All language subtitles for Czarne stokrotki S01E04 [1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0] [PL]_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:19,640 Zimno mi. 2 00:00:33,680 --> 00:00:35,640 S艂uchajcie, zosta艂a jeszcze czekolada. 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,600 Prosz臋 bardzo. Prosz臋. 4 00:00:40,280 --> 00:00:42,120 - Dzi臋kuj臋. - I prosz臋. 5 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 A pani? 6 00:00:44,920 --> 00:00:46,880 Ja te偶? Dzi臋kuj臋 bardzo. 7 00:00:52,960 --> 00:00:54,080 Jaka dobra. 8 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 Naprawd臋 dobra. 9 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 A m贸wi艂am wam, 偶e mam psa? 10 00:01:00,360 --> 00:01:03,320 ADA UDAJE PSA, SZCZEKA 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 Cze艣膰, to znowu ja, Perse. 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,560 W艂a艣nie odkry艂am bardzo ciekaw膮 anomali臋. 13 00:01:16,880 --> 00:01:18,200 Zreszt膮 nic dziwnego, 14 00:01:18,280 --> 00:01:20,800 bo w latach 50. by艂a tutaj kopalnia uranu. 15 00:02:02,160 --> 00:02:04,400 To ty chyba bardzo lubisz koty, co? 16 00:02:05,800 --> 00:02:08,320 Dziwne, 偶e ten tw贸j piesek jeszcze na niego nie szczeka. 17 00:02:08,960 --> 00:02:11,038 - Ma jako艣 na imi臋? - Vega. 18 00:02:11,680 --> 00:02:14,120 Vincent Vega, tak jak ten malarz. 19 00:02:14,200 --> 00:02:15,720 Chyba Vincent von Vega. 20 00:02:17,920 --> 00:02:20,320 No 艂adne. 艁adne, 艂adne imi臋. 21 00:02:22,400 --> 00:02:26,600 A powiedz mi, bawi艂a艣 si臋 na podw贸rku, tak? 22 00:02:26,680 --> 00:02:27,880 I popatrz tutaj. 23 00:02:28,600 --> 00:02:30,560 I przyszed艂 ten pan? 24 00:02:31,600 --> 00:02:33,840 Czasem. Ale zawsze przychodzi艂 z pieskiem. 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 Z pieskiem przychodzi艂? Okej. 26 00:02:35,680 --> 00:02:38,200 Wszystkie dzieci si臋 go ba艂y, a ja nie. 27 00:02:38,720 --> 00:02:40,120 Ty si臋 nie ba艂a艣, super. 28 00:02:40,360 --> 00:02:41,760 Ala, ile razy ci m贸wi艂am, 29 00:02:41,840 --> 00:02:44,040 偶eby艣 nie rozmawia艂a z obcymi m臋偶czyznami? 30 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 Ale on nigdy nic nie m贸wi. 31 00:02:48,640 --> 00:02:50,480 Ala, pos艂uchaj mnie. 32 00:02:51,520 --> 00:02:52,840 Mama ma racj臋, wiesz. 33 00:02:53,079 --> 00:02:55,840 To by艂o bardzo, bardzo niebezpieczne. 34 00:02:56,920 --> 00:03:01,360 Powiedz mi, czy ten pan m贸wi艂 co艣 do ciebie 35 00:03:01,440 --> 00:03:04,120 albo zrobi艂 ci co艣? 36 00:03:04,880 --> 00:03:07,520 Ale ja m贸wi艂am, 偶e on nigdy nic nie m贸wi. 37 00:03:07,920 --> 00:03:09,000 Nie m贸wi nic? 38 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 Co my艣lisz? 39 00:03:22,640 --> 00:03:24,200 My艣l臋, 偶e nic jej nie zrobi艂. 40 00:03:26,400 --> 00:03:29,880 Vincent von Vega, ja pierdol臋! 41 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 Ale jak to jest mo偶liwe, 偶e facet, kt贸ry ledwo widzi, 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,760 prze偶y艂 sam, w 艣rodku lasu, w rozwalaj膮cej si臋 przyczepie? 43 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 No, totalny kosmita. 44 00:03:47,520 --> 00:03:48,680 Jest pan wolny. 45 00:03:53,040 --> 00:03:54,520 Jest pan wolny! 46 00:04:02,240 --> 00:04:03,440 Ostro偶nie. 47 00:04:07,840 --> 00:04:09,120 Paskudnie to wygl膮da. 48 00:04:09,200 --> 00:04:11,000 R臋ka pana nie boli? Co si臋 sta艂o? 