All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.Pantera.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,928 --> 00:00:49,928 CUSTOM BY DUMMESCHWEDEN 2 00:00:50,152 --> 00:00:57,482 - Flyghöjd 4000 fot ... - Salah 114, redo för landning, bana 11. 3 00:00:58,111 --> 00:01:01,318 Redo för landning, Salah 114. 4 00:01:04,210 --> 00:01:07,771 Gatorna hĂ€r Ă€r annorlunda. 5 00:01:08,534 --> 00:01:10,615 De Ă€r gamla. 6 00:01:10,640 --> 00:01:14,029 Rötterna Ă€r djupa och dolda. 7 00:01:14,302 --> 00:01:20,232 Öst möter vĂ€st hĂ€r, och syd söker nord. 8 00:01:21,104 --> 00:01:25,286 Det finns en hederskodex hĂ€r som mĂ„ste respekteras. 9 00:01:25,311 --> 00:01:29,060 Regler som inte fĂ„r brytas. 10 00:01:29,580 --> 00:01:32,577 Och om ett misstag görs ... 11 00:01:33,602 --> 00:01:35,974 ... kan man inte gömma sig. 12 00:01:35,999 --> 00:01:38,029 Roomservice! 13 00:01:44,225 --> 00:01:48,036 BELGIEN 14 00:01:51,317 --> 00:01:55,330 ANTWERPENS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 15 00:02:23,077 --> 00:02:25,700 Ronin 1, Cleopatra hĂ€r. 16 00:02:26,070 --> 00:02:29,990 Ronin 1, uppfattat. Cleopatra, kör pĂ„. 17 00:02:30,015 --> 00:02:32,216 Jag hĂ„ller ett öga. 18 00:02:33,153 --> 00:02:35,536 StĂ€nger av motorerna. 19 00:02:36,147 --> 00:02:39,238 Ronin 1, taxin Ă€r hĂ€r. VĂ€nta. 20 00:02:39,263 --> 00:02:42,208 Ronin 1, vĂ€ntar. 21 00:02:45,857 --> 00:02:48,247 Ronin 1, dörrarna! 22 00:02:48,272 --> 00:02:51,857 - Ronin 1, uppfattat. - Chaufför, dörrarna! 23 00:03:02,357 --> 00:03:06,435 - Ronin 5, redo. - Uppfattat. VĂ€nta. 24 00:03:06,460 --> 00:03:09,014 Ronin 1, karat. 25 00:03:09,613 --> 00:03:13,146 Ronin 1, Uppfattat. Vi kör. 26 00:03:58,568 --> 00:04:03,511 - HallĂ„! Vad Ă€r problemet? - UrsĂ€kta. Det har kommit ett bombhot. 27 00:04:03,536 --> 00:04:05,349 Ni fĂ„r inte vara hĂ€r! 28 00:04:10,029 --> 00:04:13,411 Ner pĂ„ knĂ€! Visa hĂ€nderna! 29 00:04:13,436 --> 00:04:16,411 Ner pĂ„ knĂ€, för helvete! 30 00:04:18,857 --> 00:04:22,396 LĂ€gg er ner! LĂ€gg er ner, för fan! 31 00:04:23,262 --> 00:04:25,965 LĂ€gg er ner! Snabbt! 32 00:04:25,999 --> 00:04:27,286 Kom igen! 33 00:04:27,996 --> 00:04:29,318 PĂ„ knĂ€! 34 00:04:37,454 --> 00:04:42,161 Visa hĂ€nderna! Kom ut och lĂ€gg er ner! 35 00:04:42,186 --> 00:04:43,279 Ner! 36 00:04:48,997 --> 00:04:50,552 SĂ€krat! 37 00:05:08,113 --> 00:05:12,638 FLYGPLATSPOLISEN 38 00:05:22,013 --> 00:05:26,099 Delta 2, Delta 2, kolla hangar 4. 39 00:05:26,124 --> 00:05:30,154 Min skĂ€rm Ă€r svart. Jag vet inte vad som hĂ€nder, kom. 40 00:05:30,179 --> 00:05:32,190 Uppfattat. PĂ„ vĂ€g. 41 00:05:35,246 --> 00:05:39,513 - Enhet pĂ„ vĂ€g till hangar 4. - Hundarna har fĂ„tt vittring. 42 00:05:42,414 --> 00:05:44,829 Ronin 1, ivĂ€g med dig. 43 00:05:44,854 --> 00:05:47,866 Jag har paketet. PĂ„ vĂ€g ut. 44 00:05:47,891 --> 00:05:49,651 Skynda dig! 45 00:05:49,676 --> 00:05:52,200 - Inte illa. - Kom igen! 46 00:05:58,182 --> 00:06:01,365 Cleopatra, Ronin 1. Vi rullar. 47 00:06:09,684 --> 00:06:12,677 Han fĂ„r inte hinna ikapp oss. Fortare! 48 00:06:14,039 --> 00:06:16,935 TvĂ„ enheter lĂ€mnar hangar 4. 49 00:06:17,574 --> 00:06:20,021 Identifiera bĂ„da enheterna. 50 00:06:23,378 --> 00:06:26,325 Chaufför! Dörrarna! 51 00:06:34,563 --> 00:06:38,029 - Fungerar det? - Ja, det ser bra ut. 52 00:06:57,685 --> 00:07:00,935 Cleopatra, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 53 00:07:39,821 --> 00:07:44,825 LOS ANGELES TINGSRÄTT FAMILJERÄTTSAVDELNINGEN 54 00:08:14,239 --> 00:08:19,371 Salah Airlines 114 frĂ„n Afrika och diamantindustrin - 55 00:08:19,405 --> 00:08:25,535 - utsattes igĂ„r för ett noga planerat rĂ„n pĂ„ Antwerpens flygplats. 56 00:08:25,622 --> 00:08:30,486 Planet anlĂ€nde frĂ„n Johannesburg, och de misstĂ€nkta, klĂ€dda som poliser - 57 00:08:30,511 --> 00:08:34,324 - körde in pĂ„ flygplatsomrĂ„det och slog till. 58 00:08:34,349 --> 00:08:38,515 Enligt preliminĂ€ra rapporter stals diamanter för miljontals dollar - 59 00:08:38,540 --> 00:08:44,232 - och man misstĂ€nker att Pantermaffian kan ligga bakom kuppen. 60 00:08:58,500 --> 00:09:01,727 Min mankĂ€rlek, vice sheriff Nick. 61 00:09:01,752 --> 00:09:05,508 Har du hört om diamantkuppen pĂ„ Belgiens flygplats? 62 00:09:05,540 --> 00:09:09,814 Det i Antwerpen? SĂ„ det Ă€r det det handlar om? 63 00:09:13,220 --> 00:09:15,744 Mums. Noll gram socker. 64 00:09:21,086 --> 00:09:23,727 Goddag, konstapeln. 65 00:09:23,752 --> 00:09:27,915 Löjtnant, du har brĂ„ttom, jag har brĂ„ttom. SĂ„ lĂ„t oss börja, ska vi? 66 00:09:29,282 --> 00:09:33,391 Jag har anledning att tro att min misstĂ€nkte fortfarande Ă€r aktiv. 67 00:09:33,432 --> 00:09:37,955 - Hur vet du det? - Jag bara vet. 68 00:09:37,980 --> 00:09:40,484 Och vad Ă€r din frĂ„ga? 69 00:09:40,509 --> 00:09:45,048 UtfĂ€rda en efterlysning eller en lila notis sĂ„ jag kan fortsĂ€tta min utredning. 70 00:09:45,073 --> 00:09:48,079 Jag kan inte arbeta utanför CONUS utan det. 71 00:09:48,104 --> 00:09:50,956 Är inte fallet avslutat nu? 72 00:09:52,696 --> 00:09:55,594 Vi har undersökt hĂ€ndelsen grundligt. 73 00:09:55,626 --> 00:10:00,321 FrĂ„gan Ă€r om det egentligen var ett rĂ„n eller inte, det kan diskuteras. 74 00:10:00,346 --> 00:10:02,422 Vi följer upp hĂ„rt, - 75 00:10:02,447 --> 00:10:05,877 - om det finns nĂ„gra oegentligheter i redovisningen. Men inget. 76 00:10:05,902 --> 00:10:08,612 Varken vi eller nĂ„gra av kunderna, - 77 00:10:08,637 --> 00:10:14,446 - vilket innebĂ€r varje bank i hela sydvĂ€stra USA, - 78 00:10:14,471 --> 00:10:18,666 - Guam och Hawaii, saknar en dollar. Inte en enda. 79 00:10:19,970 --> 00:10:23,500 - Inget stals, Nick. - Jag talar engelska. 80 00:10:24,696 --> 00:10:29,774 De potentiella konsekvenserna av det hĂ€r Ă€r naturligtvis inget för oss. 81 00:10:29,799 --> 00:10:32,870 Det fĂ„r inte bli kĂ€nt eller lĂ€ckt, - 82 00:10:32,895 --> 00:10:37,557 - att USA:s centralbank blev rĂ„nad. 83 00:10:37,582 --> 00:10:39,478 Det hĂ€nde inte. 84 00:10:39,977 --> 00:10:43,977 Njut av Lake Havasu, min vĂ€n. Jag vet att du förstĂ„r det. 85 00:10:54,384 --> 00:10:58,208 DEN FRANSKA RIVIERAN 86 00:11:05,244 --> 00:11:09,251 FortsĂ€tt gĂ„. Du Ă€r pĂ„ rĂ€tt plats. 87 00:11:11,161 --> 00:11:12,208 NICE, FRANKRIKE 88 00:11:12,233 --> 00:11:14,241 Ta baksĂ€tet. 89 00:11:35,233 --> 00:11:37,624 Du verkar veta hur den fungerar. 90 00:11:40,163 --> 00:11:43,585 Glock. Ingen sĂ€kring. 91 00:11:44,125 --> 00:11:45,892 Ingen sĂ€kring. 92 00:11:48,456 --> 00:11:50,686 Vem Ă€r jag? 93 00:11:50,711 --> 00:11:55,100 Du Ă€r fransman frĂ„n Elfenbenskusten. Du Ă€r diamanthandlare i London - 94 00:11:55,125 --> 00:12:00,069 - och vi Ă€r EDM-klubbarrangörer som ska marknadsföra festivalen i tvĂ„ veckor. 95 00:12:10,011 --> 00:12:12,819 Jag hoppas ni har fixat en bra utsikt. 96 00:12:16,682 --> 00:12:21,889 Vi möter hĂ€laren i eftermiddag. Hon Ă€r auktionskund och fixar kontor Ă„t dig. 97 00:12:21,914 --> 00:12:25,538 Vi har genomsökt lĂ€genheten, sĂ„ allt Ă€r klart. 98 00:12:25,563 --> 00:12:28,139 VĂ€lkommen till Nice, Jean-Jacques. 99 00:12:28,960 --> 00:12:30,631 Nu kör vi. 100 00:13:12,903 --> 00:13:17,249 DIAMANTDISTRIKTET 101 00:13:22,479 --> 00:13:24,885 Jean-Jacques Dyallo. 102 00:14:03,694 --> 00:14:08,620 - Vad fan gör du? - Följ efter den dĂ€r förbannade bilen. 103 00:14:22,884 --> 00:14:25,088 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 104 00:14:25,512 --> 00:14:28,815 Ta det lugnt. Det ska nog lösa sig. 105 00:14:43,083 --> 00:14:44,963 Ut. 106 00:15:18,006 --> 00:15:22,573 En strippa som inte röker ... Det Ă€r nytt. 107 00:15:22,598 --> 00:15:24,245 Fan ta dig. 108 00:15:28,654 --> 00:15:31,737 Serverar du fortfarande dĂ„lig mat pĂ„ klubben? 109 00:15:39,004 --> 00:15:42,776 Din kille berĂ€ttade allt. Som vanligt. 110 00:15:43,988 --> 00:15:46,292 Du visste om centralbanken. 111 00:15:46,537 --> 00:15:51,213 Ligger du alltid med dina misstĂ€nkta? Är det standard för polisen? 112 00:15:55,279 --> 00:16:00,073 Om jag stĂ€nger dörrarna till containern, skickas den till Kina. 113 00:16:00,884 --> 00:16:04,346 Och nĂ€r den anlĂ€nder öppnar de dörrarna - 114 00:16:04,371 --> 00:16:07,956 - och hittar dig, död. 115 00:16:08,316 --> 00:16:12,338 - En död strippa i Kina. - Det lĂ„ter kinky. 116 00:16:13,100 --> 00:16:14,893 Nej. 117 00:16:15,669 --> 00:16:17,526 LĂ„t oss göra det enkelt. 