All language subtitles for Den.Of.Thieves.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,487 --> 00:00:47,430 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:00:58,312 --> 00:01:05,303 2400 kertaa vuodessa. 44 kertaa viikossa. 9 kertaa päivässä. 3 00:01:05,493 --> 00:01:10,724 Täällä ryöstetään pankki joka 48. Minuutti. 4 00:01:14,521 --> 00:01:19,804 Tämä kaupunki on maailman pankkiryöstöpääkaupunki. 5 00:01:56,710 --> 00:02:00,698 Gardena, eteläinen Los Angeles, 05.14. 6 00:02:35,079 --> 00:02:37,816 Ei tultu sinun takiasi, älä edes yritä! 7 00:02:37,899 --> 00:02:42,530 - Älä liiku, mulkero! - Näpit irti aseesta, lopeta! 8 00:02:44,560 --> 00:02:49,494 31-70, meidät ryöstetään! - Nämä luodit menevät läpi panssarista! 9 00:02:49,577 --> 00:02:52,373 Älä pakota käyttämään niitä! 10 00:02:52,456 --> 00:02:57,675 Jalka kaasulta, avaa lukitus ja tule ulos. 11 00:02:57,802 --> 00:03:01,518 Muuten lennät ulos sieltä. Toimi! 12 00:03:02,197 --> 00:03:05,297 Nyt! Kuten haluat. 13 00:03:24,529 --> 00:03:27,810 - Mitä vittua? - Älä pelleile! 14 00:03:28,212 --> 00:03:30,992 Se pudotti saatana kahvinsa! 15 00:03:38,927 --> 00:03:43,097 - Helvetti. 30 sekuntia Gardenasta. - Selvä. 16 00:03:43,298 --> 00:03:45,925 30! Vauhtia! 17 00:03:48,450 --> 00:03:50,006 Räjäytä! 18 00:04:01,585 --> 00:04:03,110 Ota se! 19 00:04:07,257 --> 00:04:10,019 Aika loppuu. Valmistautukaa taisteluun. 20 00:04:10,553 --> 00:04:15,317 - Vihollinen oikealla! - Sata metriä! Suojatulta! 21 00:04:27,146 --> 00:04:29,718 Vihollinen vasemmalla! 22 00:04:29,845 --> 00:04:33,186 10-97, poliisi on paikalla. 23 00:04:46,472 --> 00:04:48,220 Meitä tulitetaan! 24 00:05:17,570 --> 00:05:19,192 Helvetti! 25 00:05:47,085 --> 00:05:49,110 Mennään! 26 00:06:10,425 --> 00:06:16,793 - Mitä helvettiä, vetikö se aseen? - En tiedä. Näin vain Boscon tulittavan. 27 00:06:23,104 --> 00:06:27,695 - Toinen vasemmalle tunneliin. - Lentokentälle päin, tunnelia. 28 00:06:46,535 --> 00:06:49,177 Oikealle, Dotya. 29 00:07:57,304 --> 00:08:02,111 Huoltakaa aseet. En halua vahingonlaukauksia. 30 00:08:02,856 --> 00:08:08,919 Miksi mulkoilet häntä? Puhun sinulle. Mitä helvettiä tapahtui? 31 00:08:16,256 --> 00:08:19,211 Mitä muuta mokasit? 32 00:08:19,453 --> 00:08:23,792 Oletko varma ettei teitä seurattu? 33 00:08:30,734 --> 00:08:33,406 Mihin Marcukseen osui? 34 00:08:35,615 --> 00:08:38,503 Reisivaltimoon. Hän on mennyttä. 35 00:08:41,431 --> 00:08:46,507 Tiesimme riskit. Sokka irtosi ja hoidimme homman. 36 00:08:53,169 --> 00:08:56,921 Hei B... Käväise siellä. 37 00:08:57,116 --> 00:09:01,698 Katso kuka tätä tutkii. Luultavasti LASD. 38 00:09:01,942 --> 00:09:04,715 Jos se on suurrikosyksikkö, ollaan lirissä. 39 00:09:11,728 --> 00:09:16,987 - Kaikki kondiksessa? - Vanha malli, ei hätää. 40 00:09:18,219 --> 00:09:22,001 Se pitää paikata ja puhdistaa. 41 00:09:28,298 --> 00:09:30,020 Kaikki hyvin? 42 00:09:32,359 --> 00:09:34,719 Nyt ollaan poliisintappajia. 43 00:12:14,660 --> 00:12:18,222 Herranjumala! Säikähdin ihan helvetisti, muru. 44 00:12:18,512 --> 00:12:20,810 - Älä tee noin. - Mitä sinä teet? 45 00:12:25,414 --> 00:12:28,304 Poistatko puheluhistorian? 46 00:12:30,411 --> 00:12:35,512 Puhelimestako? Mitä tarkoitat? En osaa käyttää tätä pirun kapistusta. 47 00:12:35,703 --> 00:12:39,503 "En osaa käyttää tätä kapistusta." Älä viitsi. 48 00:12:42,096 --> 00:12:46,003 - Ei tehdä tätä nyt. - Missä olit? 49 00:12:48,800 --> 00:12:51,704 Kello on kuusi aamulla. Missä olit? 50 00:12:52,886 --> 00:12:57,648 Töissä? Kyttäyskeikalla? Ryöstänyt diilereitä? Haiset stripparilta. 51 00:12:57,732 --> 00:12:59,922 Tietysti olin töissä. 52 00:13:04,439 --> 00:13:07,126 Outoa, koska sain tämän viestin. 53 00:13:08,216 --> 00:13:12,012 Mikä oli niin seksikästä? Onko se työviesti? 54 00:13:18,183 --> 00:13:21,613 Tekstasit vahingossa minulle. 55 00:13:23,531 --> 00:13:25,712 Kuka on niin pöljä? 56 00:13:30,722 --> 00:13:35,418 Se on... peitetarina, muru. Se ei ole mitä luulet. Olen pahoillani. 57 00:13:35,990 --> 00:13:37,490 Niin minäkin. 58 00:13:56,671 --> 00:14:00,910 Menemme tätinne luo, kun iskä remppaa. 59 00:14:01,071 --> 00:14:03,036 Tulkaa. 60 00:14:04,202 --> 00:14:07,614 - Hei... - Täällä on liian meluisaa. 61 00:14:07,728 --> 00:14:11,534 - Hei, Deb... - Tämä päälle. 62 00:14:11,626 --> 00:14:14,792 - Mitä hittoa puuhaat? - Täällä on liian meluisaa. 63 00:14:14,876 --> 00:14:19,127 - Oletko tosissasi? - Tuleeko iskä mukaan? 64 00:14:19,224 --> 00:14:23,430 - Iskällä ei ole aikaa meille. - Kiitti vaan. 65 00:14:23,514 --> 00:14:26,614 Äiti ei tarkoittanut sitä, kulta. 66 00:14:27,013 --> 00:14:30,059 Äiti ei tarkoittanut sitä. 67 00:14:30,143 --> 00:14:33,183 - Kaikki hyvin, kulta? - Tulehan. 68 00:14:33,267 --> 00:14:36,307 - Mahtavaa... - Tule tänne, kulta. 69 00:14:36,811 --> 00:14:40,403 En voi tulla nyt, mutta tulen myöhemmin. 70 00:14:40,487 --> 00:14:43,815 - Anna hali. - Lähdetään. 71 00:14:44,173 --> 00:14:48,219 - Odota vähän! - Iskä on tosi väsynyt. 72 00:14:48,504 --> 00:14:51,573 Deb, odota nyt! 73 00:14:52,750 --> 00:14:55,790 Tulkaa nyt. Katsokaa eteenne. 74 00:14:56,535 --> 00:14:58,622 Voitko odottaa vähän? 75 00:15:00,523 --> 00:15:03,017 Mennään auton. Ensin pikkusisko. 76 00:15:03,214 --> 00:15:06,813 - Valmiina? - Kaikki järjestyy, kulta. 77 00:15:08,927 --> 00:15:13,000 Laitetaan laukut tuohon, kiinnitä siskosi. 78 00:15:14,164 --> 00:15:17,874 - Olet saatana hullu! - Kivaa kielenkäyttöä tyttärieni edessä. 79 00:15:17,958 --> 00:15:22,600 - Mahtava isä... - Ovat ne minunkin lapsiani. 80 00:15:24,233 --> 00:15:28,009 Etsin itselleni miehen, jolla seisoo. 81 00:15:28,513 --> 00:15:30,604 Deb, lopeta. 82 00:15:31,445 --> 00:15:33,507 Ole kiltti, älä tee tätä. 83 00:15:34,640 --> 00:15:36,140 Minä pyydän. 84 00:15:55,959 --> 00:15:58,604 Pois tieltä, Nick. 85 00:16:00,222 --> 00:16:03,933 Pois tieltä, senkin paskiainen! 86 00:16:06,624 --> 00:16:08,919 Senkin kusipää! 87 00:16:09,554 --> 00:16:11,804 Pysy kaukana meistä! 88 00:16:19,850 --> 00:16:22,697 Äidillä ei ole hätää. 89 00:16:31,051 --> 00:16:32,551 Nähdään. 90 00:16:50,654 --> 00:16:52,154 Huomenta. 91 00:17:28,672 --> 00:17:30,479 Ei voi olla totta. 92 00:17:53,008 --> 00:17:55,398 Tuo taisi tehdä kipeää. 93 00:17:59,030 --> 00:18:02,203 - Huomenta, kollegat. - Moro. 94 00:18:03,252 --> 00:18:08,772 - Oletan että tuo on pahis. - Ai aseistautunut naamiomieskö? 95 00:18:09,065 --> 00:18:11,643 Hauskaa. Onko tietoa kuka hän on? 96 00:18:11,726 --> 00:18:15,233 - Rankka yö? - Joo. Vaihdetaan aihetta. 97 00:18:15,316 --> 00:18:18,393 - Näytät rähjäiseltä. - Viriilissä kunnossa. 98 00:18:18,476 --> 00:18:21,994 Minun kittaamalla myrrkymäärällä juottais festarillisen ihmisiä känniin. 99 00:18:22,077 --> 00:18:26,808 - Ala kitata mehua. Perjantaina on kusitesti. - Torstaina. 100 00:18:27,011 --> 00:18:32,605 Ja tehän olette niin helvetin hurskaita. Saanko tuollaisen? Kauhea nälkä. 101 00:18:32,729 --> 00:18:37,479 Siinä on vielä pari veretöntä strösselidonitsia. 102 00:18:39,332 --> 00:18:43,000 - Kunnon donitseja. - Ne ovat karseita. 103 00:18:43,525 --> 00:18:46,460 Hei, suurentakaa rajattua aluetta. 104 00:18:46,543 --> 00:18:50,124 Rikospaikan alue on aivan liian pieni. 105 00:18:50,371 --> 00:18:54,794 - Uhriluku? - Neljä kuollutta ja kuusi haavoittunutta. 106 00:18:55,830 --> 00:19:02,816 Aamiaispaikassa olikin väijytys. Tämä hölmöparka yritti tehdä työnsä. 107 00:19:02,946 --> 00:19:06,297 Murskasivat ikkunan ja hoitelivat kuskin. 108 00:19:06,401 --> 00:19:10,111 Veivät auton ja katosivat lentokentän alla - 109 00:19:10,194 --> 00:19:14,372 He suunnittelivat pakoreitin. Ajoivat lentokentän kautta - 110 00:19:14,456 --> 00:19:18,998 koska tiesivät, että poliisikopterit eivät saa lentää siellä. 111 00:19:19,774 --> 00:19:22,884 Nämä eivät ole tavallisia konnia. 112 00:19:22,967 --> 00:19:25,104 Entä ryöstösaalis? 113 00:19:25,189 --> 00:19:27,897 He olivat hakemassa rahaa keskuspankkiin. 114 00:19:27,980 --> 00:19:31,230 - Autossa ei ollut mitään. - Ei mitään? 115 00:19:33,421 --> 00:19:37,506 - Varastivatko ne tyhjän panssariauton? - Jep. 116 00:19:38,402 --> 00:19:43,091 - Miksi tulitaistelu? - Vartija hapuili asettaan. 117 00:19:44,534 --> 00:19:47,900 Älypää. Entä katumaasturi? 118 00:19:48,007 --> 00:19:51,567 Jääkylmä. Valmistenumero poistettu, rekkarit varastettu. 119 00:19:51,650 --> 00:19:54,916 Poistivat sormenjäljet valkaisuainepommilla. 120 00:19:55,103 --> 00:19:59,804 Viekää auto labraan ja tutkikaa se kunnolla. 121 00:20:07,730 --> 00:20:11,203 Ei saatana, en kestä tuota taliaivoa. 