Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,242 --> 00:00:09,409
.
2
00:00:09,442 --> 00:00:09,776
[sirens wailing]
3
00:00:11,311 --> 00:00:14,147
- Gas explosion.
50 to 60 victims.
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,348
- Keep it moving, people!
5
00:00:15,382 --> 00:00:18,785
We gotta keep this area clear
for the first responders!
6
00:00:18,818 --> 00:00:20,820
- I can't die yet.
Not like this.
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,423
- Are you looking for someone?
8
00:00:23,456 --> 00:00:24,324
[flames whoosh]
9
00:00:24,357 --> 00:00:25,859
- Whoever torched
that server room
10
00:00:25,892 --> 00:00:28,561
is responsible
for this whole disaster.
11
00:00:28,595 --> 00:00:30,764
- You guys are lucky
you had those respirators on.
12
00:00:30,797 --> 00:00:32,599
[dramatic music]
13
00:00:32,632 --> 00:00:34,834
- We've got two armed suspects
in CCT jumpsuits
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,169
in the subbasement.
15
00:00:36,202 --> 00:00:37,504
[gunshots]
- [groans]
16
00:00:37,537 --> 00:00:39,773
- Shots fired.
Sergeant Platt's been hit.
17
00:00:39,806 --> 00:00:41,307
You see a guy in a jumpsuit?
18
00:00:41,341 --> 00:00:42,609
- Ruzek?
19
00:00:42,642 --> 00:00:46,146
* *
20
00:00:46,179 --> 00:00:47,647
- Hey, where's Kidd?
21
00:00:47,681 --> 00:00:49,649
[rumbling and crashing]
22
00:00:49,683 --> 00:00:51,251
- The tunnel just--
23
00:00:51,284 --> 00:00:53,319
the whole thing just collapsed.
24
00:00:53,353 --> 00:00:56,256
- Lieutenant Kidd, do you copy?
25
00:00:56,289 --> 00:00:58,792
Lieutenant Kidd, do you copy?
26
00:00:58,825 --> 00:01:00,326
[heart monitor droning]
27
00:01:00,360 --> 00:01:01,194
- Give me space, people.
What do we got?
28
00:01:01,227 --> 00:01:02,162
- A lot of free fluid
in the belly.
29
00:01:02,195 --> 00:01:03,863
- She's hemorrhaging.
We need more blood.
30
00:01:03,897 --> 00:01:05,265
- Get a second transfuser going
31
00:01:05,298 --> 00:01:06,733
and a chest tray
for a thoracotomy.
32
00:01:06,766 --> 00:01:08,201
- Copy.
33
00:01:08,234 --> 00:01:09,803
- We got one hole here,
right shoulder.
34
00:01:09,836 --> 00:01:11,271
Another through
the belly button.
35
00:01:11,304 --> 00:01:12,472
- You want me to open up
the Hybrid OR?
36
00:01:12,505 --> 00:01:13,640
- Won't make a difference
if we can't
37
00:01:13,673 --> 00:01:14,674
get her heart beating again.
38
00:01:14,708 --> 00:01:15,675
Push another milligram of epi.
39
00:01:15,709 --> 00:01:17,477
- Epi.
40
00:01:17,510 --> 00:01:18,611
Thank you.
41
00:01:18,645 --> 00:01:20,647
* *
42
00:01:20,680 --> 00:01:21,915
Still asystole.
43
00:01:21,948 --> 00:01:22,849
- We gotta get this
under control.
44
00:01:22,882 --> 00:01:24,384
Give me a scalpel.
45
00:01:25,251 --> 00:01:26,853
- Trudy, can you hear me?
46
00:01:26,886 --> 00:01:27,887
I'm right here, baby.
47
00:01:27,921 --> 00:01:29,255
You just hang in there.
48
00:01:29,289 --> 00:01:30,490
- Mouch, man,
we need some space.
49
00:01:30,523 --> 00:01:31,825
- I got you.
50
00:01:31,858 --> 00:01:33,326
Randall,
why don't you come with me?
51
00:01:33,360 --> 00:01:34,661
Let's give the doctors
some space.
52
00:01:34,694 --> 00:01:36,896
- Oh, yeah.
53
00:01:36,930 --> 00:01:40,300
[sirens wailing]
54
00:01:40,333 --> 00:01:41,634
- Must have been
another gas pipe.
55
00:01:41,668 --> 00:01:43,436
- OK, go grab some cribbing
and air bags.
56
00:01:43,470 --> 00:01:44,337
- Ah! Ah!
57
00:01:44,371 --> 00:01:46,673
- Just stay calm, Jordan.
It'll be OK.
58
00:01:46,706 --> 00:01:48,341
- I don't want to die.
59
00:01:48,375 --> 00:01:49,743
- That's not gonna happen.
60
00:01:49,776 --> 00:01:51,444
* *
61
00:01:51,478 --> 00:01:54,614
Done three tours of duty
in theater, Officer.
62
00:01:54,647 --> 00:01:55,682
Haven't lost a man yet.
63
00:01:55,715 --> 00:01:57,917
Come on, let's get a monitor
over here right now!
64
00:01:57,951 --> 00:01:59,486
- One second!
65
00:01:59,519 --> 00:02:01,287
Hey, hey, what did I say
about staying put?
66
00:02:01,321 --> 00:02:03,323
- I heard someone got
their legs crushed?
67
00:02:03,356 --> 00:02:04,457
- That's what
we're working on now, yeah.
68
00:02:04,491 --> 00:02:06,226
- Before my mom's dot
disappeared,
69
00:02:06,259 --> 00:02:07,594
it seemed like
she was moving this way.
70
00:02:07,627 --> 00:02:09,229
- Ellie, your mom is not
in the rubble, I swear, OK?
71
00:02:09,262 --> 00:02:10,330
But if you don't
get out of the way,
72
00:02:10,363 --> 00:02:11,598
I have to stick you
on an ambo, OK?
73
00:02:11,631 --> 00:02:12,766
Go!
74
00:02:12,799 --> 00:02:15,602
* *
75
00:02:15,635 --> 00:02:17,504
- [groaning]
76
00:02:17,537 --> 00:02:19,873
- Here's the last footage
we have of him.
77
00:02:19,906 --> 00:02:22,542
* *
78
00:02:22,575 --> 00:02:24,611
He's not responding
to his radio.
79
00:02:24,644 --> 00:02:26,646
- Those don't always work
in the tunnels.
80
00:02:26,680 --> 00:02:28,348
Adam's gonna be fine.
81
00:02:28,381 --> 00:02:30,583
I know it.
- You're right.
82
00:02:30,617 --> 00:02:31,284
He and Kidd both.
83
00:02:31,317 --> 00:02:34,554
We just got to keep the faith.
84
00:02:34,587 --> 00:02:38,425
* *
85
00:02:38,458 --> 00:02:40,293
[sighs]
86
00:02:40,326 --> 00:02:41,728
[electricity booming
and crackling]
87
00:02:41,761 --> 00:02:43,697
- It's gonna cave in on us.
88
00:02:43,730 --> 00:02:45,231
- Hey.
- [grunting]
89
00:02:45,265 --> 00:02:47,200
- Is everybody OK?
90
00:02:50,737 --> 00:02:51,971
- Everyone all right?
91
00:02:52,005 --> 00:02:53,740
- You good?
Hey.
92
00:02:53,773 --> 00:02:54,841
You all right?
93
00:02:54,874 --> 00:02:55,975
- Yeah, think so.
94
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
Just banged my head
on the window
95
00:02:57,043 --> 00:02:58,411
when everything came down.
96
00:02:58,445 --> 00:02:59,979
- You the man
that captains this ship?
97
00:03:00,013 --> 00:03:02,482
- I am. Name's Cory.
98
00:03:02,515 --> 00:03:05,485
- Cory, I'm Lieutenant Kidd,
CFD, Firehouse 51.
99
00:03:05,518 --> 00:03:06,353
- Mm-hmm.
100
00:03:06,386 --> 00:03:08,321
- Is there a first aid kit
on board?
