Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:03,668
[Wind howling]
2
00:00:03,703 --> 00:00:05,204
[Respirator hissing]
3
00:00:13,713 --> 00:00:15,714
[Woman coughs]
4
00:00:26,560 --> 00:00:28,394
[Metal clanks]
5
00:00:30,630 --> 00:00:33,766
[Hissing continues]
6
00:00:37,804 --> 00:00:41,073
[Walkers growling]
7
00:00:42,375 --> 00:00:43,609
[Blows landing]
8
00:01:09,836 --> 00:01:11,103
Ohh.
9
00:01:11,138 --> 00:01:13,305
Why are you following me?
10
00:01:13,340 --> 00:01:14,539
I've watched you.
11
00:01:14,574 --> 00:01:17,275
You can kill them.
I can't.
12
00:01:17,310 --> 00:01:19,111
[Walkers growling]
13
00:01:21,581 --> 00:01:23,816
[Grunts] Please! [Growling]
14
00:01:26,186 --> 00:01:27,786
[Grunts]
15
00:01:27,821 --> 00:01:29,688
[Sighs]
16
00:01:29,723 --> 00:01:31,223
Don't leave me!
17
00:01:34,361 --> 00:01:36,228
What happened?
18
00:01:36,263 --> 00:01:38,663
I twisted it on the road.
It's just a sprain.
19
00:01:38,698 --> 00:01:40,232
I'm not bitten.
20
00:01:40,267 --> 00:01:42,668
Please.
21
00:01:44,504 --> 00:01:46,672
I'll die alone.
22
00:01:52,479 --> 00:01:54,213
[Walker growling]
23
00:02:06,626 --> 00:02:08,427
There's nowhere to go.
24
00:02:10,297 --> 00:02:12,397
What if I knew a place?
25
00:02:12,432 --> 00:02:14,432
You knew a safe place,
you'd be at it.
26
00:02:14,467 --> 00:02:15,500
South.
27
00:02:15,535 --> 00:02:17,402
Mexico's better.
28
00:02:17,437 --> 00:02:19,271
The border's swarming
with sick...
29
00:02:19,306 --> 00:02:20,650
folks trying
to get south and north
30
00:02:20,674 --> 00:02:21,840
when this all went down.
31
00:02:21,875 --> 00:02:24,376
We avoid that. There's a tunnel.
32
00:02:24,411 --> 00:02:25,810
My boyfriend was border patrol.
33
00:02:25,845 --> 00:02:27,879
He seized the tunnel
after all this started.
34
00:02:27,914 --> 00:02:29,948
He went ahead
to see if it was safe.
35
00:02:29,983 --> 00:02:31,483
And he didn't come back?
36
00:02:31,518 --> 00:02:32,751
What does that tell you?
37
00:02:32,786 --> 00:02:34,653
You need a place to go.
38
00:02:34,688 --> 00:02:36,221
I can't get there alone.
39
00:02:36,256 --> 00:02:38,557
We both benefit.
40
00:02:38,592 --> 00:02:41,526
Fine. I'll help you.
41
00:02:41,561 --> 00:02:43,662
But I don't need you.
42
00:02:51,338 --> 00:02:54,439
[Breathing heavily]
43
00:02:57,310 --> 00:02:58,910
[Sighs]
44
00:02:58,945 --> 00:03:00,545
Are you from here?
45
00:03:00,580 --> 00:03:01,680
No.
46
00:03:01,715 --> 00:03:04,216
- Then where are you from?
- L.A.
47
00:03:04,251 --> 00:03:07,719
We left when the military
moved in.
48
00:03:07,754 --> 00:03:09,754
But the bombs followed us.
49
00:03:09,789 --> 00:03:11,356
I'm sorry.
50
00:03:11,391 --> 00:03:13,625
Pick up the pace.
51
00:03:13,660 --> 00:03:16,795
You're not the only one
that lost someone.
52
00:03:16,830 --> 00:03:18,664
My sister didn't make it.
53
00:03:19,833 --> 00:03:22,367
I didn't know how to stop them.
54
00:03:22,402 --> 00:03:24,636
[Solemn music plays]
55
00:03:29,376 --> 00:03:32,444
Aim for the temple,
brain stem, or eye...