118 00:16:17,965 --> 00:16:21,518 Nu nĂ€r Merrimen Ă€r död ska du berĂ€tta tvĂ„ saker för mig: 119 00:16:21,683 --> 00:16:25,588 Vart var han och Donnie pĂ„ vĂ€g, som de inte nĂ„dde fram till? 120 00:16:27,137 --> 00:16:30,141 Och vad gjorde de med pengarna? 121 00:16:49,587 --> 00:16:53,578 - Vem Ă€r den lyckliga? - Han blev tokig i fĂ€ngelset. 122 00:16:54,218 --> 00:16:57,995 Han lĂ„g inte med mig, men det gjorde du. 123 00:16:58,605 --> 00:17:02,838 Jag kan lĂ€gga upp det hĂ€r nĂ€r som helst. 124 00:17:03,682 --> 00:17:07,252 Oj dĂ„ ... Jag ser mycket yngre ut. 125 00:17:10,364 --> 00:17:14,831 Jag vet vart Donnie tog vĂ€gen och vad han gjorde med pengarna. 126 00:17:14,954 --> 00:17:18,292 Men jag vill ha hans andel. Sju miljoner. 127 00:17:18,317 --> 00:17:23,838 Annars kommer polisen och dina döttrar vara stolta över din amatörporrkarriĂ€r. 128 00:17:26,948 --> 00:17:29,010 FörstĂ„r du, din skitstövel? 129 00:17:35,666 --> 00:17:39,049 Var Ă€r pengarna? 130 00:17:40,850 --> 00:17:43,807 Panama Diamant Bank. 131 00:17:44,586 --> 00:17:45,737 Hej. 132 00:17:49,011 --> 00:17:51,841 Jean-Jacques, det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Chava. 133 00:17:52,942 --> 00:17:57,018 Jag förstĂ„r att du Ă€r fransman. Kan vi prata franska? 134 00:17:57,202 --> 00:18:01,995 Jag har franskt pass, men jag Ă€r lite ringrostig. 135 00:18:03,050 --> 00:18:06,253 Alla talar Ă€ndĂ„ engelska i branschen. 136 00:18:06,601 --> 00:18:09,729 - Är du uppvuxen i Abidjan? - TengrĂ©la. 137 00:18:10,004 --> 00:18:14,986 - SĂ„ du Ă€r baule, etniskt sett? - Nej, sĂ©noufos. 138 00:18:15,308 --> 00:18:18,286 Imponerande. Du vet mycket om landet. 139 00:18:18,553 --> 00:18:22,143 Jag har vĂ€nner i branschen frĂ„n VĂ€stafrika. 140 00:18:22,269 --> 00:18:25,274 - HĂ„rda förhandlare. - Vem Ă€r inte det? 141 00:18:27,025 --> 00:18:31,385 NĂ„, Jean-Jacques, hade du nĂ„got jag skulle kika pĂ„? 142 00:18:31,410 --> 00:18:32,971 Ja. 143 00:18:52,105 --> 00:18:56,691 - Hur har du fĂ„tt tag pĂ„ den? - Min slĂ€kt. Vi handlar i Botswana. 144 00:19:03,582 --> 00:19:08,003 - Du kan gĂ„. - Perfekt, dĂ„ lĂ€mnar jag er till det. 145 00:19:13,043 --> 00:19:15,308 LĂ„t oss fĂ„ dig installerad pĂ„ börsen. 146 00:19:18,879 --> 00:19:22,378 - Hej pĂ„ er. - God dag. 147 00:19:22,785 --> 00:19:24,988 Legitimation, tack. 148 00:19:32,553 --> 00:19:34,285 Jackan. 149 00:19:39,711 --> 00:19:41,003 Tack. 150 00:19:43,926 --> 00:19:45,542 Monsieur. 151 00:20:10,734 --> 00:20:12,636 - God dag. - God dag. 152 00:20:19,208 --> 00:20:23,355 - Den nya killen gick in pĂ„ börsen. - Okej. 153 00:20:26,318 --> 00:20:28,878 - HĂ„ll koll pĂ„ honom. - Ja. 154 00:20:31,835 --> 00:20:34,308 UtmĂ€rkt. Ett ögonblick. 155 00:20:36,841 --> 00:20:39,167 - Allt Ă€r i sin ordning. - Tack. 156 00:20:49,506 --> 00:20:51,652 - God dag, Chava. - God dag. 157 00:20:51,677 --> 00:20:54,402 Jean-Jacques Dyallo. Olivier, vĂ„r PortvĂ€rd. 158 00:21:20,761 --> 00:21:22,567 VarsĂ„god. 159 00:21:22,592 --> 00:21:25,691 - FĂ„r jag se vad ni har? - Naturligtvis. 160 00:21:33,621 --> 00:21:35,628 Fint. 161 00:21:36,115 --> 00:21:38,003 UtmĂ€rkt. 162 00:21:40,248 --> 00:21:44,235 SĂ„dĂ€r, monsieur Dyallo. Ert kontor. 163 00:21:44,260 --> 00:21:50,572 Fast telefon. Tryck 3 för att nĂ„ vakterna, 7 för att nĂ„ vakten, 8 för att ringa ut. 164 00:21:50,800 --> 00:21:56,598 Ert kassaskĂ„p. Ni vĂ€ljer koden. Men ni kan gott lĂ„ta det stĂ„ öppet. 165 00:21:56,686 --> 00:22:00,980 - Det hĂ€r Ă€r Europas sĂ€kraste byggnad. - Det hoppas jag. 166 00:22:01,139 --> 00:22:06,246 Jag fĂ„r varor under veckan. Kan jag hyra ett par boxar i valvet? 167 00:22:06,329 --> 00:22:10,785 Nej, tyvĂ€rr. Alla boxar Ă€r upptagna. 168 00:22:10,839 --> 00:22:16,011 - De Ă€r reserverade för auktionskunder. - Vi fĂ„r hoppas nĂ„got blir ledigt. 169 00:22:16,388 --> 00:22:18,371 - Ha en bra dag. - Ha en bra dag. 170 00:22:26,487 --> 00:22:27,924 Och? 171 00:22:28,020 --> 00:22:31,346 Vi Ă€r inne, men kan inte fĂ„ tillgĂ„ng till valvet. 172 00:22:31,371 --> 00:22:35,847 Endast auktionskunder har tillgĂ„ng, och det finns inga lediga förrĂ„d. 173 00:22:35,872 --> 00:22:39,550 - Du skojar ... - Jag löser det. 174 00:22:45,580 --> 00:22:48,893 ULASSAI, SARDINIEN 175 00:23:37,690 --> 00:23:42,448 Beklagar, chefen, men det Ă€r nĂ„got jag mĂ„ste diskutera med dig. 176 00:23:42,620 --> 00:23:44,901 Ska jag flyttas igen? 177 00:23:47,413 --> 00:23:48,760 SĂ€tt dig. 178 00:24:01,074 --> 00:24:05,566 Diamanten du investerade i har blivit stulen. 179 00:24:06,056 --> 00:24:09,253 Planet som transporterade den blev rĂ„nat. 180 00:24:09,278 --> 00:24:14,526 Den Ă€r i Nice, nĂ€ra diamantdistriktet. Den ska sĂ€ljas vidare. 181 00:24:17,436 --> 00:24:19,573 Hitta den. 182 00:24:24,328 --> 00:24:29,859 3,274 karat. UtmĂ€rkt kvalitet. 183 00:24:29,969 --> 00:24:32,448 Och den pĂ„ 30 karat? 184 00:24:34,426 --> 00:24:39,393 Men oj ... Vilken skönhet. 185 00:24:45,733 --> 00:24:50,089 En GPS-sĂ€ndare. NĂ„gon letar efter den hĂ€r. 186 00:24:50,840 --> 00:24:52,846 FĂ„r jag se? 187 00:24:59,089 --> 00:25:03,689 Erbjud 5,2. Om det gĂ„r snabbt, dra av 45. 188 00:25:03,714 --> 00:25:06,292 Om det Ă€r kontant, dra av 55. 189 00:25:06,317 --> 00:25:10,993 - Och den oslipade? - 3,87, inklusive allt. 190 00:25:11,018 --> 00:25:14,565 - Har du ett konto mittemot? - SjĂ€lvklart. 191 00:25:14,589 --> 00:25:19,565 - Vad erbjuder du? - Det finns ju inga Kimberley-certifikat. 192 00:25:19,706 --> 00:25:21,440 4,2. 193 00:25:22,431 --> 00:25:28,581 - Jag kan inte gĂ„ under 5. - Det Ă€r det enda erbjudandet du fĂ„r. 194 00:25:32,584 --> 00:25:35,198 SĂ„dĂ€r. Vi Ă€r klara. 195 00:25:36,854 --> 00:25:39,096 4,2 i kontanter. 196 00:25:39,376 --> 00:25:42,557 Som jag förstĂ„r det har vi en Marsala. 197 00:25:56,276 --> 00:25:59,745 - God eftermiddag, solstrĂ„len! - Jag mĂ„r fint. 198 00:26:00,346 --> 00:26:04,776 - Bor du verkligen i din bil nu? - Jag Ă€lskar min bil. 199 00:26:05,088 --> 00:26:07,706 SĂ„ en vecka före kuppen mot centralbanken - 200 00:26:07,731 --> 00:26:12,745 - öppnas ett konto hos Hofbro Imports LLC i Diamant Bank i Panama City. 201 00:26:12,770 --> 00:26:17,878 33 dagar efter centralbanken finns en insĂ€ttning pĂ„ 22.127.000 dollar. 202 00:26:17,903 --> 00:26:20,104 Och sĂ„ försvinner den i ett par Ă„r. 203 00:26:20,129 --> 00:26:22,862 Förutom nĂ„gra fĂ„ kontantuttag i London och Belgien. 204 00:26:22,887 --> 00:26:25,659 Kolla den PDF jag skickade till dig via Signal. 205 00:26:26,674 --> 00:26:30,924 TvĂ„ dagar efter diamantkuppen i Antwerpen gjordes en insĂ€ttning pĂ„ 4,2. 206 00:26:30,949 --> 00:26:36,354 Sedan dess har det varit stor aktivitet, bl.a. 1,8 i kontantuttag igĂ„r. 207 00:26:36,386 --> 00:26:39,517 - Stenarna sĂ€ljs, och sedan betalas det ut. - Precis. 208 00:26:39,549 --> 00:26:42,752 Nu finns det bara fem filialer av Diamant Bank kvar i vĂ€rlden. 209 00:26:42,777 --> 00:26:47,503 Marseille, Dubai, Tel Aviv, Panama City och Nice, Frankrike. 210 00:26:47,528 --> 00:26:51,932 Titta pĂ„ kartan jag skickade. Vad ligger rakt över Nice-filialen? 211 00:26:52,019 --> 00:26:54,581 - Helvete. - VĂ€rldens diamantcenter. 212 00:26:54,606 --> 00:26:57,860 - Vem Ă€r vĂ„r kontaktperson för Antwerpen? - Kolla din JREC. 213 00:26:57,885 --> 00:27:03,354 Task Force Pantera. BRB-kommandör Hugo Kamen. Han vĂ€ntar pĂ„ ditt samtal. 214 00:27:03,379 --> 00:27:06,378 Jag vet att du inte gĂ„r till Europol med det hĂ€r. Hur ska du agera? 215 00:27:06,403 --> 00:27:08,604 Bra poĂ€ng. Ett ögonblick. 216 00:27:10,323 --> 00:27:12,542 Global jurisdiktion. U.S. Marshal. 217 00:27:12,567 --> 00:27:14,768 Han deltog i jakten pĂ„ Chris Dorner. 218 00:27:14,793 --> 00:27:18,589 Vi visste inte om han var i Temecula eller Paraguay. 219 00:27:18,614 --> 00:27:22,644 - Har du gjort en ny överenskommelse? - Nej, bra poĂ€ng. 220 00:27:22,799 --> 00:27:26,323 SĂ„ du mĂ„ste stötta mig. Om de frĂ„gar efter mig, bekrĂ€fta mig. 221 00:27:26,348 --> 00:27:29,901 - Det kan jag göra. - Tack. Nu ut ur min bil. 222 00:28:24,675 --> 00:28:30,670 - Vi pratar engelska sĂ„ alla förstĂ„r. - Okej. Det Ă€r sĂ€kert att prata hĂ€r. 223 00:28:31,636 --> 00:28:37,624 Jag Ă€r Cleopatra. Jag har arbetat med er alla individuellt, men aldrig som grupp. 224 00:28:38,018 --> 00:28:43,409 Det finns en anledning till att ni Ă€r hĂ€r. Det hĂ€r blir vĂ„r största kupp hittills. 225 00:28:43,434 --> 00:28:47,979 Det Ă€r ingen trivial kupp. Vi ska plundra World Diamond Center. 