101
00:03:08,355 --> 00:03:09,589
- Yeah, let me see
if I can find it.
102
00:03:09,622 --> 00:03:11,424
- All right.
103
00:03:11,458 --> 00:03:13,293
- [mumbling]
5021 IDA.
104
00:03:13,326 --> 00:03:14,861
Squad, do you copy?
105
00:03:14,894 --> 00:03:15,929
- I already tried
every channel.
106
00:03:15,962 --> 00:03:16,996
It's not working.
107
00:03:17,030 --> 00:03:18,631
- 5021 IDA area central.
108
00:03:18,665 --> 00:03:19,766
Do you copy?
109
00:03:19,799 --> 00:03:20,800
Does anyone got ears on?
110
00:03:20,834 --> 00:03:21,935
- Hey!
111
00:03:21,968 --> 00:03:23,937
Can someone give us a hand?
112
00:03:23,970 --> 00:03:26,973
[tense music]
113
00:03:27,007 --> 00:03:28,408
- My arm is stuck!
114
00:03:28,441 --> 00:03:30,777
- Please, help me to get up.
115
00:03:30,810 --> 00:03:32,412
I'm afraid I'm hurting her.
116
00:03:32,445 --> 00:03:33,847
- What's going on?
- You got him?
117
00:03:33,880 --> 00:03:35,682
- [grunts]
- Ah!
118
00:03:35,715 --> 00:03:37,650
[crying]
119
00:03:37,684 --> 00:03:39,586
- Get the chair.
120
00:03:39,619 --> 00:03:44,891
* *
121
00:03:44,924 --> 00:03:47,594
- Oh, Esme, I am so sorry.
122
00:03:47,627 --> 00:03:49,529
- It's OK, Mr. Cy.
It's not your fault.
123
00:03:49,562 --> 00:03:50,930
- OK, I'm gonna lift you
on three.
124
00:03:50,964 --> 00:03:52,866
One, two, three.
125
00:03:52,899 --> 00:03:54,401
- [screaming]
- OK.
126
00:03:54,434 --> 00:03:55,969
- [gasping]
- OK.
127
00:03:56,002 --> 00:03:57,537
- [moaning]
128
00:03:57,570 --> 00:03:58,672
- I've seen something like that
in one of my mom's
129
00:03:58,705 --> 00:03:59,806
medical journals.
130
00:03:59,839 --> 00:04:02,375
It looks like both the radius
and ulna are fractured.
131
00:04:02,409 --> 00:04:03,677
- Becca, stop showing off.
132
00:04:03,710 --> 00:04:05,045
- No, she's right.
133
00:04:05,078 --> 00:04:06,780
All right, good thing is,
134
00:04:06,813 --> 00:04:08,882
I can just pop that right back
into place for you.
135
00:04:08,915 --> 00:04:11,384
How's that sound?
136
00:04:11,418 --> 00:04:13,319
OK, all right,
does anybody have
137
00:04:13,353 --> 00:04:16,022
any painkillers of any kind?
138
00:04:16,056 --> 00:04:17,924
Aspirin? Tylenol?
139
00:04:17,957 --> 00:04:19,426
Something stronger?
140
00:04:19,459 --> 00:04:20,827
- I have a couple ibuprofen
in my bag.
141
00:04:20,860 --> 00:04:22,328
- I've got some Valium.
142
00:04:22,362 --> 00:04:25,632
- Yeah. Thank you.
143
00:04:25,665 --> 00:04:28,335
Good.
Pop that open and give me one.
144
00:04:30,003 --> 00:04:32,639
- Here you go.
145
00:04:32,672 --> 00:04:33,707
- All right.
146
00:04:33,740 --> 00:04:35,709
And then we'll just give it
a second to kick in.
147
00:04:35,742 --> 00:04:39,045
- [sighing] Let's just
get this over with, OK?
148
00:04:39,079 --> 00:04:40,580
- All right.
149
00:04:40,613 --> 00:04:42,582
Ruzek, will you hold
her shoulder steady?
150
00:04:42,615 --> 00:04:44,517
And then I'm gonna
pull on her arm.
151
00:04:44,551 --> 00:04:47,620
All right, Esme,
on the count of three,
152
00:04:47,654 --> 00:04:49,723
I want you to take
a deep breath in.
153
00:04:49,756 --> 00:04:52,592
One, two, three.
154
00:04:52,625 --> 00:04:55,695
[bone cracking]
- [screaming, crying]
155
00:04:55,729 --> 00:04:56,396
- OK!
156
00:04:56,429 --> 00:04:58,965
You did great. You did great.
157
00:04:58,998 --> 00:05:02,669
All right, now I need something
for some kind of splint.
158
00:05:02,702 --> 00:05:04,637
- I'll, uh--
I'll figure that out.
159
00:05:04,671 --> 00:05:06,740
- I'm gonna keep trying
to get a signal.
160
00:05:06,773 --> 00:05:08,408
- All right.
161
00:05:08,441 --> 00:05:11,478
[monitor flatlining]
162
00:05:14,881 --> 00:05:16,483
- Coming in.
163
00:05:19,753 --> 00:05:20,520
- Still nothing.
164
00:05:20,553 --> 00:05:22,455
- Why isn't more
blood transfusing?
165
00:05:22,489 --> 00:05:23,656
- We've already got
two lines going.
166
00:05:23,690 --> 00:05:25,892
- Then hook up a third.
- OK.
167
00:05:25,925 --> 00:05:28,428
- One second, Trini.
168
00:05:28,461 --> 00:05:29,996
At this rate, even if
we can get her to the OR,
169
00:05:30,030 --> 00:05:32,599
she's bleeding too fast
to ever make it out of surgery.
170
00:05:32,632 --> 00:05:33,733
- So?
171
00:05:33,767 --> 00:05:37,604
- So maybe instead of pushing
more and more blood in,
172
00:05:37,637 --> 00:05:39,606
we should be thinking
about taking it all out.
173
00:05:39,639 --> 00:05:40,674
- What?
174
00:05:40,707 --> 00:05:43,476
- If we can quickly
cool her body down below 50,
175
00:05:43,510 --> 00:05:44,978
it might let us hit pause,
176
00:05:45,011 --> 00:05:47,747
give you enough time to go in
and--and patch the holes.
177
00:05:49,516 --> 00:05:51,151
- OK, everyone, listen up.
178
00:05:51,184 --> 00:05:53,119
Stop MTP,
and switch her resuscitation
179
00:05:53,153 --> 00:05:55,522
to saline, cold saline.
180
00:05:55,555 --> 00:05:57,624
Let's ready bypass
and call the perfusion team.
181
00:05:57,657 --> 00:05:59,759
We're gonna try to freeze her.
182
00:06:13,006 --> 00:06:13,606
.
183
00:06:13,640 --> 00:06:14,507
- OK, Jordan,
these fine gentlemen tell me
184
00:06:15,475 --> 00:06:17,210
they'll be ready to go
in a few seconds, OK?
185
00:06:17,243 --> 00:06:18,211
Now, things are
gonna move quickly
186
00:06:18,244 --> 00:06:19,813
once we get this off you.
187
00:06:19,846 --> 00:06:21,147
So is there anything we
should know about your health
188
00:06:21,181 --> 00:06:23,783
before we start?
189
00:06:23,817 --> 00:06:26,453
- I've been dealing with
some nephritis lately.
190
00:06:26,486 --> 00:06:28,588
My doctor has me on dialysis.
191
00:06:28,621 --> 00:06:30,056
- And, uh,
when is your next session?
192
00:06:30,090 --> 00:06:33,693
- I'm not sure, but
my last one was two days ago.
193
00:06:33,727 --> 00:06:35,128
- OK, stop, stop, stop, stop.
194
00:06:35,161 --> 00:06:37,130
- OK, all right. Hold on.
195
00:06:37,163 --> 00:06:38,732
All right, guys.
196
00:06:38,765 --> 00:06:40,600
All right,
we need to rethink this.
