Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:19,640
Zimno mi.
2
00:00:33,680 --> 00:00:35,640
S艂uchajcie, zosta艂a jeszcze
czekolada.
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,600
Prosz臋 bardzo. Prosz臋.
4
00:00:40,280 --> 00:00:42,120
- Dzi臋kuj臋.
- I prosz臋.
5
00:00:43,640 --> 00:00:44,640
A pani?
6
00:00:44,920 --> 00:00:46,880
Ja te偶? Dzi臋kuj臋 bardzo.
7
00:00:52,960 --> 00:00:54,080
Jaka dobra.
8
00:00:55,360 --> 00:00:56,600
Naprawd臋 dobra.
9
00:00:57,280 --> 00:00:58,920
A m贸wi艂am wam, 偶e mam psa?
10
00:01:00,360 --> 00:01:03,320
ADA UDAJE PSA, SZCZEKA
11
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
Cze艣膰, to znowu ja, Perse.
12
00:01:14,400 --> 00:01:16,560
W艂a艣nie odkry艂am
bardzo ciekaw膮 anomali臋.
13
00:01:16,880 --> 00:01:18,200
Zreszt膮 nic dziwnego,
14
00:01:18,280 --> 00:01:20,800
bo w latach 50. by艂a tutaj
kopalnia uranu.
15
00:02:02,160 --> 00:02:04,400
To ty chyba bardzo lubisz koty, co?
16
00:02:05,800 --> 00:02:08,320
Dziwne, 偶e ten tw贸j piesek
jeszcze na niego nie szczeka.
17
00:02:08,960 --> 00:02:11,038
- Ma jako艣 na imi臋?
- Vega.
18
00:02:11,680 --> 00:02:14,120
Vincent Vega, tak jak ten malarz.
19
00:02:14,200 --> 00:02:15,720
Chyba Vincent von Vega.
20
00:02:17,920 --> 00:02:20,320
No 艂adne. 艁adne, 艂adne imi臋.
21
00:02:22,400 --> 00:02:26,600
A powiedz mi,
bawi艂a艣 si臋 na podw贸rku, tak?
22
00:02:26,680 --> 00:02:27,880
I popatrz tutaj.
23
00:02:28,600 --> 00:02:30,560
I przyszed艂 ten pan?
24
00:02:31,600 --> 00:02:33,840
Czasem. Ale zawsze
przychodzi艂 z pieskiem.
25
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
Z pieskiem przychodzi艂? Okej.
26
00:02:35,680 --> 00:02:38,200
Wszystkie dzieci si臋 go ba艂y,
a ja nie.
27
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
Ty si臋 nie ba艂a艣, super.
28
00:02:40,360 --> 00:02:41,760
Ala, ile razy ci m贸wi艂am,
29
00:02:41,840 --> 00:02:44,040
偶eby艣 nie rozmawia艂a
z obcymi m臋偶czyznami?
30
00:02:44,360 --> 00:02:46,280
Ale on nigdy nic nie m贸wi.
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,480
Ala, pos艂uchaj mnie.
32
00:02:51,520 --> 00:02:52,840
Mama ma racj臋, wiesz.
33
00:02:53,079 --> 00:02:55,840
To by艂o bardzo,
bardzo niebezpieczne.
34
00:02:56,920 --> 00:03:01,360
Powiedz mi, czy ten pan
m贸wi艂 co艣 do ciebie
35
00:03:01,440 --> 00:03:04,120
albo zrobi艂 ci co艣?
36
00:03:04,880 --> 00:03:07,520
Ale ja m贸wi艂am,
偶e on nigdy nic nie m贸wi.
37
00:03:07,920 --> 00:03:09,000
Nie m贸wi nic?
38
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Co my艣lisz?
39
00:03:22,640 --> 00:03:24,200
My艣l臋, 偶e nic jej nie zrobi艂.
40
00:03:26,400 --> 00:03:29,880
Vincent von Vega, ja pierdol臋!
41
00:03:30,560 --> 00:03:33,360
Ale jak to jest mo偶liwe,
偶e facet, kt贸ry ledwo widzi,
42
00:03:34,200 --> 00:03:37,760
prze偶y艂 sam, w 艣rodku lasu,
w rozwalaj膮cej si臋 przyczepie?
43
00:03:39,960 --> 00:03:41,520
No, totalny kosmita.
44
00:03:47,520 --> 00:03:48,680
Jest pan wolny.
45
00:03:53,040 --> 00:03:54,520
Jest pan wolny!
46
00:04:02,240 --> 00:04:03,440
Ostro偶nie.
47
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Paskudnie to wygl膮da.
48
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
R臋ka pana nie boli?
Co si臋 sta艂o?
49
00:04:15,640 --> 00:04:16,720
R臋ka.
50
00:04:29,360 --> 00:04:30,480
Nie.
51
00:04:31,120 --> 00:04:32,320
Nie.
52
00:04:36,280 --> 00:04:37,320
Dobrze?
53
00:04:53,840 --> 00:04:56,120
Jak to nie 偶yje?
Kto na to kurwa pozwoli艂?
54
00:04:56,520 --> 00:04:58,000
Ja zajebi臋 tego B艂a偶eja.