226 00:28:48,331 --> 00:28:52,073 Vi uppskattar bytet till 850 miljoner euro. 227 00:28:52,167 --> 00:28:56,307 AnvĂ€nd dessa SIM-kort för all kommunikation. 228 00:28:56,831 --> 00:29:00,448 Vuk, logistik. Marko, fordon och transport. 229 00:29:00,473 --> 00:29:05,608 Dragan, kassaskĂ„p och intrĂ€de. Slavko, kommunikation och mobiler. 230 00:29:05,734 --> 00:29:09,337 - Vem Ă€r det? - Jean-Jacques, spaning och planering. 231 00:29:09,362 --> 00:29:12,774 - Vad gör han hĂ€r? - Det Ă€r mitt jobb. 232 00:29:12,799 --> 00:29:18,720 - Det Ă€r jag som betalar rĂ€kningarna. - Ta det lugnt, grabbar. 233 00:29:18,745 --> 00:29:24,503 - Han Ă€r en av vĂ€rldens bĂ€sta tjuvar. - Hur kan du ta med honom? 234 00:29:24,595 --> 00:29:27,135 HĂ„ll kĂ€ften. 235 00:29:29,666 --> 00:29:33,265 Vi har fram till sista söndagen i mĂ„naden att göra detta. 236 00:29:33,290 --> 00:29:39,264 Vi mĂ„ste spana för att nĂ„ vĂ„rt mĂ„l hĂ€r: World Diamond Center. 237 00:29:39,365 --> 00:29:45,487 Det blir svĂ„rt att fĂ„ all information. Jean-Jacques Ă€r vĂ„r man dĂ€r inne. 238 00:29:45,512 --> 00:29:47,862 Han visar oss vĂ€gen till valvet. 239 00:29:48,674 --> 00:29:52,424 Om ni inte gillar det, kan ni sticka nu. 240 00:29:52,556 --> 00:29:54,971 Det Ă€r okej ... chefen. 241 00:29:55,493 --> 00:30:01,292 - Vad behöver ni? - Allt om sĂ€kerhetssystemet och valvet. 242 00:30:01,317 --> 00:30:06,606 Jag behöver alla anstĂ€lldas identiteter för att kunna avlyssna dem. 243 00:30:06,631 --> 00:30:12,925 - Vi mĂ„ste hitta vĂ„ra rutter och utgĂ„ngar. - Jag mĂ„ste se dem innan jag vĂ€ljer fordon. 244 00:30:12,996 --> 00:30:16,049 LĂ„ter det bra? Bra. 245 00:30:19,537 --> 00:30:22,607 - Sköt ditt jobb. - Vad? 246 00:30:22,632 --> 00:30:25,276 - LĂ€gg av med skitsnacket. - Skit i det. 247 00:30:55,703 --> 00:30:57,205 Nu kör vi. 248 00:30:59,959 --> 00:31:01,823 Frankrike. 249 00:31:02,633 --> 00:31:03,932 Italien. 250 00:31:04,408 --> 00:31:08,581 SvĂ€ngen dĂ€r Ă€r grĂ€nsen. Det hĂ€r Ă€r AlpvĂ„gen. 251 00:31:08,635 --> 00:31:13,604 - Inga kameror lĂ€ngs vĂ€garna? - Nej. Bara lĂ€ngs kusten. 252 00:31:13,798 --> 00:31:19,862 Det Ă€r vĂ„r rutt. Jag vill ha fyrhjulsdrift, men utan ABS-bromsar. 253 00:31:20,003 --> 00:31:23,616 - Ska jag ge honom en avsugning ocksĂ„? - UrsĂ€kta? 254 00:31:24,030 --> 00:31:25,823 Sir, yes, sir. 255 00:31:37,971 --> 00:31:42,432 UrsĂ€kta mig. FörlĂ„t, men Ă€r inspektören hĂ€r? 256 00:31:43,088 --> 00:31:46,542 - Kapten? - Ja. Inga problem. 257 00:31:46,814 --> 00:31:51,696 Vi skulle mötas klockan 13, men nu Ă€r det 13.30. 258 00:31:51,721 --> 00:31:54,621 - Vet han att jag Ă€r hĂ€r ...? - Nicolas! 259 00:31:55,049 --> 00:31:57,471 Hugo. VĂ€lkommen. 260 00:31:57,558 --> 00:32:01,190 Trevligt att Ă€ntligen trĂ€ffas. Jag trodde vi sa klockan 13, men ... 261 00:32:03,628 --> 00:32:07,401 Jag tog med nĂ„gra prylar som du och grabbarna kanske gillar. 262 00:32:07,426 --> 00:32:10,607 Tack, min vĂ€n. SuverĂ€nt. 263 00:32:10,632 --> 00:32:14,995 Jag har LAPD:s, men inte LASD:s. Coolt. 264 00:32:15,128 --> 00:32:19,440 - Vill du ha nĂ„got? - Kaffe och en av de dĂ€r croissanterna. 265 00:32:19,465 --> 00:32:24,854 - Nej, Nick. Croissant, inte croissant. - Jag talar inte franska. 266 00:32:24,879 --> 00:32:28,471 Det gör inga amerikaner. Kommissarie Varane. Kommissarie O'Brien. 267 00:32:29,182 --> 00:32:31,617 - En kaffe och en croissant. 268 00:32:31,914 --> 00:32:34,393 En kaffe och en croissant, tack. 269 00:32:36,799 --> 00:32:39,907 - NĂ„, hĂ€r Ă€r de. - Ja. 270 00:32:39,932 --> 00:32:47,142 De samarbetar ibland med italienarna och albanerna. De Ă€r taktiskt fenomenala. 271 00:32:47,167 --> 00:32:50,329 De inblandade vet bara vem som deltar i deras kupp. 272 00:32:50,354 --> 00:32:54,575 - Inga lĂ€ckor att oroa sig för. - Och de Ă€r svĂ„ra att identifiera. 273 00:32:54,600 --> 00:32:56,931 Vi fĂ„r ingen hjĂ€lp frĂ„n Balkan. 274 00:32:56,956 --> 00:33:01,142 Alla Ă€r tidigare underrĂ€ttelsefolk eller soldater, sĂ„ de kan hĂ„lla sig undan. 275 00:33:01,167 --> 00:33:06,667 De anvĂ€nder kvinnor som har varit modeller eller idrottare och rest mycket. 276 00:33:06,692 --> 00:33:09,714 De har kontakter och kan smĂ€lta in. 277 00:33:10,628 --> 00:33:13,490 - Han dĂ€r ... Slobodan. - HĂ€lare. 278 00:33:13,515 --> 00:33:17,103 Han sĂ€ljer till 'Ndrangheta och de bĂ€sta juvelerarna. 279 00:33:17,128 --> 00:33:20,339 Han godkĂ€nner alla kupper pĂ„ kontinenten. 280 00:33:21,206 --> 00:33:25,831 - Vi har jagat honom i snart tio Ă„r. - SĂ€tt dig, Nick. 281 00:33:28,919 --> 00:33:36,332 - BerĂ€tta om er misstĂ€nkta. - Vi tror att han befinner sig i Europa. 282 00:33:36,625 --> 00:33:40,245 Kanske i Frankrike. Vi kollade upp det efter Antwerpen. 283 00:33:40,432 --> 00:33:45,518 Den kuppen pĂ„minde mycket om nĂ„gra av dem vi undersökte i L.A. 284 00:33:46,784 --> 00:33:50,667 Flygplatspolisen tror att de flesta var frĂ„n Balkan. 285 00:33:50,932 --> 00:33:55,363 - Sa du inte förutom en? - Rekryteringsledaren. 286 00:33:55,504 --> 00:33:58,292 Okej. Var han svart? 287 00:34:00,128 --> 00:34:04,517 - Ja. - SĂ„ de var inte alla frĂ„n Balkan? 288 00:34:04,917 --> 00:34:06,621 Nej. 289 00:34:07,487 --> 00:34:11,659 - Har ni övervakningsfilmerna? - SjĂ€lvklart. 290 00:34:12,139 --> 00:34:13,659 Bra. 291 00:34:15,131 --> 00:34:16,792 Kan jag se dem? 292 00:34:22,542 --> 00:34:26,089 - Hur smakar croissanten? - Fantastisk. 293 00:34:26,526 --> 00:34:32,103 LĂ„t mig göra ditt liv lite lĂ€ttare ... Vissa franska bokstĂ€ver Ă€r tysta. 294 00:34:32,198 --> 00:34:35,057 Som T:et i croissant, till exempel. 295 00:34:35,330 --> 00:34:41,557 Ni amerikaner sĂ€ger salmon, men L:et Ă€r tyst, eller hur? 296 00:34:41,807 --> 00:34:46,440 Är det hĂ€r ett dolda kameran-program? Jag har alltid sagt salmon. 297 00:34:46,583 --> 00:34:49,565 Sal-mon. Ser du. 298 00:34:50,096 --> 00:34:51,892 Rolig typ, va? 299 00:34:51,917 --> 00:34:55,885 Det hĂ€r Ă€r filmerna frĂ„n dagen. SĂ€g till nĂ€r jag ska pausa. 300 00:34:56,105 --> 00:34:58,596 DĂ€r har vi det. Diamant Bank. 301 00:35:03,370 --> 00:35:05,596 VĂ€nta ... Stanna dĂ€r. 302 00:35:05,651 --> 00:35:10,042 Kan du zooma in? Försök hitta dĂ€r han kommer ut. 303 00:35:12,085 --> 00:35:14,042 Stanna. 304 00:35:14,973 --> 00:35:16,893 Lite framĂ„t ... 305 00:35:20,379 --> 00:35:23,260 Stanna dĂ€r. Zooma in. 306 00:35:29,682 --> 00:35:31,401 Är det han? 307 00:35:32,721 --> 00:35:36,590 Nej. Nej, det Ă€r inte han. 308 00:35:37,081 --> 00:35:39,393 - Inte? - Nej. 309 00:35:47,893 --> 00:35:51,042 Om du behöver nĂ„got annat har du mitt nummer. 310 00:35:51,265 --> 00:35:56,549 - Ska vi gĂ„ ut och Ă€ta lax? - Nej tack, fransk mat Ă€r usel. 311 00:35:58,228 --> 00:36:01,971 Faktiskt, Nick, Ă€r den fantastisk. 312 00:36:03,187 --> 00:36:05,878 Men ni amerikaner har ingen smak. 313 00:36:30,274 --> 00:36:34,401 Den lĂ„nga i mitten: Florentine. Bifogar Pegasus-kontaktfil. 314 00:36:47,533 --> 00:36:50,581 Gör din grej. 315 00:37:21,758 --> 00:37:24,674 FĂ€llan Ă€r lagd. Kolla din Pegasus. 316 00:37:30,110 --> 00:37:31,940 Det funkar. 317 00:38:03,494 --> 00:38:05,362 Mademoiselle ... 318 00:38:06,525 --> 00:38:07,546 SĂ€tt dig. 319 00:38:11,844 --> 00:38:15,784 Kom och sĂ€tt dig. Du gör mig nervös. 320 00:38:19,817 --> 00:38:22,813 Jag bits inte, det lovar jag. 321 00:38:47,673 --> 00:38:49,893 Vad Ă€r det dĂ€r? 322 00:38:58,572 --> 00:39:01,323 Du har ingen auktoritet hĂ€r. 323 00:39:19,560 --> 00:39:25,394 - Jag rĂ„nade inte centralbanken. - Vem nĂ€mnde nĂ„got om centralbanken? 324 00:39:29,042 --> 00:39:31,456 Det Ă€r faktiskt rĂ€tt galet. 325 00:39:31,675 --> 00:39:36,242 Du och jag lever i en mĂ€rklig symbios. 326 00:39:37,089 --> 00:39:41,236 Att du existerar, fröken, Ă€r tack vare mig. 327 00:39:42,064 --> 00:39:47,231 Om vi inte försökte stoppa dig frĂ„n att smuggla eller stjĂ€la saker - 328 00:39:47,807 --> 00:39:50,964 - skulle dina grejer vara vĂ€rdelösa. 329 00:39:51,529 --> 00:39:55,321 Det Ă€r bara mödan vĂ€rt för att vi försöker stoppa dig. 330 00:39:55,346 --> 00:39:58,112 SĂ„ du borde tacka mig ... 331 00:39:59,793 --> 00:40:02,917 ... för att dina grejer över huvud taget Ă€r vĂ€rda nĂ„got. 332 00:40:04,996 --> 00:40:07,386 - VarsĂ„god. - Okej ... 333 00:40:10,299 --> 00:40:14,659 Det Ă€r roligt hur folk drar vapen mot varandra. 334 00:40:15,245 --> 00:40:16,776 SĂ„ skjut dĂ„. 