All language subtitles for Criminal.minds.S02E01.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,015 --> 00:00:04,691 Elle, two weeks of pure heaven. 2 00:00:04,695 --> 00:00:06,725 Do not call me for anything. Have a great time. 3 00:00:06,735 --> 00:00:07,776 You all deserve a break. 4 00:00:07,785 --> 00:00:10,428 - Welcome to paradise. - Your resort is beautiful. 5 00:00:10,445 --> 00:00:13,176 A man said there had been a murder in room 19. 6 00:00:13,185 --> 00:00:15,832 - Get down! - Who are you?! 7 00:00:15,835 --> 00:00:18,278 - Where is the victim's head? - I'm here on vacation. 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,030 - Someone sent you a head? - From Jamaica. 9 00:00:20,038 --> 00:00:21,681 Morgan and Elle are in Jamaica right now. 10 00:00:21,682 --> 00:00:24,029 Agent Greenaway wasn't even here when this man was killed. 11 00:00:24,037 --> 00:00:26,213 - How did he know where we were? - A man came to the door 12 00:00:26,226 --> 00:00:28,023 with something he said you would need right away. 13 00:00:28,056 --> 00:00:29,130 He came to the door? 14 00:00:29,147 --> 00:00:30,630 I was playing a game yesterday. 15 00:00:30,647 --> 00:00:33,023 The hacker could have gotten into my computer first. 16 00:00:33,037 --> 00:00:35,602 I have far less protection on my own laptop. 17 00:00:35,615 --> 00:00:37,990 - How could you be that stupid? - I found him. 18 00:00:38,017 --> 00:00:39,830 You what? I know who he is, the hacker. 19 00:00:39,845 --> 00:00:42,203 - His name's Geist. - Now you're on a quest. 20 00:00:42,218 --> 00:00:45,212 A young girl's life depends on the successful completion of it. 21 00:00:47,888 --> 00:00:50,520 The one rule is, only the members of your team 22 00:00:50,528 --> 00:00:52,360 may participate in the quest. 23 00:00:53,096 --> 00:00:55,681 He's given us all the clues needed to complete this quest, 24 00:00:55,685 --> 00:00:57,511 including this book code. 25 00:00:57,616 --> 00:01:00,242 Each one of these sets of numbers represents a particular word. 26 00:01:00,246 --> 00:01:01,502 Yeah but from what book? 27 00:01:01,515 --> 00:01:03,630 JJ, get some reporters here as soon as possible. 28 00:01:03,646 --> 00:01:05,603 Didn't he say that we had to keep this under the team? 29 00:01:05,606 --> 00:01:07,332 - We're looking for this man... - No. 30 00:01:07,338 --> 00:01:10,591 No, I specifically said no outsiders. 31 00:01:11,028 --> 00:01:12,093 - I'm awake. - Anderson, 32 00:01:12,106 --> 00:01:13,383 - take Greenaway home. - Yes, sir. 33 00:01:13,395 --> 00:01:14,471 Get some sleep. 34 00:01:14,485 --> 00:01:16,802 I told you, there was one rule. 35 00:01:16,815 --> 00:01:18,660 One rule! 36 00:01:22,226 --> 00:01:25,902 The defects and faults of the mind are like wounds in the body. 37 00:01:26,276 --> 00:01:29,692 After all imaginable care has been taken to heal them up, 38 00:01:29,878 --> 00:01:32,912 still there will be a scar left behind. 39 00:01:33,497 --> 00:01:36,231 French writer Francois la Rochefoucauld. 40 00:01:42,486 --> 00:01:44,790 Sir, I thought you'd want to know. We identified 41 00:01:44,806 --> 00:01:47,391 the girl in the video... Rebecca Bryant. 42 00:01:47,497 --> 00:01:49,251 Leave it on the desk. 43 00:02:08,127 --> 00:02:10,531 Reid, how many books do you think are published in a year? 44 00:02:10,546 --> 00:02:12,643 In the whole world? Thousands. 45 00:02:13,596 --> 00:02:15,672 Great, and all we gotta do is find one. 46 00:02:17,166 --> 00:02:19,582 You know, I can see this unsub gettin' our phone numbers 47 00:02:19,598 --> 00:02:21,883 and addresses from the bureau personnel files, but come on, man, 48 00:02:22,505 --> 00:02:24,821 it really says in there that Gideon digs Nellie Fox? 49 00:02:24,937 --> 00:02:26,893 Or that JJ collects butterflies? 50 00:02:27,395 --> 00:02:28,922 I didn't even know these things about us. 51 00:02:28,996 --> 00:02:31,671 "Ever would it be night, but always clear day 52 00:02:31,685 --> 00:02:33,033 to any man's sight." 53 00:02:33,716 --> 00:02:36,110 Reid, not again with the poem from the music box, please. 54 00:02:36,127 --> 00:02:37,882 There's something familiar about it. 55 00:02:38,148 --> 00:02:40,121 I think I've heard it somewhere before. 56 00:02:40,136 --> 00:02:42,510 - Thought you had a photographic memory. - Eidetic memory, 57 00:02:42,528 --> 00:02:44,183 and that's primarily related to things I read. 58 00:02:44,187 --> 00:02:46,281 Like I said, this is something I think I've heard. 59 00:02:46,326 --> 00:02:48,291 - Which leaves us... - Nowhere, that's where it leaves is. 60 00:02:48,306 --> 00:02:49,623 Not necessarily. 61 00:02:50,047 --> 00:02:52,333 How would we proceed if we didn't have all these clues? 62 00:02:53,097 --> 00:02:54,681 What's the first thing we'd look at? 63 00:02:54,687 --> 00:02:55,681 Victimology. 64 00:02:55,705 --> 00:02:57,800 Why this particular victim in this particular place 65 00:02:57,806 --> 00:03:00,162 - at this particular time? - We have a victim, don't we? 66 00:03:00,436 --> 00:03:01,723 Rebecca Bryant. 67 00:03:02,417 --> 00:03:04,512 Missin' out of South Boston, Virginia. 68 00:03:04,597 --> 00:03:07,040 You can get there in a few hours if you hurry. Take JJ. 69 00:03:07,045 --> 00:03:09,010 Find out everything there is to know about this girl. 70 00:03:09,038 --> 00:03:09,833 You go it. 71 00:03:09,915 --> 00:03:12,162 Been lettin' him lead us around like he's somethin' more than he is. 72 00:03:12,168 --> 00:03:13,712 He's just another unsub. 73 00:03:13,735 --> 00:03:15,481 Let's start puttin' together a profile. 74 00:03:15,495 --> 00:03:17,430 - What you want me to do? - Just keep workin' on this. 75 00:03:17,448 --> 00:03:19,391 If anybody can put it together, you can. 76 00:03:41,895 --> 00:03:43,261 Please help me. 77 00:03:49,415 --> 00:03:50,183 Anderson? 78 00:03:50,786 --> 00:03:52,012 Where's agent Greenaway? 79 00:03:52,225 --> 00:03:54,112 - Sir? - I told you to take her home. 80 00:03:54,128 --> 00:03:55,660 I dropped her off half an hour ago. 81 00:03:55,678 --> 00:03:57,271 Take her home does not mean 82 00:03:57,615 --> 00:03:59,423 drop her off. We're dealing with an unsub 83 00:03:59,436 --> 00:04:02,071 who has all of our personal information, including our home addresses. 84 00:04:02,088 --> 00:04:03,171 Get back over there now. 85 00:04:03,188 --> 00:04:04,543 - But... - Now! 86 00:04:13,597 --> 00:04:14,673 Agent Greenaway? 87 00:04:15,468 --> 00:04:17,051 - Yes? - Case file, please. 88 00:04:19,006 --> 00:04:20,192 How did I get here? 89 00:04:20,195 --> 00:04:22,271 I'm sorry, ma'am. Without a case file, 90 00:04:22,677 --> 00:04:24,023 you'll have to get off. 91 00:04:24,036 --> 00:04:25,333 The rules are very... 92 00:04:25,355 --> 00:04:26,192 Clear! 93 00:04:30,716 --> 00:04:31,591 She's back. 94 00:04:31,606 --> 00:04:33,191 Okay. Get a large bore going. 