49 00:04:15,640 --> 00:04:16,720 R臋ka. 50 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 Nie. 51 00:04:31,120 --> 00:04:32,320 Nie. 52 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 Dobrze? 53 00:04:53,840 --> 00:04:56,120 Jak to nie 偶yje? Kto na to kurwa pozwoli艂? 54 00:04:56,520 --> 00:04:58,000 Ja zajebi臋 tego B艂a偶eja. 55 00:04:58,880 --> 00:05:00,240 Co si臋 sta艂o? Kto nie 偶yje? 56 00:05:00,480 --> 00:05:01,640 Ten stary cygan. 57 00:05:01,840 --> 00:05:04,640 Ale to nie jest nasza wina, mia艂 swoje lata i zszed艂 na zawa艂. 58 00:05:05,120 --> 00:05:06,160 Sorry. 59 00:05:06,280 --> 00:05:08,560 Brukowce b臋d膮 wiedzia艂y, czyja to wina. 60 00:05:08,720 --> 00:05:11,800 Wewn臋trzni wezm膮 B艂a偶eja w obroty. M艂ody, chod藕. 61 00:05:14,960 --> 00:05:16,520 Hej, Rafa艂. 62 00:05:19,640 --> 00:05:23,280 Wszystko okej, sorry. Po prostu 藕le sypiam ostatnio. 63 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 Okej. 64 00:05:46,080 --> 00:05:48,600 WIBRACJA TELEFONU 65 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Halo. 66 00:05:49,920 --> 00:05:51,800 Czy mam przyjemno艣膰 z Lena Opali艅sk膮? 67 00:05:51,960 --> 00:05:53,040 Tak, przy telefonie. 68 00:05:53,120 --> 00:05:55,640 Dzwoni臋 z dzia艂u technicznego wa艂brzyskiej policji. 69 00:05:55,720 --> 00:05:58,360 Rafa艂 Nie膰 prosi艂, 偶ebym przekaza艂a pani wyniki bada艅. 70 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 - Na ubraniach pani c贸rki jest... - Uran? 71 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Sk膮d pani wie? 72 00:06:02,600 --> 00:06:03,720 Dzi臋kuj臋. 73 00:06:05,360 --> 00:06:06,560 PUKANIE DO DRZWI 74 00:07:21,960 --> 00:07:23,080 Riese. 75 00:07:25,880 --> 00:07:27,640 Ada jest w tym kompleksie. 76 00:07:28,160 --> 00:07:29,320 Marek! 77 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 Znasz kogo艣, kto m贸g艂by nas tam wprowadzi膰 78 00:07:33,120 --> 00:07:35,159 trasami innymi ni偶 turystyczne? 79 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 Gdzie艣, gdzie wydobywano uran. 80 00:07:39,520 --> 00:07:43,159 Czy ciebie zawsze musi w krytycznym momencie wypierdala膰 w kosmos? 81 00:07:57,880 --> 00:08:00,600 Schodzi g艂臋boko, tam gdzie s膮 z艂o偶a uranu. 82 00:08:01,440 --> 00:08:02,960 Sk膮d wiesz, 偶e to jest uran? 83 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 Technik policyjny zbada艂 jej ubrania. 84 00:08:07,720 --> 00:08:09,360 No tak, ale to nie musi by膰 Riese, 85 00:08:09,440 --> 00:08:11,400 w okolicy jest pe艂no kopal艅 z uranem. 86 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 - To musi by膰 Riese. - Sk膮d wiesz? 87 00:08:16,120 --> 00:08:19,560 Wiem, 偶e mi nie uwierzysz, ale... Ada mi powiedzia艂a. 88 00:08:21,480 --> 00:08:25,480 Marek, pami臋tasz t臋 zgadywank臋, "wiem o czym my艣lisz"? 89 00:08:26,560 --> 00:08:27,800 No, g艂upia zabawa. 90 00:08:27,880 --> 00:08:30,560 Mo偶e dla ciebie, bo ty nigdy nie trafia艂e艣, a my tak. 91 00:08:30,640 --> 00:08:31,960 Jezu Lena, kurwa! 92 00:08:42,440 --> 00:08:44,120 Cze艣膰, tu Perse. 93 00:08:44,760 --> 00:08:47,200 Nie zgadniecie, dok膮d was dzisiaj zabra艂am. 94 00:08:47,640 --> 00:08:51,000 Mo偶e pami臋tacie, 偶e ostatnio zabiera艂am was do miejsc, 95 00:08:51,080 --> 00:08:57,480 w kt贸rych nie by艂o nikogo od ko艅ca, co najmniej II wojny 艣wiatowej. 96 00:08:58,720 --> 00:09:02,840 A dzisiaj p贸jdziemy t膮 sam膮 艣cie偶k膮, ale dalej. 97 00:09:04,440 --> 00:09:07,600 Musia艂a to kr臋ci膰 w tunelach. Ale nie w tych dla turyst贸w. 