335 00:40:23,700 --> 00:40:26,854 Du kan inte döda, men det kan jag. 336 00:40:29,306 --> 00:40:34,293 Du lurade mig, fröken. Ingen lurar mig. 337 00:40:42,018 --> 00:40:43,768 Jag Ă€r pank. 338 00:40:44,813 --> 00:40:48,846 Och jag Ă€r trött pĂ„ att jaga. Det Ă€r utmattande. 339 00:40:51,834 --> 00:40:53,836 LĂ„t oss titta pĂ„ utsikten. 340 00:41:07,272 --> 00:41:10,987 Det gĂ„r rykten i L.A. om att du fick sparken. 341 00:41:14,547 --> 00:41:16,503 Hur ska ni ta er in? 342 00:41:23,474 --> 00:41:25,042 Ta den hĂ€r. 343 00:41:32,116 --> 00:41:36,854 Jag frĂ„gar igen: Hur ska ni ta er in? 344 00:41:40,115 --> 00:41:41,854 Jag jobbar pĂ„ det. 345 00:41:46,940 --> 00:41:52,103 Nej, du kan inte lita pĂ„ mig. Och ja, jag kan gripa dig nĂ€r jag vill. 346 00:41:52,385 --> 00:41:57,370 Det beror pĂ„ mitt humör, och just nu Ă€r det rĂ€tt bra, fröken. 347 00:41:59,937 --> 00:42:03,846 Ni ska rĂ„na det stĂ€llet, och jag ska göra det med er. 348 00:42:06,886 --> 00:42:09,253 Jag vill trĂ€ffa Pantrarna. 349 00:42:11,070 --> 00:42:12,690 Fixa det. 350 00:42:32,851 --> 00:42:34,210 Skitsnack. 351 00:42:51,233 --> 00:42:53,348 God dag, chefen. 352 00:42:53,373 --> 00:42:57,558 - Hur Ă€r maten hĂ€r? - Det Ă€r okej. Inget speciellt. 353 00:42:57,583 --> 00:42:59,950 "Nouvelle Cuisine", sĂ„n skit. 354 00:43:00,020 --> 00:43:06,396 Chefen investerade hĂ€lften av sin pension i diamanten. Vi mĂ„ste hitta den. 355 00:43:06,692 --> 00:43:11,223 - Jag Ă€lskar kurragömma. - Ingen gömmer sig för oss i vĂ„r stad. 356 00:43:11,259 --> 00:43:14,264 Ingen gömmer sig för oss i vĂ„r stad. 357 00:43:25,692 --> 00:43:28,635 Helvete, vad stark den Ă€r ... 358 00:43:39,755 --> 00:43:41,473 Är det hon? 359 00:43:42,265 --> 00:43:44,257 Ja, det Ă€r hon. 360 00:43:44,422 --> 00:43:47,942 Du sa inte att hon var supermodell. 361 00:44:06,707 --> 00:44:08,433 Engelska? 362 00:44:19,056 --> 00:44:22,611 - Har du jobbat med sĂ€kerhet? - Bland annat. 363 00:44:23,330 --> 00:44:25,908 - Hur trĂ€ffades ni? - I fĂ€ngelset. 364 00:44:26,738 --> 00:44:28,963 PĂ„ en gaykryssning, faktiskt. 365 00:44:37,693 --> 00:44:39,622 En Marlboro-man. 366 00:44:58,314 --> 00:45:01,072 - Han har varit polis. - Som oss. 367 00:45:01,097 --> 00:45:04,134 - Det finns mĂ„nga sorters poliser. - Ingen som oss. 368 00:45:04,159 --> 00:45:09,955 Jag lĂ„ter dem göra jobbet Ă„t oss. Jag utnyttjar dem. Kör bara. 369 00:45:10,119 --> 00:45:13,509 Just nu Ă€r han nyckeln till valvet. Vi har inget val. 370 00:45:13,652 --> 00:45:16,150 Pengar har inget hemland. 371 00:45:16,939 --> 00:45:21,837 Bjud in honom ikvĂ€ll. Vi pressar honom och ser om han klarar det. 372 00:45:21,862 --> 00:45:23,867 - Okej? - Okej. 373 00:45:27,294 --> 00:45:28,916 Bonjour. 374 00:45:29,413 --> 00:45:34,711 Vi har redan diskuterat det. Vi pratar senare. 375 00:45:34,814 --> 00:45:38,883 FörlĂ„t. Ju rikare de Ă€r, desto mer oĂ€rliga. RövhĂ„l. 376 00:45:39,197 --> 00:45:42,064 NĂ€r girighet gör en till slav Ă€r man körd. 377 00:45:42,089 --> 00:45:44,099 DĂ„ Ă€r vi bĂ„da körda. 378 00:45:45,400 --> 00:45:51,391 - Vad kan jag hjĂ€lpa till med? - Jag vill hyra plats i en av era boxar. 379 00:45:51,485 --> 00:45:55,916 Jag har varor pĂ„ vĂ€g och vill inte förvara dem pĂ„ kontoret. 380 00:45:57,006 --> 00:46:01,064 - Hur mycket plats? - Cirka 3000 karat. 381 00:46:02,642 --> 00:46:05,712 - Om du betalar halva hyran. - Perfekt. 382 00:46:06,262 --> 00:46:07,270 Bra. 383 00:46:13,604 --> 00:46:15,607 Nu Ă€r han hĂ€r. 384 00:46:19,795 --> 00:46:22,056 - Hur Ă€r det? - Bra, och du? 385 00:46:26,798 --> 00:46:28,470 Visa honom. 386 00:46:32,925 --> 00:46:34,228 Ge mig den. 387 00:46:45,670 --> 00:46:49,158 - Vad gör jag? - VĂ€nd pĂ„ den och tryck pĂ„ skĂ€rmen. 388 00:46:53,005 --> 00:46:56,158 Är det han med GPS-sĂ€ndaren? 389 00:46:56,278 --> 00:46:59,978 - Är det han med GPS-sĂ€ndaren? - Ja. 390 00:47:00,409 --> 00:47:02,396 Skicka den till mig. 391 00:47:02,866 --> 00:47:04,866 - Skicka den till oss. - Okej. 392 00:47:04,891 --> 00:47:06,166 Bra jobbat. 393 00:47:11,275 --> 00:47:13,064 Helt vĂ€rdelöst. 394 00:47:45,258 --> 00:47:47,345 - Hej. - Hej. 395 00:47:48,158 --> 00:47:50,228 Du ser bra ut. 396 00:47:50,849 --> 00:47:53,291 - Herregud ... - Ja, visst? Ganska otroligt. 397 00:47:55,383 --> 00:48:00,634 - Är det dina nya flickvĂ€nner? - Ta det lugnt. Vi har inte brĂ„ttom. 398 00:48:04,166 --> 00:48:06,150 - Nick. - Slavko. 399 00:48:06,211 --> 00:48:09,119 - Coolt namn. Trevligt. - Dragan. 400 00:48:09,151 --> 00:48:11,720 Dig kĂ€nner jag. Nick. 401 00:48:16,228 --> 00:48:18,376 Ta det lugnt ... 402 00:48:18,966 --> 00:48:21,197 - Marko. - Marko? 403 00:48:21,941 --> 00:48:23,931 - Nicko. - Dra Ă„t helvete. 404 00:48:24,307 --> 00:48:26,431 Stopp. SĂ€tt dig. 405 00:48:30,918 --> 00:48:32,611 Tack. 406 00:48:37,900 --> 00:48:42,681 Vad heter det dĂ€r spelet med de smĂ„ metallkulorna man kastar? 407 00:48:42,720 --> 00:48:44,375 Boule. 408 00:48:44,408 --> 00:48:48,617 PĂ„ cafĂ©et idag ... Jag sĂ„g er dĂ€r. 409 00:48:48,798 --> 00:48:52,095 Du har lĂ€rt dig en del pĂ„ polisskolan, Nicko. 410 00:48:52,293 --> 00:48:55,853 - Fuck polisen. - Ja, fuck dem. 411 00:49:00,056 --> 00:49:01,861 - Vad Ă€r det? - Slivo. 412 00:49:02,659 --> 00:49:08,041 Slivovitz. Om du fĂ„r slut pĂ„ bensin, anvĂ€nd det hĂ€r. 413 00:49:12,224 --> 00:49:14,470 Starkt grejer ... 414 00:49:17,921 --> 00:49:20,916 - Vad Ă€r det? - Prova. 415 00:49:23,094 --> 00:49:26,962 Poliser tar inte droger, sĂ„ gör dig sjĂ€lv en tjĂ€nst ... 416 00:49:26,987 --> 00:49:30,205 Sluta vara en fegis och ta ett bloss. 417 00:49:40,360 --> 00:49:42,400 Herregud ... 418 00:49:48,852 --> 00:49:54,587 - Vad Ă€r det vi röker? - Hasch, med lite lyckopulver. 419 00:49:54,612 --> 00:49:56,158 Vad? 420 00:49:56,401 --> 00:50:00,361 - E. Har du aldrig provat E? - Jo, sjĂ€lvklart. 421 00:50:41,055 --> 00:50:44,580 Önskar att jag kunde dansa! 422 00:50:49,596 --> 00:50:52,048 Europa Ă€r fantastiskt! 423 00:50:52,908 --> 00:50:57,859 FörlĂ„t för att vi bombade er pĂ„ 90-talet. Det var skit. 424 00:50:57,884 --> 00:51:01,906 - De dödade min mamma. - Seriöst? 425 00:51:01,931 --> 00:51:06,048 VĂ€st ville inte ha oss, sĂ„ nu plundrar vi dem. 426 00:51:06,317 --> 00:51:08,908 Jag Ă€lskar er. Fuck Nato! 427 00:51:08,933 --> 00:51:11,455 - Fuck Nato! - Ja, fuck Nato! 428 00:51:14,000 --> 00:51:16,845 Det Ă€r en dans pĂ„ gĂ„ng. 429 00:51:30,011 --> 00:51:32,337 Han Ă€r helt borta. 430 00:51:58,409 --> 00:52:01,251 Du ... Inte bra. 431 00:52:01,623 --> 00:52:05,720 - GĂ„ till Nicko. - Jag Ă€lskar dig. 432 00:52:08,617 --> 00:52:09,791 Hör hĂ€r ... 433 00:52:09,816 --> 00:52:15,236 Hon Ă€r Markos ex, och han blir arg. Ta det lugnt. 434 00:52:19,048 --> 00:52:21,189 Nu har jag sagt det. 435 00:52:31,063 --> 00:52:34,205 Vad fan gör du? 436 00:52:35,025 --> 00:52:38,642 - Skit. - Är allt okej? 437 00:52:40,037 --> 00:52:43,603 - Rör mig inte. - JĂ€kla dramaqueen. Vi gĂ„r. 438 00:53:01,642 --> 00:53:04,181 - SlĂ€pp mig! - Skitstövel! 439 00:53:04,813 --> 00:53:08,066 - Slappna av! - Vad fan? 440 00:53:08,830 --> 00:53:11,220 - Idiot! - Okej ... 441 00:53:12,751 --> 00:53:14,370 Dumskalle! 442 00:53:14,395 --> 00:53:18,486 - Vill du ha stryk? - Nej, jag vill inte ha stryk. 443 00:53:23,952 --> 00:53:26,580 - Menar ni det hĂ€r? - Din idiot! 444 00:53:28,861 --> 00:53:32,955 En cool amerikansk kille, eller hur? Kommer hit och stĂ€ller till skit? 445 00:53:33,277 --> 00:53:37,533 - Tror du att vi Ă€r socialistiska mesar? - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 446 00:53:37,655 --> 00:53:41,137 VĂ€nta ... Nu ska jag göra dig stolt. 447 00:53:41,501 --> 00:53:43,931 Croissant! 448 00:53:44,423 --> 00:53:49,131 - Kom igen! - Gillar du det inte? Skit ocksĂ„! 449 00:53:49,251 --> 00:53:53,666 - Det Ă€r fortfarande vĂ€rdelöst. - Sluta nu. Det var bra. 450 00:53:53,954 --> 00:53:57,181 Donnie! Du fanns dĂ€r för mig. 451 00:54:04,180 --> 00:54:06,986 - Vi fick gratis skjuts, eller hur? - DĂ„lig idĂ©. 452 00:54:07,020 --> 00:54:09,072 - Dags för elsparkcykel! - Det hĂ€r gĂ„r illa. 453 00:54:09,097 --> 00:54:11,089 Man trycker bara ner till höger. 454 00:54:11,114 --> 00:54:14,104 LĂ„t oss ha lite kul för en gĂ„ngs skull. 455 00:54:18,135 --> 00:54:21,120 80 jĂ€kla kilometer i timmen? 456 00:54:25,120 --> 00:54:29,268 Flytta din lĂ„ngsamma röv ur vĂ€gen. Jag trodde att vita sĂ„g pĂ„ NASCAR. 457 00:54:34,823 --> 00:54:37,222 Vad Ă€r fel pĂ„ dig? 458 00:54:45,987 --> 00:54:49,824 Åh gud. Den dĂ€r idioten. 459 00:54:50,323 --> 00:54:52,658 Är det en hĂ€st? 460 00:54:53,152 --> 00:54:54,995 Det Ă€r grodor. 