55
00:04:58,880 --> 00:05:00,240
Co si臋 sta艂o? Kto nie 偶yje?
56
00:05:00,480 --> 00:05:01,640
Ten stary cygan.
57
00:05:01,840 --> 00:05:04,640
Ale to nie jest nasza wina,
mia艂 swoje lata i zszed艂 na zawa艂.
58
00:05:05,120 --> 00:05:06,160
Sorry.
59
00:05:06,280 --> 00:05:08,560
Brukowce b臋d膮 wiedzia艂y,
czyja to wina.
60
00:05:08,720 --> 00:05:11,800
Wewn臋trzni wezm膮 B艂a偶eja w obroty.
M艂ody, chod藕.
61
00:05:14,960 --> 00:05:16,520
Hej, Rafa艂.
62
00:05:19,640 --> 00:05:23,280
Wszystko okej, sorry.
Po prostu 藕le sypiam ostatnio.
63
00:05:23,840 --> 00:05:24,880
Okej.
64
00:05:46,080 --> 00:05:48,600
WIBRACJA TELEFONU
65
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
Halo.
66
00:05:49,920 --> 00:05:51,800
Czy mam przyjemno艣膰
z Lena Opali艅sk膮?
67
00:05:51,960 --> 00:05:53,040
Tak, przy telefonie.
68
00:05:53,120 --> 00:05:55,640
Dzwoni臋 z dzia艂u technicznego
wa艂brzyskiej policji.
69
00:05:55,720 --> 00:05:58,360
Rafa艂 Nie膰 prosi艂, 偶ebym
przekaza艂a pani wyniki bada艅.
70
00:05:58,600 --> 00:06:01,000
- Na ubraniach pani c贸rki jest...
- Uran?
71
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
Sk膮d pani wie?
72
00:06:02,600 --> 00:06:03,720
Dzi臋kuj臋.
73
00:06:05,360 --> 00:06:06,560
PUKANIE DO DRZWI
74
00:07:21,960 --> 00:07:23,080
Riese.
75
00:07:25,880 --> 00:07:27,640
Ada jest w tym kompleksie.
76
00:07:28,160 --> 00:07:29,320
Marek!
77
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
Znasz kogo艣, kto m贸g艂by nas
tam wprowadzi膰
78
00:07:33,120 --> 00:07:35,159
trasami innymi ni偶 turystyczne?
79
00:07:36,240 --> 00:07:38,040
Gdzie艣, gdzie wydobywano uran.
80
00:07:39,520 --> 00:07:43,159
Czy ciebie zawsze musi w krytycznym
momencie wypierdala膰 w kosmos?
81
00:07:57,880 --> 00:08:00,600
Schodzi g艂臋boko,
tam gdzie s膮 z艂o偶a uranu.
82
00:08:01,440 --> 00:08:02,960
Sk膮d wiesz, 偶e to jest uran?
83
00:08:03,480 --> 00:08:05,640
Technik policyjny
zbada艂 jej ubrania.
84
00:08:07,720 --> 00:08:09,360
No tak, ale to nie musi by膰 Riese,
85
00:08:09,440 --> 00:08:11,400
w okolicy jest pe艂no
kopal艅 z uranem.
86
00:08:12,080 --> 00:08:14,800
- To musi by膰 Riese.
- Sk膮d wiesz?
87
00:08:16,120 --> 00:08:19,560
Wiem, 偶e mi nie uwierzysz,
ale... Ada mi powiedzia艂a.
88
00:08:21,480 --> 00:08:25,480
Marek, pami臋tasz t臋 zgadywank臋,
"wiem o czym my艣lisz"?
89
00:08:26,560 --> 00:08:27,800
No, g艂upia zabawa.
90
00:08:27,880 --> 00:08:30,560
Mo偶e dla ciebie,
bo ty nigdy nie trafia艂e艣, a my tak.
91
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
Jezu Lena, kurwa!
92
00:08:42,440 --> 00:08:44,120
Cze艣膰, tu Perse.
93
00:08:44,760 --> 00:08:47,200
Nie zgadniecie,
dok膮d was dzisiaj zabra艂am.
94
00:08:47,640 --> 00:08:51,000
Mo偶e pami臋tacie, 偶e ostatnio
zabiera艂am was do miejsc,
95
00:08:51,080 --> 00:08:57,480
w kt贸rych nie by艂o nikogo od ko艅ca,
co najmniej II wojny 艣wiatowej.
96
00:08:58,720 --> 00:09:02,840
A dzisiaj p贸jdziemy t膮 sam膮
艣cie偶k膮, ale dalej.
97
00:09:04,440 --> 00:09:07,600
Musia艂a to kr臋ci膰 w tunelach.
Ale nie w tych dla turyst贸w.
98
00:09:07,760 --> 00:09:10,080
To Riese,
podziemne miasto i fabryka.
99
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
Wiemy, co to Riese.
100
00:09:12,000 --> 00:09:14,800
Na rano sprowad藕cie mi groto艂az贸w.
Niech przeszukaj膮 teren.
101
00:09:15,040 --> 00:09:16,920
Kt贸ry?