98 00:09:07,760 --> 00:09:10,080 To Riese, podziemne miasto i fabryka. 99 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 Wiemy, co to Riese. 100 00:09:12,000 --> 00:09:14,800 Na rano sprowad藕cie mi groto艂az贸w. Niech przeszukaj膮 teren. 101 00:09:15,040 --> 00:09:16,920 Kt贸ry? Przecie偶 tam jest od chuja tuneli. 102 00:09:17,080 --> 00:09:19,320 B臋dziemy szuka膰 tych dzieciak贸w do usranej 艣mierci. 103 00:09:20,200 --> 00:09:22,880 Niech jad膮 po kolei, Os贸wka, Walim, W艂odarz. 104 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 A potem si臋 zobaczy. 105 00:09:24,440 --> 00:09:26,320 Nie, trzeba szuka膰 tam, gdzie jest uran. 106 00:09:27,040 --> 00:09:28,800 Widzia艂am 艣lady na ubraniach Ady, 107 00:09:28,920 --> 00:09:31,840 mog艂a by膰 w sztolni w Rybnicy Le艣nej albo w Okrzeszynie. 108 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 W Dzie膰morowicach i w Grzmi膮cej te偶 jest chyba uran. 109 00:09:39,720 --> 00:09:42,520 Nie wsz臋dzie da si臋 wej艣膰, niekt贸re tunele s膮 zalane wod膮. 110 00:09:42,640 --> 00:09:44,240 I chc臋 i艣膰 na akcj臋. 111 00:09:44,600 --> 00:09:45,880 Nie ma mowy. 112 00:09:46,480 --> 00:09:47,760 Rafa艂, przypomnij mi, 113 00:09:47,840 --> 00:09:49,920 dlaczego ta pani w og贸le z nami tutaj rozmawia? 114 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 To jest najlepsza geolo偶ka na 艣wiecie, 115 00:09:52,160 --> 00:09:54,480 a tak si臋 sk艂ada, 偶e szukamy pod ziemi膮. 116 00:09:56,160 --> 00:09:57,800 A i jest jeszcze Gontowa, 117 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 ale to jest zupe艂nie inny teren ni偶 Riese. 118 00:10:00,640 --> 00:10:02,400 Bardziej zdradliwy, ska艂y piaskowe. 119 00:10:02,720 --> 00:10:05,400 Prosz臋 zapomnie膰! Nie wezm臋 za pani膮 odpowiedzialno艣ci. 120 00:10:05,640 --> 00:10:07,640 Rafa艂! Pokierujesz akcj膮 w Riese. 121 00:10:08,000 --> 00:10:10,760 Bierz si臋 do roboty! Trzeba zadzwoni膰 po ekip臋. 122 00:10:10,880 --> 00:10:13,720 Majcher, skocz do mnie do gabinetu przynie艣 mi kom贸rk臋. 123 00:10:13,800 --> 00:10:15,160 Musz臋 zadzwoni膰 na wojew贸dzk膮. 124 00:10:17,680 --> 00:10:19,080 Rafa艂, czekaj! 125 00:10:20,440 --> 00:10:22,040 S艂uchaj, Sznirel mi to da艂. 126 00:10:22,440 --> 00:10:25,840 Kojarzysz mo偶e, czy by艂a przed wojn膮 gdzie艣 w Wa艂brzychu taka ulica? 127 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 A co ty, jaja sobie ze mnie robisz? 128 00:10:28,040 --> 00:10:29,920 Facet jest czysty, pu艣ci艂em go wolno. 129 00:10:30,080 --> 00:10:32,800 Przeszukujemy Riese, tak? Sama chcia艂a艣, tak? 130 00:10:32,880 --> 00:10:35,480 Tak, tak chcia艂am. Ale tw贸j szef mnie tam nie chce. 131 00:10:36,640 --> 00:10:39,160 Daj mi adres bibliotekarki z Atlant贸w. 132 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Jest jedenasta godzina. 133 00:10:41,840 --> 00:10:43,400 Nie b臋d臋 siedzie膰 bezczynnie. 134 00:10:44,840 --> 00:10:46,120 Zawsze kurwa to samo! 135 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 Niech Rafa艂ek si臋 wyka偶e, 136 00:10:49,360 --> 00:10:53,160 a piesek niech przyniesie... telefon. 137 00:11:06,040 --> 00:11:07,120 Kurwa ma膰! 138 00:11:31,320 --> 00:11:34,480 Z rozkazu Czarneckiej dosz艂o do wysadzenia... 139 00:11:34,800 --> 00:11:36,440 DZWONEK TELEFONU S艂ucham. 140 00:11:36,640 --> 00:11:38,920 Dobry wiecz贸r, tu Lena Opali艅ska. 141 00:11:39,560 --> 00:11:42,520 Przepraszam, 偶e o tej porze, ale potrzebuj臋 pani pomocy. 