122 00:20:11,419 --> 00:20:14,784 - Voitteko hoitaa sen? - Ole hyvä vaan. 123 00:20:15,438 --> 00:20:16,938 Kiitti. 124 00:20:17,322 --> 00:20:23,811 - Onko silminnäkijöitä? Donitsimyyjä? - Näki kaiken, mutta antoivat hänen olla. 125 00:20:26,776 --> 00:20:32,120 Tarkistakaa turvakamerat ja rekkarinlukijat. 126 00:20:32,204 --> 00:20:34,121 Nähdään toimistolla. 127 00:20:34,604 --> 00:20:37,602 Etsikää se perkeleen panssariauto. 128 00:20:40,092 --> 00:20:44,100 Iso Nick! Gangsterikyttä numero yksi. 129 00:20:44,324 --> 00:20:48,799 Lobbin' Bob... Oletko yhä haka tenniksessä? 130 00:20:53,757 --> 00:21:00,977 - Kappas, mistä sait noin hienon puvun? - En sieltä, missä sinä käyt. Ei ole varaa. 131 00:21:01,636 --> 00:21:05,370 Miten piirikunnan seriffillä on varaa noin hienoihin muotivaatteisiin? 132 00:21:05,454 --> 00:21:11,151 - Tämä vanha riepuko? - Tuo puku on julmetun snygi! 133 00:21:11,235 --> 00:21:13,729 Takuulla misumagneetti. 134 00:21:14,627 --> 00:21:20,370 En pysty tähän. En jaksa vitun sirkustasi näin aikaisin. 135 00:21:20,454 --> 00:21:26,617 - Heitit juuri donitsin rikospaikalle. - Heitinkö? Se oli väärin. 136 00:21:27,038 --> 00:21:31,220 - En pidä sinusta, Nick. - Hei! Älä nyt. 137 00:21:31,589 --> 00:21:35,156 Minä pidän sinusta, vaikka olet vege. 138 00:21:35,240 --> 00:21:38,697 Vegaani! Veget syövät maito... 139 00:21:38,781 --> 00:21:42,021 Ikävä kuulla. Mitä sinä täällä teet? 140 00:21:42,280 --> 00:21:46,021 Rahaa ei viety, tämä ei ole liittovaltion rikos. 141 00:21:46,884 --> 00:21:48,384 Ei vielä. 142 00:21:50,135 --> 00:21:52,795 Oliko tuo joku taidepaussi? 143 00:21:55,652 --> 00:21:59,500 - Iso paha komisario. - Tiedän. 144 00:22:00,381 --> 00:22:03,898 Saanko mennä, iskä? On vähän nälkä. 145 00:22:10,205 --> 00:22:15,578 Gardenan poliisi eristi rikospaikan. Sitten nämä pellet ottivat ohjat. 146 00:22:15,662 --> 00:22:18,734 - LASD? - Niin, keitäpä muita? 147 00:22:18,818 --> 00:22:21,725 Tämä pelle tässä näyttää olevan pomo. 148 00:22:36,607 --> 00:22:38,425 Näyttääkö tutulta? 149 00:22:38,509 --> 00:22:41,714 - Pelasi futista Southissa. - Muistatteko Endon? 150 00:22:42,266 --> 00:22:45,263 Se filippiino, jonka kytät tappoivat. 151 00:22:45,347 --> 00:22:51,820 Tuo kyttä listi sen. Tutustukaa viholliseenne, pojat. 152 00:22:54,692 --> 00:22:58,212 Los Angelesin seriffin toimisto. 153 00:23:00,433 --> 00:23:05,213 Kuka on liigan johtaja? -Vain pari kolme pystyy tällaiseen keikkaan. 154 00:23:05,396 --> 00:23:09,701 Miksi varastaa tyhjä arvokuljetusauto? 155 00:23:10,433 --> 00:23:12,502 Huono vihje? 156 00:23:12,630 --> 00:23:15,915 - Miksei autoa hylätty? - Tarkistan romuttamot. 157 00:23:16,146 --> 00:23:20,387 Mistä he tiesivät kuljetuksesta kasinosta keskuspankkiin? 158 00:23:20,560 --> 00:23:23,939 Kuljetusfirmakin oli eri kuin normaalisti. 159 00:23:24,023 --> 00:23:27,316 - Mistä he tiesivät? - Niillä oli myyrä. 160 00:23:27,476 --> 00:23:30,372 Helvetti... Anna närästyslääkettä. 161 00:23:30,956 --> 00:23:33,579 Niillä oli siis myyrä, mutta missä? 162 00:23:33,864 --> 00:23:38,000 Kasinossa, pankissa, keskuspankissa, donitsipuodissa? 163 00:23:38,103 --> 00:23:39,908 Entä Merrimen? 164 00:23:42,786 --> 00:23:47,077 - Koska se vapautui? - Kahdeksan kuukautta sitten. 165 00:23:48,910 --> 00:23:53,792 Se helvetin auto on löydettävä. Onko Wilson yhä tarkkailussa? 166 00:23:53,928 --> 00:23:56,197 - On. - Merrimenin kamu. 167 00:23:56,281 --> 00:24:00,402 - Missä baarissa se oli töissä? - Hofbräussa. 168 00:24:00,900 --> 00:24:02,813 Käydään siellä. 169 00:24:12,883 --> 00:24:16,614 Ei wifiä? Tsekataan sen videot. 170 00:24:18,765 --> 00:24:20,265 Kiitti. 171 00:24:20,682 --> 00:24:24,378 - Wolfgang, kerro. - Olen auki, Donnie. 172 00:24:24,551 --> 00:24:29,109 - Pistä piikkiin. - Totta kai. Mukavaa iltaa. 173 00:24:41,428 --> 00:24:44,284 - Juodaanko vai ei? - Joo. 174 00:24:44,737 --> 00:24:48,607 - Rahalle ja naisille. - Joita meillä ei ole. 175 00:24:51,344 --> 00:24:55,412 Miten muistat kaikkien tilaukset? 176 00:24:55,674 --> 00:24:59,817 Paljon harjoittelua. Hallitsen ympäristöäni täydellisesti. 177 00:24:59,935 --> 00:25:02,015 Tietäisittepä vain. 178 00:25:02,805 --> 00:25:05,909 Aika lähteä. Lasit tyhjiksi. 179 00:25:06,923 --> 00:25:10,430 - Vielä vähän. - Ziggy tappaa minut. 180 00:25:13,524 --> 00:25:16,422 - Lahja sinulle. - Saisiko tippiä? 181 00:25:16,575 --> 00:25:21,305 - Sait viime kerralla. - Jaahas. Ei se toimi niin. 182 00:25:33,341 --> 00:25:35,198 Haluatko vaihtorahat? 183 00:25:35,776 --> 00:25:38,128 Pidä hyvänäsi, Fräulein. 184 00:25:39,325 --> 00:25:40,825 Kiitti. 185 00:25:41,983 --> 00:25:46,991 Onko täällä aina näin paljon kyttiä? Ei uskoisi niiden viihtyvän täällä. 186 00:25:47,075 --> 00:25:50,885 Joo, kyttien mesta. Halpaa viinaa. 187 00:25:52,187 --> 00:25:55,705 Paljon myös hämärämiehiä. 188 00:25:56,695 --> 00:26:03,208 Tämä on tavallaan puolueetonta maata. Vähän kuin Rick's Casablancassa. 189 00:26:04,638 --> 00:26:07,337 Olet kai kuullut yhtä sun toista. 190 00:26:07,421 --> 00:26:12,292 Pari lasillista, hyvä pihvi, kauniita naisia - 191 00:26:12,702 --> 00:26:17,703 niin tarinoita alkaa pulputa. Suupaltti on vihollisen valtti. 192 00:26:17,883 --> 00:26:19,607 Näin on. 193 00:26:21,293 --> 00:26:23,311 Entä sinä? 194 00:26:24,704 --> 00:26:27,510 Saatko paljon pesää täällä? 195 00:26:27,726 --> 00:26:30,600 - Kerro nyt. - En voi valittaa. 196 00:26:31,355 --> 00:26:33,510 Minä panisin sinua. 197 00:26:35,722 --> 00:26:37,410 Se oli vitsi. 198 00:26:42,067 --> 00:26:43,596 No niin. 199 00:26:45,494 --> 00:26:47,021 Meikä lähtee. 200 00:26:50,209 --> 00:26:51,816 Nähdään. 201 00:26:52,077 --> 00:26:56,108 Niin. Odotan sitä innolla. 202 00:27:23,762 --> 00:27:26,121 - Fräulein! - Mitä helvettiä? 203 00:27:45,686 --> 00:27:48,912 Fräulein, oletko jo hereillä? 204 00:27:57,578 --> 00:27:59,218 Mitä helvettiä? 205 00:28:35,972 --> 00:28:37,997 Miten menee, gangsteri? 206 00:28:43,300 --> 00:28:45,615 Istu tuohon. 207 00:28:48,378 --> 00:28:53,210 Miksi kävelet niin hitaasti? Istu tuohon. 208 00:28:55,678 --> 00:28:57,697 - Kelpaako rööki? - Kelpaa. 209 00:29:00,215 --> 00:29:04,510 - Borracho. - Sekoitatte minut johonkin toiseen. 210 00:29:08,564 --> 00:29:10,617 Kelpaisiko suikkari? 211 00:29:14,138 --> 00:29:16,608 Miksi housuni ovat märät? 212 00:29:18,276 --> 00:29:24,323 Jos sinä ja setä Tuomo olette homoja, minua ei kiinnosta. Tappakaa vaikka. 213 00:29:25,109 --> 00:29:27,112 Laskit allesi. 214 00:29:27,802 --> 00:29:32,403 Sellaista sattuu. Yksi tytöistä pesi sinut. 215 00:29:32,930 --> 00:29:37,615 Otitte väärän kaverin. Sekoitatte minut johonkin. 216 00:29:37,781 --> 00:29:42,719 - En ole se, jota etsitte. - Mitä sanoit? Väärä kaveri? 217 00:29:43,127 --> 00:29:46,997 Emme erehtyneet. Älä yritä. 218 00:29:48,124 --> 00:29:53,202 Pidätettiin 17-vuotiaana autovarkaudesta. Tuomittiin aikuisena. 219 00:29:53,393 --> 00:29:56,669 Olit linnassa tapon yrityksestä. 220 00:29:56,753 --> 00:29:59,604 Kalifornian suurin ylinopeus. 221 00:29:59,842 --> 00:30:03,610 Hienoa. Helvetin fiksua. Miten kovaa ajoit? 222 00:30:06,142 --> 00:30:08,902 286 kilsaa tunnissa. 223 00:30:09,134 --> 00:30:11,208 Vauhtihirmu! 224 00:30:13,460 --> 00:30:16,683 Mitä sanoit kytälle, joka pysäytti sinut? 225 00:30:16,767 --> 00:30:19,983 Että tie oli juuri asvaltoitu. 226 00:30:21,396 --> 00:30:24,208 Pidän hänestä. Me gusta. 227 00:30:24,292 --> 00:30:30,309 Olet pienikaluinen kusihousu, mutta sinussa on tyyliä, kamu. 228 00:30:30,466 --> 00:30:32,390 No niin, tytöt. 229 00:30:33,163 --> 00:30:36,711 Aika lähteä. Kerätkää kamat. 230 00:30:36,899 --> 00:30:40,612 Aika lähteä kotiin. Kiitos käynnistä. 231 00:30:47,980 --> 00:30:51,305 Olet lusinut kahdesti, Salama. 232 00:30:51,464 --> 00:30:53,988 Katso minua, kun puhun sinulle. 233 00:30:54,072 --> 00:30:58,434 Yksi moka, ja olet suihkuhuoneen panopuu. 234 00:30:58,565 --> 00:31:02,015 Ja eräillä nekruilla on bensapumput. 235 00:31:02,099 --> 00:31:06,607 Minusta se ei kuulosta kovin hauskalta. 236 00:31:06,930 --> 00:31:09,295 Mitä mieltä sinä olet? 237 00:31:11,253 --> 00:31:14,691 Se kuvan kaveri ei edes ole kantis. 238 00:31:14,775 --> 00:31:20,785 Olen nähnyt hänet pari kertaa, mutten hengaa hänen kanssaan. 239 00:31:25,850 --> 00:31:31,408 Tiedätkö mitä tämä tarkoittaa? Että olen veljeskunnassa. 240 00:31:31,568 --> 00:31:36,898 Se on kuin jengi. Ero on siinä, että meillä on virkamerkit. 241 00:31:37,124 --> 00:31:40,104 Eli sinä olet kusessa. 242 00:31:41,228 --> 00:31:43,592 Hän ei valehtele. 243 00:31:47,899 --> 00:31:50,129 Haluan kysyä sinulta jotain. 