95 00:04:33,246 --> 00:04:34,181 I'm on it. 96 00:04:34,468 --> 00:04:36,641 If we don't get this pressure up, we're gonna lose her again... 97 00:04:36,866 --> 00:04:37,802 permanently. 98 00:05:17,336 --> 00:05:18,973 "Possible Book Titles" 99 00:05:20,197 --> 00:05:23,000 Thousands of books published every year. 100 00:05:25,558 --> 00:05:26,552 This is impossible. 101 00:05:30,986 --> 00:05:32,480 Year... every year. 102 00:05:37,987 --> 00:05:39,102 1963. 103 00:05:45,606 --> 00:05:46,730 - Agent Hotchner? - Yes? 104 00:05:46,766 --> 00:05:48,263 The delivery guy's on the way up. 105 00:05:48,278 --> 00:05:49,652 The one from the press conference? 106 00:05:50,598 --> 00:05:51,410 Thank you. 107 00:05:55,247 --> 00:05:57,821 The book has to be the right volume and the right publication date, 108 00:05:57,838 --> 00:05:59,202 or the code won't work, right? 109 00:05:59,406 --> 00:05:59,902 Okay. 110 00:05:59,917 --> 00:06:01,753 When you talk about Nellie Fox, it's in regards 111 00:06:01,768 --> 00:06:03,562 to the 1959 White Sox. 112 00:06:03,576 --> 00:06:06,382 That's the year that's important to you, but for some reason, 113 00:06:06,717 --> 00:06:08,523 this is a 1963 card. 114 00:06:08,595 --> 00:06:10,372 Well, maybe he couldn't find a '59. 115 00:06:10,437 --> 00:06:13,233 You think a pale clouded yellow butterfly was easy to find, or a... 116 00:06:13,278 --> 00:06:16,033 or a music box that specifically plays the trout quintet? 117 00:06:16,615 --> 00:06:18,790 So a book published in 1963. 118 00:06:19,086 --> 00:06:20,073 It has to be. 119 00:06:21,198 --> 00:06:21,720 Maybe. 120 00:06:21,778 --> 00:06:24,633 The guy who delivered the puzzle to my house just turned himself in. 121 00:06:32,018 --> 00:06:34,203 You delivered a package to my house yesterday. 122 00:06:35,266 --> 00:06:37,690 - Do I need a lawyer here? - Late in the day to my wife. 123 00:06:38,767 --> 00:06:40,470 I guess I could check my logs. 124 00:06:40,488 --> 00:06:42,323 You know exactly which delivery we mean. 125 00:06:44,176 --> 00:06:44,942 Look, 126 00:06:45,195 --> 00:06:47,460 this guy comes up to me on the street with the package. 127 00:06:47,586 --> 00:06:49,240 He says it only needs to go a few miles, 128 00:06:49,678 --> 00:06:51,371 and that a girl's life depended on it. 129 00:06:51,386 --> 00:06:52,952 And you didn't find that suspicious? 130 00:06:53,057 --> 00:06:54,922 He said a girl's life depended on it, man. 131 00:06:54,938 --> 00:06:57,010 I wasn't gonna take no chances with somethin' like that. 132 00:06:57,026 --> 00:06:58,991 I see, so you're a humanitarian here then. 133 00:06:59,808 --> 00:07:01,671 Yeah, I guess you could say that. 134 00:07:12,136 --> 00:07:13,013 How much? 135 00:07:15,245 --> 00:07:15,901 Thousand... 136 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 cash. 137 00:07:18,115 --> 00:07:19,140 Seriously, 138 00:07:19,308 --> 00:07:20,511 do I need a lawyer? 139 00:07:21,612 --> 00:07:23,739 This guy is infuriatingly good. 140 00:07:23,977 --> 00:07:26,063 He routed his IP through major corporations, 141 00:07:26,086 --> 00:07:27,423 crisscrossed it through countries, 142 00:07:27,447 --> 00:07:28,830 I thought you tracked the hacker. 143 00:07:28,837 --> 00:07:30,893 No I only found what he wanted me to find : 144 00:07:30,906 --> 00:07:32,892 apartment where Giles was dead. 145 00:07:32,906 --> 00:07:34,770 Reid a hacker capable of getting into my systems 146 00:07:34,785 --> 00:07:36,843 is going to have amazingly sophisticated equipment. 147 00:07:36,858 --> 00:07:38,310 Did giles's apartment have that? 148 00:07:38,325 --> 00:07:40,072 - He didn't have a couch. - Exactly. 149 00:07:40,087 --> 00:07:42,783 Giles was a smokescreen I should have seen through. 150 00:07:42,937 --> 00:07:46,083 But now I have this glorious program I wrote, 151 00:07:46,106 --> 00:07:48,490 tracking the hacker through his other identity... 152 00:07:51,305 --> 00:07:52,672 Sir Kneighf. 153 00:07:53,396 --> 00:07:56,521 "K-n-e-l-g-h-f." 154 00:07:57,395 --> 00:07:58,753 That's an odd spelling. 155 00:08:00,715 --> 00:08:01,983 Do you need something? 156 00:08:03,457 --> 00:08:05,152 Yeah, is there a database 157 00:08:05,166 --> 00:08:07,411 which lists all the books published in a given year? 158 00:08:07,506 --> 00:08:08,752 Individual publishers have lists, 159 00:08:08,776 --> 00:08:10,150 I don't think there's anything like a master one, 160 00:08:10,167 --> 00:08:12,433 plus it would depend upon the year, because the further back you go, 161 00:08:12,448 --> 00:08:14,512 the less likely there'll be any database at all. 162 00:08:14,528 --> 00:08:15,803 1963. 163 00:08:15,836 --> 00:08:18,283 Yeah, ok, that would be an example of extremely less likely. 164 00:08:19,828 --> 00:08:22,853 Could you do me a favor? Type something into a search engine for me? 165 00:08:22,947 --> 00:08:25,023 "Never would it be night, 166 00:08:25,077 --> 00:08:27,971 but always clear day to any man's sight." 167 00:08:29,958 --> 00:08:31,571 That's from a poem, "The parliament of 168 00:08:31,588 --> 00:08:33,710 "fowls!" Yeah, yeah! Chaucer, my... 169 00:08:34,985 --> 00:08:36,412 my mom use to read me that. 170 00:08:37,366 --> 00:08:39,913 It's widely considered as the first Valentine's poem. 171 00:08:40,697 --> 00:08:43,173 Your mom read you Valentine's poems? 172 00:08:43,185 --> 00:08:44,562 Hello, therapy. 173 00:08:44,738 --> 00:08:46,143 Chaucer. 174 00:08:46,685 --> 00:08:48,630 Chaucer, "parliament of fowls." 175 00:08:49,778 --> 00:08:52,253 Fowls, "parliament of fowls," Chaucer. 176 00:08:52,488 --> 00:08:55,420 It has to be at least 283 pages long, 177 00:08:55,438 --> 00:08:56,772 but the poem has to be longer. 178 00:08:56,788 --> 00:08:59,541 Something published in 1963. 179 00:09:00,128 --> 00:09:02,532 A butterfly indigenous to Great Britain. Why? 180 00:09:02,856 --> 00:09:04,202 Something born, 181 00:09:04,216 --> 00:09:05,723 Something from Great Britain. 182 00:09:07,266 --> 00:09:08,313 Medieval. 183 00:09:08,468 --> 00:09:10,033 Medieval. Chaucer. 184 00:09:10,096 --> 00:09:11,663 Chaucer was middle english. 185 00:09:12,087 --> 00:09:14,483 Middle english spelling of the word "fowls..." 186 00:09:14,528 --> 00:09:15,853 "FOWLES" 187 00:09:17,498 --> 00:09:19,960 there was a contemporary British author... Fowles. 188 00:09:20,057 --> 00:09:22,453 John Fowles. Will you type it into a search engine? 189 00:09:24,366 --> 00:09:26,962 He wrote the Magus, he wrote the French Lieutenant's Woman. 190 00:09:27,005 --> 00:09:29,323 Anything in 1963 published in Great Britain? 191 00:09:29,326 --> 00:09:30,342 The Collector. 192 00:09:31,398 --> 00:09:34,152 Collector... baseball cards, skeleton keys, music boxes. 193 00:09:34,166 --> 00:09:36,031 These are things that are collected. 