142 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 Pr贸buj臋 spa膰. 143 00:11:45,120 --> 00:11:46,680 A ja pr贸buj臋 znale藕膰 c贸rk臋. 144 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 D殴WI臉K PRZERWANIA PO艁膭CZENIA 145 00:11:51,000 --> 00:11:52,480 SKRZYPNI臉CIE DRZWI, SZCZEKANIE 146 00:11:52,760 --> 00:11:54,480 St贸j, zosta艅. 147 00:11:59,240 --> 00:12:00,400 Kira! 148 00:12:02,000 --> 00:12:03,120 Jak ci pom贸c? 149 00:12:03,240 --> 00:12:05,280 Szukam jednej przedwojennej ulicy. 150 00:12:08,080 --> 00:12:09,600 Musimy sprawdzi膰 spis ulic. 151 00:12:11,760 --> 00:12:13,800 Policja na razie niczego nie znalaz艂a. 152 00:12:14,120 --> 00:12:16,640 Ale okaza艂o si臋, 偶e Ada schodzi艂a do podziemi. 153 00:12:19,480 --> 00:12:23,920 No i co? Przykro mi, w Wa艂brzychu nie by艂o takiej ulicy. 154 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 Ale mo偶e chodzi o inne miasto. 155 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Jaki 艂adny kotek. 156 00:12:49,400 --> 00:12:51,160 Mieszka teraz u ciebie? 157 00:12:53,760 --> 00:12:57,120 Skurwiel pogryz艂 mi ca艂膮 kanap臋. Nie mog臋 go zostawia膰 samego. 158 00:13:00,880 --> 00:13:01,960 Wiesz co艣 o tym? 159 00:13:04,400 --> 00:13:05,480 Nie. 160 00:13:05,640 --> 00:13:08,240 Nie udawaj kurwa! Robi wam kto艣 ko艂o dupy. 161 00:13:08,320 --> 00:13:10,440 My艣lisz, 偶e jak stary schowa艂 to na dnie szuflady, 162 00:13:10,520 --> 00:13:11,560 to to nie wyp艂ynie? 163 00:13:12,720 --> 00:13:15,640 O co chodzi z tym wybuchem? Ma to jakie艣 zwi膮zek z dzieciakami? 164 00:13:15,760 --> 00:13:19,160 - Co? Pojeba艂o ci臋? - No to o co chodzi? 165 00:13:19,480 --> 00:13:20,520 O nic. 166 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Ja pierdol臋! Wysadzili艣cie tunel. 167 00:13:24,040 --> 00:13:26,720 Ty, od kiedy ty jeste艣 taki nadgorliwy? 168 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 Zapatrzy艂e艣 si臋 w tego peda艂ka, co? 169 00:13:31,320 --> 00:13:32,320 Uwa偶aj! 170 00:13:33,920 --> 00:13:34,960 Uwa偶aj. 171 00:13:38,720 --> 00:13:40,480 艁adnie ci z t膮 niebiesk膮 szmatk膮. 172 00:13:55,000 --> 00:14:00,680 CICHE ROZMOWY PO ROMSKU, SZLOCH 173 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 Cze艣膰. 174 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 Tato. 175 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 - Cze艣膰 Vaszku. - Siemka, cze艣膰. 176 00:16:42,000 --> 00:16:43,200 Daj mi to. 177 00:16:46,320 --> 00:16:47,400 Chod藕, pom贸偶. 178 00:18:11,400 --> 00:18:12,760 PUKANIE DO DRZWI 179 00:19:20,840 --> 00:19:23,000 Ilse Gr眉nn. 180 00:19:43,440 --> 00:19:44,480 O tu. 181 00:19:46,360 --> 00:19:47,600 Ilse Gr眉nn. 182 00:19:55,920 --> 00:19:57,560 Ilse Gr眉nn? 183 00:20:28,840 --> 00:20:29,960 Lenka.... 184 00:20:36,840 --> 00:20:38,040 Nie pal! 185 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Nie pasuje. 186 00:22:08,280 --> 00:22:10,920 艢MIECH DZIECKA 187 00:22:15,520 --> 00:22:18,360 Jeden, dwa, trzy, cztery, pi臋膰, sze艣膰... 188 00:22:40,160 --> 00:22:41,280 Lena... 189 00:23:03,280 --> 00:23:04,320 Lena... 190 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Lena... 191 00:23:28,280 --> 00:23:29,640 TRZASK P臉KAJ膭CEJ DESKI 192 00:23:44,720 --> 00:23:46,040 Lena... 193 00:24:57,480 --> 00:25:00,080 - Pok贸j jego duszy. - Pok贸j jego duszy. 194 00:26:08,160 --> 00:26:09,960 Dobry, Rafa艂 Nie膰 witam. 195 00:26:10,080 --> 00:26:11,960 Dzie艅 dobry, ko艅czymy na dzisiaj. 196 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 Przeszukali艣my ca艂膮 Os贸wk臋, wcze艣niej Sobo艅 i Gontow膮. 