244 00:31:50,213 --> 00:31:55,822 Näytämmekö sellaisilta, jotka pidättävät, laittavat rautoihin ja vievät asemalle? 245 00:31:58,321 --> 00:32:01,895 - Esitin kysymyksen! - Ette. 246 00:32:02,037 --> 00:32:05,987 Aivan. Me vain ammumme sinut. 247 00:32:06,413 --> 00:32:08,735 Vähemmän paperityötä. 248 00:32:10,273 --> 00:32:12,499 Joten kerropas... 249 00:32:14,954 --> 00:32:18,881 Mitä vittua puuhaat sen jengin kanssa? 250 00:32:19,040 --> 00:32:22,604 Olet nynnerö. Ne ovat pahoja tyyppejä. 251 00:32:22,726 --> 00:32:25,826 Hyviä varkaita, oikeita rikollisia. 252 00:32:26,863 --> 00:32:32,962 Miksi Merrimen kittaa kaljaa kanssasi? Puhutteko keikoista? Ryöstättekö Hofbräun? 253 00:32:33,046 --> 00:32:37,198 Viette kaksi tonnia pikkuseteleissä? 254 00:32:37,344 --> 00:32:39,610 No ette vitussa. 255 00:32:40,910 --> 00:32:45,404 Mikä jengi? Se tyyppi vain käy baarissa... 256 00:32:45,488 --> 00:32:48,417 Lopeta. Ole hiljaa. 257 00:32:55,777 --> 00:33:02,112 - Älä nyt, tämä on ihan sekoa. - Kuuntele! Paskat me sinusta. 258 00:33:05,025 --> 00:33:08,028 Oletko Merrimenin jengissä? 259 00:33:09,384 --> 00:33:12,290 Olitko mukana stadionryöstössä? 260 00:33:12,510 --> 00:33:15,629 Puhutko nyt? 261 00:33:21,817 --> 00:33:23,317 Vittu! 262 00:33:30,841 --> 00:33:33,916 Olen pelkkä kuski! 263 00:33:34,921 --> 00:33:39,997 Ne eivät anna asetta, minä vain ajan. 264 00:33:40,151 --> 00:33:45,384 - Siinä kaikki. Helvetti! - Miksi Merrimen vei tyhjän panssariauton? 265 00:33:45,570 --> 00:33:52,215 En tiedä! Ne eivät kerro minulle sellaista, jotten voisi kannella kytille. 266 00:33:52,393 --> 00:33:56,867 Kytkekää minut valheenpaljastimeen tai mihin tahansa - 267 00:33:56,951 --> 00:34:02,401 mutta voin vain sanoa sen minkä tiedän. Antakaa minun mennä. 268 00:34:04,274 --> 00:34:07,529 Haistakaa paska. Antakaa minun mennä. 269 00:34:09,140 --> 00:34:12,211 Se oli suht vakuuttavaa. 270 00:34:12,353 --> 00:34:14,106 Oikein hyvä. 271 00:34:15,359 --> 00:34:20,596 - Milloin tapasit hänet? - Mitä minä saan tästä hyvästä? 272 00:34:21,542 --> 00:34:24,192 Ensinnäkin saat vapautesi. 273 00:34:24,682 --> 00:34:26,407 Ja toiseksi... 274 00:34:28,538 --> 00:34:31,910 te ette ole pahiksia. Vaan me. 275 00:34:37,496 --> 00:34:43,040 Ne tulivat baariin pari kuukautta sitten. Kaadoin niille muutaman lasillisen. 276 00:34:43,124 --> 00:34:46,435 - Aloimme jutella. - Donnie, tule tänne. 277 00:34:50,250 --> 00:34:55,597 Tämä on Bosco, veriveljeni. Palvelimme sodassa yhdessä. 278 00:34:56,810 --> 00:34:58,596 Poju osaa ajaa. 279 00:34:59,379 --> 00:35:00,879 Selvä. 280 00:35:01,135 --> 00:35:07,002 - Donnie, kerro Trans Am -sarjasta. - Ajoin siinä yhden kauden. 281 00:35:08,703 --> 00:35:13,617 - Mitkä heidän nimensä olivat? - Se oli se havaijilainen... 282 00:35:14,098 --> 00:35:17,219 Ja sen kaveri Bosco, valkoinen jätkä. 283 00:35:17,862 --> 00:35:21,105 Se oli ollut armeijassa. 284 00:35:21,363 --> 00:35:28,310 Sanoin tarvitsevani vähän sivukeikkaa, joten se tarjosi töitä. -Kuka? Merrimen? 285 00:35:29,764 --> 00:35:31,264 Merrimen. 286 00:35:32,321 --> 00:35:34,697 Ray Merrimen. 287 00:35:41,959 --> 00:35:45,820 - Kuka se hemmo on? - Marcuksen kamu. 288 00:35:47,518 --> 00:35:49,898 Se oli sen työkaveri Hofbräussa. 289 00:35:49,982 --> 00:35:55,104 Lusivat yhdessä Waysidessa. Se oli hetken aikaa merijalkaväessä. 290 00:35:56,798 --> 00:35:59,997 Se osaa kuulemma ajaa. 291 00:36:00,386 --> 00:36:04,681 Selvä. Otetaan hänestä selvää. 292 00:36:05,224 --> 00:36:10,226 Älykäs kaveri. Pääsi juuri vankilasta. 293 00:36:11,420 --> 00:36:15,497 Terminal Island -vankila, Kalifornia. 294 00:36:16,297 --> 00:36:18,512 Valmiina, Ray? 295 00:36:18,708 --> 00:36:20,208 514! 296 00:36:26,561 --> 00:36:28,326 Raudat päälle. 297 00:36:36,201 --> 00:36:39,119 - Otatko kamasi mukaan? - En. 298 00:36:42,232 --> 00:36:43,732 Menoksi. 299 00:36:59,853 --> 00:37:02,301 Nähdään pian, Ray. 300 00:37:07,445 --> 00:37:09,093 Eikä nähdä. 301 00:37:26,792 --> 00:37:29,313 - Näytät hyvältä, kulta. - Älä viitsi. 302 00:37:31,542 --> 00:37:34,515 - Olen tosissani. - Toitko aurinkolasejani? 303 00:37:35,064 --> 00:37:38,601 Anteeksi kulta, unohdin. Käytä minun laseja. 304 00:37:43,023 --> 00:37:46,310 Ne näyttää hyvältä päässäsi. 305 00:37:46,619 --> 00:37:51,611 - Missä tapasitte? - Carsonissa, havaijilaisen luona. 306 00:38:19,493 --> 00:38:21,602 Hän on takapihalla. 307 00:38:33,884 --> 00:38:35,930 Miten menee, Donnie? 308 00:38:36,014 --> 00:38:37,996 Tule tänne. 309 00:38:40,527 --> 00:38:42,027 Hei... 310 00:38:42,973 --> 00:38:44,473 Miten menee? 311 00:38:44,978 --> 00:38:48,808 - Haluatko kaljan? - Joo. Kiitos. 312 00:38:58,312 --> 00:39:02,277 - Lusitko Waysidessa? - Vähän, joo. 313 00:39:03,906 --> 00:39:07,335 Mitä siellä syödään aamiaiseksi perjantaisin? 314 00:39:11,639 --> 00:39:15,220 Pieniä pannareita. Kolme kappaletta. 315 00:39:16,970 --> 00:39:20,234 - Mistä päin olet? - Hawthornesta. 316 00:39:21,446 --> 00:39:23,602 Osaat siis ajaa. 317 00:39:24,747 --> 00:39:26,247 Jep. 318 00:39:32,525 --> 00:39:36,162 - Aja sitten. - Kiinnitä turvavyö. 319 00:40:19,517 --> 00:40:22,509 Hän piti ajotaidoistani. Viikkoa myöhemmin - 320 00:40:22,593 --> 00:40:26,309 iskimme reiveihin jollain stadionilla. 321 00:40:55,657 --> 00:40:57,157 Väripanos. 322 00:41:17,854 --> 00:41:21,213 Miinus väripanos, onko kaikki siinä? 323 00:41:22,871 --> 00:41:24,371 On. 324 00:41:30,055 --> 00:41:34,382 Paljon rahaa. Voisimme lopettaa tähän. 325 00:41:34,551 --> 00:41:41,551 Niinkö? Kolme milliä likaista rahaa. Joutuisit olemaan varuillasi loppuelämäsi. 326 00:41:41,964 --> 00:41:45,142 Vai ottaisitko mieluummin 30 milliä puhtaana? 327 00:41:45,226 --> 00:41:47,397 Se on vain ajatus. 328 00:41:48,577 --> 00:41:51,812 Lopetetaan kun ollaan voitolla. 329 00:41:53,019 --> 00:41:54,916 Laita ne pois. 330 00:41:55,087 --> 00:41:57,516 Korotamme panoksia. 331 00:41:59,816 --> 00:42:03,600 Selvä. Vitut, tehdään sitten niin. 332 00:42:04,079 --> 00:42:07,515 - Mitä rahoille tapahtui? - En tiedä. 333 00:42:07,808 --> 00:42:09,998 Ne eivät kerro minulle. 334 00:42:10,329 --> 00:42:12,702 Eivät ole kovin puheliaita. 335 00:42:14,179 --> 00:42:17,919 Salaisuuksien piilottelu vetää vaitonaiseksi. 336 00:42:20,184 --> 00:42:24,017 Olenko pidätetty, vai saanko mennä? 337 00:42:26,531 --> 00:42:28,698 Jatka vain samaan malliin. 338 00:42:28,825 --> 00:42:31,198 Me otamme yhteyttä. 339 00:42:47,743 --> 00:42:53,320 - Niin? - Horsepower, 1st ja Centralin kulma klo 08.00. 340 00:44:06,066 --> 00:44:11,194 Kuolleen ryöstäjän sormenjäljistä tuli osuma. 341 00:44:11,278 --> 00:44:13,904 Tsekatkaa sähköposti. 342 00:44:14,741 --> 00:44:20,592 Marcus Rhodes Oaklandista. Etsintäkuulutettu aserikoksista. 343 00:44:20,676 --> 00:44:27,118 Hän oli 29 Palmsin sotilastukikohdassa, kun Merrimen oli siellä. - Hyvä. 344 00:44:27,202 --> 00:44:29,328 Anna Merrimenin kansio. 345 00:44:32,327 --> 00:44:36,120 Katso oikealle. Tiedätkö mikä se on? 346 00:44:36,317 --> 00:44:38,615 Pankkien pankki. 347 00:44:38,780 --> 00:44:44,722 Keskuspankin Los Angelesin konttori. Ainoa pankki, jota ei ole ryöstetty. 348 00:44:52,085 --> 00:44:54,613 Ympäristöä tarkkaillaan. 349 00:44:54,697 --> 00:45:00,292 Jos seisoo kadulla ja tuijottaa pankkia, vartijat pyytävät poistumaan alueelta. 350 00:45:00,376 --> 00:45:05,398 Jos se toistuu, salainen palvelu on kimpussa. 351 00:45:05,524 --> 00:45:08,106 Tiedustelu on mahdotonta. 352 00:45:09,274 --> 00:45:13,004 Murtoyrityksiä on 53. 353 00:45:13,125 --> 00:45:16,019 Kukaan ei päässyt aulaa pidemmälle. 354 00:45:18,274 --> 00:45:20,748 Siksi me ryöstämme sen. 355 00:45:20,845 --> 00:45:23,421 No niin, kuunnelkaa. 356 00:45:23,547 --> 00:45:26,257 Laguna Niguel, 2006. Hän jäi kiinni - 357 00:45:26,354 --> 00:45:31,916 ja lusi Victorvillessä kesäkuuhun 2016. Anna ratkaisemattomat tapaukset. 358 00:45:32,041 --> 00:45:36,606 Aulassa valokuvasi ajetaan tietokantojen läpi. 359 00:45:36,690 --> 00:45:41,616 Maksamattomat parkkisakotkin huomataan. 360 00:45:41,700 --> 00:45:46,180 Työntekijöillä on kulkukortit ekan tarkastuspisteen ohitukseen. 361 00:45:46,264 --> 00:45:51,650 Sisäänpääsy on erittäin rajoitettu. Kaksi kerrosta alempana on holvi. 362 00:45:51,734 --> 00:45:55,854 Niin muuten... Hänen kumppaninsa. Levoux? 363 00:45:55,938 --> 00:45:58,611 - Niin. - Palveliko hän Merrimenin kanssa? 364 00:45:58,695 --> 00:46:02,524 Ja pelasivat futista samassa high schoolissa. 365 00:46:02,608 --> 00:46:04,813 - Pilailet. - En. 366 00:46:05,079 --> 00:46:08,507 Valvomo on pankin hermokeskus. 