461 00:55:01,729 --> 00:55:04,550 - Det Ă€r en kuk. - SĂ€g inte sĂ„. 462 00:55:04,575 --> 00:55:06,698 - Kalla det en tupp. - En tupp, förlĂ„t. 463 00:55:08,636 --> 00:55:12,300 - Jag Ă€r svinhungrig. - Jag behöver vatten. 464 00:55:12,325 --> 00:55:15,261 - Gillar du kebab? - Ingen aning. 465 00:55:36,167 --> 00:55:38,143 Hur hittade du mig? 466 00:55:40,495 --> 00:55:42,284 Jag letade. 467 00:55:44,417 --> 00:55:47,464 - Hur gjorde du det? - Gjorde vad? 468 00:55:52,331 --> 00:55:56,261 - Centralbanken missar inget. - DĂ€r ser du. 469 00:55:56,800 --> 00:56:01,573 Hur kan centralbanken inte mĂ€rka att de har blivit lurade? 470 00:56:01,598 --> 00:56:04,893 - Hur kan det hĂ€nda? - Det fĂ„r du berĂ€tta för mig. 471 00:56:05,628 --> 00:56:09,237 Stal du de gamla sedlarna innan de förstördes? 472 00:56:09,292 --> 00:56:13,737 Ogiltig valuta. Tekniskt sett. Det lĂ€ste jag nĂ„gonstans. 473 00:56:13,895 --> 00:56:15,612 Jag visste det! 474 00:56:20,886 --> 00:56:24,378 Du mĂ„ste vara rik, eller hur? Helt Ă€rligt. 475 00:56:24,456 --> 00:56:28,111 Jag kĂ€nner inga rika mĂ€nniskor, men Ă€r det inte nog? 476 00:56:28,166 --> 00:56:32,792 - Varför slutar du inte dĂ„? - Jag kan inte. 477 00:56:33,917 --> 00:56:37,284 - Vet du var jag kommer ifrĂ„n? - Hawthorne. Jag vet allt. 478 00:56:37,309 --> 00:56:38,839 NĂ€ra Doty och Rosecrans. 479 00:56:38,871 --> 00:56:41,971 Med en Popeye pĂ„ hörnet bredvid det hawaiianska grillstĂ€llet. 480 00:56:41,996 --> 00:56:45,409 - Jag Ă€lskade hawaiiansk grill. - Ja, med stekt ris? 481 00:56:45,434 --> 00:56:47,714 Ja, ananas-kyckling. 482 00:57:00,175 --> 00:57:02,651 Min pappa ... 483 00:57:03,721 --> 00:57:07,722 Min pappa blev skjuten rakt framför mig, - 484 00:57:07,778 --> 00:57:12,214 - nĂ€r jag var sex Ă„r gammal. I Alondra Park vid Pirus. 485 00:57:12,378 --> 00:57:14,307 Min mamma var tvungen att försörja oss. 486 00:57:14,332 --> 00:57:18,214 Hon jobbade som servitris pĂ„ Marie Callender's i Del Amo-centrumet. 487 00:57:18,239 --> 00:57:20,206 Hon tjĂ€nade skitdĂ„ligt. 488 00:57:21,370 --> 00:57:26,339 En jul hade hon bara rĂ„d med en ... 489 00:57:26,760 --> 00:57:31,347 ... en Nerf-ring, som min syster och jag fick dela. 490 00:57:31,784 --> 00:57:33,862 Året efter var jag duktig i skolan. - 491 00:57:33,887 --> 00:57:37,159 - och de flyttade mig till en specialskola i Torrance. 492 00:57:37,184 --> 00:57:40,292 Det enda problemet var att jag behövde gĂ„ 493 00:57:42,229 --> 00:57:45,894 5 km varje dag. 494 00:57:48,151 --> 00:57:50,120 Det var ett fint omrĂ„de. 495 00:57:50,145 --> 00:57:55,050 Ju nĂ€rmare skolan jag kom, ungefĂ€r den sista kilometern, - 496 00:57:55,465 --> 00:57:59,362 - började jag se förĂ€ndringen. Stora, fina hus. 497 00:57:59,387 --> 00:58:01,456 Otroligt rena trĂ€dgĂ„rdar. 498 00:58:01,481 --> 00:58:06,909 SĂ„ jag började spela ett litet spel i mitt huvud. Jag började se mönster. 499 00:58:06,934 --> 00:58:11,393 Se om jag kunde komma ihĂ„g alla hus. Hur mĂ„nga mĂ€nniskor som bodde dĂ€r. 500 00:58:11,418 --> 00:58:14,331 Om de gick till jobbet och hur lĂ€nge. 501 00:58:14,394 --> 00:58:18,307 NĂ€r tidningar började samlas pĂ„ trappan. 502 00:58:18,393 --> 00:58:22,409 Vem som hade hundar, vem som inte hade, vilken typ de var. 503 00:58:22,440 --> 00:58:25,948 Jag fick snabbt koll pĂ„ kvarteret. 504 00:58:30,651 --> 00:58:33,745 Julen nĂ€rmar sig igen ... 505 00:58:33,770 --> 00:58:37,518 ... och jag kan kĂ€nna min mammas Ă„ngest. 506 00:58:38,916 --> 00:58:41,417 Ytterligare ett Ă„r ... 507 00:58:42,362 --> 00:58:44,948 ... dĂ€r hon inte kan ge oss ett skit. 508 00:58:45,245 --> 00:58:50,878 PĂ„ vĂ€g till skolan bestĂ€mde jag mig för att se vad som fanns i ett av husen. 509 00:58:51,667 --> 00:58:53,474 Det kommer aldrig att rĂ€cka. 510 00:58:53,499 --> 00:58:57,534 För det handlar inte om pengar. Det handlar om utmaningen. 511 00:58:57,620 --> 00:59:03,768 Kan jag ta mig in och ut utan att nĂ„gon mĂ€rker att jag var dĂ€r? 512 00:59:08,410 --> 00:59:10,918 Och jag har precis börjat levla upp. 513 00:59:10,988 --> 00:59:14,331 - Vad fĂ„r jag i julklapp? - Ett presentkort till Hofbrau. 514 00:59:14,877 --> 00:59:17,159 Jag Ă€lskar verkligen det stĂ€llet. 515 00:59:19,183 --> 00:59:23,643 Nu nĂ€r vi gĂ„r i parterapi, - 516 00:59:24,104 --> 00:59:27,423 - sĂ„ Ă€gde min pappa en spritbutik - 517 00:59:27,457 --> 00:59:30,557 - precis vid Sepulveda Boulevard, du vet, nĂ€ra Western. 518 00:59:30,582 --> 00:59:32,323 SĂ„ han brukade gĂ„ till jobbet. 519 00:59:32,348 --> 00:59:37,745 En kvĂ€ll jobbade han sent, och tvĂ„ killar kom in med vapen pĂ„ sig. 520 00:59:38,175 --> 00:59:40,159 Försökte rĂ„na honom. 521 00:59:41,253 --> 00:59:45,628 Han tĂ„lde aldrig att nĂ„gon försökte nĂ„got. 522 00:59:45,682 --> 00:59:49,347 Och det fanns inte en chans att han skulle öppna kassalĂ„dan. 523 00:59:49,372 --> 00:59:53,300 Han hade en .38 som han hade under disken. 524 00:59:53,846 --> 00:59:57,690 Ja, precis dĂ€r. Och han tittade pĂ„ den. 525 00:59:58,058 --> 01:00:02,651 Och killarna mĂ„ste blivit rĂ€dda för att han skulle skjuta dem, för ... 526 01:00:02,676 --> 01:00:04,667 ... en av skitstövlarna sköt honom. 527 01:00:07,456 --> 01:00:09,222 Precis hĂ€r. 528 01:00:10,596 --> 01:00:13,331 TrĂ€ffade en bit av benet, precis under höften. 529 01:00:13,356 --> 01:00:18,714 Han överlevde. Men frĂ„n den dagen haltade han. 530 01:00:18,754 --> 01:00:23,823 Han hade det tills han dog. Det blev aldrig detsamma. Han var modig, men ... 531 01:00:26,073 --> 01:00:29,979 Jag brukade se honom gĂ„ till jobbet varje dag. 532 01:00:30,004 --> 01:00:34,909 Han gick bara med ena foten framför den andra medan han haltade. 533 01:00:37,097 --> 01:00:39,034 Det krossade mitt hjĂ€rta. 534 01:00:41,339 --> 01:00:45,417 Allt jag kunde tĂ€nka pĂ„ var att fĂ„ tag i de idioter som gjorde det. 535 01:00:45,472 --> 01:00:47,862 Jag fick aldrig tag i dem. 536 01:00:47,887 --> 01:00:51,854 NĂ€r jag blev vuxen köpte jag en pistol sĂ„ fort jag fick chansen. 537 01:00:51,879 --> 01:00:55,456 Jag fick en bricka. Och jag började jaga. 538 01:00:57,370 --> 01:00:58,806 Herregud. 539 01:00:58,831 --> 01:01:01,386 Den hĂ€r gĂ„ngen kommer ingen till skada. 540 01:01:03,112 --> 01:01:04,753 Absolut. 541 01:01:09,118 --> 01:01:12,558 - Bara gĂ„ vidare. - Okej! 542 01:01:13,901 --> 01:01:19,081 - Jag har inte bestĂ€llt en Uber. - In i bilen, nu. 543 01:02:21,586 --> 01:02:25,862 - MoussĂ . FortsĂ€tt bara. - Ja, ja. 544 01:02:59,956 --> 01:03:02,652 LĂ„t oss lĂ€ra dem en lĂ€xa. 545 01:03:04,453 --> 01:03:10,044 För ett par veckor sedan gick en flygning frĂ„n Afrika till Antwerpen. 546 01:03:10,748 --> 01:03:12,987 Det fanns nĂ„got ombord. 547 01:03:13,012 --> 01:03:18,331 NĂ„got som tillhör oss. Octopus. 548 01:03:21,842 --> 01:03:24,448 Och du stal det. 549 01:03:28,307 --> 01:03:30,823 Ta tillbaka det. 550 01:03:43,276 --> 01:03:46,948 HallĂ„! Kom tillbaka! 551 01:03:47,735 --> 01:03:51,979 - Det hĂ€r Ă€r helt galet! - Stal du diamanter frĂ„n maffian? 552 01:03:52,012 --> 01:03:55,018 - Jag hade ingen aning! - Herregud! 553 01:03:58,242 --> 01:04:01,604 Vart ska du? Nick! Nick! 554 01:04:04,304 --> 01:04:08,229 - Ta av dig skorna, annars sjunker du. - Skorna ... 555 01:04:15,292 --> 01:04:18,018 - Vad gör vi nu? - Vad tror du? Simma! 556 01:04:18,043 --> 01:04:24,073 - Simma vart, Nick? - Till Libyen. Vad tror du? Till land. 557 01:04:24,098 --> 01:04:29,004 Jag kan inte simma sĂ„ lĂ„ngt. Negativ flytkraft! Som David Goggins! 558 01:04:30,557 --> 01:04:33,306 - Sluta gnĂ€lla. - Dra Ă„t helvete. 559 01:04:33,331 --> 01:04:36,784 - Tror du det finns hajar hĂ€r? - Ja, det kryllar av dem. 560 01:04:37,409 --> 01:04:40,839 - Du ser ut som hajmat ... - HĂ„ll kĂ€ften! 561 01:04:45,954 --> 01:04:49,042 - Jag hatar dig. - Och jag hatar dig. 562 01:05:32,229 --> 01:05:34,690 Jag hoppar av. 563 01:05:34,948 --> 01:05:37,650 - Vad? - Jag hoppar av. 564 01:05:37,675 --> 01:05:41,636 Jag drar grĂ€nsen vid capo di tutti capi. 565 01:05:42,186 --> 01:05:48,089 - De gĂ„r pĂ„ familjer. - Du kan inte göra det. De dödar mig. 566 01:05:48,387 --> 01:05:51,380 Det var du som stal diamanten, inte jag. 567 01:05:55,076 --> 01:05:59,042 Om du drar kan du lika gĂ€rna arrestera mig. Det Ă€r kört Ă€ndĂ„. 568 01:06:07,917 --> 01:06:11,315 - Följ inte efter mig. - Det var du som följde efter mig hit. 569 01:06:12,701 --> 01:06:14,925 Dra Ă„t helvete dĂ„, bitch. 