197 00:26:16,520 --> 00:26:18,200 Ale co? Nic, 偶adnego 艣ladu? 198 00:26:20,960 --> 00:26:23,720 Podziemia s膮 zalane. Nie wsz臋dzie da艂o si臋 wej艣膰. 199 00:26:23,800 --> 00:26:26,760 Sztolnie niewyko艅czone, nie ma mi臋dzy nimi po艂膮czenia. 200 00:26:28,280 --> 00:26:31,680 Zosta艂 nam jeszcze jeden tunel, ale tam woda stoi po kolana. 201 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 Nie b臋d臋 ryzykowa艂, 偶e p贸jdzie w g贸r臋. 202 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 A 偶ycie dzieci chcecie ryzykowa膰? 203 00:26:40,520 --> 00:26:43,480 Spokojnie. Pompy posz艂y w ruch. 204 00:26:44,840 --> 00:26:47,920 - Jak d艂ugo to potrwa? - Co najmniej do rana. 205 00:26:51,320 --> 00:26:53,520 Szansa na to, 偶e wyci膮gniemy dzieciaki 偶ywe, 206 00:26:53,600 --> 00:26:54,920 jest praktycznie zerowa. 207 00:26:55,000 --> 00:26:56,720 - No co ty nie powiesz? - No. 208 00:26:57,360 --> 00:27:00,400 Je艣li faktycznie zesz艂y g艂臋biej, nie prze偶y艂y, nie ma cud贸w. 209 00:27:20,040 --> 00:27:23,040 Szczawno-Zdr贸j, dawniej Bad Salzbrunn, 210 00:27:23,240 --> 00:27:24,840 tu te偶 by艂o sanatorium. 211 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Ostatnim dyrektorm by艂 doktor Strughold. 212 00:27:29,680 --> 00:27:32,840 To s膮 zdj臋cia pracownik贸w, z czas贸w niemieckich. 213 00:27:32,920 --> 00:27:35,560 Ja w sumie niewiele wiem o przesz艂o艣ci tego miejsca. 214 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 Dziwne, 偶e tego nie zdj臋li. 215 00:27:53,120 --> 00:27:54,280 Co ona trzyma? 216 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 Nie wiem, jak膮艣 opask臋? 217 00:28:04,280 --> 00:28:06,640 To co, Lena, um贸wi膰 ci臋 do doktor... 218 00:28:06,720 --> 00:28:08,840 Lena! Pomocy! 219 00:28:25,760 --> 00:28:27,720 Spokojnie, niech si臋 pani nie rusza. 220 00:28:29,280 --> 00:28:30,600 Prosz臋 si臋 napi膰. 221 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Jak si臋 pani czuje? 222 00:28:44,360 --> 00:28:45,440 Gdzie ja jestem? 223 00:28:45,640 --> 00:28:47,680 W sanatorium, w moim gabinecie. 224 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 Nazywam si臋 Konstanty Lubi艅ski. 225 00:28:51,320 --> 00:28:52,960 Opali艅ska mnie wezwa艂a. 226 00:28:54,280 --> 00:28:55,920 To ja jestem Opali艅ska. 227 00:28:56,480 --> 00:28:57,960 Pani Maja Opali艅ska. 228 00:28:58,720 --> 00:29:01,600 Wspomina艂a, 偶e cierpi pani na chorob臋 Wilsona. 229 00:29:02,640 --> 00:29:04,600 Cz臋sto miewa pani omdlenia? 230 00:29:05,240 --> 00:29:07,640 Jestem pod dobr膮 opiek膮, bior臋 leki. 231 00:29:16,000 --> 00:29:17,360 ZAMKNI臉CIE DRZWI 232 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 Co艣 musia艂e艣 nawywija膰, 233 00:29:31,200 --> 00:29:33,360 przecie偶 Smolarz nie zwolni艂by ci臋 za nic. 234 00:29:33,480 --> 00:29:35,360 - Ino co? - Uspok贸j si臋. 235 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 Co uspok贸j si臋? 236 00:29:36,520 --> 00:29:38,320 Uspok贸j si臋, zaraz znajd臋 co艣 nowego. 237 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Ju偶 to widz臋. 238 00:29:39,480 --> 00:29:41,880 Do roboty, to ty si臋 nigdy nie rwa艂e艣, tylko chlanie ci w g艂owie! 239 00:29:41,960 --> 00:29:43,080 Co si臋 dzieje? 240 00:29:43,320 --> 00:29:45,120 Smolarz wyrzuci艂 ojca z roboty dzisiaj. 241 00:29:45,440 --> 00:29:47,160 I biedaczek nie ma poj臋cia dlaczego. 