197
00:06:40,633 --> 00:06:42,602
The crush injury is gonna
cause a wave of potassium
198
00:06:42,635 --> 00:06:44,604
to be released into his blood.
199
00:06:44,637 --> 00:06:47,540
And combined with
his kidney disease,
200
00:06:47,574 --> 00:06:50,110
it could lead to
a dangerous arrhythmia.
201
00:06:50,143 --> 00:06:51,344
- Meaning?
202
00:06:51,378 --> 00:06:53,713
- Meaning you move that slab,
and his heart's gonna stop.
203
00:06:53,747 --> 00:06:55,515
- Yeah, we can't
take that chance.
204
00:06:55,548 --> 00:06:58,118
[tense music]
205
00:06:58,151 --> 00:07:00,553
OK, Jordan.
206
00:07:00,587 --> 00:07:03,223
Listen to me now.
207
00:07:03,256 --> 00:07:05,925
* *
208
00:07:05,959 --> 00:07:07,694
You probably don't want
to hear this,
209
00:07:07,727 --> 00:07:11,164
but we have no other option
210
00:07:11,197 --> 00:07:14,267
but to amputate your legs.
211
00:07:14,300 --> 00:07:16,169
- No.
212
00:07:16,202 --> 00:07:19,072
No.
213
00:07:19,105 --> 00:07:21,207
* *
214
00:07:21,241 --> 00:07:23,510
[crying] Both of them?
215
00:07:23,543 --> 00:07:25,211
- I'm sorry, soldier.
216
00:07:25,245 --> 00:07:26,279
I wish this wasn't necessary.
217
00:07:26,312 --> 00:07:28,782
I really do.
218
00:07:28,815 --> 00:07:30,717
OK, I'm gonna need
100 milligrams of ketamine,
219
00:07:30,750 --> 00:07:33,119
a couple of tourniquets,
and a saw.
220
00:07:33,153 --> 00:07:35,055
- All right.
- Go, go.
221
00:07:35,088 --> 00:07:36,823
- [sobs]
222
00:07:36,856 --> 00:07:39,659
- Nothing?
- No, nothing yet.
223
00:07:42,629 --> 00:07:44,698
All right, come on now.
224
00:07:45,598 --> 00:07:47,534
[line trilling]
225
00:07:47,567 --> 00:07:49,803
[phone ringing]
226
00:07:49,836 --> 00:07:50,970
- Adam?
227
00:07:51,004 --> 00:07:52,205
Adam, are you OK?
228
00:07:52,238 --> 00:07:53,707
- Yeah, yeah, yeah.
229
00:07:53,740 --> 00:07:55,241
I'm just really happy
to hear your voice.
230
00:07:55,275 --> 00:07:56,242
Hi.
231
00:07:56,276 --> 00:07:58,044
- What happened?
232
00:07:58,078 --> 00:07:59,546
- I don't know.
233
00:07:59,579 --> 00:08:01,848
I chased the offender
down here.
234
00:08:01,881 --> 00:08:04,951
And I thought he hopped on
this stalled subway train,
235
00:08:04,984 --> 00:08:07,754
and it was like the whole
tunnel collapsed on top of us.
236
00:08:07,787 --> 00:08:08,755
- I'm gonna put you on speaker.
237
00:08:08,788 --> 00:08:11,558
Guys, it's--it's--it's Ruzek.
238
00:08:11,591 --> 00:08:13,226
OK, you're on speaker.
239
00:08:13,259 --> 00:08:15,228
- Hey, buddy.
240
00:08:15,261 --> 00:08:16,596
Where are you?
You on the train?
241
00:08:16,629 --> 00:08:17,664
- Yeah, yeah.
242
00:08:17,697 --> 00:08:19,232
- Stella, is she all right?
243
00:08:19,265 --> 00:08:20,567
- Yeah, she's--
she's all right.
244
00:08:20,600 --> 00:08:22,235
Kidd's with me.
We've got some injuries.
245
00:08:22,268 --> 00:08:23,670
She's tending to them now.
246
00:08:23,703 --> 00:08:25,105
- How many civilians
you got down there?
247
00:08:25,138 --> 00:08:27,107
- I'd say 30, 40.
248
00:08:27,140 --> 00:08:29,109
You guys got a plan
to get us out of here?
249
00:08:29,142 --> 00:08:30,643
- We're working on it.
250
00:08:30,677 --> 00:08:31,578
Get us a proper headcount
when you got a chance.
251
00:08:31,611 --> 00:08:33,046
- OK.
252
00:08:33,079 --> 00:08:35,015
Well, don't worry about
getting to the party too early,
253
00:08:35,048 --> 00:08:36,082
all right?
254
00:08:36,116 --> 00:08:37,751
- Just hang in there!
255
00:08:37,784 --> 00:08:39,085
- Kim, you still there?
256
00:08:39,119 --> 00:08:41,254
- Yeah. It's me.
257
00:08:41,287 --> 00:08:43,690
It's me alone.
What's up?
258
00:08:43,723 --> 00:08:44,691
- I think the offender
that shot Trudy
259
00:08:44,724 --> 00:08:46,126
is still on the train.
260
00:08:46,159 --> 00:08:47,594
- Did you ID him?
261
00:08:47,627 --> 00:08:48,995
- No, I never got a good look,
262
00:08:49,029 --> 00:08:51,131
but there's about
five, six guys down here
263
00:08:51,164 --> 00:08:51,965
that match the build.
264
00:08:51,998 --> 00:08:53,099
- All right,
we're digging into it.
265
00:08:53,133 --> 00:08:55,235
And listen, we're gonna be
down there soon, OK, Adam?
266
00:08:55,268 --> 00:08:57,137
So--
[call end tone]
267
00:08:57,170 --> 00:08:59,939
Adam? Adam?
268
00:09:03,276 --> 00:09:04,277
- Oh, what the hell?
269
00:09:04,310 --> 00:09:06,012
Oh, guys, you got to back up.
270
00:09:06,046 --> 00:09:07,213
- I was waiting first.
- I need you to step back.
271
00:09:07,247 --> 00:09:08,348
- I need to call my daughter.
272
00:09:08,381 --> 00:09:09,382
- Guys,
everyone off your phones.
273
00:09:09,416 --> 00:09:10,717
You just made my call drop.
274
00:09:10,750 --> 00:09:11,851
You got to turn off
your phones.
275
00:09:11,885 --> 00:09:13,987
We need to preserve all of
the bandwidth we can find.
276
00:09:14,020 --> 00:09:15,355
Do you understand?
- That doesn't work for me.
277
00:09:15,388 --> 00:09:16,790
- I'm sorry.
278
00:09:16,823 --> 00:09:17,891
I need you to get
out of my way.
279
00:09:17,924 --> 00:09:19,125
- You have that backwards,
my man.
280
00:09:19,159 --> 00:09:20,093
Now step back.
281
00:09:20,126 --> 00:09:21,394
- [whistles]
282
00:09:21,428 --> 00:09:23,897
Everybody, please.
283
00:09:23,930 --> 00:09:25,765
Come on.
284
00:09:25,799 --> 00:09:28,001
Listen,
our rescue is contingent
285
00:09:28,034 --> 00:09:30,170
on us being able
to maintain contact
286
00:09:30,203 --> 00:09:31,971
with emergency services.
287
00:09:32,005 --> 00:09:34,808
So I'm gonna have to ask you
to power your phones down
288
00:09:34,841 --> 00:09:36,042
so that we can keep
this channel open.
289
00:09:36,076 --> 00:09:38,211
- I'm gonna contact each and
every one of your loved ones,
290
00:09:38,244 --> 00:09:41,848
keep them appraised of
what's going on, all right?
291
00:09:41,881 --> 00:09:43,216
Thank you for understanding.
- Thank you.
292
00:09:43,249 --> 00:09:44,718
- Hey, Cory.
- Yeah?
293
00:09:44,751 --> 00:09:46,086
- It would be real helpful
294
00:09:46,119 --> 00:09:48,221
if you could gather
everyone's information.