Przecie偶 tam jest od chuja tuneli.
102
00:09:17,080 --> 00:09:19,320
B臋dziemy szuka膰 tych dzieciak贸w
do usranej 艣mierci.
103
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
Niech jad膮 po kolei,
Os贸wka, Walim, W艂odarz.
104
00:09:22,960 --> 00:09:24,280
A potem si臋 zobaczy.
105
00:09:24,440 --> 00:09:26,320
Nie, trzeba szuka膰 tam,
gdzie jest uran.
106
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
Widzia艂am 艣lady na ubraniach Ady,
107
00:09:28,920 --> 00:09:31,840
mog艂a by膰 w sztolni w Rybnicy Le艣nej
albo w Okrzeszynie.
108
00:09:36,240 --> 00:09:39,120
W Dzie膰morowicach i w Grzmi膮cej
te偶 jest chyba uran.
109
00:09:39,720 --> 00:09:42,520
Nie wsz臋dzie da si臋 wej艣膰,
niekt贸re tunele s膮 zalane wod膮.
110
00:09:42,640 --> 00:09:44,240
I chc臋 i艣膰 na akcj臋.
111
00:09:44,600 --> 00:09:45,880
Nie ma mowy.
112
00:09:46,480 --> 00:09:47,760
Rafa艂, przypomnij mi,
113
00:09:47,840 --> 00:09:49,920
dlaczego ta pani
w og贸le z nami tutaj rozmawia?
114
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
To jest najlepsza geolo偶ka
na 艣wiecie,
115
00:09:52,160 --> 00:09:54,480
a tak si臋 sk艂ada,
偶e szukamy pod ziemi膮.
116
00:09:56,160 --> 00:09:57,800
A i jest jeszcze Gontowa,
117
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
ale to jest zupe艂nie inny teren
ni偶 Riese.
118
00:10:00,640 --> 00:10:02,400
Bardziej zdradliwy, ska艂y piaskowe.
119
00:10:02,720 --> 00:10:05,400
Prosz臋 zapomnie膰! Nie wezm臋
za pani膮 odpowiedzialno艣ci.
120
00:10:05,640 --> 00:10:07,640
Rafa艂! Pokierujesz akcj膮 w Riese.
121
00:10:08,000 --> 00:10:10,760
Bierz si臋 do roboty!
Trzeba zadzwoni膰 po ekip臋.
122
00:10:10,880 --> 00:10:13,720
Majcher, skocz do mnie
do gabinetu przynie艣 mi kom贸rk臋.
123
00:10:13,800 --> 00:10:15,160
Musz臋 zadzwoni膰 na wojew贸dzk膮.
124
00:10:17,680 --> 00:10:19,080
Rafa艂, czekaj!
125
00:10:20,440 --> 00:10:22,040
S艂uchaj, Sznirel mi to da艂.
126
00:10:22,440 --> 00:10:25,840
Kojarzysz mo偶e, czy by艂a przed wojn膮
gdzie艣 w Wa艂brzychu taka ulica?
127
00:10:25,920 --> 00:10:27,680
A co ty,
jaja sobie ze mnie robisz?
128
00:10:28,040 --> 00:10:29,920
Facet jest czysty,
pu艣ci艂em go wolno.
129
00:10:30,080 --> 00:10:32,800
Przeszukujemy Riese, tak?
Sama chcia艂a艣, tak?
130
00:10:32,880 --> 00:10:35,480
Tak, tak chcia艂am.
Ale tw贸j szef mnie tam nie chce.
131
00:10:36,640 --> 00:10:39,160
Daj mi adres
bibliotekarki z Atlant贸w.
132
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
Jest jedenasta godzina.
133
00:10:41,840 --> 00:10:43,400
Nie b臋d臋 siedzie膰 bezczynnie.
134
00:10:44,840 --> 00:10:46,120
Zawsze kurwa to samo!
135
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
Niech Rafa艂ek si臋 wyka偶e,
136
00:10:49,360 --> 00:10:53,160
a piesek niech przyniesie...
telefon.
137
00:11:06,040 --> 00:11:07,120
Kurwa ma膰!
138
00:11:31,320 --> 00:11:34,480
Z rozkazu Czarneckiej
dosz艂o do wysadzenia...
139
00:11:34,800 --> 00:11:36,440
DZWONEK TELEFONU
S艂ucham.
140
00:11:36,640 --> 00:11:38,920
Dobry wiecz贸r, tu Lena Opali艅ska.
141
00:11:39,560 --> 00:11:42,520
Przepraszam, 偶e o tej porze,
ale potrzebuj臋 pani pomocy.
142
00:11:43,680 --> 00:11:44,960
Pr贸buj臋 spa膰.
143
00:11:45,120 --> 00:11:46,680
A ja pr贸buj臋 znale藕膰 c贸rk臋.
144
00:11:46,760 --> 00:11:48,320
D殴WI臉K PRZERWANIA PO艁膭CZENIA
145
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
SKRZYPNI臉CIE DRZWI, SZCZEKANIE
146
00:11:52,760 --> 00:11:54,480
St贸j, zosta艅.
147
00:11:59,240 --> 00:12:00,400
Kira!