242 00:29:47,240 --> 00:29:49,000 Twierdzi, 偶e to nie jest jego wina. 243 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Mo偶e to nie jest jego wina. 244 00:29:51,000 --> 00:29:52,360 Widzisz? Widzisz? 245 00:29:52,440 --> 00:29:54,960 I ju偶 na dziecko zaczyna wp艂ywa膰 sytuacja domowa. 246 00:29:55,880 --> 00:29:57,400 A tobie co si臋 w nog臋 sta艂o? 247 00:29:57,520 --> 00:30:00,440 Nic. Przechodzi艂em przez p艂ot, nie zauwa偶y艂em gwo藕dzia. 248 00:30:00,520 --> 00:30:03,160 Tymek, jaki p艂ot? Poka偶, to trzeba zdezynfekowa膰. 249 00:30:03,240 --> 00:30:05,120 - Nie, zostaw to. Nie. - Tymu艣, dawaj. 250 00:30:05,200 --> 00:30:06,520 Mamo, zostaw to. 251 00:30:06,840 --> 00:30:08,040 Chcesz je艣膰? 252 00:30:49,480 --> 00:30:51,000 B臋dzie ci si臋 podoba艂o. 253 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 I to. 254 00:30:56,000 --> 00:30:58,800 A! Jeszcze te dwie puszki. 255 00:31:01,520 --> 00:31:03,240 146,66. 256 00:31:13,440 --> 00:31:15,480 - Prosz臋. - Dzi臋ki. 257 00:31:21,400 --> 00:31:22,480 Prosz臋. 258 00:31:23,360 --> 00:31:25,680 - A bez tego. Dzi臋ki. - Dzi臋ki. 259 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 Nie, dzi臋kuj臋. 260 00:32:41,760 --> 00:32:45,040 - Napijesz si臋 z nami? - Nie, dzi臋kuj臋, naprawd臋 dzi臋kuj臋. 261 00:32:45,160 --> 00:32:46,200 Jak tam chcesz. 262 00:33:05,680 --> 00:33:07,600 Przepraszam, przepraszam, sorry. 263 00:33:31,760 --> 00:33:32,840 Luka! 264 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 Luka. 265 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 A ty co, zadomowi膰 si臋 chcesz? 266 00:34:29,280 --> 00:34:30,440 Wypierdalaj. 267 00:34:33,480 --> 00:34:37,040 B臋d臋 tam, gdzie mi si臋 podoba, 偶e chce by膰... 268 00:34:48,639 --> 00:34:49,800 Zostaw mnie! 269 00:36:01,440 --> 00:36:02,720 Przepraszam pani膮. 270 00:36:03,960 --> 00:36:05,280 Przepraszam, ja... 271 00:36:06,240 --> 00:36:07,320 Dzi臋kuj臋. 272 00:37:00,880 --> 00:37:01,960 Ja... 273 00:37:07,880 --> 00:37:10,680 Ja... Jestem tu przez przypadek. 274 00:37:12,960 --> 00:37:14,680 M臉SKI G艁OS Jak my wszyscy, mi艣ku. 275 00:37:20,040 --> 00:37:21,160 Przepraszam. 276 00:38:11,400 --> 00:38:12,520 Siema. 277 00:38:13,800 --> 00:38:15,760 Dobrze, 偶e nie zamkn膮艂e艣 interesu. 278 00:38:19,520 --> 00:38:21,720 To ju偶 ostatni raz. Ko艅cz臋 z tym g贸wnem. 279 00:38:22,800 --> 00:38:23,960 Ciekawe. 280 00:38:28,640 --> 00:38:31,280 - St贸j, kurwa! -= Cz艂owieku, kurwa zostaw mnie! 281 00:38:35,600 --> 00:38:37,640 No i co, chuju? Nie dilujesz? 282 00:38:57,280 --> 00:39:00,640 WIBRACJE TELEFONU 283 00:39:07,560 --> 00:39:08,840 No prosz臋... 284 00:39:10,360 --> 00:39:11,360 Odbierz to. 285 00:39:13,560 --> 00:39:14,640 Odbierz to. 286 00:39:17,080 --> 00:39:18,600 Odbierz to kurwa i daj na g艂o艣nik! 287 00:39:23,640 --> 00:39:25,360 Przepraszam ci臋, kurwa! 288 00:39:25,800 --> 00:39:28,280 Przepraszam ci臋 kurwa! Przepraszam ci臋! 289 00:39:29,640 --> 00:39:34,440 Wiem, 偶e powinienem by膰 przy tobie! Kurwa, powinienem zawsze... 290 00:39:36,000 --> 00:39:39,400 Ale ciebie kurwa nie by艂o tam! Szuka艂em ci臋. 291 00:39:42,240 --> 00:39:43,240 Spierdalaj. 292 00:39:43,840 --> 00:39:45,280 Luka, jeste艣 tam? 293 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 Dawaj, chod藕! 294 00:40:24,320 --> 00:40:25,400 No chod藕 tu! 295 00:40:29,640 --> 00:40:30,760 Pipo jedna! 296 00:40:43,960 --> 00:40:45,520 Hola hola, Rafa艂ku. 297 00:40:46,400 --> 00:40:48,440 Czego tu szukasz? Teren prywatny. 298 00:40:48,680 --> 00:40:51,680 Ale nie dla mnie, ja mam czynno艣ci s艂u偶bowe. 