295
00:09:48,254 --> 00:09:49,656
- Of course.
296
00:09:49,689 --> 00:09:52,258
Hey, uh,
start with the men, yeah?
297
00:09:52,292 --> 00:09:54,794
- Yeah.
298
00:09:54,828 --> 00:09:56,129
- OK, body temp's down to 65.
299
00:09:56,162 --> 00:09:59,966
- More ice and another
200 CCs of saline.
300
00:10:02,369 --> 00:10:03,837
- Sharon!
- Hey.
301
00:10:03,870 --> 00:10:04,971
- What are you doing here?
302
00:10:05,005 --> 00:10:06,840
- What else was
I supposed to do?
303
00:10:06,873 --> 00:10:07,907
- When I called to
give you an update,
304
00:10:07,941 --> 00:10:10,243
I didn't intend it to mean
that you should come in.
305
00:10:10,276 --> 00:10:13,713
- Well, I was planning on
coming back next week anyway.
306
00:10:15,482 --> 00:10:17,684
Hey.
- What are you doing here?
307
00:10:17,717 --> 00:10:19,986
- I-I'm fine.
How's Sergeant Platt?
308
00:10:20,020 --> 00:10:21,087
- [sighs]
309
00:10:21,121 --> 00:10:23,690
- Sorry I haven't been able
to update you till now.
310
00:10:23,723 --> 00:10:24,891
As you've probably noticed,
311
00:10:24,924 --> 00:10:25,925
things have been
moving quickly.
312
00:10:25,959 --> 00:10:28,128
- All this ice?
What's going on?
313
00:10:28,161 --> 00:10:30,964
- We were unable to restart
your wife's heart upon intake.
314
00:10:30,997 --> 00:10:33,867
The ice is an attempt to
decrease her metabolism enough
315
00:10:33,900 --> 00:10:35,301
to prevent damage to her brain.
316
00:10:35,335 --> 00:10:36,970
- Oh, my God!
317
00:10:37,003 --> 00:10:38,972
- We'll be taking her to
surgery in about five minutes.
318
00:10:39,005 --> 00:10:41,241
And the hope is after,
when we've warmed her back up,
319
00:10:41,274 --> 00:10:43,977
we will be able
to reestablish a heartbeat.
320
00:10:44,010 --> 00:10:45,979
And I wish I could be
more definitive,
321
00:10:46,012 --> 00:10:47,847
but we're committed
to a plan now,
322
00:10:47,881 --> 00:10:51,384
and hopefully it's one
that leads to success.
323
00:10:51,418 --> 00:10:53,486
- She's tough,
324
00:10:53,520 --> 00:10:56,356
and she's in very good hands.
325
00:10:56,389 --> 00:10:58,858
- Yeah.
- Yeah.
326
00:11:00,260 --> 00:11:01,428
- Here.
327
00:11:01,461 --> 00:11:04,364
[somber music]
328
00:11:04,397 --> 00:11:11,805
* *
329
00:11:30,490 --> 00:11:32,859
- Can I help you?
330
00:11:32,892 --> 00:11:33,927
Are you related
to this patient?
331
00:11:33,960 --> 00:11:35,428
Can you help identify her?
332
00:11:35,462 --> 00:11:37,230
- Sorry, I can't.
333
00:11:37,263 --> 00:11:40,300
- Hey, anyone able to ID
our Jane Doe here yet?
334
00:11:40,333 --> 00:11:41,868
- Not yet.
335
00:11:41,901 --> 00:11:43,136
- How's the bronchoscopy look?
336
00:11:43,169 --> 00:11:45,338
- Well, she's got some pretty
substantial bronchial injury,
337
00:11:45,372 --> 00:11:47,841
all right, but none that
appears to have been caused
338
00:11:47,874 --> 00:11:49,843
by exposure to this fire.
339
00:11:49,876 --> 00:11:51,211
Looks like the scar tissue
in her lungs
340
00:11:51,244 --> 00:11:53,113
predates today's events.
341
00:11:53,146 --> 00:11:55,181
Tell radiology
we're coming up for a CT.
342
00:11:55,215 --> 00:11:56,249
- Yeah.
343
00:11:58,918 --> 00:12:00,954
- OK, whoever did this
was in the building
344
00:12:00,987 --> 00:12:02,889
at the time of the explosion.
345
00:12:02,922 --> 00:12:05,058
I want you to canvass
every patient.
346
00:12:05,091 --> 00:12:07,260
No one gets discharged
till you talk to them.
347
00:12:07,293 --> 00:12:08,795
- Yeah.
348
00:12:08,828 --> 00:12:11,798
- Oh, and Kiana,
keep me updated on Trudy.
349
00:12:11,831 --> 00:12:13,066
- This stretch of track
350
00:12:13,099 --> 00:12:14,901
runs right under
where we're standing.
351
00:12:14,934 --> 00:12:17,037
The collapse cut off access
from the north
352
00:12:17,070 --> 00:12:19,372
and south for at least
100 yards in either direction.
353
00:12:19,406 --> 00:12:21,508
- That would take two weeks
to clear, at least.
354
00:12:21,541 --> 00:12:23,543
- No, we get--we get a mole
machine, dig right through it.
355
00:12:23,576 --> 00:12:26,046
- Do that, we could bring the
whole building down above us--
356
00:12:26,079 --> 00:12:27,480
and maybe the one across
the street as well.
357
00:12:27,514 --> 00:12:29,249
We can't take that risk.
358
00:12:29,282 --> 00:12:30,817
- What about the risk of people
being crushed to death,
359
00:12:30,850 --> 00:12:32,118
running out of air to breathe?
360
00:12:32,152 --> 00:12:34,020
There's over 30 people
down there.
361
00:12:34,054 --> 00:12:35,955
Do you have any estimate on
when they run out of oxygen?
362
00:12:35,989 --> 00:12:36,990
- I don't know.
It's not my specialty.
363
00:12:37,023 --> 00:12:39,826
- I say we place a team here
in the sewer line
364
00:12:39,859 --> 00:12:41,227
that runs parallel
to the tracks.
365
00:12:41,261 --> 00:12:43,363
Then we see if we can break
through somewhere.
366
00:12:43,396 --> 00:12:46,232
- Finally. A decision.
367
00:12:46,266 --> 00:12:48,268
[tense music]
368
00:12:48,301 --> 00:12:50,570
[monitor beeping]
369
00:12:50,603 --> 00:12:52,405
- Both tourniquets
fixed and clamped.
370
00:12:52,439 --> 00:12:53,573
- Ketamine's in.
371
00:12:53,606 --> 00:12:59,846
* *
372
00:12:59,879 --> 00:13:01,281
[saw buzzes]
373
00:13:01,314 --> 00:13:03,049
All right, Jordan.
374
00:13:03,083 --> 00:13:05,585
You want to keep your
eyes closed during this.
375
00:13:05,618 --> 00:13:08,555
* *
376
00:13:08,588 --> 00:13:11,558
[saw buzzing]
377
00:13:11,591 --> 00:13:16,396
* *
378
00:13:16,429 --> 00:13:19,265
- [retching]
379
00:13:19,299 --> 00:13:23,436
* *
380
00:13:23,470 --> 00:13:26,439
[buzzing continues]
381
00:13:26,473 --> 00:13:28,274
* *
382
00:13:28,308 --> 00:13:30,110
- Oh.
383
00:13:30,143 --> 00:13:31,378
Oh.
384
00:13:31,411 --> 00:13:33,279
- OK.
385
00:13:34,981 --> 00:13:38,184
[monitor beeping]
386
00:13:43,089 --> 00:13:45,025
- I've been doing
some research online.
387
00:13:45,058 --> 00:13:47,427
From what I can tell,
this hypothermic protocol
388
00:13:47,460 --> 00:13:49,262
is entirely experimental.
389
00:13:49,295 --> 00:13:52,999
It looked like it was only
extensively studied on animals.
390
00:13:53,033 --> 00:13:54,234
- In that particular trial,
yes.