194 00:09:39,508 --> 00:09:40,372 Reid. 195 00:09:42,955 --> 00:09:44,293 What'd he look like? 196 00:09:44,638 --> 00:09:46,291 I don't really know. 197 00:09:46,356 --> 00:09:48,750 He had a big coat on and a hat pulled down over his face. 198 00:09:48,765 --> 00:09:50,440 So you can't describe him at all then? 199 00:09:50,897 --> 00:09:52,830 Well, the part of his face that I could see 200 00:09:52,848 --> 00:09:54,180 was all messed up. 201 00:09:54,207 --> 00:09:56,101 - It was messed up? - Yeah... 202 00:09:56,108 --> 00:09:58,433 scarred, all burned up. 203 00:09:59,768 --> 00:10:01,240 Burn scars. 204 00:10:01,255 --> 00:10:03,973 - Could explain the trouble moving. - We know what the book is. 205 00:10:04,126 --> 00:10:06,123 The collector by John Fowles. 206 00:10:06,127 --> 00:10:07,090 You sure? 207 00:10:07,115 --> 00:10:09,381 Not absolutely. Not until we see if the code works, but 208 00:10:09,397 --> 00:10:12,133 I have four separate libraries searching for the 1963 edition 209 00:10:12,155 --> 00:10:14,330 - published in Great Britain. - Well done, Reid. 210 00:10:14,348 --> 00:10:15,272 Agent Gideon, 211 00:10:15,286 --> 00:10:18,153 there's a call for you on line 2, says it's extremely urgent. 212 00:10:18,587 --> 00:10:20,771 - Is there a name? - Sort of. He calls himself 213 00:10:20,776 --> 00:10:22,152 the Fisher King. 214 00:10:29,166 --> 00:10:30,902 This could be the unsub, guys. 215 00:10:31,008 --> 00:10:31,650 Why? 216 00:10:31,665 --> 00:10:34,181 In mythology, the Fisher King is the grail king. 217 00:10:34,455 --> 00:10:35,553 "Sir Kneighf," 218 00:10:35,565 --> 00:10:37,601 it's an anagram... for "Fisher King." 219 00:10:41,198 --> 00:10:44,033 Fisher King's at the end of all grail quests. 220 00:10:46,816 --> 00:10:48,330 Line 2 trapped and traced. 221 00:10:52,905 --> 00:10:54,292 - Gideon. - What I had to do 222 00:10:54,308 --> 00:10:55,791 was not my fault. 223 00:10:56,025 --> 00:10:56,901 Excuse me? 224 00:10:56,916 --> 00:10:59,451 It was distasteful and barbaric. 225 00:11:01,375 --> 00:11:02,191 Who is this? 226 00:11:02,205 --> 00:11:04,093 No one else had to be hurt. 227 00:11:04,487 --> 00:11:06,212 Call yourself "the Fisher King"? 228 00:11:06,477 --> 00:11:07,743 I told you 229 00:11:08,037 --> 00:11:10,692 there were rules. 230 00:11:10,847 --> 00:11:13,043 I'm actually more interested in exactly 231 00:11:13,058 --> 00:11:14,882 how you got all those burns. 232 00:11:17,205 --> 00:11:18,122 Remember this 233 00:11:18,135 --> 00:11:20,722 next time you decide to step outside my instructions. 234 00:11:20,725 --> 00:11:23,361 Agent Greenaway did not have to die like that. 235 00:11:48,340 --> 00:11:49,616 Daddy? 236 00:11:52,441 --> 00:11:54,387 Notify the O.R. She's bleeding out. 237 00:11:54,401 --> 00:11:56,655 They're gonna need 4 units of "O" on the rapid infuser. 238 00:11:56,672 --> 00:11:59,245 - Yes, doctor. - Fight with me here. Fight. 239 00:12:00,540 --> 00:12:01,276 FBI, 240 00:12:01,281 --> 00:12:03,565 - one of my agents was just brought in. - Agent Hotchner, I am sorry. 241 00:12:03,580 --> 00:12:05,245 Anderson, where is she? I got there just 242 00:12:05,261 --> 00:12:06,854 - as the ambulance was leaving. - Where is she, Anderson? 243 00:12:06,870 --> 00:12:09,274 - They just took her up to surgery. - Then she's alive. 244 00:12:09,510 --> 00:12:11,555 - What do we know? - The local P. D. Said 245 00:12:11,571 --> 00:12:13,825 someone forced her back door and surprised her in the living room. 246 00:12:13,840 --> 00:12:15,634 They were probably laying in wait for her. 247 00:12:15,669 --> 00:12:16,876 After she was... 248 00:12:18,512 --> 00:12:21,484 it appears she dialed 911 herself before she passed out. 249 00:12:21,692 --> 00:12:23,064 Why weren't we notified? 250 00:12:23,082 --> 00:12:24,944 The offender apparently took her ID. And gun. 251 00:12:24,949 --> 00:12:26,724 The uniform I talked to didn't even know she was in the bureau 252 00:12:26,742 --> 00:12:28,474 - until I arrived on scene. - Get back over there. 253 00:12:28,492 --> 00:12:30,645 This is a federal crime scene. Nobody touches anything. 254 00:12:30,660 --> 00:12:32,056 We process it. Go. 255 00:12:32,071 --> 00:12:33,115 Yes, sir. 256 00:12:37,650 --> 00:12:39,096 Mrs. Valez, are you there? 257 00:12:39,099 --> 00:12:40,754 Yes, Dr. Reid, I am. 258 00:12:40,899 --> 00:12:43,364 I have a first edition of the collector, 259 00:12:43,451 --> 00:12:44,934 published in Great Britain 260 00:12:44,950 --> 00:12:46,684 in 1963. 261 00:12:47,690 --> 00:12:48,526 Wonderful. 262 00:12:49,061 --> 00:12:49,807 Mrs. Valez, 263 00:12:49,819 --> 00:12:52,265 I'm gonna read you a set of 3 numbers. 264 00:12:52,460 --> 00:12:54,296 The first is gonna be a page number, 265 00:12:54,431 --> 00:12:57,005 the second, a line number on that page, 266 00:12:57,030 --> 00:12:59,225 and the third, a word number in that line. 267 00:12:59,239 --> 00:13:00,376 Do you understand me? 268 00:13:00,480 --> 00:13:01,707 Yes, I understand. 269 00:13:02,089 --> 00:13:04,544 All right, the first is page 222. 270 00:13:04,872 --> 00:13:06,547 Page 222. got it. 271 00:13:06,562 --> 00:13:08,474 Line 23. 272 00:13:09,782 --> 00:13:11,336 Line 23. got it. 273 00:13:11,371 --> 00:13:13,815 What is the 16th word on that line, Ms. Valez? 274 00:13:14,122 --> 00:13:14,886 "The." 275 00:13:16,340 --> 00:13:17,566 "The"? Great. 276 00:13:19,209 --> 00:13:20,956 Page 91, 277 00:13:21,090 --> 00:13:22,246 line 11, 278 00:13:22,539 --> 00:13:24,024 word 13. 279 00:13:24,951 --> 00:13:26,344 "Path." Does that make sense? 280 00:13:26,441 --> 00:13:28,264 "The path." Yeah, that absolutely makes sense. 281 00:13:28,979 --> 00:13:31,074 All right, please go to page 31... 282 00:13:33,802 --> 00:13:35,396 Trap and trace got nothin'. 283 00:13:36,832 --> 00:13:38,916 Unsub used a disposable cell. 284 00:13:40,110 --> 00:13:41,707 We got our best CSU team. 285 00:13:41,740 --> 00:13:43,506 If he left anything, a print, 286 00:13:43,532 --> 00:13:45,107 a hair, sweat, anything... 287 00:13:45,122 --> 00:13:46,215 they'll find it. 288 00:13:47,641 --> 00:13:49,067 I sent her home, Jason. 289 00:13:49,229 --> 00:13:50,236 This wasn't you. 290 00:13:50,250 --> 00:13:52,014 I should have been clearer with Anderson. 291 00:13:52,940 --> 00:13:54,224 Try Morgan and JJ again. 292 00:13:54,249 --> 00:13:56,055 I tried' em 3 times. They're out of cell range. 293 00:13:56,071 --> 00:13:58,604 Try 'em again. I don't want 'em to hear about this on the news. 294 00:14:02,629 --> 00:14:04,446 She was 16 when she was abducted. 295 00:14:04,461 --> 00:14:05,806 She's 18 now. 296 00:14:05,821 --> 00:14:07,315 Her birthday was in august. 297 00:14:07,320 --> 00:14:08,594 Help me! 298 00:14:11,572 --> 00:14:13,454 Two years in that little cell. 299 00:14:14,020 --> 00:14:15,914 All right, let's go over this one more time. 300 00:14:15,931 --> 00:14:18,007 She took off for school, but never got there, correct? 301 00:14:18,030 --> 00:14:18,997 Correct. 