299 00:40:51,840 --> 00:40:52,920 Nie dzisiaj. 300 00:40:53,880 --> 00:40:55,760 Ja nie musz臋 cie w og贸le s艂ucha膰, 301 00:40:55,840 --> 00:40:58,240 nie pracujesz ju偶 w policji, kapitanie. 302 00:40:59,880 --> 00:41:01,320 Pan Nie膰. 303 00:41:03,640 --> 00:41:05,760 A czemu zawdzi臋czam t臋 nocn膮 wizyt臋? 304 00:41:07,120 --> 00:41:09,240 Spokojnie, Grzegorzu. Poradz臋 sobie. 305 00:41:09,520 --> 00:41:10,640 Id藕 si臋 ogrza膰. 306 00:41:11,320 --> 00:41:14,320 O Jezus, jaka wielkoduszna! 307 00:41:15,280 --> 00:41:16,920 Nawet w 艣rodku nocy. 308 00:41:17,120 --> 00:41:18,280 A co w tym z艂ego? 309 00:41:18,360 --> 00:41:21,320 Gdyby nie ja, wegetowa艂by teraz na policyjnej emerturze. 310 00:41:21,400 --> 00:41:24,520 No tak, bez ciebie to by艣my dawno wszyscy pozdychali. 311 00:41:28,400 --> 00:41:32,880 Wa艂brzych! Wa艂brzych Multikulti! 312 00:41:33,040 --> 00:41:37,040 Kochamy si臋, kurwa, 偶e hej! Pomagamy sobie kurwa wzajemnie! 313 00:41:37,440 --> 00:41:40,440 Dobroczynno艣膰, si艂a kobiet! 314 00:41:41,320 --> 00:41:43,600 No i Daisy! 315 00:41:44,880 --> 00:41:46,760 Jak m贸g艂bym zapomnie膰! 316 00:41:47,480 --> 00:41:49,960 Wielka ksi臋偶na Daisy. 317 00:41:50,360 --> 00:41:52,480 Ko艂o Daisy to 偶e艣 kurwa nawet nie sta艂a. 318 00:41:53,160 --> 00:41:54,640 Stara lampucero... 319 00:41:58,040 --> 00:41:59,280 S艂uszna decyzja. 320 00:42:00,160 --> 00:42:02,120 Jeste艣my w zasi臋gu monitoringu. 321 00:42:02,480 --> 00:42:05,760 W dup臋 sobie wsad藕 ten sw贸j monitoring! 322 00:42:05,880 --> 00:42:07,480 Ja m贸wi臋 tylko to, co wszyscy wiedz膮. 323 00:42:07,560 --> 00:42:08,760 A co ludzie wiedz膮? 324 00:42:11,360 --> 00:42:12,680 Mo偶e to, 偶e dzi臋ki mnie 325 00:42:12,800 --> 00:42:14,680 macie porz膮dne sracze na komisariacie? 326 00:42:14,920 --> 00:42:16,800 Albo, 偶e za艂atwi艂am dla miasta inwestycj臋, 327 00:42:17,080 --> 00:42:19,160 kt贸ra da艂a ponad trzy tys. miejsc pracy? 328 00:42:19,240 --> 00:42:20,880 - Inwestyc... - Inwestycj臋! 329 00:42:23,160 --> 00:42:26,680 Tak膮, jak膮 obiecywa艂 tw贸j m膮偶? 330 00:42:30,360 --> 00:42:31,440 Tak膮... 331 00:42:33,000 --> 00:42:37,400 pi臋kn膮 transformacj臋 nam tutaj urz膮dzi艂. 332 00:42:38,520 --> 00:42:42,880 Tak膮 pi臋kn膮 restrukturyzacj臋? 333 00:42:45,480 --> 00:42:47,760 呕e m贸j ojciec si臋 potem ju偶 nie pozbiera艂? 334 00:42:51,560 --> 00:42:55,160 To teraz masz pole do popisu dla swojej dobroczynno艣ci. 335 00:42:55,800 --> 00:42:58,080 To o to chodzi, tak? 336 00:43:00,160 --> 00:43:01,600 Tata ci臋 nie kocha艂. 337 00:43:03,080 --> 00:43:04,360 Przykro mi. 338 00:43:05,840 --> 00:43:06,880 Tylko... 339 00:43:07,800 --> 00:43:10,360 moja fundacja nie oferuje jeszcze psychoterapii 340 00:43:10,440 --> 00:43:14,640 dla 偶yciowych nieudacznik贸w, wi臋c mam tak膮 rad臋: 341 00:43:15,400 --> 00:43:18,360 id藕 teraz do domu, wy艣pij si臋 i wytrze藕wiej. 342 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 A potem r贸b, to za co ci p艂ac膮. 343 00:43:24,080 --> 00:43:27,000 A w艂a艣ciwie, ja p艂ac臋. 344 00:43:35,600 --> 00:43:38,480 Zrobi臋 wszystko, 偶eby ci臋 wsadzili! 345 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 S艂yszysz? 346 00:44:27,840 --> 00:44:29,360 Ulubiona taty? 347 00:45:22,760 --> 00:45:24,520 Wiesz, pomy艣la艂em... 348 00:45:27,080 --> 00:45:32,480 偶e mo偶e ja bym te偶 z tob膮 pop艂yn膮艂 na t臋 Antarktyd臋. 349 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 Ja... 350 00:45:37,040 --> 00:45:38,880 Jestem tutaj sko艅czony. 