56
00:03:32,479 --> 00:03:34,813
anywhere that penetrates
the brain.
57
00:03:34,848 --> 00:03:37,882
You hit the skull,
blade skips off.
58
00:03:37,917 --> 00:03:40,986
¶¶
59
00:03:57,003 --> 00:03:59,304
[Grunts]
60
00:04:07,514 --> 00:04:08,546
[Sighs]
61
00:04:08,581 --> 00:04:10,882
Which way?
62
00:04:10,917 --> 00:04:12,751
Follow me.
63
00:04:14,354 --> 00:04:17,289
[Object rattling]
64
00:04:17,324 --> 00:04:18,890
[Chain clinking]
65
00:04:18,925 --> 00:04:19,958
[Growling]
66
00:04:19,993 --> 00:04:21,360
Aah!
67
00:04:29,736 --> 00:04:30,736
Try.
68
00:04:33,640 --> 00:04:34,806
I can't.
You can!
69
00:04:34,841 --> 00:04:37,008
You're stronger than you think!
70
00:04:37,043 --> 00:04:38,977
[Growling continues]
71
00:04:43,383 --> 00:04:45,884
[Gunshot]
72
00:04:51,691 --> 00:04:53,625
Colton?
73
00:04:53,660 --> 00:04:55,394
You're alive.
74
00:04:58,498 --> 00:04:59,898
I never thought I'd see you.
75
00:04:59,933 --> 00:05:02,067
I can't believe you're here.
76
00:05:02,102 --> 00:05:03,568
Ohh.
77
00:05:03,603 --> 00:05:05,771
I thought I'd lost you
in the bonds of hell.
78
00:05:08,508 --> 00:05:09,641
Who's that?
79
00:05:10,877 --> 00:05:12,544
That's Sierra.
80
00:05:12,579 --> 00:05:15,814
She's the one that got me here.
81
00:05:15,849 --> 00:05:17,516
I'm thankful.
82
00:05:18,852 --> 00:05:20,763
[Whispering] Did you tell
anybody else about the tunnel?
83
00:05:20,787 --> 00:05:24,823
No. Just Sierra.
No one else is alive.
84
00:05:24,858 --> 00:05:26,692
Your sister?
85
00:05:27,994 --> 00:05:29,894
[Sobs softly]
86
00:05:29,929 --> 00:05:32,630
We waited as long as we could.
87
00:05:32,665 --> 00:05:35,867
You said you'd come back.
I know. I'm sorry. Sorry.
88
00:05:38,972 --> 00:05:42,474
That shot you took
will bring more.
89
00:05:42,509 --> 00:05:43,608
She's right.
90
00:05:43,643 --> 00:05:44,810
It's not safe here.
Come on.
91
00:05:48,815 --> 00:05:52,150
Head down.
I'll be right behind you.
92
00:05:52,185 --> 00:05:53,151
- Sierra, too.
- Huh?
93
00:05:53,186 --> 00:05:54,419
Sierra.
94
00:05:55,488 --> 00:05:57,155
Yeah.
Of course. Of course.
95
00:05:57,190 --> 00:05:59,424
I just need to shut
the entrance after us.
96
00:05:59,459 --> 00:06:01,893
Go. Okay. Okay? Go.
97
00:06:01,928 --> 00:06:05,464
[Suspenseful music plays]
98
00:06:11,738 --> 00:06:13,438
I can't let you down.
99
00:06:13,473 --> 00:06:14,973
I just want
to get somewhere safe.
100
00:06:15,008 --> 00:06:16,041
That's all.
101
00:06:16,076 --> 00:06:17,853
But then you might tell others
about the tunnel.
102
00:06:17,877 --> 00:06:19,111
We can't have that.
103
00:06:20,180 --> 00:06:21,980
Aah!
[Gun clatters]
104
00:06:22,949 --> 00:06:25,650
Aah! Aah!
Ohh!
105
00:06:27,720 --> 00:06:30,054
Aah!
106
00:06:30,089 --> 00:06:31,089
What happened?
107
00:06:31,124 --> 00:06:32,802
Colton: Don't move.