367 00:46:08,591 --> 00:46:14,558 Täällä setelisäiliöt puretaan autoista. Säiliöt luovutetaan pankin työntekijöille. 368 00:46:14,642 --> 00:46:20,090 Siellä on aina 500-800 miljardia dollaria. 369 00:46:20,174 --> 00:46:23,773 Kaikkea valvotaan kameroilla ja sensoreilla. 370 00:46:23,863 --> 00:46:29,389 - Mikä on heidän erikoisuutensa? - Tämä on armeijan henkilöstöosastolta. 371 00:46:29,473 --> 00:46:32,507 Lähitaisteluyksikkö, palvelleet Lähi-idässä. 372 00:46:32,591 --> 00:46:37,360 Levoux oli räjähde-ekspertti, Merrimen oli kiväärimies. 373 00:46:37,444 --> 00:46:40,182 Olivat merijalkaväen erikoisjoukoissa. 374 00:46:40,266 --> 00:46:45,265 Mutta on yksi pulma. Setelien numerot rekisteröidään tietokantaan. 375 00:46:45,349 --> 00:46:49,029 Jokainen kadonnut seteli pannaan merkille. 376 00:46:49,113 --> 00:46:55,079 Setelin käyttäjää, oli hän missä tahansa, voidaan jäljittää. 377 00:46:55,163 --> 00:47:00,860 Ja Valkoroska-Bosco? -Huntington Beachista. Myös merijalkaväessä. 378 00:47:00,944 --> 00:47:05,302 Viestimies, hyvät arvosanat, mutta hän ei palvellut muiden kanssa. 379 00:47:05,386 --> 00:47:09,969 Hän lusi Victorvillessä Merrimenin kanssa. Siellä he tapasivat. 380 00:47:10,053 --> 00:47:16,834 Donnie oli merijalkaväessä puolitoista vuotta. Näin he päätyivät yhteen. 381 00:47:16,918 --> 00:47:20,504 Joko urheilun tai armeijan kautta. 382 00:47:20,588 --> 00:47:26,055 Aina kun keskuspankkiin tulee talletus, setelit lähetetään laskentahuoneisiin - 383 00:47:26,139 --> 00:47:30,377 missä ne syötetään laskureihin. Siellä ensimmäisenä - 384 00:47:30,461 --> 00:47:36,313 tarkistetaan summa. Ellei se täsmää, tilisiirron summa korjataan. 385 00:47:36,397 --> 00:47:41,840 Toiseksi, uudet setelit erotetaan vanhoista jo loppuun kuluneista. 386 00:47:41,924 --> 00:47:46,784 Vanhojen seteleiden numerot poistetaan tietokannasta. 387 00:47:46,868 --> 00:47:53,028 Kun ne ovat poissa, setelit lakkaavat periaatteessa olemasta. 388 00:47:53,112 --> 00:47:58,411 Ratkaisemattomat tapaukset: 2004: Boller National Bank Hollywoodissa. 389 00:47:58,503 --> 00:48:00,738 Pääsivät sisään viemäristön kautta. 390 00:48:00,822 --> 00:48:05,173 Hienostunutta, taidokasta, sisäpiiritietoa, ratkaisematon. 391 00:48:05,257 --> 00:48:10,585 2005: Fuerten arvokuljetusvarikko. Holvi avattiin suunnatulla räjähdyksellä. 392 00:48:10,669 --> 00:48:17,137 Pelkästään satasten laskentahuoneessa karsitaan 30 miljoonaa joka päivä. 393 00:48:17,221 --> 00:48:23,313 Klo 16-17 setelit lähetetään paperisilppuriin ja tuhotaan. 394 00:48:24,246 --> 00:48:30,013 30 miljoonaa dollaria muuttuu tomuksi sekunneissa. 395 00:48:30,441 --> 00:48:34,404 Silppu viedään kaatopaikalle. 396 00:48:35,613 --> 00:48:41,126 Jos saamme setelit ennen kuin ne tuhotaan... 397 00:48:41,210 --> 00:48:44,828 meillä on 30 milliä, jota kukaan ei etsi. 398 00:48:45,038 --> 00:48:48,037 2006: Laguna Niguel. Sama juttu. 399 00:48:48,121 --> 00:48:52,975 Mutta Merrimenillä kävi huono tuuri, ja hän lusi vuoteen 2016. 400 00:48:53,059 --> 00:48:58,842 Kun hän oli linnassa, montako nerokasta ryöstöä tehtiin? 401 00:48:58,926 --> 00:49:04,410 - Ei yhtään. Jatka. - Donitsimyyjä näki kaiken. 402 00:49:04,668 --> 00:49:07,216 Miksi he säästivät hänet? 403 00:49:08,719 --> 00:49:12,083 Koska he tappavat univormuja, ei siviilejä. 404 00:49:12,167 --> 00:49:17,337 Heillä on sotilaskoulutus. He eivät ole jengiläisiä. 405 00:49:17,503 --> 00:49:21,427 He ovat etsimämme kaverit. 406 00:49:21,961 --> 00:49:26,332 Jos saamme heidät, ratkaisemme tapaukset. 407 00:49:26,721 --> 00:49:29,815 Tämä liiga on kaiken takana. 408 00:49:31,208 --> 00:49:34,102 Miten pääsemme sisään? 409 00:49:35,181 --> 00:49:38,148 Emme mene sisään tätä kautta... 410 00:49:39,745 --> 00:49:41,527 vaan tuota. 411 00:49:51,336 --> 00:49:55,701 - Edetään Fräuleinin kanssa. - Onnistuu milloin tahansa. 412 00:49:56,087 --> 00:49:58,409 Maksan minimipalkkaa. 413 00:49:58,689 --> 00:50:01,994 Plus 3 taalaa toimituksesta. Jaamme tipin. 414 00:50:02,078 --> 00:50:04,989 Aloitat keskiviikkona klo 11. 415 00:50:05,613 --> 00:50:12,613 - En pidä niiden safkoista. Saat maksaa. - En varmana. Maksan joka vitun kerta. 416 00:50:12,703 --> 00:50:16,861 - Häh? Lompsa esiin. - Unohdin sen kotiin. 417 00:50:16,945 --> 00:50:23,486 - Taasko? Helvetin kitupiikki. - Panostin viisi taalaa ja voitin 160. 418 00:50:23,570 --> 00:50:27,403 - Nicholas O'Brien? - Niin. 419 00:50:28,409 --> 00:50:30,790 Ottakaa nämä. 420 00:50:31,658 --> 00:50:33,980 Teille on annettu haaste. 421 00:50:34,064 --> 00:50:37,006 - Pilailetko? - Valitettavasti en. 422 00:50:39,048 --> 00:50:42,804 - Mistä on kyse? - Kaikki hyvin? 423 00:50:43,208 --> 00:50:47,291 - Minä näköjään eroan. - Eroaako se? 424 00:50:52,098 --> 00:50:56,796 Tervetuloa kerhoon. Hoida homma, kamu. 425 00:51:04,402 --> 00:51:06,906 Matka jatkuu... 426 00:51:47,407 --> 00:51:52,499 Tässä suurennos. Täällä oli sähkökatkos neljä päivää sitten. 427 00:51:52,583 --> 00:51:55,423 Niitä on tullut paljon viime aikoina. 428 00:51:55,638 --> 00:51:58,630 Varageneraattori ei jaksa pyörittää kaikkea. 429 00:51:58,714 --> 00:52:01,855 - Kulutusta karsitaan. - Niin, ne priorisoivat. 430 00:52:01,939 --> 00:52:10,591 Kaikki holvissa toimii, mutta kamerat ja silppurit sammutetaan. 431 00:52:10,751 --> 00:52:14,164 Ei voi jäädä odottamaan sähkökatkosta. 432 00:52:14,248 --> 00:52:17,036 - Simuloisit sellaisen. - Onnistuuko se? 433 00:52:17,120 --> 00:52:22,701 - Kahden minuutin katkos? - Luulen niin, mutta pitää tarkistaa. 434 00:52:23,348 --> 00:52:26,240 Laskentahuoneessa jäljellä on vain kamerat. 435 00:52:26,324 --> 00:52:30,115 Niillä on oma virtalähde. 436 00:52:30,728 --> 00:52:34,129 Ratkaisu on elektromagneettinen pulssi. 437 00:52:34,331 --> 00:52:40,501 - Sammuttaa kamerat ja anturit 10 metrin säteellä. - Mistä sait kaiken tiedon? 438 00:52:41,651 --> 00:52:45,910 Älä siitä välitä. Luota vain minuun. 439 00:52:47,214 --> 00:52:52,299 - Entä teleyhteys? - Pari päivää. Pitäisi onnistua. 440 00:53:04,781 --> 00:53:07,901 Kaveri tallustelee keskuspankkiin. 441 00:53:22,798 --> 00:53:25,105 Keskuspankki, Los Angeles. 442 00:53:28,480 --> 00:53:29,980 Henkkarit? 443 00:53:37,722 --> 00:53:39,323 Nimi tähän. 444 00:53:49,223 --> 00:53:54,112 Käytä tätä. Kahvila on toisessa kerroksessa. 445 00:53:57,469 --> 00:54:00,010 Päästäkää hänet sisään. 446 00:54:00,344 --> 00:54:02,709 Tuoksuu hyvältä. 447 00:54:03,286 --> 00:54:05,398 Päästäkää sisään. 448 00:54:24,083 --> 00:54:26,536 Sharon? Mitä teille kuuluu? 449 00:54:26,620 --> 00:54:29,271 - Heippa. - Mitä sinulle kuuluu? 450 00:54:29,355 --> 00:54:31,908 - Komistus. - Kiitos. 451 00:54:32,570 --> 00:54:36,302 - Hän on puutteessa. - Hiljaa! 452 00:54:36,448 --> 00:54:39,103 Mukavaa päivää. 453 00:54:39,291 --> 00:54:44,368 Ihanaa päivää sinulle. Lounas, jälkkäri... 454 00:54:44,490 --> 00:54:46,805 Heippa, päivänsäde. 455 00:55:17,699 --> 00:55:19,804 Nyt se tulee. 456 00:55:27,500 --> 00:55:31,526 Ehkä Wilson toimii ruokalähettinä. 457 00:55:31,854 --> 00:55:35,798 Ruokalähetyksien vieminen Keskuspankkiin? Ei todellakaan. 458 00:55:35,927 --> 00:55:41,030 Ei, he kartoittavat aluetta sisältäpäin. Palataan tarinassa taaksepäin. 459 00:55:41,685 --> 00:55:48,918 - Mitä he varastivat Casinolta käteisen lisäksi? - Keskuspankin talletuslomakkeita. 460 00:55:49,002 --> 00:55:53,585 - Ne oli varmaan rahojen seassa. - Ehkä. Mitä jos rahat varastettiin - 461 00:55:53,669 --> 00:55:57,126 vain peittämään ryöstön oikea tarkoitus? 462 00:55:57,210 --> 00:56:01,198 Sen jälkeen he varastivat tyhjän panssaroidun kuljetusauton. 463 00:56:01,301 --> 00:56:06,959 - Donnie sanoi, että panoksien on kasvattava. - Nick, ei Keskuspankkia ryöstetä. 464 00:56:07,043 --> 00:56:13,508 - Merrimen tietää sen olevan mahdotonta. - Keskuspankki on hänen uransa kohokohta. 465 00:56:14,300 --> 00:56:17,916 Sanon teille, Fräulein salailee jotain. 466 00:56:23,733 --> 00:56:25,233 Jestas. 467 00:56:36,934 --> 00:56:39,020 Hän on täällä. 468 00:56:46,255 --> 00:56:48,744 Helkkari... Näytät hyvältä. 469 00:56:48,828 --> 00:56:51,707 Kiitos. Näytät upealta. 470 00:56:53,574 --> 00:56:56,745 - Hyvältä näyttää. - Kiitos. Tämä on äitini. 471 00:56:56,862 --> 00:56:59,651 Tämä on Rolando. 472 00:56:59,942 --> 00:57:03,084 Nyt ymmärrän miksi olet niin kaunis. 473 00:57:05,510 --> 00:57:08,523 Kiitos. Voinko ottaa tämän? 474 00:57:09,295 --> 00:57:12,015 Rolando -isäni. 475 00:57:12,429 --> 00:57:16,605 Miten menee, herra Levoux? Mukava tavata. 476 00:57:18,444 --> 00:57:21,607 Jututan häntä vähäsen. 