570 01:07:05,740 --> 01:07:08,497 Hur gĂ„r det med baksmĂ€llan? 571 01:07:08,729 --> 01:07:11,732 - HĂ„ller du koll? - Ja. 572 01:07:12,450 --> 01:07:17,919 De flesta vakter gör inte ett skit. De röker, kollar porr pĂ„ mobilen. 573 01:07:18,814 --> 01:07:21,216 - Men de hĂ€r Ă€r annorlunda. - Ja. 574 01:07:21,243 --> 01:07:24,119 Jag har övervakat dem i veckor. De Ă€r duktiga. 575 01:07:24,144 --> 01:07:29,325 - Ja. Det hĂ€r blir intressant. - Är du med? 576 01:07:31,857 --> 01:07:33,615 Ja, jag Ă€r med. 577 01:07:34,333 --> 01:07:36,505 Polisen blir gangster. 578 01:07:37,700 --> 01:07:40,841 Kom igen nu, din espresso blir kall. 579 01:07:48,411 --> 01:07:52,660 WDC har inga branddörrar, nödutgĂ„ngar eller bakdörr. 580 01:07:52,685 --> 01:07:56,177 Det finns bara en dörr, en vĂ€g in, en vĂ€g ut. 581 01:07:56,202 --> 01:08:00,450 SĂ„ fort man rör sig i omrĂ„det fĂ„ngas man pĂ„ kamera. 582 01:08:01,180 --> 01:08:03,966 Det finns bara ett stĂ€lle de inte tittar pĂ„. 583 01:08:05,687 --> 01:08:09,083 - UppĂ„t. - Bravo. 584 01:08:09,664 --> 01:08:11,060 Dragan. 585 01:08:16,880 --> 01:08:19,335 Ta pĂ„ dig den hĂ€r. 586 01:08:19,857 --> 01:08:21,810 UtförsĂ€ljning, eller? 587 01:08:22,879 --> 01:08:25,286 Var Ă€r mina tvĂ„ Ă€lsklingar? 588 01:08:26,273 --> 01:08:28,013 De Ă€r ute. 589 01:08:34,922 --> 01:08:36,632 VĂ€lkommen. 590 01:08:50,592 --> 01:08:53,256 Marko och Vuk Ă„kte hem. 591 01:08:54,162 --> 01:08:56,331 Du Ă€r en panter nu. 592 01:08:56,686 --> 01:09:01,637 HĂ€r Ă€r hela omrĂ„det. Vi har granskat all sĂ€kerhet i distriktet. 593 01:09:01,662 --> 01:09:05,348 Som ni ser finns inga döda vinklar. 594 01:09:06,083 --> 01:09:08,201 SĂ„ vi mĂ„ste skapa en. 595 01:09:08,226 --> 01:09:13,514 Det finns 127 kameror som kopplar till kontrollcentret hĂ€r. 596 01:09:14,022 --> 01:09:17,337 Men de har bara tio skĂ€rmar - 597 01:09:17,475 --> 01:09:23,337 - sĂ„ de 127 kamerabilderna byts ut med tio sekunders intervall. 598 01:09:23,498 --> 01:09:29,506 NĂ€r som helst finns det 117 kameror som inte visas. 599 01:09:29,920 --> 01:09:32,543 Vi rör oss enligt ett tidsschema - 600 01:09:32,568 --> 01:09:39,537 - och rör oss i de döda vinklarna enligt skĂ€rmarnas intervaller. 601 01:09:39,881 --> 01:09:45,458 - Vad hĂ€nder med inspelat material? - WDC:s integritetspolicy förbjuder det. 602 01:09:45,483 --> 01:09:51,803 - Ingenting spelas in. Det visas bara live. - Men det finns en blind vinkel ... 603 01:09:52,740 --> 01:09:53,967 Och ett problem. 604 01:09:53,992 --> 01:09:59,559 De enda som har tillgĂ„ng till valvet Ă€r PortvĂ€rden, auktionskunderna - 605 01:09:59,584 --> 01:10:03,068 - och deras privata vakter, som mĂ„ste vara poliser. 606 01:10:03,123 --> 01:10:08,522 - Vi försökte fĂ„ tag pĂ„ anstĂ€llda, men ... - Du Ă€r vĂ„r vĂ€g in. 607 01:10:09,459 --> 01:10:13,337 Okej ... NĂ€r hĂ€nde det? 608 01:10:13,362 --> 01:10:17,269 - Just nu. - Precis just nu. 609 01:10:24,679 --> 01:10:27,522 - Är allt som det ska? - Nej. 610 01:10:30,716 --> 01:10:35,344 - Mr. O'Brien har varit hos mig i flera Ă„r. - Jag skrev till sheriffkontoret i L.A. 611 01:10:35,369 --> 01:10:40,343 - Men jag har inte fĂ„tt svar. - Kanske ... 612 01:10:40,693 --> 01:10:46,818 - Har du rĂ€tt mejladress? - Ja, jag förstĂ„r det inte. 613 01:10:46,951 --> 01:10:50,764 Åh, hĂ€r. Det hamnade i skrĂ€pposten. 614 01:10:52,045 --> 01:10:54,639 - UrsĂ€kta. - Det hĂ€nder. 615 01:10:56,207 --> 01:11:00,084 - Allt Ă€r i sin ordning. - Det var bra. 616 01:11:06,903 --> 01:11:09,257 SĂ„dĂ€r. Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 617 01:11:09,608 --> 01:11:13,318 - Ska jag bara stĂ„ hĂ€r? - Ja. 618 01:11:14,135 --> 01:11:16,568 - Bonjour. - Bonjour. 619 01:11:18,686 --> 01:11:22,342 - Nick, min sĂ€kerhetschef. - Nick, Chava Falcone. 620 01:11:22,538 --> 01:11:24,989 - Bonjour. - Bonjour. 621 01:11:25,014 --> 01:11:26,967 Ingen franska? 622 01:11:27,717 --> 01:11:30,918 Derbyt, förresten ... Nice-Monaco. Ska du se det? 623 01:11:30,943 --> 01:11:34,747 PortvĂ€rden, jag och nĂ„gra vĂ€nner ska till en bar. 624 01:11:34,771 --> 01:11:39,192 - PĂ„ lördag? FĂ„r jag följa med? - Ja, följ med. 625 01:11:39,342 --> 01:11:41,286 - Tack. - Jo ... 626 01:11:41,311 --> 01:11:44,801 SĂ„ Nick följer med dig för att göra insĂ€ttningen. Funkar det imorgon? 627 01:11:44,826 --> 01:11:49,436 - Ja, men tidigt, klockan Ă„tta. Okej? - SjĂ€lvklart. 628 01:11:50,181 --> 01:11:51,576 Vi ses. 629 01:12:22,259 --> 01:12:24,263 Varför, bror? 630 01:12:44,186 --> 01:12:47,249 - Det hĂ€r Ă€r för Ă€kta gangstrar. - Du mĂ„ste vara försiktig. 631 01:12:48,513 --> 01:12:53,155 - Jag förstĂ„r att ni Ă€r uppspelta. - Herregud ... 632 01:12:59,061 --> 01:13:00,718 Det hĂ€r ... 633 01:13:01,117 --> 01:13:02,929 ... Ă€r musik. 634 01:13:05,835 --> 01:13:09,062 - Okej ... - Romantico. 635 01:13:09,429 --> 01:13:12,101 - Åh gud. - SkĂ€mtar du med mig? 636 01:13:13,114 --> 01:13:19,077 Du borde Ă€lska oftare, bror. Dragan förstĂ„r det. Glasögonen lurar inte mig. 637 01:13:20,884 --> 01:13:23,898 Bror, du undertrycker det. 638 01:13:25,101 --> 01:13:29,890 Din kostym. Den har övervakning. Spelar in i alla riktningar. 639 01:13:30,866 --> 01:13:34,491 Okej. Är du sĂ€ker pĂ„ att det fungerar? 640 01:13:34,702 --> 01:13:37,812 Jag har haft sĂ„dana i 500 juvelbutiker. De fungerar. 641 01:13:37,837 --> 01:13:42,693 Kvinnor blir inte visiterade. SĂ€rskilt inte de vackra. 642 01:13:42,718 --> 01:13:45,944 Inte heller poliser. SĂ€rskilt inte de bra. 643 01:13:46,835 --> 01:13:50,554 Jag hatar kostymer. Det slutar aldrig bra. 644 01:13:57,348 --> 01:14:01,132 Det var ... kul, hĂ€romkvĂ€llen. 645 01:14:02,258 --> 01:14:05,228 - PĂ„ klubben. - Ja. 646 01:14:05,339 --> 01:14:08,421 Bra DJ, grymt slagsmĂ„l ... 647 01:14:09,337 --> 01:14:13,187 - Jag Ă€r nyskild. - SĂ„ trist. 648 01:14:14,732 --> 01:14:18,022 Bara sĂ„ du vet, jag Ă€r inte attraherad av dig. 649 01:14:20,179 --> 01:14:22,543 Har du barn? 650 01:14:23,051 --> 01:14:24,796 Nej. 651 01:14:28,827 --> 01:14:30,788 Eller, jo. 652 01:14:32,741 --> 01:14:35,812 Jag föredrar Ă€rlighet framför skitsnack. 653 01:14:36,991 --> 01:14:39,218 DĂ„ har jag. TvĂ„. 654 01:14:39,576 --> 01:14:43,358 Fan ... Jag trodde du ville gifta dig. 655 01:14:43,770 --> 01:14:46,163 FĂ„r jag Ă€ndra mitt svar? 656 01:14:53,545 --> 01:14:55,726 Sabba inte det hĂ€r. 657 01:15:00,567 --> 01:15:02,866 Och du ska inte leka med mig. 658 01:15:13,086 --> 01:15:14,294 Kamera. 659 01:15:14,796 --> 01:15:16,702 Kamera. 660 01:15:18,187 --> 01:15:20,101 - Bonjour. - Bonjour. 661 01:15:20,126 --> 01:15:25,202 Min livvakt. Vi ska trĂ€ffa fröken Falcone och portvĂ€rden. 662 01:15:25,624 --> 01:15:28,577 UtmĂ€rkt. ID, tack. 663 01:15:28,984 --> 01:15:30,390 Tack. 664 01:15:34,022 --> 01:15:36,405 De visiterar inte en vakt. 665 01:15:36,671 --> 01:15:38,319 VarsĂ„god. 666 01:15:46,018 --> 01:15:47,554 Kamera dĂ€r. 667 01:15:54,772 --> 01:15:57,301 SĂ„dĂ€r. VĂ€rdefull last. 668 01:15:57,632 --> 01:16:02,522 - Tack sĂ„ mycket, Chava. - Vi tar hissen. Kom. 669 01:16:05,193 --> 01:16:06,905 - Bonjour. - Bonjour. 670 01:16:06,930 --> 01:16:09,621 - God morgon. - God morgon. 671 01:16:09,942 --> 01:16:11,241 VarsĂ„god. 672 01:16:19,795 --> 01:16:25,655 PortvĂ€rden kollar lĂ„dan dygnet runt, bor pĂ„ sjunde vĂ„ningen, lĂ„ser varje kvĂ€ll. 673 01:16:25,680 --> 01:16:29,668 Det skulle vara mycket riskabelt att göra det nĂ€r han Ă€r dĂ€r. 674 01:16:29,899 --> 01:16:32,733 Vi tajmar det med hans rörelser. 675 01:16:36,163 --> 01:16:41,901 - SĂ„ du Ă€r inte Sheriff lĂ€ngre? - Jag har en förmĂ„ga att skada folk. 676 01:16:42,410 --> 01:16:44,483 DĂ„ passar du perfekt hĂ€r. 677 01:17:01,413 --> 01:17:03,171 VarsĂ„god. 678 01:17:03,916 --> 01:17:07,031 - DĂ€r Ă€r vĂ€rmesensorn. - Ja. 679 01:17:09,250 --> 01:17:12,406 DĂ€r Ă€r valvet. Armon. 680 01:17:21,546 --> 01:17:24,734 LĂ€gg mappen pĂ„ bordet. 681 01:18:15,899 --> 01:18:21,046 - Ska du se matchen pĂ„ söndag, Olivier? - SjĂ€lvklart. Jag ser fram emot det. 682 01:18:21,071 --> 01:18:23,531 - Jag har bokat bord. - Perfekt. 683 01:18:27,714 --> 01:18:31,898 Problemet Ă€r kameran mellan korridoren och foajĂ©n. 684 01:18:31,923 --> 01:18:35,835 Vi kan inte blockera den, och signalen visas hela tiden. 685 01:18:35,929 --> 01:18:41,023 - Vad om vi tĂ€cker oss? - Vi mĂ„ste knĂ€cka tekniken. 686 01:18:47,291 --> 01:18:50,703 - Vad Ă€r det? - Jag sĂ„g stenen. 