302 00:14:19,109 --> 00:14:20,766 None of the neighbors saw her that morning? 303 00:14:20,802 --> 00:14:23,355 It doesn't even appear that they canvassed at all. 304 00:14:23,372 --> 00:14:25,584 Ok, JJ, I need you to see if the originating detective 305 00:14:25,602 --> 00:14:27,805 can meet us at the house 'cause there's just something really funky 306 00:14:27,822 --> 00:14:29,516 about this whole investigation. 307 00:14:29,800 --> 00:14:31,576 Well, I will as soon as we re-enter the world 308 00:14:31,591 --> 00:14:33,215 of cell phone service. 309 00:14:37,979 --> 00:14:40,325 "The path to the end began at his start." 310 00:14:40,721 --> 00:14:43,275 "To find her first calm her long broken heart." 311 00:14:43,529 --> 00:14:45,007 "She sits in a window" 312 00:14:45,021 --> 00:14:46,567 "with secrets from her knight." 313 00:14:46,651 --> 00:14:49,457 Is it adventure that keeps him out of her sight?" 314 00:14:49,972 --> 00:14:50,847 Another puzzle? 315 00:14:51,341 --> 00:14:54,117 It's a riddle. "Began at his start." 316 00:14:55,559 --> 00:14:57,305 "The youngest holds the key." 317 00:14:57,311 --> 00:14:58,606 "Sits in a window." 318 00:14:58,621 --> 00:15:00,915 "Secrets, adventure." 319 00:15:07,041 --> 00:15:08,376 "Secrets from her knight"? 320 00:15:09,591 --> 00:15:10,815 "Sits in the window." 321 00:15:10,832 --> 00:15:12,517 She calls them your adventures. 322 00:15:15,312 --> 00:15:17,417 "Ever would it be night, but always clear day." 323 00:15:17,420 --> 00:15:19,257 That'd be... that'd be bright light. 324 00:15:19,260 --> 00:15:22,015 Someone delivered this to the desk last night for you. 325 00:15:24,211 --> 00:15:25,864 It's never night in Las Vegas. 326 00:15:25,879 --> 00:15:26,767 Excuse me? 327 00:15:29,080 --> 00:15:30,675 I need to be connected to the field office 328 00:15:30,690 --> 00:15:32,705 closest to Las Vegas, Nevada, immediately. 329 00:15:34,249 --> 00:15:35,815 Hi. This is Dr. Spencer Reid 330 00:15:35,832 --> 00:15:38,206 with the behavioral analysis unit at Quantico. 331 00:15:38,391 --> 00:15:40,584 Look, I need my mother picked up and brought to Virginia 332 00:15:40,591 --> 00:15:42,605 in protective custody as soon as possible. 333 00:15:43,821 --> 00:15:46,547 We're searching for an unsub who shot one of our agents today, 334 00:15:46,560 --> 00:15:49,657 and I think he might know my mother, and I believe she may be in danger. 335 00:15:51,022 --> 00:15:51,965 Yes. 336 00:15:52,921 --> 00:15:55,236 She's at the Bennington Sanitarium 337 00:15:55,422 --> 00:15:56,695 in Las Vegas. 338 00:15:57,269 --> 00:15:58,647 Her name's Diana Reid. 339 00:15:58,951 --> 00:16:00,877 She's a patient there. 340 00:16:04,481 --> 00:16:05,385 Diana? 341 00:16:05,790 --> 00:16:07,216 There's someone here to see you. 342 00:16:15,829 --> 00:16:16,665 Yes, sir. 343 00:16:17,380 --> 00:16:19,496 If there's anything we can do. 344 00:16:19,979 --> 00:16:20,854 Yes, sir. 345 00:16:21,680 --> 00:16:22,526 We will. 346 00:16:24,819 --> 00:16:25,694 What's up? 347 00:16:27,778 --> 00:16:28,986 That was Hotch. 348 00:16:29,039 --> 00:16:30,654 Don't tell me. Reid already figured it out, 349 00:16:30,671 --> 00:16:32,373 and we drove all the way out here for nothing, right? 350 00:16:32,378 --> 00:16:34,196 - Derek. - What? 351 00:16:35,958 --> 00:16:36,713 What? 352 00:16:37,811 --> 00:16:39,375 The... the unsub... 353 00:16:41,451 --> 00:16:43,706 Elle was shot in her apartment this morning. 354 00:16:49,089 --> 00:16:49,976 What? 355 00:16:57,968 --> 00:16:59,734 - What are you doing? - I'm goin' back. 356 00:16:59,750 --> 00:17:01,315 No, no, no. Hotch said not to. 357 00:17:01,330 --> 00:17:04,283 - I don't give a damn what Hotch said. - But, Derek, he's right. 358 00:17:04,298 --> 00:17:06,814 There's nothing we can do at the hospital, okay? 359 00:17:06,829 --> 00:17:09,545 But maybe we can find the unsub through... through her, 360 00:17:09,551 --> 00:17:12,096 through the victim's profile, through Rebecca. 361 00:17:14,459 --> 00:17:15,524 How bad? 362 00:17:16,459 --> 00:17:17,784 She's in surgery. 363 00:17:17,869 --> 00:17:18,906 That's all they know. 364 00:17:31,261 --> 00:17:34,214 Dad, it was hard growing up without you. 365 00:17:34,379 --> 00:17:35,374 I'm sorry. 366 00:17:35,488 --> 00:17:37,875 No, it wasn't your fault. 367 00:17:41,851 --> 00:17:43,896 I just missed you so much. 368 00:17:44,498 --> 00:17:46,003 I'm always with you. 369 00:17:46,379 --> 00:17:48,585 - What's gonna happen to me? - Happen? 370 00:17:49,679 --> 00:17:51,514 That's up to you, baby. 371 00:17:52,801 --> 00:17:54,303 That's up to you. 372 00:17:56,208 --> 00:17:57,323 Any word? 373 00:17:57,611 --> 00:17:58,555 No. 374 00:17:59,041 --> 00:18:02,135 I called JJ. I told her that we'd call them if anything changed. 375 00:18:05,340 --> 00:18:06,386 What's all that? 376 00:18:06,458 --> 00:18:08,683 That unsub's extremely organized. 377 00:18:08,798 --> 00:18:11,504 Sounded truly shocked that we didn't follow the rules. 378 00:18:11,950 --> 00:18:14,624 Honestly believed we would simply listen to his directions. 379 00:18:14,710 --> 00:18:17,496 He's delusional. He... thinks he's a mythological king 380 00:18:17,559 --> 00:18:19,613 But delusion and this level of organization 381 00:18:19,628 --> 00:18:21,496 are almost mutually exclusive. 382 00:18:21,568 --> 00:18:24,305 You don't meticulously plan contacts in the real world 383 00:18:24,318 --> 00:18:27,043 if you're suffering psychotic breaks from reality. 384 00:18:28,500 --> 00:18:29,656 How is she? 385 00:18:29,921 --> 00:18:31,004 No word yet. 386 00:18:31,279 --> 00:18:32,625 Is the scene processed? 387 00:18:32,638 --> 00:18:34,834 They're finished. We still have it locked up tight, though. 388 00:18:34,848 --> 00:18:37,383 - You find anything? - CSU found a partial print. 389 00:18:37,401 --> 00:18:39,473 The shooter wrote a message on the wall in blood, 390 00:18:39,490 --> 00:18:41,775 and in one of the smudges, they found a whirl pattern. 391 00:18:42,008 --> 00:18:44,054 They made a lift. They aren't sure whether it's enough to get a hit, 392 00:18:44,071 --> 00:18:46,106 but they are processing it now. 393 00:18:52,271 --> 00:18:53,325 Rules. 394 00:18:59,389 --> 00:19:00,565 She's ok... 395 00:19:01,499 --> 00:19:02,513 your mom. 396 00:19:03,991 --> 00:19:05,265 Agents picked her up. 397 00:19:05,601 --> 00:19:06,893 She's flying here right now. 398 00:19:08,238 --> 00:19:10,323 I forgot she used to always read me this poem. 399 00:19:12,519 --> 00:19:13,605 It's funny, huh? 400 00:19:13,659 --> 00:19:14,433 Funny? 401 00:19:14,450 --> 00:19:16,813 Should have realized sooner than that. Nobody knows things like the fact 402 00:19:16,831 --> 00:19:18,976 that JJ collects butterflies except for me. 403 00:19:19,419 --> 00:19:21,476 People tell me their secrets all the time. 404 00:19:21,518 --> 00:19:24,433 Think it's 'cause they know I don't have anyone to betray them to... 405 00:19:25,371 --> 00:19:27,173 except... my mother. I... 406 00:19:28,668 --> 00:19:30,313 I tell her pretty much everything. 