477 00:57:23,032 --> 00:57:25,902 Jutellaan vähän. 478 00:57:32,959 --> 00:57:35,497 Ei hätää, he vain puhuvat. 479 00:57:43,726 --> 00:57:51,401 Asia on näin: Viimeiset 16 vuotta olen vastannut tyttäreni turvallisuudesta. 480 00:57:52,221 --> 00:57:57,501 Nyt minun pitää luovuttaa se vastuu sinulle. 481 00:57:57,591 --> 00:58:03,817 Jos mokaat, mutsisi saa kärrätä sinua pyörätuolissa loppuelämäsi. 482 00:58:06,379 --> 00:58:10,269 Yritän sanoa tämän mukavalla tavalla. 483 00:58:10,360 --> 00:58:12,948 - Ymmärrätkö? - Joo. 484 00:58:13,419 --> 00:58:15,139 Kyllä, herra. 485 00:58:18,774 --> 00:58:20,897 Rauhoitu. 486 00:58:21,551 --> 00:58:28,312 Hän sanoo, että oli mukava tavata. Ja hän toivottaa sinulle upeaa iltaa. 487 00:58:29,674 --> 00:58:31,911 Nähdään 23.30. 488 00:58:32,053 --> 00:58:34,484 Joo. 23.30. 489 00:58:34,860 --> 00:58:37,399 - 23.30. - Hyvä. 490 00:58:44,055 --> 00:58:46,406 Viesti taisi mennä perille. 491 00:59:24,337 --> 00:59:26,706 Kalja ja sake, kiitos. 492 01:00:02,793 --> 01:00:04,293 Kuule... 493 01:00:05,083 --> 01:00:06,583 Kamu! 494 01:00:07,614 --> 01:00:10,706 - Donnie, vai mitä? - Joo. 495 01:00:10,864 --> 01:00:14,912 - Jeesasin sinua salilla. - Joo, miten menee? 496 01:00:15,004 --> 01:00:16,997 Miten menee, kaverit? 497 01:00:19,182 --> 01:00:23,505 Pelasitko futista Long Beach Polyssa? 498 01:00:23,645 --> 01:00:25,827 En ole täältäpäin. 499 01:00:28,226 --> 01:00:31,602 Mitä sinä täällä? Oletko töissä? 500 01:00:32,465 --> 01:00:35,421 - Nautin illallisesta. - Niinkö? 501 01:00:35,505 --> 01:00:37,898 Täällä on paskaa ruokaa. 502 01:00:38,464 --> 01:00:42,604 Me tullaan tänne misujen vuoksi. 503 01:00:48,220 --> 01:00:51,005 Nähdään salilla. 504 01:00:54,242 --> 01:00:55,742 Jep. 505 01:00:56,154 --> 01:00:59,093 - Ehdottomasti. - Mukavaa iltaa. 506 01:01:05,797 --> 01:01:09,120 Numero 55, vai mitä? Siksi muistan sinut. 507 01:01:09,239 --> 01:01:11,999 Meillä oli sama numero, 55. 508 01:01:12,098 --> 01:01:16,327 Kävin South Torrancea. Pelattiin teitä vastaan. 509 01:01:16,437 --> 01:01:22,483 Sinua ja niitä läskejä samoalaisia. Tosi isoja, mutta helvetin laiskoja. 510 01:01:22,567 --> 01:01:25,595 Johtuu kai kaikesta säilykelihasta. 511 01:01:25,859 --> 01:01:27,907 Rökitimme teidät. 512 01:01:27,991 --> 01:01:34,006 Sekä minun että sinun aikanasi. Rökitämme teitä vieläkin. 513 01:01:35,692 --> 01:01:40,059 Minulla on perhettä paikalla. Jospa lopettaisit pään aukomisen. 514 01:01:40,143 --> 01:01:46,196 Hyvä on, kamu. Rauhoitu. Olinko epäkohtelias? Olinko? 515 01:01:47,284 --> 01:01:49,130 Nick... Mennään tilaamaan. 516 01:01:49,214 --> 01:01:55,100 Kuule, sinulla on kaunis perhe. Kaikki on hyvin. Suokaa anteeksi. 517 01:01:57,935 --> 01:02:00,109 Kampai! 518 01:02:00,454 --> 01:02:03,200 Nähdään salilla, Donnie. 519 01:02:03,325 --> 01:02:05,906 Mukavaa iltaa, leidit. 520 01:02:32,888 --> 01:02:34,812 Oletko kyttä? 521 01:02:35,702 --> 01:02:38,016 En. Oletko sinä? 522 01:02:46,759 --> 01:02:48,819 Ulos autosta. 523 01:02:56,807 --> 01:02:58,419 Vauhtia! 524 01:03:17,776 --> 01:03:21,290 - Missä mikki on? - Ei ole mitään mikkiä. 525 01:03:22,495 --> 01:03:26,097 Ei ole mitään vitun mikkiä. 526 01:03:29,902 --> 01:03:31,402 Ylös. 527 01:03:40,418 --> 01:03:44,812 Miten hän tuntee sinut? Älä sano, että salilta. 528 01:03:46,485 --> 01:03:50,121 - En tunne häntä. - Pistä se kylmäksi. 529 01:03:53,009 --> 01:03:55,208 Puhu, mulkero. 530 01:03:55,392 --> 01:03:57,725 En ole kyttä. Hän tuli luokseni. 531 01:03:57,815 --> 01:04:02,726 Hän tietää teistä kaikista. Mutten kertonut mitään. Hän hiillosti minua. 532 01:04:02,810 --> 01:04:06,003 Sen jälkeen hän jätti minut rauhaan. 533 01:04:14,276 --> 01:04:17,309 Paljonko he tietävät? 534 01:04:17,449 --> 01:04:19,502 Eivät mitään. 535 01:04:19,785 --> 01:04:23,518 Pidin suuni kiinni. Enkä edes tiedä mitään. 536 01:04:24,005 --> 01:04:27,701 Tiedät etten menisi mokaamaan tätä. 537 01:04:28,855 --> 01:04:34,819 Ymmärrän jos homma täytyy perua. Mutten kertonut mitään. 538 01:04:57,469 --> 01:05:01,411 Perjantaina. Katso että hän saa tietää. 539 01:05:28,044 --> 01:05:30,011 Se oli hyvä. 540 01:05:30,272 --> 01:05:32,997 Tosin onhan se totta. 541 01:05:33,612 --> 01:05:36,496 No niin... 542 01:05:46,528 --> 01:05:49,196 Mitä kuuluu, Nick? 543 01:05:50,972 --> 01:05:53,187 - Olen Nick. - Paul. 544 01:05:53,271 --> 01:05:55,898 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 545 01:05:59,804 --> 01:06:04,713 - Mitä me syödään? - Haiset viinalta. 546 01:06:08,688 --> 01:06:12,197 Rauhoitu. Olen jo syönyt. 547 01:06:19,482 --> 01:06:21,418 Anna kynä, ori. 548 01:06:21,502 --> 01:06:27,502 - Minun piti soittaa. Viedä päivälliselle. - Anna nyt se vitun kynä. 549 01:06:45,149 --> 01:06:47,206 Kiitti, Ruud. 550 01:06:48,799 --> 01:06:52,292 - Minä taidan tästä... - Ei. 551 01:06:58,440 --> 01:07:00,598 Miltä viini maistuu? 552 01:07:02,452 --> 01:07:04,521 Hyvältäkö? 553 01:07:07,385 --> 01:07:09,713 Helvetin hyvää. 554 01:07:11,376 --> 01:07:14,312 Oletan että minä vain... 555 01:07:15,811 --> 01:07:18,608 laitan nimen tähän johonkin. 556 01:07:19,276 --> 01:07:24,234 Ja lienee selvää, että jos ikinä kosket tyttöihini - 557 01:07:24,318 --> 01:07:26,692 tai puhut heille - 558 01:07:26,776 --> 01:07:29,099 tai edes katsot heitä - 559 01:07:30,125 --> 01:07:31,697 niin minä... 560 01:07:31,781 --> 01:07:37,550 Tajuatko? Mutta se on sanomattakin selvää. Eihän sitä tarvitse laittaa sopimukseen? 561 01:07:37,634 --> 01:07:39,313 Niin arvelinkin. 562 01:07:44,245 --> 01:07:46,693 Ole hyvä ja lähde. 563 01:07:47,530 --> 01:07:50,312 - Nyt riittää. - Hyvä on. 564 01:07:54,973 --> 01:07:58,508 Tule. Anna hali. 565 01:07:59,783 --> 01:08:02,604 Säästytään terapiamaksuilta. 566 01:08:08,018 --> 01:08:10,025 Tule nyt. 567 01:08:11,106 --> 01:08:13,306 Noin. 568 01:08:13,820 --> 01:08:17,691 Onko pakko tehdä kaikesta spektaakkeli? 569 01:08:18,527 --> 01:08:20,027 Joo. 570 01:08:21,243 --> 01:08:24,092 Aika lähteä, Nick. 571 01:08:24,963 --> 01:08:27,483 - Tule nyt. - Hei... 572 01:08:29,707 --> 01:08:34,231 - Soittakaa poliisit! - Sinun on aika lähteä. 573 01:08:34,315 --> 01:08:36,109 Soittakaa poliisit. 574 01:08:36,348 --> 01:08:38,634 - Älä saatana koske minuun! - Anteeksi. 575 01:08:38,718 --> 01:08:42,306 - Älä koske minuun. - Mene nyt vain. 576 01:08:53,555 --> 01:08:55,401 Yksi asia vielä. 577 01:08:56,446 --> 01:09:01,553 Kun otat hänet takaapäin ja näet pakarassa tatuoinnin, - 578 01:09:01,722 --> 01:09:04,230 se tarkoittaa minua: "Iso Nick O'Brien" 579 01:09:05,592 --> 01:09:07,898 Ihan vaan tiedoksi. 580 01:09:11,429 --> 01:09:13,503 Soita minulle. 581 01:09:34,229 --> 01:09:36,618 Mitä sinulle tapahtui? 582 01:09:45,115 --> 01:09:47,405 Mitä pidät, Borracho? 583 01:09:48,186 --> 01:09:54,011 - Mitä helvettiä? "Jeesasit salilla"? - Tranquilo, okei? 584 01:09:55,508 --> 01:09:57,008 Istu. 585 01:10:00,639 --> 01:10:04,523 Otan sen, Freddy. Jätä meidät hetkeksi. 586 01:10:08,127 --> 01:10:12,209 Ei ne tapa sinua kun ovat tarkkailussa. 587 01:10:12,609 --> 01:10:16,004 - Milloin se tapahtuu? - Perjantaina. 588 01:10:16,748 --> 01:10:19,306 - Missä? - En tiedä vielä. 589 01:10:19,390 --> 01:10:22,996 - Mutta perjantaina se tapahtuu. - TGIF. 590 01:10:23,080 --> 01:10:27,488 - Teidän pitää suojella minua. - Fräulein... 591 01:10:28,425 --> 01:10:32,124 Turvaamme selustasi. Älä huoli. 592 01:10:38,542 --> 01:10:41,018 Laittakaa liivit päälle. 593 01:10:41,237 --> 01:10:43,016 Selvän teki. 594 01:16:02,281 --> 01:16:07,804 Z? Pico Rivera -pankki Montebellon keskustassa. 595 01:16:07,888 --> 01:16:11,615 - Nähdään siellä aamulla. - Kerro jengille. 596 01:16:15,998 --> 01:16:18,408 Tein kuten käskit. 597 01:16:25,394 --> 01:16:28,605 PERJANTAI 598 01:18:10,644 --> 01:18:12,991 Oliko sinulla hauskaa? 599 01:18:17,812 --> 01:18:20,312 Kohteliko hän sinua hyvin? 600 01:18:36,195 --> 01:18:37,695 Maloa. 601 01:18:43,351 --> 01:18:47,134 - Tiedät, että rakastan sinua? - Minäkin rakastan sinua. 602 01:18:47,268 --> 01:18:49,400 Koulu kutsuu. 603 01:19:43,394 --> 01:19:44,894 McKenna! 604 01:19:52,303 --> 01:19:54,485 Hei, kulta! 605 01:19:56,189 --> 01:20:00,604 - Mitä kuuluu? Hyvääkö? - Mitä sinä teet? 606 01:20:01,524 --> 01:20:04,014 Olin matkalla töihin... 607 01:20:04,131 --> 01:20:09,610 ja halusin moikata pikku apinatyttöäni. Sopiiko se? 608 01:20:09,704 --> 01:20:14,007 - Miten koulussa menee? - Ihan hyvin. 609 01:20:15,119 --> 01:20:19,510 Entä tätisi luona? Voivatko äiti ja Cassady hyvin? 610 01:20:25,962 --> 01:20:31,297 Entä nallekarhu? Ikävöikö se minua? 