148
00:12:02,000 --> 00:12:03,120
Jak ci pom贸c?
149
00:12:03,240 --> 00:12:05,280
Szukam jednej przedwojennej ulicy.
150
00:12:08,080 --> 00:12:09,600
Musimy sprawdzi膰 spis ulic.
151
00:12:11,760 --> 00:12:13,800
Policja na razie
niczego nie znalaz艂a.
152
00:12:14,120 --> 00:12:16,640
Ale okaza艂o si臋,
偶e Ada schodzi艂a do podziemi.
153
00:12:19,480 --> 00:12:23,920
No i co? Przykro mi,
w Wa艂brzychu nie by艂o takiej ulicy.
154
00:12:26,920 --> 00:12:28,920
Ale mo偶e chodzi o inne miasto.
155
00:12:46,040 --> 00:12:48,440
Jaki 艂adny kotek.
156
00:12:49,400 --> 00:12:51,160
Mieszka teraz u ciebie?
157
00:12:53,760 --> 00:12:57,120
Skurwiel pogryz艂 mi ca艂膮 kanap臋.
Nie mog臋 go zostawia膰 samego.
158
00:13:00,880 --> 00:13:01,960
Wiesz co艣 o tym?
159
00:13:04,400 --> 00:13:05,480
Nie.
160
00:13:05,640 --> 00:13:08,240
Nie udawaj kurwa!
Robi wam kto艣 ko艂o dupy.
161
00:13:08,320 --> 00:13:10,440
My艣lisz, 偶e jak stary schowa艂 to
na dnie szuflady,
162
00:13:10,520 --> 00:13:11,560
to to nie wyp艂ynie?
163
00:13:12,720 --> 00:13:15,640
O co chodzi z tym wybuchem?
Ma to jakie艣 zwi膮zek z dzieciakami?
164
00:13:15,760 --> 00:13:19,160
- Co? Pojeba艂o ci臋?
- No to o co chodzi?
165
00:13:19,480 --> 00:13:20,520
O nic.
166
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Ja pierdol臋!
Wysadzili艣cie tunel.
167
00:13:24,040 --> 00:13:26,720
Ty, od kiedy ty jeste艣
taki nadgorliwy?
168
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
Zapatrzy艂e艣 si臋 w tego peda艂ka, co?
169
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
Uwa偶aj!
170
00:13:33,920 --> 00:13:34,960
Uwa偶aj.
171
00:13:38,720 --> 00:13:40,480
艁adnie ci z t膮 niebiesk膮 szmatk膮.
172
00:13:55,000 --> 00:14:00,680
CICHE ROZMOWY PO ROMSKU, SZLOCH
173
00:15:20,400 --> 00:15:21,600
Cze艣膰.
174
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Tato.
175
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
- Cze艣膰 Vaszku.
- Siemka, cze艣膰.
176
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
Daj mi to.
177
00:16:46,320 --> 00:16:47,400
Chod藕, pom贸偶.
178
00:18:11,400 --> 00:18:12,760
PUKANIE DO DRZWI
179
00:19:20,840 --> 00:19:23,000
Ilse Gr眉nn.
180
00:19:43,440 --> 00:19:44,480
O tu.
181
00:19:46,360 --> 00:19:47,600
Ilse Gr眉nn.
182
00:19:55,920 --> 00:19:57,560
Ilse Gr眉nn?
183
00:20:28,840 --> 00:20:29,960
Lenka....
184
00:20:36,840 --> 00:20:38,040
Nie pal!
185
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Nie pasuje.
186
00:22:08,280 --> 00:22:10,920
艢MIECH DZIECKA
187
00:22:15,520 --> 00:22:18,360
Jeden, dwa, trzy, cztery,
pi臋膰, sze艣膰...
188
00:22:40,160 --> 00:22:41,280
Lena...
189
00:23:03,280 --> 00:23:04,320
Lena...
190
00:23:20,480 --> 00:23:21,720
Lena...
191
00:23:28,280 --> 00:23:29,640
TRZASK P臉KAJ膭CEJ DESKI
192
00:23:44,720 --> 00:23:46,040
Lena...
193
00:24:57,480 --> 00:25:00,080
- Pok贸j jego duszy.
- Pok贸j jego duszy.
194
00:26:08,160 --> 00:26:09,960
Dobry, Rafa艂 Nie膰 witam.
195
00:26:10,080 --> 00:26:11,960
Dzie艅 dobry, ko艅czymy na dzisiaj.
196
00:26:12,480 --> 00:26:15,480
Przeszukali艣my ca艂膮 Os贸wk臋,
wcze艣niej Sobo艅 i Gontow膮.
197
00:26:16,520 --> 00:26:18,200
Ale co? Nic, 偶adnego 艣ladu?
198
00:26:20,960 --> 00:26:23,720
Podziemia s膮 zalane.
Nie wsz臋dzie da艂o si臋 wej艣膰.
199
00:26:23,800 --> 00:26:26,760
Sztolnie niewyko艅czone,
nie ma mi臋dzy nimi po艂膮czenia.