391
00:13:54,267 --> 00:13:56,336
- And there didn't seem
to be much success.
392
00:13:56,369 --> 00:13:59,272
- No, but the theory behind it
is--is still valid.
393
00:13:59,305 --> 00:14:03,109
- You didn't just propose
all this on a whim?
394
00:14:03,143 --> 00:14:05,278
- Her heart wouldn't start,
Mouch.
395
00:14:05,311 --> 00:14:07,013
If there were a better option,
we would have taken it.
396
00:14:07,047 --> 00:14:08,515
You have to trust me on that.
397
00:14:08,548 --> 00:14:10,483
- Why should I trust you?
398
00:14:10,517 --> 00:14:14,054
* *
399
00:14:14,087 --> 00:14:16,556
Tell me you didn't
just kill my wife.
400
00:14:25,365 --> 00:14:25,498
.
401
00:14:25,532 --> 00:14:26,066
- Yeah, we are socked in.
402
00:14:27,233 --> 00:14:30,470
At least I'm not detecting
any signs of more gas pockets.
403
00:14:30,503 --> 00:14:31,604
- All right, that's...
404
00:14:31,638 --> 00:14:33,540
- Any news from up top?
405
00:14:33,573 --> 00:14:35,241
- No, not much.
406
00:14:35,275 --> 00:14:39,379
I think they're still
weighing their options.
407
00:14:39,412 --> 00:14:41,381
- Hey, hey, Ruzek.
408
00:14:41,414 --> 00:14:44,484
Look, you took control
of the comms,
409
00:14:44,517 --> 00:14:46,653
and I am fine by that,
410
00:14:46,686 --> 00:14:49,422
but you're rationing out intel
411
00:14:49,456 --> 00:14:52,692
like I'm on a need-to-know
basis, and that's not who I am.
412
00:14:52,726 --> 00:14:55,028
Down here, I'm on your team.
413
00:14:55,061 --> 00:14:57,063
I need to know everything.
414
00:14:57,097 --> 00:14:58,631
- Yeah, I respect that.
415
00:14:58,665 --> 00:15:01,067
- So when you came in here,
416
00:15:01,101 --> 00:15:04,004
you had your hand
on your weapon.
417
00:15:05,505 --> 00:15:07,974
I'm assuming the guy
that you chased in here
418
00:15:08,008 --> 00:15:11,044
is armed and dangerous?
419
00:15:11,077 --> 00:15:12,479
- Yeah. Yeah, he is.
420
00:15:14,247 --> 00:15:16,383
I believe he shot Platt,
and under the circumstances,
421
00:15:16,416 --> 00:15:18,518
I didn't think that would be
helpful information.
422
00:15:18,551 --> 00:15:20,387
- Platt got shot?
423
00:15:20,420 --> 00:15:22,722
- We split up
when we were chasing him.
424
00:15:22,756 --> 00:15:25,058
And then--
425
00:15:26,459 --> 00:15:28,495
I shouldn't have let her
go off on her own like that.
426
00:15:28,528 --> 00:15:29,529
[sighs]
427
00:15:29,562 --> 00:15:31,398
- Oh, Ruzek.
428
00:15:31,431 --> 00:15:33,500
Hey, I'm--
429
00:15:33,533 --> 00:15:35,235
God, I'm sorry.
430
00:15:36,269 --> 00:15:39,439
Oh, I don't even know
what to say.
431
00:15:39,472 --> 00:15:40,407
Is she OK?
432
00:15:40,440 --> 00:15:43,410
- Ah, last I heard,
she's still in surgery.
433
00:15:43,443 --> 00:15:46,112
- Hey.
434
00:15:46,146 --> 00:15:48,415
- Hey! My friend can't breathe
over here.
435
00:15:48,448 --> 00:15:50,450
[tense music]
436
00:15:50,483 --> 00:15:52,018
- [grunts]
437
00:15:52,052 --> 00:15:55,689
* *
438
00:15:55,722 --> 00:15:57,390
- Hey, Jacob.
439
00:15:57,424 --> 00:15:58,725
Hey.
440
00:15:58,758 --> 00:15:59,726
Can you describe
how you're feeling?
441
00:15:59,759 --> 00:16:01,227
- It's nothing.
442
00:16:01,261 --> 00:16:02,362
It's probably just the air
getting stuffy.
443
00:16:02,395 --> 00:16:04,397
- No, no, he's really
been struggling.
444
00:16:04,431 --> 00:16:06,166
Slammed against the railing
pretty hard.
445
00:16:06,199 --> 00:16:07,701
- Can you take
a deep breath for me?
446
00:16:07,734 --> 00:16:10,470
- [stammering]
No, it hurts.
447
00:16:10,503 --> 00:16:12,605
- OK. Hang on.
448
00:16:12,639 --> 00:16:14,174
Be right back.
449
00:16:14,207 --> 00:16:16,343
Gotta make a phone call.
450
00:16:16,376 --> 00:16:19,446
Come here. Do me a favor.
Sit with him.
451
00:16:19,479 --> 00:16:25,652
* *
452
00:16:25,685 --> 00:16:28,188
- You got this, right?
453
00:16:28,221 --> 00:16:30,123
- I am a trained paramedic.
454
00:16:30,156 --> 00:16:32,559
I am not a doctor.
455
00:16:32,592 --> 00:16:36,329
* *
456
00:16:36,363 --> 00:16:39,466
[indistinct radio chatter]
457
00:16:41,601 --> 00:16:43,236
- [sighs]
458
00:16:43,269 --> 00:16:45,605
Another dead end, Lieutenant.
459
00:16:45,638 --> 00:16:47,440
- We got any sense of how far
we got to dig
460
00:16:47,474 --> 00:16:49,376
until we get parallel
to the train?
461
00:16:49,409 --> 00:16:51,111
- We're still about
100 yards out.
462
00:16:51,144 --> 00:16:54,481
* *
463
00:16:54,514 --> 00:16:56,282
- Save your energy,
Severide, all right?
464
00:16:56,316 --> 00:17:00,487
Hey. This is not the way in.
465
00:17:00,520 --> 00:17:02,789
- The kid's sternum, did it
take the brunt of the blow?
466
00:17:02,822 --> 00:17:05,792
- Yeah, there's a pretty big
bruise on his left side.
467
00:17:05,825 --> 00:17:07,494
- And his heart rate?
468
00:17:07,527 --> 00:17:08,194
- It's fast.
469
00:17:08,228 --> 00:17:10,764
It's probably about 140 or so.
470
00:17:10,797 --> 00:17:12,232
He's basically
hyperventilating.
471
00:17:12,265 --> 00:17:14,401
- And how are
his breath sounds?
472
00:17:14,434 --> 00:17:16,870
- His left side is pretty weak.
473
00:17:16,903 --> 00:17:18,271
- And if you percuss him,
474
00:17:18,304 --> 00:17:20,440
does it sound solid
or more like air?
475
00:17:20,473 --> 00:17:21,641
[thump]
476
00:17:21,675 --> 00:17:23,143
- It's more like air.
477
00:17:23,176 --> 00:17:24,811
- OK, so from what
you're describing,
478
00:17:24,844 --> 00:17:26,646
it sounds like a pneumothorax.
479
00:17:26,680 --> 00:17:29,115
So you're gonna need
to aspirate his chest
480
00:17:29,149 --> 00:17:31,251
and let that air out.
481
00:17:31,284 --> 00:17:33,319
Can you find a needle
or--or something sharp?
482
00:17:33,353 --> 00:17:35,388
- Anybody have anything sharp?
483
00:17:35,422 --> 00:17:37,457
A knife? A needle?
Some scissors?
484
00:17:37,490 --> 00:17:38,525
Anything?
485
00:17:38,558 --> 00:17:40,860
- I have a knife.
486
00:17:40,894 --> 00:17:43,530
I'm an electrician.
487
00:17:43,563 --> 00:17:45,365
- Thanks.
488
00:17:45,398 --> 00:17:47,801
- I keep an IV start kit
for Cy just in case.