611 01:20:35,091 --> 01:20:38,010 Palaapa tunnille, murunen. 612 01:20:38,133 --> 01:20:42,212 - Milloin näen sinut taas? - Pian, kullanmuruni. 613 01:20:42,555 --> 01:20:44,520 Nähdään pian. 614 01:20:45,705 --> 01:20:48,185 Haluan kotiin. 615 01:20:50,379 --> 01:20:52,204 Niin minäkin. 616 01:20:53,298 --> 01:20:55,912 Nyt sinun pitää mennä sisään. 617 01:20:57,032 --> 01:21:00,728 - Nähdään myöhemmin. - Lupaatko? 618 01:21:03,164 --> 01:21:04,664 Lupaan. 619 01:21:06,851 --> 01:21:08,610 Tähän näin. 620 01:21:11,712 --> 01:21:15,797 Välitunti loppuu! Kaikki jonoon! 621 01:21:16,540 --> 01:21:20,077 - Mene nyt, murunen. - Heippa, iskä. 622 01:21:20,161 --> 01:21:22,095 Tule, McKenna! 623 01:21:23,785 --> 01:21:25,522 Tule, kulta. 624 01:22:40,352 --> 01:22:42,593 Kaikki valmiiksi. 625 01:22:49,807 --> 01:22:52,226 Valmistaudu, veli. 626 01:22:54,559 --> 01:22:58,300 - Ei keskuspankkia? - Suunnitelmat muuttuivat. 627 01:22:59,934 --> 01:23:04,607 Sormi liipaisimelle vasta kun on aika tappaa. 628 01:23:05,504 --> 01:23:12,105 Kun on sen aika, tässä on varmistin. 1: Puoliautomaattinen, 2: Automaattinen. 629 01:23:30,061 --> 01:23:35,539 Poista lipas näin, ja uusi tilalle näin. Varmista että se on kiinni. 630 01:23:35,623 --> 01:23:41,185 Napauta lukkoa, ja olet valmis ampumaan. Muulloin osoitat tätä kohti lattiaa. 631 01:23:41,275 --> 01:23:45,613 Onko selvä? Kamat päälle. 632 01:24:07,527 --> 01:24:10,314 Anna lipas, Borracho. 633 01:24:40,686 --> 01:24:43,001 - Valmiina? - Jep. 634 01:25:18,944 --> 01:25:23,307 Epäillyt saapuvat. He eivät ole vielä tehneet rikosta. 635 01:25:23,391 --> 01:25:27,509 - Pidätetään heidät ryöstön jälkeen. - Selvä. 636 01:25:37,564 --> 01:25:41,085 - Keskellä kirkasta päivää. - Niillä on säkit. 637 01:25:42,642 --> 01:25:47,406 Helkkari! On kavereilla munaa. 638 01:25:51,904 --> 01:25:53,907 Maahan! 639 01:25:53,991 --> 01:25:56,247 Maahan, jumalauta! 640 01:25:56,331 --> 01:25:58,516 Liikkumatta! 641 01:26:02,407 --> 01:26:04,909 Te kaksi, tuonne noin! 642 01:26:08,090 --> 01:26:11,778 Pois sieltä! Nopeasti tuonnepäin. 643 01:26:11,862 --> 01:26:14,811 Vauhtia! Mene! 644 01:26:15,294 --> 01:26:17,921 Pysykää siinä! 645 01:26:18,353 --> 01:26:20,436 Katse maahan! 646 01:26:23,242 --> 01:26:27,085 Kuunnelkaa! Nyt korvat tarkkana, saatana! 647 01:26:27,169 --> 01:26:30,625 - Katse maahan! - Sanon tämän vain kerran: 648 01:26:30,709 --> 01:26:37,698 Jos teette yhteistyötä ja tottelette, teitä ei satuteta. Haluamme vain rahat. 649 01:26:37,900 --> 01:26:41,900 Kaikki tiskin eteen! Liikettä! 650 01:26:42,050 --> 01:26:46,407 Liikettä! Te tiskin takana, tänne näin. 651 01:26:46,501 --> 01:26:50,007 Katse maahan ja suu kiinni! 652 01:26:50,091 --> 01:26:58,223 Nyt laitatte kädet taskuihin, otatte puhelimen esiin ja nostatte kädet ylös. 653 01:26:59,081 --> 01:27:02,015 Kaksi askelta eteenpäin. 654 01:27:03,165 --> 01:27:05,527 Polvillenne. 655 01:27:08,091 --> 01:27:11,491 - Puhelimet tänne. - Täällä! 656 01:27:11,575 --> 01:27:14,409 Laittakaa laatikkoon. 657 01:27:18,688 --> 01:27:23,301 Ei leikitä sankaria. Tehkää olonne mukavaksi. 658 01:27:23,385 --> 01:27:27,503 Olemme täällä tovin. Onko kellään vessahätä? 659 01:27:28,578 --> 01:27:31,011 Laskekaa allenne. 660 01:27:38,596 --> 01:27:40,096 Hei... 661 01:27:46,143 --> 01:27:47,643 Sinä! 662 01:27:47,895 --> 01:27:49,885 Nouse ylös. 663 01:27:50,379 --> 01:27:52,093 Seis! 664 01:27:55,302 --> 01:27:56,802 Istu. 665 01:28:02,372 --> 01:28:06,305 Rauhoitu. Hei! Katso minua. 666 01:28:07,493 --> 01:28:09,528 Hengitä syvään. 667 01:28:12,047 --> 01:28:15,737 Hyvä. Tiedän että laukaisitte hälytyksen. 668 01:28:15,821 --> 01:28:21,509 Soita hätäkeskukseen ja sano seuraava. 669 01:28:21,712 --> 01:28:23,906 Kirjoita tämä ylös. 670 01:28:25,075 --> 01:28:29,535 Ryöstö on meneillään, täällä on panttivankeja. 671 01:28:29,619 --> 01:28:35,416 Tunnin sisällä 10 miljoonaa dollaria merkitsemättöminä pieninä seteleinä - 672 01:28:35,633 --> 01:28:38,873 tuodaan tankatussa poliisikopterissa tänne. 673 01:28:38,957 --> 01:28:45,396 Ennen sitä panttivanki kuolee joka tunti. Poliisit eivät saa lähestyä pankkia. 674 01:28:45,480 --> 01:28:51,224 Ja jos neuvottelija edes yrittää ottaa yhteyttä, tapamme toisen panttivangin. 675 01:28:52,220 --> 01:28:55,303 Onko selvä? Saitko kaiken? 676 01:28:57,807 --> 01:28:59,307 Soita. 677 01:29:04,955 --> 01:29:09,948 Kaikki yksiköt, ryöstö meneillään Pico Rivera -pankissa Montebellossa. 678 01:29:10,032 --> 01:29:16,430 Osoite 2891 Wilcox ja Atlantic. Ottivat panttivankeja eivätkä neuvottele. 679 01:29:16,514 --> 01:29:18,998 Mitä helvettiä tämä on? 680 01:29:19,374 --> 01:29:24,183 Sano että olemme täällä ja käske heidän pysyä loitolla. 681 01:29:24,267 --> 01:29:31,034 Tässä LASD. Me tarkkailemme pankkia. Vetäytykää. Kaikki yksiköt, vetäytykää. 682 01:29:31,118 --> 01:29:36,020 - Helvetti, kuulen ne jo. - Mitä vittua? 683 01:29:41,265 --> 01:29:43,892 Seis! Häipykää! 684 01:29:55,600 --> 01:29:58,900 Mitä helvettiä te puuhaatte? 685 01:29:59,042 --> 01:30:04,153 - Mulkerot. Mitä te teette? - Annoitteko tämän tapahtua? 686 01:30:04,237 --> 01:30:11,290 Olemme tarkkailleet heitä viikkoja! Konnat napataan vasta rikoksen jälkeen! 687 01:30:12,101 --> 01:30:15,515 - Mene holviin. - Avaa se. 688 01:30:29,630 --> 01:30:31,130 Mennään. 689 01:30:34,446 --> 01:30:35,946 Istu. 690 01:30:43,479 --> 01:30:48,823 Laitan kaiuttimen päälle. Vastaat, muttet mainitse nimiä. 691 01:30:52,410 --> 01:30:55,867 - Haloo? - Tämä on Los Angelesin poliisi. 692 01:30:55,951 --> 01:30:59,136 - Kenen kanssa puhun? - Aluepäällikön. 693 01:30:59,220 --> 01:31:02,637 - Haluan puhua päätekijän kanssa. - Täällä. 694 01:31:02,727 --> 01:31:06,238 Hyvä. Olen konstaapeli Parada... 695 01:31:06,322 --> 01:31:11,214 Ei kiinnosta vittuakaan kuka olet. Suostutteko vaatimuksiimme? 696 01:31:11,322 --> 01:31:13,909 - Kenen kanssa puhun? - Vastaa. 697 01:31:13,993 --> 01:31:16,878 Se on työn alla, mutta teidän pitää ymmärtää... 698 01:31:16,962 --> 01:31:20,914 - Tapoit juuri panttivangin. - Helvetti! 699 01:31:27,653 --> 01:31:30,306 - Ei! - Ylös! 700 01:31:30,390 --> 01:31:35,207 - Liikettä! - Ei... Mitä sinä teet? 701 01:31:36,015 --> 01:31:38,018 Ei! 702 01:31:38,212 --> 01:31:40,321 Ei, ei... 703 01:31:43,635 --> 01:31:47,630 Helvetti! -Vai oli tilanne hallussa? Olet täynnä paskaa. 704 01:31:47,747 --> 01:31:52,778 Kuulit vaatimukset, saatanan idiootti! Ja sitten käsket neuvottelijan soittaa! 705 01:31:52,882 --> 01:31:55,730 - Haista paska! - Niinkö? 706 01:31:59,726 --> 01:32:03,814 - Iskuryhmä tänne. - Typerä vitun ämmä! 707 01:32:04,280 --> 01:32:07,421 - Tule nyt, pomo. - Vittu! 708 01:32:07,505 --> 01:32:11,394 - Bob, meillä on ongelma. - Helvetti. 709 01:32:13,601 --> 01:32:16,914 Mitä helvettiä sinä puuhaat, Merrimen? 710 01:32:26,699 --> 01:32:30,295 - Niin? - Poliisi tässä. Älä sulje puhelinta. 711 01:32:30,379 --> 01:32:34,310 Nimeni on Danny ja olen ainoa kontaktinne. 712 01:32:34,422 --> 01:32:38,604 - Puhunko päätekijän kanssa? - Aluepäällikön. 713 01:32:39,410 --> 01:32:41,628 Puhun hänen puolestaan. 714 01:32:41,712 --> 01:32:43,911 Onko sinulla nimeä? 715 01:32:44,851 --> 01:32:48,817 Kuuntele. He ovat jo tappaneet panttivangin. 716 01:32:50,111 --> 01:32:54,828 Naisen. Jos vielä soitat ennen kuin rahat ovat täällä - 717 01:32:54,912 --> 01:32:57,519 he tappavat toisen. Totelkaa heitä. 718 01:32:57,603 --> 01:33:03,621 Rahat ovat tulossa, mutta se vie aikaa. Antakaa ainakin 90 minuuttia. 719 01:33:03,809 --> 01:33:06,507 Onko se mahdollista? 720 01:33:06,717 --> 01:33:09,315 Hyvä on. Älä soita takaisin. 721 01:33:34,030 --> 01:33:37,410 - Mikä on suuntanumero? - 562, Long Beach. 722 01:33:43,599 --> 01:33:46,800 - Haloo? - Näetkö minut? 723 01:33:51,130 --> 01:33:52,630 Jep. 724 01:33:57,331 --> 01:34:00,304 Miten aiotte selvitä tästä? 725 01:34:00,945 --> 01:34:02,999 En tiedä vielä. 726 01:34:06,576 --> 01:34:09,793 Saitko numeroni sen naisen puhelimesta? 727 01:34:15,656 --> 01:34:17,723 Minua et pidätä. 728 01:34:19,837 --> 01:34:25,810 Sopiihan se. En ottanutkaan rautoja mukaan. 729 01:34:27,119 --> 01:34:29,093 Näen sen. 730 01:34:49,273 --> 01:34:53,008 - Oliko se hän? - Jep. 731 01:34:59,671 --> 01:35:03,210 Kopteri laskeutuu tuonne. 732 01:35:10,942 --> 01:35:15,899 Kaksi sisäänkäyntiä 1. Kerroksessa. Yksi 2. Kerroksessa. 733 01:35:16,942 --> 01:35:19,007 Ampu tulee! 734 01:35:25,122 --> 01:35:29,213 - Räjäyttivät holvin. - Mitä helvettiä? 735 01:35:39,020 --> 01:35:42,090 - Keskuspankki. - Al Alamedasta terve. 