It's not safe down there.
108
00:06:32,826 --> 00:06:33,692
Don't listen to her.
109
00:06:33,727 --> 00:06:35,627
- What happened?
- He tried to kill me.
110
00:06:35,662 --> 00:06:37,662
What? Why?
111
00:06:38,198 --> 00:06:40,465
He left you behind.
You don't need him.
112
00:06:40,500 --> 00:06:42,667
Colton: Listen to me.
Stay right where you are.
113
00:06:42,702 --> 00:06:44,469
- Don't move.
- Let's go.
114
00:06:44,504 --> 00:06:47,406
Gabby.
115
00:06:48,875 --> 00:06:52,611
[Rocks crumbling]
116
00:07:02,389 --> 00:07:04,222
[Muffled coughing]
117
00:07:04,257 --> 00:07:06,892
[Gasps, coughs]
118
00:07:10,530 --> 00:07:12,464
Sierra:
[Muffled] Gabby!
119
00:07:14,067 --> 00:07:15,801
Gabby!
120
00:07:15,836 --> 00:07:17,903
Are you okay?
121
00:07:17,938 --> 00:07:20,238
[Coughs]
122
00:07:20,273 --> 00:07:21,940
Follow my voice.
123
00:07:21,975 --> 00:07:24,876
[Coughing]
124
00:07:24,911 --> 00:07:26,545
Can you hear me?
125
00:07:26,580 --> 00:07:28,280
[Ringing continues]
126
00:07:28,315 --> 00:07:31,850
- [Coughing]
- Get low. Gabby!
127
00:07:31,885 --> 00:07:33,819
Stay low.
128
00:07:33,854 --> 00:07:36,188
We have to move now.
129
00:07:38,091 --> 00:07:40,158
Follow my voice!
130
00:07:40,193 --> 00:07:43,428
[Suspenseful music plays]
131
00:07:51,171 --> 00:07:54,039
I told you to wait for me.
132
00:07:54,074 --> 00:07:57,075
Didn't I tell you...
to wait for me?
133
00:07:57,110 --> 00:07:59,110
I'm sorry.
134
00:07:59,145 --> 00:08:01,446
[Coughing]
135
00:08:01,481 --> 00:08:02,914
[Rocks crumbling]
136
00:08:02,949 --> 00:08:04,416
No, no.
Don't g...
137
00:08:04,451 --> 00:08:05,851
Aah!
Ohh!
138
00:08:05,886 --> 00:08:07,352
Aah!
Get back there.
Ohh.
139
00:08:09,322 --> 00:08:10,589
[Grunting]
140
00:08:10,624 --> 00:08:13,091
[Flashlight clicks]
141
00:08:13,126 --> 00:08:15,227
Ohh, God.
142
00:08:16,196 --> 00:08:18,129
Let her go.
143
00:08:18,164 --> 00:08:20,365
It's not an option.
144
00:08:20,400 --> 00:08:22,868
I got to get to her
before they do.
145
00:08:24,571 --> 00:08:26,605
Who else is down here?
146
00:08:26,640 --> 00:08:28,240
[Gun clicks]
147
00:08:28,275 --> 00:08:29,908
Be quiet.
148
00:08:29,943 --> 00:08:32,077
Stay close.
149
00:08:34,247 --> 00:08:35,247
Come on!
150
00:08:42,622 --> 00:08:46,959
[Sierra breathing shakily]
151
00:08:50,030 --> 00:08:52,164
Man: They came from down here.
152
00:08:58,705 --> 00:09:00,138
[Suspenseful music plays]
153
00:09:00,173 --> 00:09:02,474
[Object thuds]
154
00:09:08,381 --> 00:09:10,559
Colton: What were you thinking,
bringing a stranger here?
155
00:09:10,583 --> 00:09:12,183
Gabby: She helped me.
156
00:09:12,218 --> 00:09:14,052
She was using you, Gabby.
157
00:09:14,087 --> 00:09:15,520
She was looking out for herself.
158
00:09:15,555 --> 00:09:17,555
I wouldn't be alive
if it wasn't for her.
159
00:09:17,590 --> 00:09:19,357
Yeah, well,
I'm protecting you now.