489
00:17:47,834 --> 00:17:49,536
- Thank you.
490
00:17:53,239 --> 00:17:55,809
- OK, Doc, we got something
to aspirate with.
491
00:17:55,842 --> 00:17:57,143
- All right, good.
492
00:17:57,177 --> 00:17:59,279
Now, you're gonna
need to find the gap
493
00:17:59,312 --> 00:18:01,247
between the second
and third rib
494
00:18:01,281 --> 00:18:03,183
beneath the center
of his clavicle.
495
00:18:03,216 --> 00:18:05,552
That's where
you'll stick the needle.
496
00:18:05,585 --> 00:18:06,553
- OK.
497
00:18:06,586 --> 00:18:09,322
- Puncture the skin
at a 90-degree angle
498
00:18:09,356 --> 00:18:12,225
until, hopefully,
you get a gush of air.
499
00:18:12,258 --> 00:18:14,361
- [panting and grunting]
500
00:18:14,394 --> 00:18:16,229
[air whooshes]
- OK!
501
00:18:16,262 --> 00:18:17,364
- OK.
Remove the needle,
502
00:18:17,397 --> 00:18:19,432
but leave the catheter
in place.
503
00:18:19,466 --> 00:18:20,200
- OK.
504
00:18:20,233 --> 00:18:22,702
- [gasping]
505
00:18:22,736 --> 00:18:23,937
[breathing steadies]
506
00:18:23,970 --> 00:18:25,305
- OK, Doc.
507
00:18:25,338 --> 00:18:27,374
Yeah, I think we're good.
508
00:18:27,407 --> 00:18:29,576
- That was so much cooler
than bio lab.
509
00:18:29,609 --> 00:18:30,410
- OK.
510
00:18:30,443 --> 00:18:32,579
Good work down there,
Lieutenant.
511
00:18:32,612 --> 00:18:34,714
- OK. All right.
512
00:18:34,748 --> 00:18:36,483
- [sighs]
513
00:18:36,516 --> 00:18:37,751
- Oh, hey.
514
00:18:37,784 --> 00:18:39,519
Here you go.
515
00:18:39,552 --> 00:18:41,554
- You know what?
Let's hold on to that.
516
00:18:41,588 --> 00:18:43,523
You never know
when we might need it.
517
00:18:46,292 --> 00:18:47,727
- Sergeant Voight.
518
00:18:47,761 --> 00:18:49,629
Got everything I could collect
from the C-suite--
519
00:18:49,662 --> 00:18:52,599
personnel files, pension fund
financials, pertinent emails.
520
00:18:52,632 --> 00:18:55,468
Any word yet on Trudy?
- Nothing.
521
00:18:55,502 --> 00:18:56,903
- I blame this whole thing
on the suits.
522
00:18:56,936 --> 00:18:58,505
- How's that?
523
00:18:58,538 --> 00:18:59,406
- What did they think
was gonna happen?
524
00:18:59,439 --> 00:19:01,608
Leave that much money
out in the open?
525
00:19:01,641 --> 00:19:03,443
You know, same thing
every time with these guys,
526
00:19:03,476 --> 00:19:04,611
gambling with our retirement.
527
00:19:04,644 --> 00:19:06,513
- Well, that's a problem
for another day.
528
00:19:06,546 --> 00:19:08,715
Excuse me.
529
00:19:08,748 --> 00:19:11,351
- Torres says our guy Milken
appears to have clean hands.
530
00:19:11,384 --> 00:19:13,286
Asset forfeiture
ran him inside and out.
531
00:19:13,319 --> 00:19:14,888
And there's no big
changes recently
532
00:19:14,921 --> 00:19:16,756
to his lifestyle or finances.
533
00:19:16,790 --> 00:19:19,359
So we have Atwater running down
names of potential offenders
534
00:19:19,392 --> 00:19:21,294
that Ruzek provided,
but we've got no hits yet.
535
00:19:21,327 --> 00:19:23,363
- Nothing?
- No.
536
00:19:23,396 --> 00:19:25,398
No hits yet, because there's
a lot of common surnames
537
00:19:25,432 --> 00:19:26,900
down there--
Harris, Miller, Duffy.
538
00:19:26,933 --> 00:19:28,168
So it's a lot to sift through.
539
00:19:28,201 --> 00:19:30,970
- These offenders just tripped
the loudest alarm in history,
540
00:19:31,004 --> 00:19:32,505
and we're still
chasing our tails.
541
00:19:32,539 --> 00:19:35,241
I want to get ahead
of this now.
542
00:19:35,275 --> 00:19:38,912
* *
543
00:19:38,945 --> 00:19:40,413
- CT just sent back a report.
544
00:19:40,447 --> 00:19:42,716
Malignant mesothelioma.
545
00:19:42,749 --> 00:19:44,718
Oncology estimates she had
less than 12 months to live,
546
00:19:44,751 --> 00:19:46,853
and that was before
all this happened.
547
00:19:46,886 --> 00:19:49,255
- Wow. Poor thing.
548
00:19:49,289 --> 00:19:50,423
- Burn is concerned
about her skin
549
00:19:50,457 --> 00:19:51,491
and wants to do an escharotomy,
550
00:19:51,524 --> 00:19:53,460
so how much longer is this
debridement gonna take?
551
00:19:53,493 --> 00:19:55,528
- Uh, maybe 5 to 10 minutes.
552
00:19:55,562 --> 00:19:57,764
- Send her up when you're done.
- OK.
553
00:19:58,965 --> 00:20:00,700
- Dr. Asher,
554
00:20:00,734 --> 00:20:03,269
is there any chance
I can interview this one yet?
555
00:20:03,303 --> 00:20:05,271
- Oh, we're transferring
to pre-op now.
556
00:20:05,305 --> 00:20:08,808
At best,
it will be a few hours out.
557
00:20:08,842 --> 00:20:10,043
Why? You have any leads?
558
00:20:10,076 --> 00:20:11,678
- Nothing new.
559
00:20:11,711 --> 00:20:13,513
We only know that
the offenders were ID'd
560
00:20:13,546 --> 00:20:16,383
wearing Chicago City Transit
jumpsuits.
561
00:20:16,416 --> 00:20:18,551
But thank you.
- Yeah.
562
00:20:21,988 --> 00:20:23,590
- What are you doing?
563
00:20:23,623 --> 00:20:25,291
- I can't believe I didn't
think of this earlier.
564
00:20:25,325 --> 00:20:26,693
- Think of what?
565
00:20:26,726 --> 00:20:27,727
- This.
566
00:20:27,761 --> 00:20:29,796
The jumpsuit that
I scissored off our Jane Doe
567
00:20:29,829 --> 00:20:31,698
when we brought her in.
568
00:20:31,731 --> 00:20:33,266
OK, here we go.
569
00:20:46,613 --> 00:20:46,746
.
570
00:20:46,780 --> 00:20:47,881
- Sarge, Cook says a doctor
ID'd a potential offender--
571
00:20:49,616 --> 00:20:51,451
the Jane Doe they pulled
from the subbasement.
572
00:20:51,484 --> 00:20:53,319
- Who is she?
- We don't have an ID.
573
00:20:53,353 --> 00:20:54,721
There's too much facial
scarring to get a visual.
574
00:20:54,754 --> 00:20:57,524
We can't pull prints
'cause her fingers are--well--
575
00:20:57,557 --> 00:20:58,892
- All right,
can we talk with her?
576
00:20:58,925 --> 00:21:00,326
- Not until she's out
of surgery.
577
00:21:00,360 --> 00:21:01,795
I'll keep trying
to run it down.
578
00:21:01,828 --> 00:21:03,797
- I understand there's a chance
one of the burglars
579
00:21:03,830 --> 00:21:05,365
is on board that train?
580
00:21:05,398 --> 00:21:06,866
- Well, we don't know
that for sure.
581
00:21:06,900 --> 00:21:09,569
- Still, he might be in
possession of the hard drive.