736 01:35:42,174 --> 01:35:46,787 Meillä on toimitus Pico Riveraan. Kävisikö keskiviikko kello kaksi? 737 01:35:46,871 --> 01:35:49,911 - Se sopii. - Hienoa, kiitos. 738 01:35:51,563 --> 01:35:54,208 Olemme tässä, vai mitä? 739 01:35:54,371 --> 01:35:56,393 Mikä tämä on? 740 01:35:56,477 --> 01:36:01,108 Viemäritunneli, mutta se on tukittu sementillä. 741 01:36:21,176 --> 01:36:25,427 - Miten se kopteri edistyy? - Odotamme lupaa. 742 01:36:25,599 --> 01:36:30,786 - Rauhoitu, eivät he mihinkään mene. - Paskat luvasta, meidän on iskettävä. 743 01:36:30,870 --> 01:36:32,370 O'Brien! 744 01:36:33,871 --> 01:36:36,314 Eikö se syö lääkkeitään? 745 01:36:36,398 --> 01:36:39,966 - Käske sen tulla takaisin! - Turpa kiinni. 746 01:36:40,050 --> 01:36:41,712 Haista paska. 747 01:36:51,203 --> 01:36:56,494 Mennään jeesaamaan. Nick menee sisään. Seuraamme perässä. 748 01:37:02,852 --> 01:37:05,209 Mitä helvettiä se puuhaa? 749 01:37:27,172 --> 01:37:30,004 Ovatko kaikki kunnossa? 750 01:37:55,400 --> 01:37:56,900 Nick! 751 01:37:58,060 --> 01:38:00,590 - Nick! - Varmistettu! 752 01:38:03,420 --> 01:38:05,200 Varmistettu! 753 01:38:12,800 --> 01:38:15,621 - Mitä helvettiä? - Nick, missä olet? 754 01:38:18,285 --> 01:38:20,597 Missä olet? 755 01:38:28,305 --> 01:38:32,902 Al Alamedasta tässä taas. Unohdin yhden toimituksen Pico Riverasta. 756 01:38:32,986 --> 01:38:35,602 Onko teillä aikoja tänään? 757 01:38:42,219 --> 01:38:48,712 - Silverback tässä. Saimmeko ajan? - Saimme. 14.45, kahden minuutin päästä. 758 01:39:02,055 --> 01:39:04,310 Pico Rivera. 759 01:39:11,845 --> 01:39:15,630 - Horsepower, oletko valmiina? - Olen. 760 01:39:29,799 --> 01:39:33,922 - Oletteko uusia tällä reitillä? - Joo, vaihdoimme tällä viikolla. 761 01:39:34,006 --> 01:39:35,506 Selvä. 762 01:39:35,962 --> 01:39:39,312 - Saisinko henkkarit. - Toki. 763 01:39:40,092 --> 01:39:41,811 Olepa hyvä. 764 01:39:50,430 --> 01:39:53,408 - Kaikki kunnossa. - Kiitos. 765 01:39:53,587 --> 01:39:55,981 Mukavaa päivää. 766 01:40:46,785 --> 01:40:50,606 - Pico Rivera Savings, 2,2? - Jep, se on meidän. 767 01:40:50,690 --> 01:40:54,888 - Tuokaa tänne. - Valmiina? Yy, kaa, koo. 768 01:41:01,233 --> 01:41:04,225 - Nimi tähän. - Selvä pyy. 769 01:41:04,697 --> 01:41:08,500 - Oletko uusi, Marc? - Kyllä, sir. 770 01:41:10,430 --> 01:41:15,402 - Olette vähän myöhässä. - Juututtiin ruuhkaan. 771 01:41:16,625 --> 01:41:20,742 Täällä säännöistä pidetään tiukasti kiinni. 772 01:41:20,902 --> 01:41:25,317 - Keskuksenne pitää ilmoittaa myöhästymisistä. - Selvä, minun mokani. 773 01:41:25,530 --> 01:41:27,785 Käske heidän soittaa. 774 01:41:27,869 --> 01:41:29,911 Seuratkaa minua. 775 01:42:07,739 --> 01:42:12,125 Luigi, Alameda on täällä. Päästäkää sisään. -Selvä. 776 01:42:12,225 --> 01:42:14,515 Uusia kavereita. 777 01:42:14,728 --> 01:42:16,813 Menen hetkeksi ulos. 778 01:42:43,798 --> 01:42:47,014 - Miten teillä menee? - Ihan hyvin. 779 01:42:52,974 --> 01:42:56,178 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 780 01:42:56,824 --> 01:42:58,795 Nimi siihen. 781 01:43:00,802 --> 01:43:06,227 - Vain satasia? - Ensimmäisessä. Toisessa on sekoitus. 782 01:43:06,422 --> 01:43:08,804 Meillä on vähän ruuhkaa. 783 01:43:08,894 --> 01:43:12,829 Ottakaa vaikka colat. Kiitos kärsivällisyydestä. 784 01:43:23,605 --> 01:43:27,523 Voitteko järkätä meille nauhoituksen? 785 01:43:28,353 --> 01:43:31,308 - Tarvitset ammattilaisapua. - Älä muuta sano. 786 01:43:31,392 --> 01:43:35,528 Sori viimekertaisesta. Sinun rikospaikkasi. 787 01:44:01,171 --> 01:44:06,038 - Horsepower tässä, olen sisällä. - Greenpeace, tässä Silverback. 788 01:44:06,122 --> 01:44:08,415 Horsepower on sisällä. 789 01:44:09,558 --> 01:44:12,899 Selvä, Silverback. Valot pois. 790 01:44:20,093 --> 01:44:22,836 Taas sitä mennään. 791 01:44:24,836 --> 01:44:30,027 Sähköt reistailee taas, pitää sammuttaa. Tyhjennä laskentahuoneet. 792 01:44:30,288 --> 01:44:35,608 Virransäästötilaan. Pitää sammuttaa hetkeksi, pitäkää tauko. 793 01:44:45,264 --> 01:44:48,628 - Tule nyt. - Joo, joo. 794 01:45:01,659 --> 01:45:05,099 Paikat sammutetaan ja tilat tyhjennetään. 795 01:45:05,905 --> 01:45:07,904 Lukitaan ovet. 796 01:45:13,174 --> 01:45:15,415 Ole valmiina. 797 01:45:26,913 --> 01:45:29,622 Lataan EMP:N. 798 01:45:34,837 --> 01:45:37,298 Hyvältä näyttää. 799 01:45:39,952 --> 01:45:42,108 Reitti on selvä. 800 01:45:48,824 --> 01:45:52,491 - Hemmetti. - Mistähän on kyse? 801 01:45:52,575 --> 01:45:57,114 - Ovatko satasten huoneen kamerat päällä? - Eivät. 802 01:46:02,217 --> 01:46:05,707 - 550143. - Kestää liian kauan. 803 01:46:06,631 --> 01:46:13,205 Tässä Sharon keskuspankista. Olemme odottaneet melkein 1,5 tuntia. 804 01:46:13,346 --> 01:46:15,411 Pian perillä! 805 01:46:15,590 --> 01:46:19,010 Soittivat kiinalaisravintolaan. Kiirehdi. 806 01:46:21,812 --> 01:46:26,526 - Onko sensorit pois päältä? - Jep, ollaan yhä virransäästötilassa. 807 01:46:26,879 --> 01:46:29,816 Kytketään ne päälle käsin. 808 01:46:33,086 --> 01:46:36,419 - Valmista tuli. - Tarkista laskentahuonekin. 809 01:46:47,417 --> 01:46:50,047 Helvetti, vartija. Matalaksi! 810 01:46:50,131 --> 01:46:53,002 Pitää tarkistaa satasten huone. 811 01:47:01,362 --> 01:47:04,199 Linja poikki, nopeasti! 812 01:47:06,057 --> 01:47:08,066 - Niin? - Luigi? 813 01:47:08,150 --> 01:47:13,022 - Helkkari, rikot yhteyden. - Mitä sanoit, Russell? 814 01:47:13,106 --> 01:47:16,195 Pöljä, älä paina sitä nappia. 815 01:47:18,629 --> 01:47:21,123 Mitä hittoa tapahtuu? 816 01:47:23,941 --> 01:47:26,755 Luigi sekoilee radion kanssa. 817 01:47:26,839 --> 01:47:31,811 - Hän on ruokalassa, hae hänet. - Okei. 818 01:47:40,052 --> 01:47:42,221 Reitti on selvä. 819 01:47:49,870 --> 01:47:51,707 Helkkari. 820 01:48:28,094 --> 01:48:31,722 Luigi, älä paina nappia. Rikot yhteyden. 821 01:48:31,806 --> 01:48:33,817 Se en ole minä. 822 01:48:33,901 --> 01:48:36,520 Satasten huone pitää tarkistaa. 823 01:48:37,659 --> 01:48:40,390 Korkeintaan kaksi minsaa. Toimi. 824 01:49:08,820 --> 01:49:11,310 He palasivat, häivy sieltä. 825 01:49:49,325 --> 01:49:53,266 - Näkyykö mitään? - Vain pölyä. 826 01:49:53,350 --> 01:49:55,212 - Mitä etsin? - Unohda se. 827 01:49:55,296 --> 01:49:58,805 Kytken virran päälle ja tarkistan luvut. 828 01:49:59,847 --> 01:50:01,494 Missä olet? 829 01:50:02,092 --> 01:50:04,714 Olen ilmanvaihtokanavassa. 830 01:50:10,950 --> 01:50:13,532 Greenpeace, piuhat irti. 831 01:50:16,106 --> 01:50:21,807 - Sähköt palasivat. - Kaikki takaisin laskentahuoneisiin. 832 01:50:23,339 --> 01:50:28,134 Ilmoita LAPD:N keskukselle, että etsimme epäiltyjä 8th ja Grandin kohdalla. 833 01:50:28,218 --> 01:50:33,808 Partioautot pois, ne vain säikäyttävät heidät. -Asia selvä. 834 01:50:35,327 --> 01:50:39,922 - Eikö tämä ollut täynnä? - Tarkistetaan luvut. 835 01:51:09,467 --> 01:51:11,008 712 200. 836 01:51:12,501 --> 01:51:14,042 712 200. 837 01:51:15,063 --> 01:51:18,091 Russell... Luvut täsmäävät. 838 01:51:18,915 --> 01:51:23,011 Selvä. Lähettäkää Alameda matkoihinsa. 839 01:51:44,765 --> 01:51:46,470 Luvut täsmäsivät. 840 01:51:46,554 --> 01:51:50,301 - Mutta säiliöt olivat puoliksi täynnä. - Anteeksi? 841 01:51:50,385 --> 01:51:53,104 Säiliönne olivat puoliksi täynnä. 842 01:51:53,665 --> 01:51:58,829 - Sellaisina me saimme ne. - Laittakaa ensi kerralla setelisäkkiin. 843 01:51:58,913 --> 01:52:05,214 - Se helpottaa. Duunaa fiksusti, älä kovaa. - Kiitos hyvästä neuvosta. 844 01:53:52,424 --> 01:53:56,154 Et saa tippiä, muru. Kesti liian kauan. 845 01:53:56,238 --> 01:53:59,903 Olen ainoa lähetti tänään. Valitan. 846 01:54:24,795 --> 01:54:30,218 - Haluan vilkaista toimitusvahvistusta. - Tässä. 847 01:54:46,941 --> 01:54:48,956 Kiinalaisraflan lähetti? 848 01:54:49,040 --> 01:54:50,732 Avaa. 849 01:54:56,154 --> 01:54:58,618 Pidä hänet siinä. 850 01:55:00,434 --> 01:55:02,104 245. 851 01:55:08,417 --> 01:55:10,219 Avaa. 852 01:55:12,513 --> 01:55:14,731 Tule tänne. 853 01:55:17,569 --> 01:55:19,917 Et kirjautunut sisään. 854 01:55:23,853 --> 01:55:26,377 Missä nimesi on? 855 01:55:26,461 --> 01:55:30,296 Kirjoitin sen toisen kaverin kanssa. 856 01:55:34,570 --> 01:55:37,170 Olet niin nirso. 857 01:55:37,254 --> 01:55:40,786 Haluan rahat takaisin. 858 01:55:41,019 --> 01:55:43,192 Kunnossa on. 859 01:55:47,202 --> 01:55:52,298 - Voitte lähteä. - Kiitoksia. Mukavaa päivää. 860 01:55:58,871 --> 01:56:01,498 - Mene. - Kiitos. 861 01:56:04,895 --> 01:56:07,420 Aulan turvatarkastus, kiitos. 862 01:56:16,041 --> 01:56:18,928 - Aula. - Onko ruokalähettiä näkynyt? 863 01:56:19,032 --> 01:56:22,786 Punainen paita, vaalea iho, noin 180 cm. 864 01:56:22,870 --> 01:56:25,726 - Mitä? - Pysäyttäkää hänet. 