160
00:09:19,392 --> 00:09:21,660
Don't trust anybody
except for me.
161
00:09:22,362 --> 00:09:24,062
[Gasps]
162
00:09:24,097 --> 00:09:28,533
[Growling]
163
00:09:34,641 --> 00:09:37,109
Man: Colton, that you?
164
00:09:39,412 --> 00:09:41,313
Get in here. Get in here now.
165
00:09:43,249 --> 00:09:44,382
Don't come out.
166
00:09:44,417 --> 00:09:45,216
Yeah, it's me.
167
00:09:45,251 --> 00:09:46,462
Who tripped the wire?
I don't know.
168
00:09:46,486 --> 00:09:48,987
I got in here after the explosion.
Did someone get past you?
169
00:09:49,022 --> 00:09:50,099
If they did,
we're gonna find them.
170
00:09:50,123 --> 00:09:50,956
I'm gonna keep looking
down here.
171
00:09:50,991 --> 00:09:51,857
You go back to your post.
172
00:09:51,892 --> 00:09:53,391
If you see anybody,
take care of them.
173
00:09:53,426 --> 00:09:55,293
Copy that.
174
00:09:55,328 --> 00:09:57,128
[Sighs]
175
00:09:57,163 --> 00:09:59,664
Why did you lie to him?
176
00:09:59,699 --> 00:10:01,633
Nobody else can know
about this tunnel.
177
00:10:01,668 --> 00:10:03,468
It's too valuable. Come on.
178
00:10:03,503 --> 00:10:05,437
What are you talking about?
179
00:10:05,472 --> 00:10:07,205
This is more
than just a passage.
180
00:10:07,240 --> 00:10:08,606
It's a bunker.
181
00:10:08,641 --> 00:10:11,443
We stay down here, and we live.
182
00:10:11,478 --> 00:10:13,411
You lied.
183
00:10:13,446 --> 00:10:15,246
You were never
coming back for me.
184
00:10:15,281 --> 00:10:18,116
Gabby, come on.
185
00:10:18,151 --> 00:10:21,119
You left me to die.
186
00:10:39,672 --> 00:10:42,040
Where the hell did they go?
187
00:10:43,109 --> 00:10:46,044
[Growling]
188
00:10:53,053 --> 00:10:54,019
Put the knife down.
189
00:10:54,054 --> 00:10:55,320
I'm not gonna hurt you.
190
00:10:55,355 --> 00:10:57,422
I don't believe you.
191
00:10:59,726 --> 00:11:03,028
You think that they're just
gonna let you outta here alive?
192
00:11:03,063 --> 00:11:05,363
Huh?! You need me!
193
00:11:05,398 --> 00:11:07,532
I can handle myself.
194
00:11:07,567 --> 00:11:08,633
Gabby.
195
00:11:08,668 --> 00:11:09,735
Hey. Gabby!
196
00:11:18,411 --> 00:11:19,578
Gabby: Sierra!
197
00:11:21,614 --> 00:11:23,515
Sierra!
198
00:11:28,855 --> 00:11:30,055
[Gun clicks]
199
00:11:32,592 --> 00:11:34,159
You're not worth it, baby.
200
00:11:38,631 --> 00:11:44,036
[Gagging] Ohh!
201
00:11:52,512 --> 00:11:53,545
[Knife plunges]
202
00:11:57,550 --> 00:11:58,650
Ohh!
203
00:12:04,157 --> 00:12:05,623
Come on. Come on.
204
00:12:05,658 --> 00:12:07,725
Don't leave me like this!
205
00:12:07,760 --> 00:12:10,362
[Panting]
206
00:12:11,831 --> 00:12:14,566
You did what you had to.
207
00:12:15,902 --> 00:12:17,235
Come on.
208
00:12:19,339 --> 00:12:21,673
[Walker gurgling]
209
00:12:27,480 --> 00:12:29,347
[Snarls]
210
00:12:38,625 --> 00:12:39,457
Watch out.
211
00:12:39,492 --> 00:12:43,528
[Solemn music plays]
212
00:12:48,334 --> 00:12:51,470
[Wind whistling]
12906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.