582
00:21:09,602 --> 00:21:11,438
I don't know if anybody
told you how much it's worth,
583
00:21:11,471 --> 00:21:13,340
but I implore you
to direct your team
584
00:21:13,373 --> 00:21:14,607
to do whatever they can
to recover that drive.
585
00:21:14,641 --> 00:21:18,011
- 34 people are still on board
that train, including my wife!
586
00:21:18,044 --> 00:21:19,746
You got that?
- Hey, easy.
587
00:21:19,779 --> 00:21:20,914
Sev, you made your point.
588
00:21:20,947 --> 00:21:23,616
Come on. Come on.
589
00:21:23,650 --> 00:21:26,619
- All right,
and that should do it.
590
00:21:26,653 --> 00:21:28,922
A couple of weeks,
you'll barely notice it.
591
00:21:28,955 --> 00:21:31,758
- My mom's dot was moving,
you know?
592
00:21:31,791 --> 00:21:33,560
I wasn't making it up.
593
00:21:33,593 --> 00:21:35,462
- I believe you.
594
00:21:35,495 --> 00:21:38,098
- She's probably still
down on that subway.
595
00:21:38,131 --> 00:21:39,666
- You know, I bet you're right.
596
00:21:39,699 --> 00:21:41,701
And I told Chief Pascal
to let me know
597
00:21:41,735 --> 00:21:43,903
as soon as they ID everyone
down there.
598
00:21:43,937 --> 00:21:46,539
Her name is Greta, right?
599
00:21:48,641 --> 00:21:49,909
- OK, Ellie.
600
00:21:49,943 --> 00:21:52,645
I rustled up the good stuff.
601
00:21:52,679 --> 00:21:53,847
- Thank you.
602
00:21:53,880 --> 00:21:56,449
- The case you have on your
phone, that's really pretty.
603
00:21:56,483 --> 00:21:58,651
- My mom and I
got matching ones.
604
00:21:58,685 --> 00:22:00,053
- That's fun.
605
00:22:00,086 --> 00:22:01,821
Is there anyone
that we can contact
606
00:22:01,855 --> 00:22:05,658
to come and be with you
until we find your mother?
607
00:22:05,692 --> 00:22:06,626
A neighbor?
608
00:22:06,659 --> 00:22:09,062
- We just moved someplace new
a week ago,
609
00:22:09,095 --> 00:22:11,998
so we don't really
know anybody.
610
00:22:12,032 --> 00:22:13,566
- What about your father?
611
00:22:13,600 --> 00:22:16,436
- He's been living
in St. Louis,
612
00:22:16,469 --> 00:22:18,938
you know, since he
and my mom split up.
613
00:22:18,972 --> 00:22:20,473
- Might you have his number?
614
00:22:20,507 --> 00:22:22,509
I think he'd want to know
that you're OK.
615
00:22:23,843 --> 00:22:25,812
- [sighs]
616
00:22:25,845 --> 00:22:27,947
[solemn music]
617
00:22:27,981 --> 00:22:30,817
[tapping on phone]
618
00:22:30,850 --> 00:22:33,887
- When I touched her hand
619
00:22:33,920 --> 00:22:37,691
while they were trying to
bring her temperature down,
620
00:22:37,724 --> 00:22:40,093
she was so cold.
621
00:22:40,126 --> 00:22:43,096
It felt like
she was already gone.
622
00:22:43,129 --> 00:22:46,666
- Hey, look,
you know, Trudy's in a--
623
00:22:46,700 --> 00:22:48,435
she's in a tough spot,
man, you know?
624
00:22:48,468 --> 00:22:50,203
And I just--I just hate
625
00:22:50,236 --> 00:22:52,105
that you got to go through
this right now.
626
00:22:52,138 --> 00:22:55,108
But here's what I know.
627
00:22:55,141 --> 00:22:57,877
Ripley, in fact,
628
00:22:57,911 --> 00:23:01,614
insanely good instincts
as a physician, all right?
629
00:23:01,648 --> 00:23:05,085
And on top of that,
your wife is,
630
00:23:05,118 --> 00:23:07,120
among many other things,
631
00:23:07,153 --> 00:23:10,123
a really, really tough lady.
632
00:23:10,156 --> 00:23:14,761
* *
633
00:23:14,794 --> 00:23:17,497
- I missed her birthday
yesterday, you know?
634
00:23:17,530 --> 00:23:21,101
Worse, I--I just
forgot it completely.
635
00:23:21,134 --> 00:23:22,869
[sighs]
636
00:23:22,902 --> 00:23:26,139
I don't know where
my head goes sometimes.
637
00:23:26,172 --> 00:23:28,708
Even now--
638
00:23:28,742 --> 00:23:29,976
- Even now what?
639
00:23:30,010 --> 00:23:31,878
- No, I can't.
- Mouch.
640
00:23:31,911 --> 00:23:34,147
I'm a shrink, remember?
Nothing's weird to me.
641
00:23:34,180 --> 00:23:36,883
Just talk to me.
642
00:23:36,916 --> 00:23:39,152
- Even now,
643
00:23:39,185 --> 00:23:42,522
what I'm thinking,
644
00:23:42,555 --> 00:23:44,891
I know I should be here
for Trudy,
645
00:23:44,924 --> 00:23:46,259
and I want to be.
646
00:23:46,292 --> 00:23:50,163
But part of me...
[sighs]
647
00:23:50,196 --> 00:23:53,500
Needs to get out there
with my team
648
00:23:53,533 --> 00:23:57,137
to help dig Kidd out of there.
649
00:23:57,170 --> 00:23:59,773
Makes me a pretty
horrible husband, right?
650
00:23:59,806 --> 00:24:00,907
- No, buddy.
651
00:24:00,940 --> 00:24:03,710
It makes you a "that's why
she married you" husband.
652
00:24:03,743 --> 00:24:06,012
What, I got to explain
your own wife to you?
653
00:24:06,046 --> 00:24:07,947
- [chuckles]
654
00:24:07,981 --> 00:24:11,985
* *
655
00:24:12,018 --> 00:24:14,754
I don't know.
656
00:24:14,788 --> 00:24:16,256
It feels like
whichever choice I make
657
00:24:16,289 --> 00:24:18,058
is gonna be the wrong one.
658
00:24:18,091 --> 00:24:20,093
- [sighs deeply]
659
00:24:20,126 --> 00:24:21,227
- I don't know.
660
00:24:21,261 --> 00:24:22,395
I mean, at least
it's something.
661
00:24:22,429 --> 00:24:25,265
Maybe we can connect Jane Doe
to someone on the train.
662
00:24:25,298 --> 00:24:27,200
- Well, let's hope so.
663
00:24:27,233 --> 00:24:28,802
- Adam, I was thinking
if you wanted,
664
00:24:28,835 --> 00:24:30,270
I could, um--
665
00:24:30,303 --> 00:24:31,671
I could pull Mak out of school
666
00:24:31,705 --> 00:24:33,540
and give you a chance
to speak with her.
667
00:24:33,573 --> 00:24:35,575
- No, no, no, no, no.
No, no, no, no.
668
00:24:35,608 --> 00:24:38,712
Kim, this is not a "stuck
on Everest" type situation.
669
00:24:38,745 --> 00:24:40,814
Fire's gonna come dig us out,
I know it.
670
00:24:40,847 --> 00:24:42,949
I'm gonna see you and Mak
tonight for dinner,
671
00:24:42,982 --> 00:24:45,552
in person.
672
00:24:45,585 --> 00:24:48,254
- Yeah.
I mean, we'll order in pizza.
673
00:24:48,288 --> 00:24:49,589
- Hell, yeah.
674
00:24:49,622 --> 00:24:52,125
Yeah, whatever Mak wants.
675
00:24:52,158 --> 00:24:54,761
Whatever you both want.
676
00:24:54,794 --> 00:24:56,563
- Severide wanted me
to give you a message
677
00:24:56,596 --> 00:24:58,765
to deliver to Kidd.
- OK.
678
00:24:58,798 --> 00:25:02,268
- He said, tell her,
you were right.
679
00:25:02,302 --> 00:25:04,204
You have to make the time.