351 00:45:43,400 --> 00:45:45,080 Ja jestem do niczego. 352 00:45:50,840 --> 00:45:52,720 Ja nie znajd臋 tych dzieci. 353 00:45:54,240 --> 00:45:55,800 Ja ich nie znajd臋. 354 00:45:58,760 --> 00:46:01,000 Ja tutaj niczego nie zmieni臋. 355 00:46:03,520 --> 00:46:04,560 Niczego. 356 00:46:37,560 --> 00:46:38,960 - O Jezu! - Przepraszam. 357 00:46:39,040 --> 00:46:40,040 Sorry. 358 00:47:08,240 --> 00:47:09,400 Czasem trzeba... 359 00:47:10,640 --> 00:47:14,320 po prostu pozwoli膰 sprawom, 偶eby same si臋 pouk艂ada艂y. 360 00:47:16,680 --> 00:47:19,680 Ja te偶 po tym... zdarzeniu na jeziorze 361 00:47:19,760 --> 00:47:22,040 do samego ko艅ca nie chcia艂am zostawi膰 Ady. 362 00:47:24,400 --> 00:47:27,040 A potem, kt贸rego艣 razu wesz艂am do jej pokoju i... 363 00:47:28,760 --> 00:47:30,840 zobaczy艂am, 偶e si臋 mnie przestraszy艂a. 364 00:47:33,640 --> 00:47:35,760 Widzia艂am, 偶e sie mnie boi, rozumiesz? 365 00:47:37,640 --> 00:47:39,760 I wtedy zrozumia艂am, 偶e musz臋 wyjecha膰 366 00:47:43,160 --> 00:47:46,880 Ty te偶 musisz da膰 mu troch臋 przestrzeni. 367 00:47:49,280 --> 00:47:50,480 Je偶eli go kochasz. 368 00:47:58,400 --> 00:48:03,840 Ja ci nie pokaza艂em tego nagrania z jeziora... 369 00:48:08,120 --> 00:48:09,760 bo chcia艂em ci臋 chroni膰. 370 00:48:13,000 --> 00:48:15,160 Teraz sobie my艣l臋, 偶e to by艂 b艂膮d. 371 00:48:20,960 --> 00:48:24,120 Mia艂a艣 prawo wiedzie膰, co si臋 sta艂o. 372 00:50:40,080 --> 00:50:41,280 Towarzystwo Vril. 373 00:50:42,840 --> 00:50:45,880 Nazwa tajnego stowarzyszenia, kt贸re rzekomo istnia艂o w Niemczech 374 00:50:45,960 --> 00:50:47,720 w pierwszej po艂owie XX wieku. 375 00:50:48,520 --> 00:50:52,280 W wielu pseudohistorycznych tekstach zajmuj膮cych si臋 teoriami spiskowymi 376 00:50:52,360 --> 00:50:54,880 twierdzi si臋, 偶e organizacja ta mia艂a sw贸j udzia艂 377 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 w rozwoju narodowego socjalizmu. 378 00:50:57,640 --> 00:50:59,520 I 偶e w okresie istnienia III Rzeszy 379 00:50:59,600 --> 00:51:02,880 u偶ywa艂a nadnaturalnych energii do pracy nad stworzeniem 380 00:51:02,960 --> 00:51:05,320 innowacyjnych urz膮dze艅 lataj膮cych... 381 00:52:10,280 --> 00:52:12,160 STUKANIE 382 00:52:25,040 --> 00:52:27,240 STUKANIE 383 00:52:33,000 --> 00:52:34,120 Tutaj! 384 00:52:34,720 --> 00:52:35,920 Tutaj! 385 00:52:38,520 --> 00:52:39,920 Tutaj! 386 00:52:45,000 --> 00:52:46,120 Jeszcze raz spr贸buj臋. 387 00:52:50,000 --> 00:52:51,640 Tutaj, jeste艣my tutaj! 388 00:52:51,760 --> 00:52:54,880 Pom贸偶cie nam! Tutaj jeste艣my! 389 00:52:55,360 --> 00:52:57,520 Tutaj jeste艣my! Pom贸偶cie nam! 390 00:52:57,720 --> 00:52:58,840 Halo! Tutaj! 391 00:52:59,800 --> 00:53:00,880 Nic z tego. 392 00:53:04,560 --> 00:53:05,720 Przerwa. 393 00:53:05,800 --> 00:53:08,560 Pomocy! Tutaj jeste艣my! 394 00:53:11,760 --> 00:53:12,920 Prosimy! 395 00:53:13,360 --> 00:53:14,600 Ci, ci! 396 00:53:22,640 --> 00:53:25,360 Zdawa艂o mi si臋. Dobra wracamy, nie ma co. 397 00:53:25,600 --> 00:53:26,880 Ju偶, poczekaj. 398 00:53:27,520 --> 00:53:29,440 Wyci膮gnijcie nas st膮d! 399 00:53:29,560 --> 00:53:30,840 Tutaj jeste艣my! 400 00:53:31,400 --> 00:53:34,000 Halo! Prosimy! 401 00:53:34,280 --> 00:53:35,800 Tutaj, pomocy! 402 00:53:36,080 --> 00:53:37,520 Pomocy! 403 00:53:37,800 --> 00:53:39,880 Po drugiej stronie! 404 00:53:53,400 --> 00:53:58,040 SZLOCH 405 00:54:13,480 --> 00:54:14,760 Tutaj! 28602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.