200
00:26:28,280 --> 00:26:31,680
Zosta艂 nam jeszcze jeden tunel,
ale tam woda stoi po kolana.
201
00:26:33,760 --> 00:26:35,680
Nie b臋d臋 ryzykowa艂,
偶e p贸jdzie w g贸r臋.
202
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
A 偶ycie dzieci chcecie ryzykowa膰?
203
00:26:40,520 --> 00:26:43,480
Spokojnie. Pompy posz艂y w ruch.
204
00:26:44,840 --> 00:26:47,920
- Jak d艂ugo to potrwa?
- Co najmniej do rana.
205
00:26:51,320 --> 00:26:53,520
Szansa na to, 偶e wyci膮gniemy
dzieciaki 偶ywe,
206
00:26:53,600 --> 00:26:54,920
jest praktycznie zerowa.
207
00:26:55,000 --> 00:26:56,720
- No co ty nie powiesz?
- No.
208
00:26:57,360 --> 00:27:00,400
Je艣li faktycznie zesz艂y g艂臋biej,
nie prze偶y艂y, nie ma cud贸w.
209
00:27:20,040 --> 00:27:23,040
Szczawno-Zdr贸j, dawniej
Bad Salzbrunn,
210
00:27:23,240 --> 00:27:24,840
tu te偶 by艂o sanatorium.
211
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Ostatnim dyrektorm
by艂 doktor Strughold.
212
00:27:29,680 --> 00:27:32,840
To s膮 zdj臋cia pracownik贸w,
z czas贸w niemieckich.
213
00:27:32,920 --> 00:27:35,560
Ja w sumie niewiele wiem
o przesz艂o艣ci tego miejsca.
214
00:27:38,880 --> 00:27:40,280
Dziwne, 偶e tego nie zdj臋li.
215
00:27:53,120 --> 00:27:54,280
Co ona trzyma?
216
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
Nie wiem, jak膮艣 opask臋?
217
00:28:04,280 --> 00:28:06,640
To co, Lena,
um贸wi膰 ci臋 do doktor...
218
00:28:06,720 --> 00:28:08,840
Lena! Pomocy!
219
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
Spokojnie,
niech si臋 pani nie rusza.
220
00:28:29,280 --> 00:28:30,600
Prosz臋 si臋 napi膰.
221
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Jak si臋 pani czuje?
222
00:28:44,360 --> 00:28:45,440
Gdzie ja jestem?
223
00:28:45,640 --> 00:28:47,680
W sanatorium, w moim gabinecie.
224
00:28:48,560 --> 00:28:50,520
Nazywam si臋 Konstanty Lubi艅ski.
225
00:28:51,320 --> 00:28:52,960
Opali艅ska mnie wezwa艂a.
226
00:28:54,280 --> 00:28:55,920
To ja jestem Opali艅ska.
227
00:28:56,480 --> 00:28:57,960
Pani Maja Opali艅ska.
228
00:28:58,720 --> 00:29:01,600
Wspomina艂a, 偶e cierpi pani
na chorob臋 Wilsona.
229
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
Cz臋sto miewa pani omdlenia?
230
00:29:05,240 --> 00:29:07,640
Jestem pod dobr膮 opiek膮, bior臋 leki.
231
00:29:16,000 --> 00:29:17,360
ZAMKNI臉CIE DRZWI
232
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
Co艣 musia艂e艣 nawywija膰,
233
00:29:31,200 --> 00:29:33,360
przecie偶 Smolarz
nie zwolni艂by ci臋 za nic.
234
00:29:33,480 --> 00:29:35,360
- Ino co?
- Uspok贸j si臋.
235
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Co uspok贸j si臋?
236
00:29:36,520 --> 00:29:38,320
Uspok贸j si臋,
zaraz znajd臋 co艣 nowego.
237
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
Ju偶 to widz臋.
238
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
Do roboty, to ty si臋 nigdy nie
rwa艂e艣, tylko chlanie ci w g艂owie!
239
00:29:41,960 --> 00:29:43,080
Co si臋 dzieje?
240
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
Smolarz wyrzuci艂 ojca
z roboty dzisiaj.
241
00:29:45,440 --> 00:29:47,160
I biedaczek nie ma poj臋cia
dlaczego.
242
00:29:47,240 --> 00:29:49,000
Twierdzi, 偶e to nie jest jego wina.
243
00:29:49,080 --> 00:29:50,400
Mo偶e to nie jest jego wina.
244
00:29:51,000 --> 00:29:52,360
Widzisz? Widzisz?
245
00:29:52,440 --> 00:29:54,960
I ju偶 na dziecko zaczyna wp艂ywa膰
sytuacja domowa.
246
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
A tobie co si臋 w nog臋 sta艂o?
247
00:29:57,520 --> 00:30:00,440
Nic. Przechodzi艂em przez p艂ot,
nie zauwa偶y艂em gwo藕dzia.
248
00:30:00,520 --> 00:30:03,160
Tymek, jaki p艂ot?
Poka偶, to trzeba zdezynfekowa膰.
249
00:30:03,240 --> 00:30:05,120
- Nie, zostaw to. Nie.
- Tymu艣, dawaj.