407 00:19:30,318 --> 00:19:32,014 I don't think anyone would mind. 408 00:19:32,058 --> 00:19:34,215 Do you know that I write her a letter every day? 409 00:19:34,648 --> 00:19:37,533 - That's nice. - It depends on why I write her. 410 00:19:39,031 --> 00:19:39,886 What do you mean? 411 00:19:39,961 --> 00:19:41,565 I write her letters so 412 00:19:41,688 --> 00:19:44,016 I won't feel so guilty about not visiting her. 413 00:19:50,031 --> 00:19:52,925 Did you know that schizophrenia is genetically passed? 414 00:20:01,268 --> 00:20:03,304 All of her things are still right here. 415 00:20:03,329 --> 00:20:04,665 We kept it all. 416 00:20:05,459 --> 00:20:07,904 Everything that was in her room, in case she ever... 417 00:20:10,909 --> 00:20:12,525 You said there's a videotape? 418 00:20:12,538 --> 00:20:13,615 Yes, ma'am. 419 00:20:13,629 --> 00:20:16,243 The man who abducted your daughter sent it to us. 420 00:20:18,248 --> 00:20:19,766 You're sure it's Rebecca? 421 00:20:20,310 --> 00:20:21,575 Yes, ma'am, we're sure. 422 00:20:22,288 --> 00:20:23,876 Ma'am I don't mean to impose but 423 00:20:23,891 --> 00:20:25,804 we've had ourselves a really long drive. 424 00:20:26,051 --> 00:20:27,883 - You got any coffee? - Excuse me? 425 00:20:27,970 --> 00:20:29,424 I'll come with you, ma'am. 426 00:20:29,461 --> 00:20:31,376 Oh, certainly. Sure. 427 00:20:36,480 --> 00:20:37,535 Detective... 428 00:20:40,520 --> 00:20:42,493 I've seen kids missing for a decade, 429 00:20:43,161 --> 00:20:46,133 and their rooms look exactly the way they did the day that they left. 430 00:20:46,561 --> 00:20:48,953 Parents don't just pack up their kid's stuff and put 'em in boxes 431 00:20:48,960 --> 00:20:50,053 in the garage. 432 00:20:50,288 --> 00:20:52,016 Parents don't give up, ever. 433 00:20:53,290 --> 00:20:54,776 What the hell is goin' on here? 434 00:20:54,788 --> 00:20:57,166 This wasn't exactly a cut and dried missing. 435 00:20:57,238 --> 00:20:58,993 This Rebecca is no angel. 436 00:20:59,139 --> 00:21:01,474 She was in trouble, a lot of it all the time. 437 00:21:01,679 --> 00:21:03,585 - What kind of trouble? - Name it. 438 00:21:03,599 --> 00:21:05,546 Dope, vandalism, theft, 439 00:21:05,668 --> 00:21:06,554 truancy. 440 00:21:06,938 --> 00:21:09,213 Nobody even blinked when she didn't show up for school that day. 441 00:21:09,228 --> 00:21:12,006 She was a part-time attendee at best. 442 00:21:12,010 --> 00:21:13,513 None of that was in the report. 443 00:21:13,898 --> 00:21:15,135 And why would it be? 444 00:21:15,200 --> 00:21:17,163 Because it's relevant, detective. 445 00:21:17,528 --> 00:21:20,476 Look, uniforms filed the initial report. 446 00:21:20,861 --> 00:21:22,586 Missing persons never did a supplemental 447 00:21:22,599 --> 00:21:25,293 because the girl had run away 5 or 6 times before. 448 00:21:25,311 --> 00:21:26,884 She didn't run away this time, did she? 449 00:21:26,898 --> 00:21:28,314 Yeah, apparently not. 450 00:21:28,491 --> 00:21:30,745 Nobody even bothered to look for this girl 451 00:21:30,760 --> 00:21:32,786 - for two years? - No. 452 00:21:33,549 --> 00:21:34,966 Why? Why was she actin' out? 453 00:21:35,208 --> 00:21:37,294 Was there a problem at home? Was there abuse? 454 00:21:37,648 --> 00:21:38,754 Abuse? 455 00:21:39,628 --> 00:21:41,415 From the moment we brought her into the house, 456 00:21:41,431 --> 00:21:43,285 we treated Rebecca like an angel. 457 00:21:43,301 --> 00:21:45,653 You just said "brought her into the house." 458 00:21:45,670 --> 00:21:46,916 When she was 5 years old, 459 00:21:46,928 --> 00:21:49,185 we took Rebecca in as a foster child. 460 00:21:49,919 --> 00:21:52,133 And after a couple of years, we adopted her. 461 00:21:52,570 --> 00:21:54,243 Where are her birth parents? 462 00:21:54,259 --> 00:21:56,325 Something happened to the whole family. 463 00:21:56,731 --> 00:21:58,234 Did she ever talk about it? 464 00:21:58,358 --> 00:22:00,246 I don't even think she remembered it. 465 00:22:00,401 --> 00:22:01,884 She was just a little girl. 466 00:22:01,899 --> 00:22:04,474 So her name hasn't always been Bryant. 467 00:22:04,620 --> 00:22:05,483 No. 468 00:22:05,809 --> 00:22:06,995 It was... 469 00:22:08,050 --> 00:22:10,515 Garner. Rebecca Garner. 470 00:22:13,258 --> 00:22:14,184 Please. 471 00:22:14,471 --> 00:22:16,033 I brought you dinner. 472 00:22:17,329 --> 00:22:18,574 It's chicken. 473 00:22:18,669 --> 00:22:19,574 I'm sick. 474 00:22:20,011 --> 00:22:21,285 I need a doctor. 475 00:22:21,549 --> 00:22:23,506 - you like chicken. - No, 476 00:22:24,059 --> 00:22:24,613 no. 477 00:22:25,338 --> 00:22:27,664 - Just take the chains off me. - No, 478 00:22:27,700 --> 00:22:29,326 - you'll try to escape. - Please, no. 479 00:22:29,341 --> 00:22:31,065 I won't. I promise. 480 00:22:31,409 --> 00:22:33,933 I'll be back for your tray in half an hour. 481 00:22:35,338 --> 00:22:38,133 Why don't you just kill me, you son of a bitch?! 482 00:22:41,118 --> 00:22:42,894 Because I love you too much, Rebecca. 483 00:23:00,568 --> 00:23:02,483 - Garcia. - Hey, it's Morgan. 484 00:23:02,568 --> 00:23:03,534 Derek, what do you need? 485 00:23:03,550 --> 00:23:05,685 Garcia, I need information on an adoption. 486 00:23:05,700 --> 00:23:07,996 - Name? - Adopted name is Rebecca Bryant, 487 00:23:08,010 --> 00:23:09,475 birth name is Garner. 488 00:23:09,648 --> 00:23:11,635 - Where? - Somewhere around South Boston, 489 00:23:11,658 --> 00:23:13,583 Virginia, 13 years ago. 490 00:23:13,800 --> 00:23:14,684 Nothing. 491 00:23:15,151 --> 00:23:16,013 Nothing? 492 00:23:16,189 --> 00:23:18,396 I'll try just the name with a wider search. 493 00:23:19,440 --> 00:23:21,086 Ok, there's a Rebecca Garner 494 00:23:21,090 --> 00:23:24,253 who was adopted by a Mr. And Mrs. Joseph Bryant 495 00:23:24,308 --> 00:23:26,696 on December 4, 1993, 496 00:23:26,709 --> 00:23:28,034 in Clark County, Nevada. 497 00:23:28,051 --> 00:23:29,475 Wait. Nevada? 498 00:23:29,500 --> 00:23:31,256 That's what it says. The rest is sealed. 499 00:23:31,269 --> 00:23:32,675 Garcia, unseal it. I need to know 500 00:23:32,680 --> 00:23:35,156 what happened to that girl's family to cause her to need adopting. 501 00:23:35,168 --> 00:23:36,634 Okay, I'll work on it. 502 00:23:39,899 --> 00:23:40,813 Coffee? 503 00:23:41,959 --> 00:23:42,934 No. 504 00:23:45,911 --> 00:23:48,193 We don't have enough for a profile yet, 505 00:23:48,551 --> 00:23:50,273 - not a good one. - No. 506 00:23:51,770 --> 00:23:54,345 - Some generalities. - Not enough to catch him. 507 00:23:56,481 --> 00:23:58,786 Press conference was the thing to do, right? 508 00:24:00,108 --> 00:24:00,983 Sorry? 