687 01:18:54,285 --> 01:18:58,359 VĂ€nster sida, andra raden, femte lĂ„dan uppifrĂ„n. 688 01:18:58,724 --> 01:19:01,437 Jag sĂ„g fan stenen. 689 01:19:20,574 --> 01:19:25,718 Alen, Darko. Det hĂ€r Ă€r Vuk. Vuk, det hĂ€r Ă€r Tigrarna. 690 01:19:31,123 --> 01:19:32,656 Bra. 691 01:20:54,320 --> 01:20:55,812 Nicholas. 692 01:20:59,326 --> 01:21:02,953 - Njuter av din semester? - Du vet. 693 01:21:05,476 --> 01:21:08,164 - Fantastisk familj. - Ja. 694 01:21:11,874 --> 01:21:13,632 Hej pĂ„ er. 695 01:21:14,172 --> 01:21:15,664 Jag mĂ„ste gĂ„. 696 01:22:13,383 --> 01:22:15,898 Jag mĂ„ste sluta med den hĂ€r skiten. 697 01:22:16,555 --> 01:22:19,367 Jag försöker nĂ€stan varje dag. 698 01:22:23,327 --> 01:22:26,406 Hur ofta ser du dem? 699 01:22:26,463 --> 01:22:29,249 Vi försöker nĂ„gra gĂ„nger i veckan. 700 01:22:31,922 --> 01:22:34,335 Det Ă€r fan inte lĂ€tt. 701 01:22:37,625 --> 01:22:39,328 Är du densamma? 702 01:22:40,788 --> 01:22:42,780 Det önskar jag. 703 01:22:43,523 --> 01:22:46,132 Bara jul och födelsedagar. 704 01:22:46,234 --> 01:22:50,421 Vi Ă„ker ut i vĂ€rlden. Vi försöker lösa problemen. 705 01:22:52,289 --> 01:22:54,398 Allt vi gör Ă€r att föra hem dem. 706 01:22:54,423 --> 01:22:58,257 Ja, det mĂ„ste verkligen vara tufft att vara gift med en polis. 707 01:23:07,827 --> 01:23:12,578 Var försiktig med dina nya vĂ€nner. Vi ses, löjtnant. 708 01:23:36,119 --> 01:23:38,195 Enkelt Ă€r bĂ€ttre Ă€n komplicerat. 709 01:23:41,758 --> 01:23:43,359 Se nu. 710 01:23:48,789 --> 01:23:50,476 VoilĂ . 711 01:23:51,909 --> 01:23:53,164 Fan. 712 01:23:57,768 --> 01:24:00,195 Jag Ă€r inte van vid allt det hĂ€r vitlöken. 713 01:24:02,779 --> 01:24:04,101 VarsĂ„god. 714 01:24:12,142 --> 01:24:14,757 Som ni vet ... VĂ€nd er om. 715 01:24:20,871 --> 01:24:23,820 Han sĂ€ljer rĂ€tt bra. 716 01:24:42,063 --> 01:24:44,007 Är det hĂ€r glass? 717 01:24:45,132 --> 01:24:47,023 Gelato. 718 01:24:47,674 --> 01:24:49,523 Supergott. 719 01:24:50,065 --> 01:24:53,049 - Är det en vĂ€rmesensor? - Vad? 720 01:24:53,074 --> 01:24:55,734 - Är det en vĂ€rmesensor? - Ja. 721 01:25:37,682 --> 01:25:39,664 - Är allt lĂ„st? - Ja. 722 01:25:39,689 --> 01:25:42,851 Lycka till. Vi vinner. 723 01:25:49,981 --> 01:25:53,843 Portvakten har gĂ„tt. Vi ses vid skĂ„pbilen. Lycka till. 724 01:26:12,067 --> 01:26:17,397 - Pansarbrytande, var femte skott. - VarsĂ„god. 725 01:26:19,137 --> 01:26:21,993 - 50 totalt? - Ja, 50. 726 01:27:03,460 --> 01:27:05,414 1–0 till Monaco. 727 01:27:05,773 --> 01:27:08,125 Det var offside! 728 01:27:08,844 --> 01:27:12,687 - Rugby Ă€r bĂ€ttre. - Titta nu! 729 01:27:54,068 --> 01:27:57,335 Houdini 1, Carbon Actual hĂ€r. Kollar anslutningen. 730 01:27:58,539 --> 01:28:01,040 Carbon Actual, jag hör dig tydligt. 731 01:28:01,197 --> 01:28:05,023 - Houdini 1 pĂ„ vĂ€g in i omrĂ„det. - Uppfattat. 732 01:28:08,019 --> 01:28:10,078 Houdini 1 inne. 733 01:31:20,757 --> 01:31:23,797 SĂ„dĂ€r, Nice. Vi Ă€r tillbaka i matchen. 734 01:31:23,822 --> 01:31:25,749 Kom igen, grabbar. 735 01:31:43,824 --> 01:31:47,882 Houdini 1, rött ljus vid Amstel. 20 sekunder till grönt. 736 01:31:48,104 --> 01:31:50,976 FörstĂ„tt. VĂ€ntar pĂ„ grönt. 737 01:31:58,133 --> 01:32:00,554 Tio sekunder till grönt. 738 01:32:07,786 --> 01:32:10,859 Fem, fyra ... 739 01:32:14,157 --> 01:32:17,804 - Ni har grönt ljus fram till Becks. - Grönt! 740 01:32:31,062 --> 01:32:34,810 Ni har rött vid Becks. Rött vid Becks. 741 01:32:34,843 --> 01:32:37,570 Tolv sekunder till grönt. VĂ€nta. 742 01:32:37,758 --> 01:32:40,578 Houdini 1, vĂ€ntar vid Becks. 743 01:32:41,944 --> 01:32:45,218 Fem, fyra, tre ... 744 01:33:09,986 --> 01:33:12,257 Oj, den Ă€r djup. 745 01:33:33,183 --> 01:33:34,937 Herregud ... 746 01:33:40,484 --> 01:33:44,164 - 80 sekunder till rött. - Uppfattat. 747 01:34:02,786 --> 01:34:04,664 60 sekunder. 748 01:34:04,846 --> 01:34:06,718 Kom igen. 749 01:34:13,032 --> 01:34:14,984 40 sekunder. 750 01:34:23,865 --> 01:34:25,857 20 sekunder. 751 01:34:36,837 --> 01:34:38,648 Tio sekunder. 752 01:34:40,914 --> 01:34:43,789 Fem, fyra, tre - 753 01:34:44,013 --> 01:34:48,296 - tvĂ„, ett. Corona Ă€r rött. Rött vid Corona. 754 01:34:55,621 --> 01:34:57,781 Houdini 1, position? 755 01:34:58,085 --> 01:35:01,203 Houdini 1, i schaktet vid Diamond. 756 01:35:05,536 --> 01:35:08,812 Houdini 1, kvantteknik vid Diamond. 757 01:36:31,956 --> 01:36:35,476 Kom igen, grabbar. Bara ett till ... 758 01:38:23,685 --> 01:38:26,843 JĂ€vlar ... Houdini Ă€r inne. 759 01:38:27,994 --> 01:38:29,523 Uppfattat. 760 01:38:47,753 --> 01:38:52,249 - Den Ă€r inte hĂ€r. Den Ă€r inte hĂ€r! - Vad menar du? 761 01:38:54,292 --> 01:38:55,859 FortsĂ€tt. 762 01:38:55,884 --> 01:38:58,499 StĂ€ng av det dĂ€r. 763 01:39:09,257 --> 01:39:11,336 Fan! Inte hĂ€r heller! 764 01:39:27,695 --> 01:39:30,842 Vad gör du? Nej, du fĂ„r inte gĂ„. 765 01:39:30,867 --> 01:39:33,304 FörlĂ„t. HejdĂ„, allihop. 766 01:39:53,843 --> 01:39:59,242 Fan! Houdini 1, hushĂ„llerskan Ă€r hemma. Tillbaka till schaktet. 767 01:39:59,267 --> 01:40:01,187 Vad sa du? 768 01:40:02,564 --> 01:40:07,234 - HushĂ„llerskan Ă€r hemma. Stick! - Fan! Vi mĂ„ste dra. 769 01:40:14,941 --> 01:40:16,921 - Ser ni den? - Nej. 770 01:40:20,180 --> 01:40:22,515 Var Ă€r den? 771 01:40:26,652 --> 01:40:32,578 - Vad tyckte du om matchen? - Helt otroligt. Ett lĂ€ge, ett mĂ„l. 772 01:40:35,265 --> 01:40:39,639 - Vi mĂ„ste dra, Donnie. - Nej, den Ă€r hĂ€r. 773 01:40:39,826 --> 01:40:42,867 - Kom igen. - Ett ögonblick. 774 01:40:44,441 --> 01:40:46,757 - Kom igen, Donnie! - VĂ€nta! 775 01:40:46,782 --> 01:40:49,906 - Vi behöver en ny trĂ€nare. - Det blir dyrt. 776 01:40:50,200 --> 01:40:54,453 Jag lĂ„ser, sĂ„ du kan gĂ„ hem. Vi ses imorgon. 777 01:40:58,960 --> 01:41:02,132 - Kom igen, för fan, Donnie! - VĂ€nta ... 778 01:41:02,758 --> 01:41:04,406 VĂ€nta, vĂ€nta! 779 01:41:07,333 --> 01:41:09,148 Tack, Gud! 780 01:41:25,796 --> 01:41:27,808 Houdini 1, kom. 781 01:42:18,585 --> 01:42:21,171 Houdini 1, pĂ„ vĂ€g upp genom schaktet. 782 01:42:22,567 --> 01:42:23,773 Uppfattat. 783 01:42:51,300 --> 01:42:53,984 Houdini 1, vĂ€ntar vid Corona. 784 01:42:57,543 --> 01:42:59,492 Grönt vid Corona. 785 01:43:06,254 --> 01:43:09,671 140 sekunder, grönt vid Corona. 786 01:43:10,700 --> 01:43:12,708 VĂ€skorna sĂ€krade. 787 01:43:28,419 --> 01:43:30,999 60 sekunder vid Corona. 788 01:43:38,375 --> 01:43:44,109 - Vid Becks. - VĂ€nta dĂ€r. Corona rött om 45. 789 01:43:53,156 --> 01:43:55,570 Corona rött om 30. 790 01:43:56,027 --> 01:43:57,624 Fan ... 791 01:44:09,414 --> 01:44:13,812 VĂ€nta vid Becks. Corona rött om 20. Becks rött. 792 01:44:15,489 --> 01:44:19,226 Tre sekunder för att byta rutt. VĂ€nta pĂ„ order. 793 01:44:24,728 --> 01:44:26,812 Becks grönt! 794 01:44:43,553 --> 01:44:47,789 - Carbon Actual, vi Ă€r ute. - Okej. 795 01:44:56,827 --> 01:45:00,890 Vad ska vi göra Ă„t det hĂ€r? Kolla pĂ„ de dĂ€r idioterna. 796 01:45:14,507 --> 01:45:15,929 Fan. 797 01:45:18,957 --> 01:45:20,421 Nick! 798 01:45:23,363 --> 01:45:25,101 SkĂ€rm 14. 799 01:45:26,289 --> 01:45:28,640 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 800 01:45:28,780 --> 01:45:34,178 - Vad fan Ă€r det dĂ€r? - Ingen aning. 801 01:45:34,391 --> 01:45:36,374 Vad ...? 802 01:45:37,283 --> 01:45:40,210 Vi mĂ„ste sĂ€kra taket. 803 01:45:44,059 --> 01:45:45,398 Kom igen! 804 01:45:45,943 --> 01:45:47,942 Jag kollar det. 805 01:45:48,225 --> 01:45:49,898 Jag gĂ„r. 806 01:45:53,397 --> 01:45:56,523 Houdini 1, hundar pĂ„ vĂ€g. Stick ivĂ€g. 807 01:45:57,753 --> 01:46:01,624 - Kom igen! - Kom igen, Nick. Du klarar det. 808 01:46:03,880 --> 01:46:05,046 Ja! 809 01:46:05,633 --> 01:46:08,257 - Kasta ryggsĂ€cken! - Skit ocksĂ„! 810 01:46:13,323 --> 01:46:16,664 Okej. Stick ivĂ€g. Ta stĂ„ngen. 811 01:46:18,414 --> 01:46:20,070 Skynda dig! 812 01:46:20,210 --> 01:46:24,812 - Carbon Actual, Ă€r Becks grön? - Ja, Becks Ă€r grön. 813 01:46:28,124 --> 01:46:33,193 LĂ„s dörrarna och se till att ingen flyttar sig förrĂ€n vi löst detta. 814 01:46:33,218 --> 01:46:38,365 NĂ„got föll ner frĂ„n taket. Jag sĂ€krar taket och servicetrappan. 815 01:46:38,390 --> 01:46:41,664 - Du sĂ€krar trappan i foajĂ©n. - Okej. 816 01:46:43,316 --> 01:46:46,539 Och glöm inte att lĂ„sa hissen. 817 01:47:40,479 --> 01:47:42,351 Inget hĂ€r. 818 01:47:55,643 --> 01:48:00,695 Carbon Actual, jag behöver veta var Houdini 1 Ă€r. 819 01:48:03,775 --> 01:48:06,320 Varför har Porschen sĂ„ brĂ„ttom? 820 01:48:14,729 --> 01:48:17,812 Femman sĂ€krad, pĂ„ vĂ€g mot fyran. 