250
00:30:05,200 --> 00:30:06,520
Mamo, zostaw to.
251
00:30:06,840 --> 00:30:08,040
Chcesz je艣膰?
252
00:30:49,480 --> 00:30:51,000
B臋dzie ci si臋 podoba艂o.
253
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
I to.
254
00:30:56,000 --> 00:30:58,800
A! Jeszcze te dwie puszki.
255
00:31:01,520 --> 00:31:03,240
146,66.
256
00:31:13,440 --> 00:31:15,480
- Prosz臋.
- Dzi臋ki.
257
00:31:21,400 --> 00:31:22,480
Prosz臋.
258
00:31:23,360 --> 00:31:25,680
- A bez tego. Dzi臋ki.
- Dzi臋ki.
259
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
Nie, dzi臋kuj臋.
260
00:32:41,760 --> 00:32:45,040
- Napijesz si臋 z nami?
- Nie, dzi臋kuj臋, naprawd臋 dzi臋kuj臋.
261
00:32:45,160 --> 00:32:46,200
Jak tam chcesz.
262
00:33:05,680 --> 00:33:07,600
Przepraszam, przepraszam, sorry.
263
00:33:31,760 --> 00:33:32,840
Luka!
264
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
Luka.
265
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
A ty co, zadomowi膰 si臋 chcesz?
266
00:34:29,280 --> 00:34:30,440
Wypierdalaj.
267
00:34:33,480 --> 00:34:37,040
B臋d臋 tam, gdzie mi si臋 podoba,
偶e chce by膰...
268
00:34:48,639 --> 00:34:49,800
Zostaw mnie!
269
00:36:01,440 --> 00:36:02,720
Przepraszam pani膮.
270
00:36:03,960 --> 00:36:05,280
Przepraszam, ja...
271
00:36:06,240 --> 00:36:07,320
Dzi臋kuj臋.
272
00:37:00,880 --> 00:37:01,960
Ja...
273
00:37:07,880 --> 00:37:10,680
Ja... Jestem tu przez przypadek.
274
00:37:12,960 --> 00:37:14,680
M臉SKI G艁OS
Jak my wszyscy, mi艣ku.
275
00:37:20,040 --> 00:37:21,160
Przepraszam.
276
00:38:11,400 --> 00:38:12,520
Siema.
277
00:38:13,800 --> 00:38:15,760
Dobrze, 偶e nie zamkn膮艂e艣 interesu.
278
00:38:19,520 --> 00:38:21,720
To ju偶 ostatni raz.
Ko艅cz臋 z tym g贸wnem.
279
00:38:22,800 --> 00:38:23,960
Ciekawe.
280
00:38:28,640 --> 00:38:31,280
- St贸j, kurwa!
-= Cz艂owieku, kurwa zostaw mnie!
281
00:38:35,600 --> 00:38:37,640
No i co, chuju? Nie dilujesz?
282
00:38:57,280 --> 00:39:00,640
WIBRACJE TELEFONU
283
00:39:07,560 --> 00:39:08,840
No prosz臋...
284
00:39:10,360 --> 00:39:11,360
Odbierz to.
285
00:39:13,560 --> 00:39:14,640
Odbierz to.
286
00:39:17,080 --> 00:39:18,600
Odbierz to kurwa i daj na g艂o艣nik!
287
00:39:23,640 --> 00:39:25,360
Przepraszam ci臋, kurwa!
288
00:39:25,800 --> 00:39:28,280
Przepraszam ci臋 kurwa!
Przepraszam ci臋!
289
00:39:29,640 --> 00:39:34,440
Wiem, 偶e powinienem by膰 przy tobie!
Kurwa, powinienem zawsze...
290
00:39:36,000 --> 00:39:39,400
Ale ciebie kurwa nie by艂o tam!
Szuka艂em ci臋.
291
00:39:42,240 --> 00:39:43,240
Spierdalaj.
292
00:39:43,840 --> 00:39:45,280
Luka, jeste艣 tam?
293
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
Dawaj, chod藕!
294
00:40:24,320 --> 00:40:25,400
No chod藕 tu!
295
00:40:29,640 --> 00:40:30,760
Pipo jedna!
296
00:40:43,960 --> 00:40:45,520
Hola hola, Rafa艂ku.
297
00:40:46,400 --> 00:40:48,440
Czego tu szukasz?
Teren prywatny.
298
00:40:48,680 --> 00:40:51,680
Ale nie dla mnie,
ja mam czynno艣ci s艂u偶bowe.
299
00:40:51,840 --> 00:40:52,920
Nie dzisiaj.
300
00:40:53,880 --> 00:40:55,760
Ja nie musz臋 cie w og贸le s艂ucha膰,
301
00:40:55,840 --> 00:40:58,240
nie pracujesz ju偶 w policji,
kapitanie.
302
00:40:59,880 --> 00:41:01,320
Pan Nie膰.
303
00:41:03,640 --> 00:41:05,760
A czemu zawdzi臋czam
t臋 nocn膮 wizyt臋?
304
00:41:07,120 --> 00:41:09,240
Spokojnie, Grzegorzu.
Poradz臋 sobie.