509 00:24:03,068 --> 00:24:05,073 Brought the unsub out into the open, he made a mistake, 510 00:24:05,089 --> 00:24:06,856 left a partial print. 511 00:24:07,291 --> 00:24:08,743 We wouldn't have had that. 512 00:24:09,881 --> 00:24:12,386 - No. - It was really the only way to go. 513 00:24:13,960 --> 00:24:16,243 I did the right thing. I did my job. 514 00:24:17,590 --> 00:24:19,333 Elle will understand that. 515 00:24:24,270 --> 00:24:26,043 She'll understand. 516 00:24:32,268 --> 00:24:33,735 I'm afraid. 517 00:24:34,010 --> 00:24:35,654 What if I don't come out of it? 518 00:24:37,039 --> 00:24:38,686 What if I don't wake up? 519 00:24:39,460 --> 00:24:41,806 You keep talkin' like you don't have any choice, peanut. 520 00:24:42,231 --> 00:24:43,955 You can choose to fight, 521 00:24:44,008 --> 00:24:45,726 to beat the odds. 522 00:24:46,380 --> 00:24:47,723 It's up to you. 523 00:24:50,908 --> 00:24:52,824 What if I want to stay with you? 524 00:24:55,679 --> 00:24:57,585 Well, that's a choice, too. 525 00:25:05,188 --> 00:25:07,005 That's why you're so skinny, you know? 526 00:25:07,978 --> 00:25:09,106 Too much coffee. 527 00:25:10,239 --> 00:25:11,765 Thanks a lot, guys. I've got her. 528 00:25:16,390 --> 00:25:18,664 You know I'm terrified of flying. 529 00:25:18,721 --> 00:25:20,093 I know, mom. I'm sorry. 530 00:25:20,121 --> 00:25:22,625 Well, then why did you have those fascists arrest me? 531 00:25:22,880 --> 00:25:25,683 Mom, they're not fascists, and you were not arrested. 532 00:25:26,391 --> 00:25:27,753 I'm trying to protect you. 533 00:25:27,778 --> 00:25:29,546 By forcing me to do the one thing 534 00:25:29,561 --> 00:25:31,994 that frightens me more than anything else? 535 00:25:33,499 --> 00:25:34,564 I need to show you something. 536 00:25:34,758 --> 00:25:35,784 Follow me. 537 00:25:48,868 --> 00:25:50,163 Yeah, talk to me. 538 00:25:50,188 --> 00:25:51,703 Not only did I find your records, 539 00:25:51,721 --> 00:25:54,056 I found some newspaper articles about your girl. 540 00:25:54,069 --> 00:25:56,013 - Newspaper articles? - Yeah. Apparently 541 00:25:56,029 --> 00:25:59,273 most of Rebecca Garner's family died in a house fire in 1992. 542 00:25:59,290 --> 00:26:02,086 Faulty electrical wiring in their tract house. 543 00:26:02,328 --> 00:26:04,456 So when she was 4. 544 00:26:04,468 --> 00:26:05,696 Yeah, mrs. Garner, 545 00:26:05,711 --> 00:26:07,846 The both Garner boys, one of the Garner girls. 546 00:26:07,949 --> 00:26:10,215 Rebecca was found in the backyard crying, but unharmed. 547 00:26:10,300 --> 00:26:11,645 How'd she get there? 548 00:26:11,691 --> 00:26:14,766 Her father probably. He was a teacher at a Vegas public school, 549 00:26:14,779 --> 00:26:16,245 and he tried to save the rest of the family, 550 00:26:16,260 --> 00:26:19,205 but he suffered massive burns to his entire body and nearly died. 551 00:26:19,218 --> 00:26:23,126 Spent years in a burn ICU, and it was during that time 552 00:26:23,551 --> 00:26:25,573 that he gave up his parental rights to Rebecca, 553 00:26:25,598 --> 00:26:28,666 so that she could be put up for adoption because there was no other family. 554 00:26:28,710 --> 00:26:31,813 Could explain her acting out. You watch your whole family die in front of you? 555 00:26:31,830 --> 00:26:33,623 The father was awarded a huge 556 00:26:33,639 --> 00:26:35,934 settlement from the contractors who built the development. 557 00:26:35,948 --> 00:26:37,815 They were using faulty materials. 558 00:26:38,149 --> 00:26:39,266 Good work, Garcia. 559 00:26:39,291 --> 00:26:41,444 Print that up for me, all right? We'll be back pretty soon. 560 00:26:43,089 --> 00:26:44,384 What? Somethin' else? 561 00:26:44,551 --> 00:26:45,315 No. 562 00:26:45,640 --> 00:26:47,094 It just says here that 563 00:26:47,121 --> 00:26:48,974 after the father left the medical hospital, 564 00:26:48,998 --> 00:26:51,196 he spent a few years at a Vegas sanitarium. 565 00:26:51,208 --> 00:26:52,184 Bennington. 566 00:26:52,231 --> 00:26:53,484 That mean somethin' to you? 567 00:26:53,490 --> 00:26:54,713 Yeah. That's where... 568 00:26:56,249 --> 00:26:57,134 Garcia? 569 00:26:57,219 --> 00:26:58,344 I gotta go. 570 00:27:00,180 --> 00:27:01,565 Could that be...? 571 00:27:11,668 --> 00:27:13,303 Oh, my God. 572 00:27:17,248 --> 00:27:18,574 This is where you work? 573 00:27:18,968 --> 00:27:20,303 This is where we meet. 574 00:27:21,098 --> 00:27:23,965 My desk, you can see it, it's right out there in the bullpen area. 575 00:27:25,548 --> 00:27:27,183 The table's round. 576 00:27:27,569 --> 00:27:28,323 Yeah. 577 00:27:28,690 --> 00:27:30,375 Just like I wrote you in my letters. 578 00:27:31,000 --> 00:27:33,355 Yes, just like you wrote in your letters. 579 00:27:35,501 --> 00:27:37,886 Dr. Jessen gave me the book you brought. 580 00:27:38,339 --> 00:27:39,705 Marjorie Kemp. 581 00:27:41,178 --> 00:27:42,485 She's your favorite. 582 00:27:43,660 --> 00:27:46,055 That particular book is one of her minor works. 583 00:27:48,361 --> 00:27:50,216 Mom, no! Don't... don't. 584 00:27:50,301 --> 00:27:52,156 You can't grab stuff off the board. 585 00:27:52,169 --> 00:27:53,854 This key is evidence. 586 00:27:56,178 --> 00:27:58,014 Mom, the unsub that we're looking for... 587 00:27:58,609 --> 00:27:59,715 the... the bad guy 588 00:27:59,868 --> 00:28:02,324 knows things about my colleagues' personal lives, 589 00:28:02,341 --> 00:28:03,184 things that... 590 00:28:03,829 --> 00:28:05,385 only you would know. Do you 591 00:28:06,099 --> 00:28:07,553 write about them in you journals? 592 00:28:07,590 --> 00:28:10,256 My journals are none of the government's business! 593 00:28:10,271 --> 00:28:12,013 - I'm not the government, mom. - Well, this... 594 00:28:12,370 --> 00:28:14,484 certainly looks like a government office. 595 00:28:15,240 --> 00:28:17,706 Mother, do you write about my colleagues' personal lives? 596 00:28:17,731 --> 00:28:19,985 Why did you bring me here, Spencer? 597 00:28:23,708 --> 00:28:26,116 I need to ask you some things about a man I think you might know. 598 00:28:26,131 --> 00:28:27,373 A bad man. 599 00:28:27,431 --> 00:28:29,544 He's killed some people, and he's holding a girl hostage. 600 00:28:29,560 --> 00:28:31,485 You think I know someone like that? 601 00:28:33,471 --> 00:28:35,956 Will you just watch the tape and see if he sounds familiar? 602 00:28:49,249 --> 00:28:51,596 I had to make sure I had your complete attention. 603 00:28:52,881 --> 00:28:54,015 I assure you, 604 00:28:54,179 --> 00:28:56,934 you will all understand in the end why it must be this way. 605 00:28:57,460 --> 00:28:59,276 You might even thank me. 606 00:29:01,948 --> 00:29:03,224 You do know him? 607 00:29:03,549 --> 00:29:05,096 I'm sure it's... 608 00:29:05,720 --> 00:29:07,536 Randall Garner. 609 00:29:07,558 --> 00:29:10,073 Randall Garner? He was with me at the hospital. 