865 01:56:29,310 --> 01:56:33,240 Tarkkailkaa sivustaa, me tarkkaillaan kulmaa. 866 01:56:33,324 --> 01:56:34,919 Selvä. 867 01:56:47,217 --> 01:56:52,140 - Meidät pysäytettiin. Missä olet? - Vernonista hieman etelään. 868 01:56:52,224 --> 01:56:56,008 - Oikealle Gagen kohdalla. - Selvä. 869 01:57:17,046 --> 01:57:21,888 Ulos! Vauhtia nyt! Liikettä! 870 01:57:21,972 --> 01:57:25,398 Ei hätää. Relaa. 871 01:57:47,577 --> 01:57:52,632 - Siinä hän on. Punainen paita. - Epäilty kävelee itään 9th Streetillä. 872 01:57:52,716 --> 01:57:55,216 Lähestyy Hilliä, kadun eteläpuolella. 873 01:57:55,300 --> 01:57:57,605 Aja sen eteen. 874 01:57:57,721 --> 01:58:02,334 Napataan se mulkero. Paina se aitaa vasten. 875 01:58:03,724 --> 01:58:06,414 - Tule! - Autoon siitä! 876 01:58:09,822 --> 01:58:12,003 Lyö sitä! 877 01:58:19,837 --> 01:58:21,720 Voi paska. 878 01:58:31,094 --> 01:58:34,021 Pacific Horizon -romuttamo, South Gate. 879 01:58:38,403 --> 01:58:40,981 Vauhtia nyt! 880 01:58:45,925 --> 01:58:48,876 Senkin pikku paska! Missä hän on? 881 01:58:48,960 --> 01:58:51,798 Missä vitussa hän on? 882 01:58:55,115 --> 01:58:57,416 Mitä vittua... 883 01:58:58,820 --> 01:59:02,430 Anna puhelimesi. Missä vitussa hän on? 884 01:59:05,958 --> 01:59:12,119 Pacific Horizon -romuttamo South Gatessa. Me tapaamme siellä. 885 01:59:19,841 --> 01:59:21,764 Silverback, kerro. 886 01:59:21,848 --> 01:59:24,702 Horsepower paloi. 887 01:59:25,343 --> 01:59:28,731 - Toista, en kuule. - Horsepower paloi. 888 01:59:28,815 --> 01:59:30,704 Hän on mennyttä. 889 01:59:31,988 --> 01:59:34,112 Minne menen? 890 01:59:53,760 --> 01:59:55,395 Vittu! 891 01:59:55,485 --> 01:59:59,718 Vauhtia nyt! Saitteko kaiken? 892 02:00:02,292 --> 02:00:06,055 Pacific Horizon -romuttamo, South Gate. 893 02:00:06,139 --> 02:00:08,484 Olen matkalla sinne. 894 02:00:14,466 --> 02:00:16,829 Mitä muille tapahtui? 895 02:00:19,790 --> 02:00:22,196 Ne paloivat. 896 02:00:47,037 --> 02:00:50,507 Näen epäillyt! Musta Suburban. 897 02:00:55,891 --> 02:00:58,296 Ajavat etelään Alamedalla. 898 02:01:00,622 --> 02:01:05,703 Lähestyn Slauson Avenuea. Aja rinnakkaisesti Santa Fellä. 899 02:01:14,326 --> 02:01:17,099 Edessä on ruuhkaa. Mitä tapahtuu? 900 02:01:17,463 --> 02:01:20,207 Corridor on tukossa. 901 02:01:25,522 --> 02:01:28,514 Ajamme Alameda Corridoria etelään. 902 02:01:37,241 --> 02:01:39,024 Voi paska! 903 02:01:47,788 --> 02:01:51,181 - Lähestyn epäiltyjä takaa. - Helvetti. 904 02:01:51,265 --> 02:01:53,901 Kaista on tukossa. 905 02:01:53,985 --> 02:01:56,904 Oikea kaista tukossa. 906 02:02:01,600 --> 02:02:03,701 Näettekö? 907 02:02:03,825 --> 02:02:06,916 20-30 autoa takanapäin. Mikä se on? 908 02:02:09,854 --> 02:02:11,826 Onko se...? 909 02:02:16,068 --> 02:02:18,686 Jumissa ollaan. 910 02:02:20,331 --> 02:02:24,813 - Vitut apujoukoista, on iskettävä nyt. - Vittu! 911 02:02:31,439 --> 02:02:32,939 Jep. 912 02:02:38,569 --> 02:02:40,599 Siinä he ovat. 913 02:02:45,564 --> 02:02:49,426 - Anna liivit. - Tässä. 914 02:02:52,554 --> 02:02:57,726 He ovat loukussa. Nyt on kiire. Laita se rautoihin. 915 02:03:06,777 --> 02:03:09,210 Epäillyillä on luotiliivit. 916 02:03:09,294 --> 02:03:13,922 - Tähdätkää käsiin, jalkoihin ja päähän. - Selvä. 917 02:03:18,057 --> 02:03:20,236 Liikenneruuhka. 918 02:03:26,863 --> 02:03:29,418 Valmiina? Mentiin. 919 02:03:39,329 --> 02:03:42,987 Helvetti! He nousevat autosta. 920 02:03:48,481 --> 02:03:53,217 Z, mene oikealta. Gus, Borracho, suojatkaa minua. 921 02:03:53,301 --> 02:03:56,528 Murph, pysyttele vasemmalla. 922 02:03:56,782 --> 02:03:59,676 Anna kk. 923 02:04:00,685 --> 02:04:02,185 Mennään. 924 02:04:03,264 --> 02:04:05,115 Pysykää matalana! 925 02:04:31,745 --> 02:04:33,413 Matalaksi! 926 02:04:47,127 --> 02:04:50,425 Matalaksi! Olemme poliiseja. 927 02:04:52,342 --> 02:04:55,410 Matalaksi, pysy moottorilohkon takana! 928 02:04:58,036 --> 02:05:00,589 Alas ratin taakse! 929 02:05:06,939 --> 02:05:09,209 Poliisi! Takaisin autoon! 930 02:05:14,437 --> 02:05:16,039 Helvetti! 931 02:05:18,275 --> 02:05:19,878 Borracho! 932 02:05:25,977 --> 02:05:27,780 Liikkuu! 933 02:05:29,897 --> 02:05:31,740 Liikkuu! 934 02:05:49,643 --> 02:05:53,494 Gus, Murph, katkaiskaa pakoreitti. 935 02:05:53,578 --> 02:05:56,601 Tony Z! Oletko valmiina? 936 02:05:56,768 --> 02:05:58,583 Mennään. 937 02:06:33,045 --> 02:06:35,481 Liikettä! 938 02:06:40,326 --> 02:06:42,999 Lippaan vaihto! 939 02:06:54,380 --> 02:06:56,219 Lippaan vaihto! 940 02:07:13,727 --> 02:07:15,227 Mene! 941 02:07:25,502 --> 02:07:28,805 - Tony, oletko kunnossa? - Olen, mene! 942 02:07:29,335 --> 02:07:30,835 Vittu! 943 02:07:35,413 --> 02:07:36,913 Mene! 944 02:07:44,260 --> 02:07:45,760 Suojaa! 945 02:07:50,401 --> 02:07:51,901 Mene! 946 02:08:01,687 --> 02:08:03,187 Helvetti! 947 02:08:19,450 --> 02:08:23,011 Tiilimuuri! Tiilirakennuksen takana. 948 02:10:10,223 --> 02:10:12,591 Lapseni... 949 02:10:13,129 --> 02:10:17,306 Olet Herran käsissä nyt. Kuulitko? 950 02:11:06,607 --> 02:11:08,107 Helvetti. 951 02:12:49,778 --> 02:12:51,486 Älä tee sitä. 952 02:13:18,195 --> 02:13:20,231 Minähän sanoin. 953 02:13:34,870 --> 02:13:37,696 Niin sanoit. 954 02:14:40,015 --> 02:14:42,611 Mitä helvettiä? 955 02:14:52,908 --> 02:14:54,908 Mitä ihmettä? 956 02:14:55,075 --> 02:14:57,212 Tarkista nuo. 957 02:15:09,289 --> 02:15:13,780 Lumisadepallojako ne aikoivat valmistaa? 958 02:15:13,864 --> 02:15:16,216 Tuhansia vai? 959 02:15:24,916 --> 02:15:30,002 - Miten pojat voivat? - Ovat matkalla sairaalaan. 960 02:15:33,674 --> 02:15:36,709 Soitatko Borrachon vaimolle? 961 02:15:44,444 --> 02:15:45,944 Soitan. 962 02:15:48,764 --> 02:15:50,264 Selvä. 963 02:15:52,339 --> 02:15:55,532 He menevät Harbor-sairaalaan. 964 02:16:12,690 --> 02:16:17,631 - Olen pahoillani että menetit yhden miehistäsi. - Kiitos. 965 02:16:17,715 --> 02:16:20,729 - Oletko kunnossa? - Olen. 966 02:16:22,060 --> 02:16:24,724 - Olen. - Nick... 967 02:16:25,193 --> 02:16:28,713 Sinun pitää lopettaa tupakointi. Tässä. 968 02:16:30,249 --> 02:16:32,819 Se on luomua. 969 02:16:40,070 --> 02:16:44,211 Keskuspankista ei viety mitään. 970 02:16:45,252 --> 02:16:47,617 Näköjään ei. 971 02:18:17,106 --> 02:18:19,332 Onko Donnie täällä? 972 02:18:20,425 --> 02:18:22,507 Hän lopetti. 973 02:18:24,046 --> 02:18:26,836 Et siis ole nähnyt häntä? 974 02:18:26,920 --> 02:18:31,336 Sanoin että hän lopetti. Kaksi päivää sitten. 975 02:18:46,211 --> 02:18:50,928 - Haluatko oluen? - Hyvin mielelläni. Ainakin 50. 976 02:18:51,074 --> 02:18:54,133 Kultaseni, anna hänelle vehnäolut. 977 02:18:57,663 --> 02:18:59,163 Kiitos. 978 02:19:13,643 --> 02:19:20,496 - Näitkö sen uuden mimmin? Mieletön perse. - Se uusi siellä käytävän päässä? 979 02:19:22,896 --> 02:19:28,903 Herrat! Mukava nähdä. Tietääkö vaimosi missä olet? 980 02:19:44,571 --> 02:19:48,801 Miten sait sen pestin? Osaatko edes laskea? 981 02:19:48,967 --> 02:19:54,026 Hallitsen ympäristöäni täydellisesti. Tietäisittepä vain. 982 02:20:21,005 --> 02:20:24,008 Helvetin Fräulein. 983 02:20:32,459 --> 02:20:35,881 Terve! Mitä kuuluu, pojat? 984 02:20:36,818 --> 02:20:41,805 - Saako olla olutta? - Terve. Oluet kavereilleni. 985 02:20:42,430 --> 02:20:45,791 - Tuleeko sinullekin? - Kiitos ei. 986 02:20:50,281 --> 02:20:53,198 En tiedä... Yllätä minut. 987 02:20:56,076 --> 02:20:57,576 Onnistuu. 988 02:20:58,762 --> 02:21:00,629 Kippis. 989 02:21:01,456 --> 02:21:07,640 - Miksi tulet luokseni? - Olet paras. Ainoa, joka pystyy tähän. 990 02:21:08,229 --> 02:21:12,864 Tehdään se minun tavallani. Minun väkeni, minun keikkani, ei sinun. 991 02:21:12,948 --> 02:21:17,000 - Onko selvä? - Harvinaisen selvä. 992 02:21:18,000 --> 02:21:22,311 Tässä suunnitelmani. Kaikki mitä minulla on. 993 02:21:23,653 --> 02:21:27,967 Mistä sait kaiken tämän? Baaristako? 994 02:21:28,051 --> 02:21:31,411 Niiden keräämiseen meni pitkä aika. 995 02:21:31,990 --> 02:21:33,490 Vau. 996 02:21:42,953 --> 02:21:45,214 Tehtävä Teräsmiehelle. 997 02:21:54,610 --> 02:21:57,101 LÄHETETÄÄN PANAMAAN 998 02:21:57,388 --> 02:21:58,888 Kippis. 999 02:21:59,467 --> 02:22:02,906 Ihanaa kun kutsut minua prinsessaksi. 1000 02:22:03,107 --> 02:22:06,494 - Oletko töissä vastapäätä? - Olen. 1001 02:22:06,789 --> 02:22:09,526 - Timanttipörssissä? - Juuri niin. 1002 02:22:13,373 --> 02:22:15,407 Minä tarjoan. 1003 02:22:28,001 --> 02:22:32,036 Suomennos: Frej Grönholm Svensk Medietext 1004 02:22:32,335 --> 02:22:34,616 Ajastus: Noobz4Life 71347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.