305
00:41:09,520 --> 00:41:10,640
Id藕 si臋 ogrza膰.
306
00:41:11,320 --> 00:41:14,320
O Jezus, jaka wielkoduszna!
307
00:41:15,280 --> 00:41:16,920
Nawet w 艣rodku nocy.
308
00:41:17,120 --> 00:41:18,280
A co w tym z艂ego?
309
00:41:18,360 --> 00:41:21,320
Gdyby nie ja, wegetowa艂by teraz
na policyjnej emerturze.
310
00:41:21,400 --> 00:41:24,520
No tak, bez ciebie to by艣my dawno
wszyscy pozdychali.
311
00:41:28,400 --> 00:41:32,880
Wa艂brzych!
Wa艂brzych Multikulti!
312
00:41:33,040 --> 00:41:37,040
Kochamy si臋, kurwa, 偶e hej!
Pomagamy sobie kurwa wzajemnie!
313
00:41:37,440 --> 00:41:40,440
Dobroczynno艣膰, si艂a kobiet!
314
00:41:41,320 --> 00:41:43,600
No i Daisy!
315
00:41:44,880 --> 00:41:46,760
Jak m贸g艂bym zapomnie膰!
316
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
Wielka ksi臋偶na Daisy.
317
00:41:50,360 --> 00:41:52,480
Ko艂o Daisy to 偶e艣 kurwa
nawet nie sta艂a.
318
00:41:53,160 --> 00:41:54,640
Stara lampucero...
319
00:41:58,040 --> 00:41:59,280
S艂uszna decyzja.
320
00:42:00,160 --> 00:42:02,120
Jeste艣my w zasi臋gu monitoringu.
321
00:42:02,480 --> 00:42:05,760
W dup臋 sobie wsad藕
ten sw贸j monitoring!
322
00:42:05,880 --> 00:42:07,480
Ja m贸wi臋 tylko to,
co wszyscy wiedz膮.
323
00:42:07,560 --> 00:42:08,760
A co ludzie wiedz膮?
324
00:42:11,360 --> 00:42:12,680
Mo偶e to, 偶e dzi臋ki mnie
325
00:42:12,800 --> 00:42:14,680
macie porz膮dne sracze
na komisariacie?
326
00:42:14,920 --> 00:42:16,800
Albo, 偶e za艂atwi艂am dla miasta
inwestycj臋,
327
00:42:17,080 --> 00:42:19,160
kt贸ra da艂a ponad trzy tys.
miejsc pracy?
328
00:42:19,240 --> 00:42:20,880
- Inwestyc...
- Inwestycj臋!
329
00:42:23,160 --> 00:42:26,680
Tak膮, jak膮 obiecywa艂 tw贸j m膮偶?
330
00:42:30,360 --> 00:42:31,440
Tak膮...
331
00:42:33,000 --> 00:42:37,400
pi臋kn膮 transformacj臋
nam tutaj urz膮dzi艂.
332
00:42:38,520 --> 00:42:42,880
Tak膮 pi臋kn膮 restrukturyzacj臋?
333
00:42:45,480 --> 00:42:47,760
呕e m贸j ojciec si臋 potem
ju偶 nie pozbiera艂?
334
00:42:51,560 --> 00:42:55,160
To teraz masz pole do popisu
dla swojej dobroczynno艣ci.
335
00:42:55,800 --> 00:42:58,080
To o to chodzi, tak?
336
00:43:00,160 --> 00:43:01,600
Tata ci臋 nie kocha艂.
337
00:43:03,080 --> 00:43:04,360
Przykro mi.
338
00:43:05,840 --> 00:43:06,880
Tylko...
339
00:43:07,800 --> 00:43:10,360
moja fundacja nie oferuje jeszcze
psychoterapii
340
00:43:10,440 --> 00:43:14,640
dla 偶yciowych nieudacznik贸w,
wi臋c mam tak膮 rad臋:
341
00:43:15,400 --> 00:43:18,360
id藕 teraz do domu,
wy艣pij si臋 i wytrze藕wiej.
342
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
A potem r贸b, to za co ci p艂ac膮.
343
00:43:24,080 --> 00:43:27,000
A w艂a艣ciwie, ja p艂ac臋.
344
00:43:35,600 --> 00:43:38,480
Zrobi臋 wszystko, 偶eby ci臋 wsadzili!
345
00:43:43,480 --> 00:43:44,520
S艂yszysz?
346
00:44:27,840 --> 00:44:29,360
Ulubiona taty?
347
00:45:22,760 --> 00:45:24,520
Wiesz, pomy艣la艂em...
348
00:45:27,080 --> 00:45:32,480
偶e mo偶e ja bym te偶 z tob膮
pop艂yn膮艂 na t臋 Antarktyd臋.
349
00:45:34,200 --> 00:45:35,280
Ja...
350
00:45:37,040 --> 00:45:38,880
Jestem tutaj sko艅czony.
351
00:45:43,400 --> 00:45:45,080
Ja jestem do niczego.
352
00:45:50,840 --> 00:45:52,720
Ja nie znajd臋 tych dzieci.
353
00:45:54,240 --> 00:45:55,800
Ja ich nie znajd臋.