610 00:29:10,151 --> 00:29:13,435 He's a very emotionally disturbed man. 611 00:29:13,989 --> 00:29:16,585 Reid, I got to the end of the IP string. 612 00:29:16,719 --> 00:29:18,543 Sir kneighf, the fisher king, 613 00:29:18,928 --> 00:29:20,835 his name is Randall Garner. 614 00:29:21,378 --> 00:29:23,666 He's Rebecca Bryant's biological father. 615 00:29:32,170 --> 00:29:34,324 Reid and Garcia think they've ID'd the unsub. 616 00:29:34,599 --> 00:29:35,184 How? 617 00:29:35,200 --> 00:29:36,913 I don't know, but they want to know how to proceed. 618 00:29:36,929 --> 00:29:39,485 Well, one of us should be there. You go. 619 00:29:39,501 --> 00:29:41,356 I want to be here when she comes out of surgery. 620 00:29:41,359 --> 00:29:43,586 - Call me immediately. - Immediately. 621 00:29:45,160 --> 00:29:46,756 - Hotch? - Yeah? 622 00:29:46,769 --> 00:29:49,184 The only way for the organization level to be so high 623 00:29:49,201 --> 00:29:51,064 is the unsub believes it's all real. 624 00:29:51,078 --> 00:29:53,814 He believes he's the keeper of the grail, needs us to find it. 625 00:29:55,289 --> 00:29:57,725 We have to make him understand it isn't real. 626 00:29:58,569 --> 00:29:59,514 Right 627 00:30:03,418 --> 00:30:05,274 I can't believe she's real. 628 00:30:05,809 --> 00:30:08,474 - What do you mean? - Whenever he talked about Rebecca, 629 00:30:08,499 --> 00:30:11,226 he never said she was his daughter. 630 00:30:11,328 --> 00:30:13,815 He said all his children died in the fire. 631 00:30:14,030 --> 00:30:16,003 He spoke of a Rebecca, 632 00:30:16,500 --> 00:30:18,325 more in the abstract. 633 00:30:19,111 --> 00:30:21,735 I really thought she was a metaphor, 634 00:30:21,740 --> 00:30:23,885 not an actual human being. 635 00:30:24,639 --> 00:30:25,766 An ideal. 636 00:30:25,940 --> 00:30:26,916 A grail. 637 00:30:27,410 --> 00:30:29,126 He thinks he's the fisher king. 638 00:30:29,441 --> 00:30:31,526 - Who does? - Randall Garner, our unsub. 639 00:30:31,540 --> 00:30:32,763 He believes 640 00:30:32,800 --> 00:30:35,075 you're all modern-day knights 641 00:30:35,088 --> 00:30:36,525 of the round table. 642 00:30:37,638 --> 00:30:40,496 Derek Morgan, this is my mother, Diana Reid. 643 00:30:41,050 --> 00:30:41,915 It's your mother? 644 00:30:43,140 --> 00:30:45,023 Ma'am, it's a... it's a pleasure to meet you. 645 00:30:45,429 --> 00:30:47,526 So where are we on finding this son of a bitch? 646 00:30:47,778 --> 00:30:50,383 I rechecked all the clues. There's nothing that points to an address. 647 00:30:50,399 --> 00:30:52,266 The adoption records for Rebecca 648 00:30:52,278 --> 00:30:54,983 listed an address of the fire, so I made a call to Nevada, 649 00:30:55,000 --> 00:30:56,874 and it's vacant. No one ever rebuilt. 650 00:30:56,890 --> 00:30:58,823 Nevada? So we don't even know what state he's in? 651 00:30:58,830 --> 00:31:01,074 I'll search the tax records, see if he owns any property. 652 00:31:01,178 --> 00:31:03,684 - Excuse me. - Mom, do you know we're... 653 00:31:03,699 --> 00:31:06,415 just before the agents got me from the hospital, 654 00:31:06,431 --> 00:31:09,006 a man delivered this to me. 655 00:31:09,119 --> 00:31:11,974 It's a photo of a house with an address on the back. 656 00:31:12,769 --> 00:31:14,065 Shiloh, Virginia? 657 00:31:14,128 --> 00:31:15,766 That's only 10 miles from here. 658 00:31:28,411 --> 00:31:30,155 That's it, guys. It's open. 659 00:31:46,780 --> 00:31:47,566 Hotch? 660 00:31:51,499 --> 00:31:52,803 Guys, listen up. 661 00:31:53,099 --> 00:31:56,044 He wants us to know we're in the right place, so keep your eyes open. 662 00:31:58,819 --> 00:32:00,025 Let's go. 663 00:32:18,801 --> 00:32:20,526 It's Morgan. We're clear. 664 00:32:33,361 --> 00:32:35,105 There's someone upstairs. 665 00:32:39,868 --> 00:32:41,333 - Where? - I saw a shadow. 666 00:32:42,118 --> 00:32:43,406 Randall Garner? 667 00:32:43,978 --> 00:32:44,975 FBI! 668 00:32:48,539 --> 00:32:49,525 Garner?! 669 00:32:50,620 --> 00:32:52,004 Come out, Garner! 670 00:33:03,329 --> 00:33:04,266 He's in there. 671 00:33:04,281 --> 00:33:06,205 - All right, cover me. I'm gonna go in. - Wait, wait, wait, wait. 672 00:33:06,229 --> 00:33:07,674 What? What? 673 00:33:07,749 --> 00:33:10,243 Mr. Garner? My name's spencer Reid. 674 00:33:10,418 --> 00:33:12,614 You were in the hospital with my mother. I think... 675 00:33:12,999 --> 00:33:15,113 I think she might have confused you. 676 00:33:15,270 --> 00:33:17,726 All we want to do is help Rebecca. 677 00:33:17,731 --> 00:33:20,883 That's exactly what you want, right? That's why you sent us the puzzles? 678 00:33:21,238 --> 00:33:23,614 That's why you said you hoped you'd be seeing us soon? 679 00:33:23,668 --> 00:33:25,306 Ask the question. 680 00:33:25,490 --> 00:33:27,935 There is no magical question, Mr. Garner. 681 00:33:28,540 --> 00:33:30,456 He believes if I ask him the right question, 682 00:33:30,460 --> 00:33:32,523 it'll heal all of his wounds. 683 00:33:32,531 --> 00:33:34,225 Do you know the question? 684 00:33:34,641 --> 00:33:35,904 I know what he wants. 685 00:33:36,859 --> 00:33:39,314 - I'm gonna move to where he can see me. - Reid! Reid, no! 686 00:33:39,340 --> 00:33:40,456 - Reid! - Fall back. 687 00:33:40,611 --> 00:33:42,563 Reid! Reid, no! 688 00:33:44,040 --> 00:33:46,284 Wait a minute. Reid! 689 00:33:46,420 --> 00:33:47,883 Stay calm, Mr. Garner. 690 00:33:47,911 --> 00:33:50,325 Ask the question, sir Percival. 691 00:33:50,431 --> 00:33:52,413 I told you, I'm not Percival. 692 00:33:52,710 --> 00:33:55,684 My name is Dr. Spencer Reid from the FBI. 693 00:33:56,129 --> 00:33:58,115 You were in the hospital with my mother, Diana? 694 00:33:58,130 --> 00:34:00,156 If you want the grail, you must ask the question! 695 00:34:00,159 --> 00:34:01,345 She's not a grail! 696 00:34:01,980 --> 00:34:03,434 She's your daughter. Her name's Rebecca. 697 00:34:03,440 --> 00:34:06,156 My daughters died in a fire and my son 698 00:34:06,498 --> 00:34:08,373 - and my wife. - Rebecca lived. 699 00:34:08,389 --> 00:34:11,286 No. Your mother, she explained it all to me. 700 00:34:11,298 --> 00:34:13,705 My mother's a paranoid schizophrenic who'd forget to eat 701 00:34:13,720 --> 00:34:15,676 if she wasn't properly medicated and supervised. 702 00:34:15,681 --> 00:34:18,016 She made me realize none of it was real. 703 00:34:18,031 --> 00:34:19,383 I didn't lose Rebecca. 704 00:34:19,398 --> 00:34:21,604 She never existed in the first place. 705 00:34:21,788 --> 00:34:23,826 She does exist, mr. Garner, 706 00:34:24,998 --> 00:34:26,516 and we're here to help her. 707 00:34:35,570 --> 00:34:36,864 Hotch, Morgan? 708 00:34:37,620 --> 00:34:38,723 I think maybe 709 00:34:39,559 --> 00:34:41,836 it'd be better if you guys waited downstairs. 710 00:34:41,840 --> 00:34:42,904 What? 711 00:34:43,111 --> 00:34:46,166 Mr. Garner and I are just gonna talk alone up here. 712 00:34:46,331 --> 00:34:48,574 Go ahead and talk, Reid, but we're not goin' anywhere. 