that you handle the money.
28
00:04:01,129 --> 00:04:03,370
She asks only that you do
nothing to jeopardize the deal.
29
00:04:04,050 --> 00:04:06,229
It's against the policy of
our department to pay ransom.
30
00:04:06,710 --> 00:04:08,460
We'll use our own means
to recover the jewels.
31
00:04:09,060 --> 00:04:09,979
But that'll take time.
32
00:04:10,479 --> 00:04:12,400
The Countess must return
them to her country for
33
00:04:12,400 --> 00:04:13,900
the coronation or
there'll be serious trouble.
34
00:04:15,439 --> 00:04:16,399
Possibly a revolution.
35
00:04:17,189 --> 00:04:18,529
Please reconsider, Mr. Blake.
36
00:04:19,970 --> 00:04:22,120
Did Belmont agree that I
should handle the transaction?
37
00:04:22,769 --> 00:04:23,319
Conditionally.
38
00:04:24,100 --> 00:04:26,050
If you'll stay out of the
setup yourself and send
39
00:04:26,050 --> 00:04:27,800
the money by someone
else, he'll take a chance.
40
00:04:30,139 --> 00:04:32,519
They're phoning my office at 3
o'clock for a definite answer.
41
00:04:33,470 --> 00:04:35,410
I'll do it, but in my own way.
42
00:04:36,800 --> 00:04:39,220
Tell them that my secretary, Miss
Kingston, will deliver the money.
43
00:04:39,680 --> 00:04:42,689
As soon as she gives it to them and
gets the jewels, she'll radio me,
44
00:04:42,689 --> 00:04:45,889
following which I will go into action
and use every trick I know to get Belmont.
45
00:04:46,470 --> 00:04:49,639
That seems to be a fair
proposition. I'll let you know his answer.
46
00:04:57,720 --> 00:04:58,139
Beautiful.
47
00:04:59,040 --> 00:05:00,300
It's a shame we have to break them up.
48
00:05:01,139 --> 00:05:03,269
Yes, they're a great deal
more valuable as they are,
49
00:05:03,269 --> 00:05:06,160
but they're much too well known.
I could never dispose of them.
50
00:05:06,759 --> 00:05:08,709
Well, I'll have to examine
the stones very carefully
51
00:05:08,709 --> 00:05:10,870
so I can determine the
best way to recut them.
52
00:05:16,680 --> 00:05:17,519
Everything's set.
53
00:05:18,399 --> 00:05:19,699
Blake's secretary will bring the money,
54
00:05:19,699 --> 00:05:21,649
and he's agreed to lay
off until it's delivered.
55
00:05:22,209 --> 00:05:24,290
As soon as she gets the
jewels, she's to radio him.
56
00:05:24,730 --> 00:05:25,930
Then he'll start looking for you.
57
00:05:27,230 --> 00:05:30,129
Won't he be surprised when they
don't get the jewels? Don't laugh.
58
00:05:30,589 --> 00:05:32,360
He's very clever, and
he probably has a plan.
59
00:05:32,980 --> 00:05:34,839
Our job is to see that he
doesn't get a chance to use it.
60
00:05:35,670 --> 00:05:37,930
The first thing you must do when you
get the money is to wreck the car radio.
61
00:05:39,000 --> 00:05:41,860
Rita, get word to him through
Hunter that we accept his conditions.
62
00:05:42,660 --> 00:05:45,459
He's to have his secretary drive north
on Highway 6, and they'll contact him.
63
00:05:46,279 --> 00:05:46,459
Right.
64
00:06:00,019 --> 00:06:13,779
© BF-WATCH TV 2021
65
00:06:45,610 --> 00:06:46,810
Huh? There, all right.
66
00:06:47,889 --> 00:06:49,589
And I've got a little surprise for you.
67
00:06:50,490 --> 00:06:53,569
You're not going to get the jewels.
It's the old double-cross, sister.
68
00:06:53,860 --> 00:06:54,699
But the agreement.
69
00:06:55,220 --> 00:06:57,240
Blake must be pretty dumb to fall for it.
70
00:07:01,810 --> 00:07:03,230
Just so you don't radio him.
71
00:07:07,790 --> 00:07:08,670
Or get to a phone.
72
00:07:28,540 --> 00:07:29,899
Calling operator 99.
73
00:07:33,459 --> 00:07:34,230
Calling operator 99.
74
00:07:34,370 --> 00:07:36,509
Go ahead, Joyce.
75
00:07:37,329 --> 00:07:38,750
Everything worked out
as you said it would.
76
00:07:39,089 --> 00:07:42,230
Farrell has the money and is riding a
motorcycle north along the highway.
77
00:07:43,069 --> 00:07:43,529
Fine work.
78
00:07:44,449 --> 00:07:45,569
We'll trail him wherever he goes.
79
00:07:45,600 --> 00:07:50,399
Follow him and climb higher
so that he won't spot us.
80
00:08:08,329 --> 00:08:11,389
He's heading over that hill.
81
00:08:47,450 --> 00:08:48,669
Well, here's where I leave you.
82
00:08:49,250 --> 00:08:49,690
Good luck.
83
00:09:07,379 --> 00:09:10,379
Did anyone follow you? Would have been
impossible. I cut across the country.
84
00:09:29,389 --> 00:09:29,960
It's all there.
85
00:09:30,860 --> 00:09:32,080
I've overrated Mr. Blake.
86
00:09:35,399 --> 00:09:36,399
Take this back to headquarters.
87
00:09:37,370 --> 00:09:40,049
I'll stay here until Heinrich
finishes cutting the jewels. Don't move.
88
00:09:42,590 --> 00:09:43,269
All right, get over there.
89
00:09:52,159 --> 00:09:52,679
Turn around.
90
00:09:57,809 --> 00:10:06,850
All right, put the jewel case
in that bag with the money.6994