821 01:48:31,193 --> 01:48:32,859 Vad fan? 822 01:48:40,679 --> 01:48:44,039 Rör inte ditt vapen! Ta det lugnt. 823 01:48:45,597 --> 01:48:47,890 Gör inget dumt. 824 01:48:49,365 --> 01:48:53,046 - Vem fan Ă€r du? - Gör inget dumt! 825 01:48:54,726 --> 01:48:58,210 Vad fan ...? Skott avlossat! 826 01:48:58,379 --> 01:49:01,304 - Skott avlossat! - Aktivera larmet. 827 01:49:03,328 --> 01:49:04,874 Vad fan ...? 828 01:49:06,174 --> 01:49:09,296 Ta det lugnt. Jag siktade mot vĂ€sten. 829 01:49:13,578 --> 01:49:16,921 Du klarar dig, men det kommer att göra ont i nĂ„gra dagar. 830 01:49:17,852 --> 01:49:19,546 FörlĂ„t. 831 01:49:38,054 --> 01:49:40,226 Nordsidan, nu! 832 01:49:40,251 --> 01:49:43,726 - Vi har honom. Nordsidan. - Uppfattat. 833 01:49:55,819 --> 01:49:57,929 DĂ€r Ă€r han! 834 01:50:00,965 --> 01:50:03,273 Hoppa in! Vi mĂ„ste ivĂ€g! 835 01:50:08,780 --> 01:50:11,226 DĂ€r Ă€r den förbannade Porschen igen! 836 01:50:12,566 --> 01:50:15,929 TRC Nice till WDC 14. Vit Porsche, registreringsnummer ... 837 01:50:30,710 --> 01:50:32,828 Skit. NummerplĂ„tskamera. 838 01:50:34,976 --> 01:50:37,578 GENDARMERIETS KOMMUNIKATIONSCENTER 839 01:50:37,603 --> 01:50:40,171 Kolla den dĂ€r nummerplĂ„ten. 840 01:50:43,699 --> 01:50:44,786 Vad stĂ„r det? 841 01:50:44,826 --> 01:50:51,703 Jag upprepar: vit Porsche, pĂ„ vĂ€g österut pĂ„ Rue de Robert. 842 01:51:20,523 --> 01:51:25,515 Om nĂ„gon Ă„ker fast vĂ€ntar andelen nĂ€r ni kommer ut. 843 01:51:25,713 --> 01:51:29,585 - Lycka till. - Lycka till, bror. 844 01:52:49,288 --> 01:52:51,492 - Det Ă€r inte möjligt. - Skit ocksĂ„. 845 01:52:51,980 --> 01:52:53,538 Det var som fan. 846 01:52:55,410 --> 01:52:58,648 Viktigt meddelande. Vi har blivit rĂ„nade. 847 01:52:58,673 --> 01:53:01,695 Jag upprepar: vi har blivit rĂ„nade. 848 01:53:55,617 --> 01:53:58,629 Kolla bakom. Det Ă€r inga polislampor. 849 01:54:03,093 --> 01:54:05,343 De verkar inte vĂ€nliga. 850 01:54:13,880 --> 01:54:15,484 Skit. 851 01:54:16,927 --> 01:54:18,695 Magasin. 852 01:54:22,766 --> 01:54:26,765 Du kör, jag skjuter. SĂ€g till nĂ€r du bromsar. 853 01:54:29,968 --> 01:54:31,609 Det Ă€r tvĂ„ av dem. 854 01:54:35,642 --> 01:54:37,447 Ta ratten! 855 01:54:41,953 --> 01:54:44,844 - Snabba pĂ„! - Jag försöker! 856 01:54:59,424 --> 01:55:01,314 Nytt magasin. 857 01:55:08,717 --> 01:55:11,931 - Ge mig bĂ€ttre sikt. - HĂ„ll i dig ... Bromsar! 858 01:55:26,861 --> 01:55:30,236 - Skit! Jag Ă€r trĂ€ffad! - HĂ„ll i dig! 859 01:55:39,962 --> 01:55:42,158 - Nytt magasin. - Klarar du dig? 860 01:55:43,923 --> 01:55:47,515 - Nya magasin. - Vi Ă€r redo. 861 01:55:47,540 --> 01:55:48,626 Kom igen. 862 01:55:49,761 --> 01:55:53,509 - Kan du skaka av dem? - Jag försöker, men de Ă€r skickliga. 863 01:56:09,047 --> 01:56:11,876 HĂ„ll dig i höger körfĂ€lt. 864 01:56:17,723 --> 01:56:18,908 Skit! 865 01:56:19,712 --> 01:56:23,072 - PĂ„ den hĂ€r sidan. Jag har bra sikt. - Bromsa! 866 01:56:34,451 --> 01:56:35,908 Nytt magasin! 867 01:56:42,663 --> 01:56:44,470 Nu, nu, nu! 868 01:56:52,565 --> 01:56:54,556 Helvete ocksĂ„. 869 01:57:07,056 --> 01:57:11,783 - SĂ„dĂ€r! - Den jĂ€veln! Ta honom! 870 01:59:48,702 --> 01:59:50,898 Vad fan var det dĂ€r? 871 01:59:51,379 --> 01:59:53,242 Hans fel. 872 01:59:57,311 --> 01:59:59,046 FĂ„r jag se? 873 02:00:34,383 --> 02:00:38,078 CINQUE TERRE, ITALIEN 874 02:00:49,773 --> 02:00:51,945 - God morgon. - God morgon. 875 02:00:53,124 --> 02:00:54,652 Den hĂ€r vĂ€gen. 876 02:00:55,637 --> 02:00:57,835 Min man Ă€r dĂ€ruppe. 877 02:00:58,112 --> 02:01:00,656 Mario! De Ă€r hĂ€r. 878 02:01:03,127 --> 02:01:05,195 De har kommit. 879 02:01:10,570 --> 02:01:12,216 Hej dĂ€r. 880 02:01:12,552 --> 02:01:14,544 - Allt bra? - Ja. 881 02:01:15,710 --> 02:01:19,382 - Slobodan. - Jean-Jacques. Trevligt att trĂ€ffas. 882 02:01:19,407 --> 02:01:23,859 - Slobodan, det hĂ€r Ă€r Nick. - SĂ€tt er ner. 883 02:01:46,226 --> 02:01:47,648 Tack. 884 02:01:47,774 --> 02:01:50,938 - Tack. - VarsĂ„god. 885 02:01:51,093 --> 02:01:57,124 - VarsĂ„god. - Tack. Du rĂ€ddade oss. 886 02:01:57,149 --> 02:01:59,656 Res er upp. 887 02:02:01,296 --> 02:02:03,585 - För Ă„rhundradets kupp. - Och Pantrarna. 888 02:02:03,610 --> 02:02:05,656 SkĂ„l! 889 02:02:16,737 --> 02:02:19,124 - Allt bra? - Ja. 890 02:02:30,376 --> 02:02:33,226 - Sluta nu ... - Titta hĂ€r. 891 02:02:36,913 --> 02:02:40,257 - Ta den hĂ€r. - Det Ă€r din stil. 892 02:02:40,282 --> 02:02:42,773 HĂ„ll fingrarna borta! 893 02:03:07,314 --> 02:03:08,757 Okej ... 894 02:04:09,038 --> 02:04:12,647 - Klarar du dig? - Ja. 895 02:04:13,609 --> 02:04:15,645 Vill du ha Ă€ran? 896 02:04:16,325 --> 02:04:20,320 Gör du det. Det Ă€r din jurisdiktion. 897 02:05:00,242 --> 02:05:02,262 Allt ni sĂ€ger kan anvĂ€ndas emot er i en rĂ€ttegĂ„ng. 898 02:05:02,287 --> 02:05:05,931 Ni har rĂ€tt till en advokat ... 899 02:05:18,487 --> 02:05:21,985 Finns det nĂ„got ni vill sĂ€ga? 900 02:05:32,574 --> 02:05:34,405 Bra spelat. 901 02:05:34,964 --> 02:05:37,191 Det var vĂ€l det. 902 02:05:38,144 --> 02:05:42,408 - Vill du ha nĂ„got annat? - En croissant. 903 02:05:45,139 --> 02:05:46,847 Perfekt! 904 02:05:49,687 --> 02:05:52,347 Du vet att du gjorde rĂ€tt, eller hur? 905 02:05:57,425 --> 02:05:59,714 Det kĂ€nns konstigt, eller hur? 906 02:06:00,337 --> 02:06:03,535 Att vara pĂ„ andra sidan kĂ€nns bra, eller hur? 907 02:06:06,661 --> 02:06:08,731 Ja. 908 02:06:09,560 --> 02:06:10,956 För bra. 909 02:06:17,139 --> 02:06:18,652 Respekt. 910 02:06:23,032 --> 02:06:24,550 Dags att Ă„ka hem. 911 02:06:26,587 --> 02:06:28,214 Till vad? 912 02:07:14,070 --> 02:07:16,574 Medlemmar av Pantermaffian arresterade. 913 02:07:32,992 --> 02:07:37,855 ARRESTHUSET I NICE 914 02:07:39,209 --> 02:07:41,449 Besök. Handbojor. 915 02:07:42,381 --> 02:07:45,660 Jag har inte hela dagen. Skynda pĂ„. 916 02:07:53,699 --> 02:07:56,847 SĂ€tt dig. Och inga tricks. 917 02:08:00,811 --> 02:08:02,821 Ni har fem minuter. 918 02:08:13,688 --> 02:08:15,605 Det var kul. 919 02:08:20,008 --> 02:08:21,847 Är vi kvitt nu? 920 02:08:25,288 --> 02:08:28,410 Ja, vi Ă€r kvitt. 921 02:08:31,721 --> 02:08:33,527 MĂ„r du bra med dig sjĂ€lv? 922 02:08:38,242 --> 02:08:43,347 Nej, jag trodde faktiskt att jag skulle kĂ€nna mig lite bĂ€ttre. 923 02:08:46,548 --> 02:08:49,081 Du Ă€r ett jĂ€vla as. 924 02:09:01,003 --> 02:09:03,406 Jag rĂ€ddade ditt liv. 925 02:09:04,238 --> 02:09:08,004 - SĂ„ det var pĂ„ riktigt? - Ja ... 926 02:09:09,288 --> 02:09:10,714 Ja. 927 02:09:11,721 --> 02:09:16,128 SĂ„ du har bara jĂ€vlats med mig hela tiden? 928 02:09:20,273 --> 02:09:23,273 Nej, inte hela tiden. 929 02:09:24,894 --> 02:09:27,113 Men du vet ... 930 02:09:27,620 --> 02:09:30,816 Randiga tigrar Ă€ndrar inte sitt mönster. 931 02:09:31,525 --> 02:09:32,816 SĂ„ Ă€r det bara. 932 02:09:38,886 --> 02:09:40,855 Vi ses, fröken. 933 02:09:50,417 --> 02:09:52,292 Förresten ... 934 02:09:53,688 --> 02:09:55,832 SĂ€tt dig lĂ€ngst bak till vĂ€nster. 935 02:10:34,106 --> 02:10:37,222 DĂ„ kör vi, kamrat. 936 02:11:34,881 --> 02:11:38,326 LĂ„s upp! HĂ€nderna pĂ„ rutan! 937 02:11:42,371 --> 02:11:43,959 LĂ€ngst bak till vĂ€nster! 938 02:11:54,544 --> 02:11:56,270 Gör dig redo. 939 02:13:03,585 --> 02:13:07,812 SARDINIEN 940 02:14:05,743 --> 02:14:08,600 Kan vi inte bara fĂ„ det överstökat? 941 02:14:08,891 --> 02:14:11,630 Han vill fĂ„ det överstökat. 942 02:14:12,698 --> 02:14:13,845 Nej. 943 02:14:16,652 --> 02:14:23,446 Ge honom nĂ„got att dricka. Han Ă€r ju vĂ„r gĂ€st. 944 02:14:26,628 --> 02:14:29,673 Vad Ă€r problemet, grabben? 945 02:14:32,641 --> 02:14:36,977 Han sĂ€ger: "Slappna av, drick din öl." 946 02:14:53,630 --> 02:14:59,623 Om han hade velat se dig död hade det redan hĂ€nt för lĂ€nge sedan. 947 02:15:04,348 --> 02:15:06,981 Han ville trĂ€ffa dig. 948 02:15:12,294 --> 02:15:16,208 Han ville trĂ€ffa mannen som gav honom hans saker tillbaka. 949 02:15:25,142 --> 02:15:28,903 Han vill veta hur fan du gjorde det. 950 02:15:28,928 --> 02:15:34,434 Du Ă€r som Harry Houdini! 951 02:15:42,820 --> 02:15:44,406 Och nu ... 952 02:15:45,375 --> 02:15:49,078 ... jobbar du för mig. 953 02:15:58,625 --> 02:16:00,859 SĂ„ vad hĂ€nder nu? 954 02:16:15,557 --> 02:16:21,026 Tigern Ă€ndrar sina rĂ€nder. Alla katter Ă€r ute ur buren. Vi ses snart, fröken. 955 02:16:24,266 --> 02:16:28,260 ÖversĂ€ttning: DUMMESCHWEDEN 72483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.