713 00:34:49,061 --> 00:34:50,736 Ask the question. I'll be healed, 714 00:34:51,069 --> 00:34:52,543 and you may take the grail. 715 00:34:53,019 --> 00:34:54,666 Just ask the question, sir knight. 716 00:34:56,590 --> 00:34:57,486 I can't. 717 00:34:57,501 --> 00:34:58,636 Heal me! 718 00:35:00,990 --> 00:35:03,413 Mr. Garner, a fisher king wound 719 00:35:03,709 --> 00:35:06,265 cannot be healed by somebody else. 720 00:35:07,180 --> 00:35:08,884 It's not a wound to the body. 721 00:35:08,899 --> 00:35:10,314 It's a wound to the memory. 722 00:35:11,251 --> 00:35:12,824 Wound to the mind. It's... 723 00:35:13,508 --> 00:35:16,756 it's a wound that... only you can find, 724 00:35:17,149 --> 00:35:19,245 and a wound that only you can heal. 725 00:35:19,550 --> 00:35:21,274 Just ask the question. 726 00:35:22,778 --> 00:35:25,546 There's only one question that matters, 727 00:35:25,558 --> 00:35:26,815 Mr. Garner. 728 00:35:27,508 --> 00:35:29,686 There's only one really important question. 729 00:35:31,479 --> 00:35:33,435 Can you forgive yourself? 730 00:35:35,250 --> 00:35:36,654 I couldn't get to them. 731 00:35:37,719 --> 00:35:39,464 If you tell me where she is, 732 00:35:39,631 --> 00:35:41,383 you can save Rebecca now. 733 00:35:43,880 --> 00:35:45,266 Tell me where Rebecca is. 734 00:35:45,279 --> 00:35:46,655 You already know. 735 00:35:46,668 --> 00:35:48,444 I sent your mother the map. 736 00:35:50,281 --> 00:35:51,316 What map? 737 00:35:51,628 --> 00:35:53,065 Can I forgive myself? 738 00:35:55,440 --> 00:35:56,873 No, I can't. 739 00:35:58,111 --> 00:35:59,235 Run! 740 00:36:04,960 --> 00:36:06,756 Don't move Reid, don't move! 741 00:36:07,738 --> 00:36:10,034 Get him out, let's go! Let's go! 742 00:36:11,518 --> 00:36:12,505 Let's go! 743 00:36:13,401 --> 00:36:15,316 - What the hell was that? - He had a bomb. 744 00:36:15,319 --> 00:36:16,905 You didn't think we needed to know that? 745 00:36:16,910 --> 00:36:18,796 - I told you to go downstairs. - Well, you didn't say bomb. 746 00:36:18,808 --> 00:36:20,705 - You left that part out. - Stop, stop, stop, stop. 747 00:36:20,709 --> 00:36:22,873 Stop? The house is on fire, Reid. Let's go! 748 00:36:22,880 --> 00:36:24,174 Just let me think, let me think! 749 00:36:24,191 --> 00:36:26,636 He's the fisher king, this is his castle, Rebecca's got to be here. 750 00:36:26,650 --> 00:36:28,526 Reid, there may not be time for a search. Let's go. 751 00:36:28,539 --> 00:36:29,975 Location's on the map that he gave to my mom. 752 00:36:29,988 --> 00:36:32,395 Reid, all she told us about was that photo. Let's go! 753 00:36:35,609 --> 00:36:37,386 Down... she's in the basement downstairs! 754 00:36:37,451 --> 00:36:38,853 How do you know that?! 755 00:36:39,169 --> 00:36:40,963 I'm in here! 756 00:36:41,339 --> 00:36:43,235 Is the house on fire? 757 00:36:43,269 --> 00:36:44,594 She's in here! 758 00:36:46,260 --> 00:36:47,773 I'm chained! 759 00:36:47,968 --> 00:36:50,024 Get me out of here! I'm chained. 760 00:36:50,118 --> 00:36:52,286 - Here I've got the bed. - Hurry! 761 00:36:52,419 --> 00:36:53,816 He called me sir Percival. 762 00:36:53,871 --> 00:36:55,396 - Hurry! - Reid, hurry. 763 00:36:55,409 --> 00:36:57,223 The key. The key. The youngest one holds the key. 764 00:36:57,241 --> 00:36:58,683 Tell me you got the key. 765 00:36:58,689 --> 00:37:00,526 Come on man! Let's go! 766 00:37:01,478 --> 00:37:03,673 Let's go! We got no time! Go! 767 00:37:06,390 --> 00:37:07,475 You got her? 768 00:37:07,930 --> 00:37:08,745 Come on. Let's go. 769 00:37:16,079 --> 00:37:19,125 "It has been said that time heals all wounds. 770 00:37:19,371 --> 00:37:20,873 I do not agree. 771 00:37:21,079 --> 00:37:22,544 The wounds remain. 772 00:37:22,578 --> 00:37:25,596 In time, the mind, protecting its sanity, 773 00:37:25,598 --> 00:37:28,805 covers them with scar tissue, and the pain lessens, 774 00:37:29,169 --> 00:37:30,575 but it is never gone." 775 00:37:30,891 --> 00:37:32,125 Rose Kennedy. 776 00:37:33,781 --> 00:37:35,846 Dad, there's something... 777 00:37:36,669 --> 00:37:39,644 - it's okay. - No, I want to say it. 778 00:37:40,410 --> 00:37:41,573 That day... 779 00:37:42,639 --> 00:37:44,234 I was just mad that day. 780 00:37:44,301 --> 00:37:46,334 I wanted you to teach me to ride my bike. 781 00:37:46,350 --> 00:37:48,325 I knew that you had to work. 782 00:37:48,990 --> 00:37:51,155 I was just being selfish and 783 00:37:51,551 --> 00:37:52,783 childish. 784 00:37:52,798 --> 00:37:55,013 Baby, you were 8. 785 00:37:56,200 --> 00:37:58,356 I said, "I hate you, daddy." 786 00:37:59,110 --> 00:38:01,824 Those are the last words that I ever said to you. 787 00:38:02,080 --> 00:38:03,354 It's okay, baby. 788 00:38:03,438 --> 00:38:06,024 I've thought so many times that I wish... 789 00:38:06,890 --> 00:38:09,535 I wish that I had said... 790 00:38:10,700 --> 00:38:12,186 I love you, Daddy. 791 00:38:12,790 --> 00:38:14,573 I love you, too, peanut, 792 00:38:15,321 --> 00:38:16,643 very much. 793 00:38:23,061 --> 00:38:24,503 I can't stay with you. 794 00:38:26,420 --> 00:38:27,663 That's all right. 795 00:38:28,510 --> 00:38:30,124 Will I ever see you again? 796 00:38:30,401 --> 00:38:32,034 I'll be here when it's time. 797 00:38:36,110 --> 00:38:37,213 I love you. 798 00:38:49,591 --> 00:38:50,754 There you are. 799 00:38:51,781 --> 00:38:53,856 Sleep. You're gonna be fine. 800 00:39:14,699 --> 00:39:16,385 Elle's out of surgery. 801 00:39:16,529 --> 00:39:17,575 She's gonna be okay. 802 00:39:17,850 --> 00:39:18,746 Good. 803 00:39:19,561 --> 00:39:21,495 - Is Gideon still at the hospital? - Yeah. 804 00:39:21,601 --> 00:39:22,736 How's Rebecca? 805 00:39:22,750 --> 00:39:24,895 She's in the hospital, but she should be all right. 806 00:39:24,928 --> 00:39:26,476 Physically, maybe. 807 00:39:28,739 --> 00:39:29,964 Thank you, everyone. 808 00:39:31,158 --> 00:39:32,213 All of you. 809 00:39:33,778 --> 00:39:36,726 Well, we could have only gone so far without Mrs. Reid. 810 00:39:52,050 --> 00:39:53,375 Mom, we found her. 811 00:39:54,211 --> 00:39:55,444 Rebecca's safe. 812 00:39:55,948 --> 00:39:57,414 You helped us save her life. 813 00:40:06,519 --> 00:40:08,833 - Is it time for lunch yet? - What? 814 00:40:09,418 --> 00:40:12,235 I'm lecturing everyone in Tristan and Isolde. 815 00:40:12,248 --> 00:40:15,125 They're all gathering in my room after lunch. 816 00:40:17,169 --> 00:40:18,704 Can I attend the lecture, too? 817 00:40:18,718 --> 00:40:20,593 Have you read any of the material? 818 00:40:20,771 --> 00:40:22,904 I've had them read to me. 819 00:40:23,568 --> 00:40:25,344 Wonderful. 820 00:40:26,101 --> 00:40:27,906 That's the best way, isn't it? 821 00:40:28,140 --> 00:40:28,996 Yes, ma'am. 822 00:40:29,650 --> 00:40:30,496 By far. 60330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.