354
00:45:58,760 --> 00:46:01,000
Ja tutaj niczego nie zmieni臋.
355
00:46:03,520 --> 00:46:04,560
Niczego.
356
00:46:37,560 --> 00:46:38,960
- O Jezu!
- Przepraszam.
357
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
Sorry.
358
00:47:08,240 --> 00:47:09,400
Czasem trzeba...
359
00:47:10,640 --> 00:47:14,320
po prostu pozwoli膰 sprawom,
偶eby same si臋 pouk艂ada艂y.
360
00:47:16,680 --> 00:47:19,680
Ja te偶 po tym...
zdarzeniu na jeziorze
361
00:47:19,760 --> 00:47:22,040
do samego ko艅ca
nie chcia艂am zostawi膰 Ady.
362
00:47:24,400 --> 00:47:27,040
A potem, kt贸rego艣 razu wesz艂am
do jej pokoju i...
363
00:47:28,760 --> 00:47:30,840
zobaczy艂am,
偶e si臋 mnie przestraszy艂a.
364
00:47:33,640 --> 00:47:35,760
Widzia艂am, 偶e sie mnie boi,
rozumiesz?
365
00:47:37,640 --> 00:47:39,760
I wtedy zrozumia艂am,
偶e musz臋 wyjecha膰
366
00:47:43,160 --> 00:47:46,880
Ty te偶 musisz da膰 mu
troch臋 przestrzeni.
367
00:47:49,280 --> 00:47:50,480
Je偶eli go kochasz.
368
00:47:58,400 --> 00:48:03,840
Ja ci nie pokaza艂em tego
nagrania z jeziora...
369
00:48:08,120 --> 00:48:09,760
bo chcia艂em ci臋 chroni膰.
370
00:48:13,000 --> 00:48:15,160
Teraz sobie my艣l臋, 偶e to by艂 b艂膮d.
371
00:48:20,960 --> 00:48:24,120
Mia艂a艣 prawo wiedzie膰,
co si臋 sta艂o.
372
00:50:40,080 --> 00:50:41,280
Towarzystwo Vril.
373
00:50:42,840 --> 00:50:45,880
Nazwa tajnego stowarzyszenia,
kt贸re rzekomo istnia艂o w Niemczech
374
00:50:45,960 --> 00:50:47,720
w pierwszej po艂owie XX wieku.
375
00:50:48,520 --> 00:50:52,280
W wielu pseudohistorycznych tekstach
zajmuj膮cych si臋 teoriami spiskowymi
376
00:50:52,360 --> 00:50:54,880
twierdzi si臋, 偶e organizacja ta
mia艂a sw贸j udzia艂
377
00:50:54,960 --> 00:50:56,960
w rozwoju narodowego socjalizmu.
378
00:50:57,640 --> 00:50:59,520
I 偶e w okresie istnienia III Rzeszy
379
00:50:59,600 --> 00:51:02,880
u偶ywa艂a nadnaturalnych energii
do pracy nad stworzeniem
380
00:51:02,960 --> 00:51:05,320
innowacyjnych urz膮dze艅 lataj膮cych...
381
00:52:10,280 --> 00:52:12,160
STUKANIE
382
00:52:25,040 --> 00:52:27,240
STUKANIE
383
00:52:33,000 --> 00:52:34,120
Tutaj!
384
00:52:34,720 --> 00:52:35,920
Tutaj!
385
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Tutaj!
386
00:52:45,000 --> 00:52:46,120
Jeszcze raz spr贸buj臋.
387
00:52:50,000 --> 00:52:51,640
Tutaj, jeste艣my tutaj!
388
00:52:51,760 --> 00:52:54,880
Pom贸偶cie nam! Tutaj jeste艣my!
389
00:52:55,360 --> 00:52:57,520
Tutaj jeste艣my! Pom贸偶cie nam!
390
00:52:57,720 --> 00:52:58,840
Halo! Tutaj!
391
00:52:59,800 --> 00:53:00,880
Nic z tego.
392
00:53:04,560 --> 00:53:05,720
Przerwa.
393
00:53:05,800 --> 00:53:08,560
Pomocy! Tutaj jeste艣my!
394
00:53:11,760 --> 00:53:12,920
Prosimy!
395
00:53:13,360 --> 00:53:14,600
Ci, ci!
396
00:53:22,640 --> 00:53:25,360
Zdawa艂o mi si臋.
Dobra wracamy, nie ma co.
397
00:53:25,600 --> 00:53:26,880
Ju偶, poczekaj.
398
00:53:27,520 --> 00:53:29,440
Wyci膮gnijcie nas st膮d!
399
00:53:29,560 --> 00:53:30,840
Tutaj jeste艣my!
400
00:53:31,400 --> 00:53:34,000
Halo! Prosimy!
401
00:53:34,280 --> 00:53:35,800
Tutaj, pomocy!
402
00:53:36,080 --> 00:53:37,520
Pomocy!
403
00:53:37,800 --> 00:53:39,880
Po drugiej stronie!
404
00:53:53,400 --> 00:53:58,040
SZLOCH
405
00:54:13,480 --> 00:54:14,760
Tutaj!
28602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.