680
00:25:04,237 --> 00:25:05,739
- All right, I got it.
681
00:25:05,772 --> 00:25:07,307
I got it, whatever that means.
[chuckles]
682
00:25:07,340 --> 00:25:09,209
- It means he's scared.
683
00:25:09,242 --> 00:25:12,846
- Kim, I'm gonna be fine.
684
00:25:12,879 --> 00:25:15,215
- I know.
685
00:25:15,248 --> 00:25:17,217
I love you, Adam.
686
00:25:17,250 --> 00:25:19,853
- And I love you, too.
687
00:25:19,886 --> 00:25:21,588
- [sniffles]
688
00:25:23,223 --> 00:25:24,858
- Burgess.
689
00:25:24,891 --> 00:25:26,226
- Yeah?
690
00:25:26,259 --> 00:25:27,360
- You OK?
- Yeah.
691
00:25:27,394 --> 00:25:28,795
What's up?
What do you got?
692
00:25:28,828 --> 00:25:29,796
- Security confirmed
that there were
693
00:25:29,829 --> 00:25:31,865
no unauthorized entry
into that server room
694
00:25:31,898 --> 00:25:34,134
before the robbery, right?
- That's right.
695
00:25:34,167 --> 00:25:35,869
- No signs of forced entry?
696
00:25:35,902 --> 00:25:37,270
- Yeah, why?
697
00:25:37,303 --> 00:25:38,972
- Watch this.
698
00:25:39,005 --> 00:25:41,808
This is from about an hour
before the explosion.
699
00:25:41,841 --> 00:25:43,910
Three men, all matching
the stats of our offenders.
700
00:25:43,943 --> 00:25:45,879
- That's them.
What--where is that?
701
00:25:45,912 --> 00:25:47,047
- Underground.
702
00:25:47,080 --> 00:25:49,649
CCT has cameras set up every
2/10 of a mile down there.
703
00:25:49,683 --> 00:25:53,053
- OK.
- This is mile marker 3.2.
704
00:25:53,086 --> 00:25:55,622
But they never show up on the
next camera, mile marker 3.4.
705
00:25:55,655 --> 00:25:56,823
And they don't turn around.
706
00:25:56,856 --> 00:25:58,224
- So where did they
disappear to?
707
00:25:58,258 --> 00:26:00,326
[tense music]
708
00:26:00,360 --> 00:26:02,762
- You think the
offenders tunneled in?
709
00:26:02,796 --> 00:26:04,864
- No way,
it's too long of a span
710
00:26:04,898 --> 00:26:07,033
for them to have dug
and gone undetected.
711
00:26:07,067 --> 00:26:09,669
- But what if they accessed
tunnels that already exist?
712
00:26:09,703 --> 00:26:10,970
- No, I don't think so.
713
00:26:11,004 --> 00:26:13,206
We scoured every
documented tunnel down there--
714
00:26:13,239 --> 00:26:14,774
water, sewer.
715
00:26:14,808 --> 00:26:17,143
- What if they accessed
undocumented tunnels?
716
00:26:17,177 --> 00:26:18,278
- Seriously?
717
00:26:18,311 --> 00:26:19,312
Are you guys talking
about Al Capone?
718
00:26:19,346 --> 00:26:20,780
- What about Al Capone?
719
00:26:20,814 --> 00:26:23,383
- Um, urban legend
has it that, you know,
720
00:26:23,416 --> 00:26:25,285
he dug a network
of secret tunnels
721
00:26:25,318 --> 00:26:26,419
to move his booze around.
722
00:26:26,453 --> 00:26:28,188
- It's not an urban legend.
723
00:26:28,221 --> 00:26:29,723
Me and Burgess
pulled a body out
724
00:26:29,756 --> 00:26:31,291
of one of those tunnels
on patrol.
725
00:26:31,324 --> 00:26:32,659
- Yeah,
that's kind of thin, guys.
726
00:26:32,692 --> 00:26:34,294
- You said it was around
mile marker 3.3?
727
00:26:34,327 --> 00:26:35,895
- Mm-hmm.
728
00:26:35,929 --> 00:26:37,731
- That stretch of track is
where the train's trapped.
729
00:26:37,764 --> 00:26:39,399
So if they figured a way from
there to the server room--
730
00:26:39,432 --> 00:26:41,201
- Maybe we can
retrace their steps
731
00:26:41,234 --> 00:26:43,236
and get back to the train.
732
00:26:43,269 --> 00:26:44,704
- We gotta recon
the server room.
733
00:26:44,738 --> 00:26:46,973
- All right.
Put together a team, yeah.
734
00:26:49,075 --> 00:26:51,211
[door creaks]
735
00:26:51,244 --> 00:26:53,213
- Hey, Meg, what's the matter?
736
00:26:53,246 --> 00:26:55,048
- We have a situation.
737
00:26:56,449 --> 00:26:58,251
- [raspy breathing]
[thumping]
738
00:26:58,284 --> 00:26:59,719
- You hear that?
739
00:26:59,753 --> 00:27:02,355
It sounds more solid now.
740
00:27:02,389 --> 00:27:04,791
- Uh-huh.
Take me off speaker, all right?
741
00:27:06,159 --> 00:27:07,794
- OK.
742
00:27:07,827 --> 00:27:09,329
- I'm concerned there might
be blood now in his chest,
743
00:27:09,362 --> 00:27:10,764
collapsing his lungs.
744
00:27:10,797 --> 00:27:12,232
You need to drain it out.
745
00:27:12,265 --> 00:27:14,167
- With what?
746
00:27:14,200 --> 00:27:16,236
Like a--like a chest tube?
747
00:27:16,269 --> 00:27:17,871
I--I don't have one of those.
748
00:27:17,904 --> 00:27:19,039
- No, don't worry about that.
749
00:27:19,072 --> 00:27:20,273
We'll find a way
to manufacture one.
750
00:27:20,306 --> 00:27:22,976
Now, the first thing to do is--
751
00:27:23,009 --> 00:27:24,244
[rumbling]
752
00:27:24,277 --> 00:27:28,081
[panicked clamoring]
753
00:27:28,114 --> 00:27:29,416
Can you hear me?
754
00:27:29,449 --> 00:27:31,885
[line beeping]
Aw, damn it!
755
00:27:31,918 --> 00:27:33,386
- Hold on.
756
00:27:33,420 --> 00:27:34,888
We're good, everybody.
We're good.
757
00:27:34,921 --> 00:27:36,856
It's just the rubble settling.
Right, Lieutenant?
758
00:27:36,890 --> 00:27:38,892
- Yeah, we're good.
- We're good.
759
00:27:40,126 --> 00:27:41,361
- Hey.
760
00:27:41,394 --> 00:27:42,395
All right.
761
00:27:42,429 --> 00:27:44,931
Where were we?
762
00:27:44,964 --> 00:27:46,332
Archer?
763
00:27:46,366 --> 00:27:49,102
Archer. Come on. No.
764
00:27:49,135 --> 00:27:50,270
Archer.
765
00:27:58,211 --> 00:27:58,845
.
766
00:27:58,878 --> 00:27:59,079
- Ah!
767
00:28:00,013 --> 00:28:00,847
- Can someone get him
to shut the hell up?
768
00:28:00,880 --> 00:28:03,350
- Relax, buddy.
He's in a lot of pain.
769
00:28:03,383 --> 00:28:06,353
- So am I.
770
00:28:06,386 --> 00:28:07,821
- Hey, hey, Jacob.
771
00:28:07,854 --> 00:28:09,489
I need you to stay calm.
772
00:28:09,522 --> 00:28:12,992
Take nice, easy breaths, OK?
773
00:28:13,026 --> 00:28:13,960
- Stella.
774
00:28:13,993 --> 00:28:16,229
With or without Archer,
we can do something
775
00:28:16,262 --> 00:28:19,099
for this kid, right?
776
00:28:19,132 --> 00:28:20,300
- I was told you wanted
to speak to someone
777
00:28:20,333 --> 00:28:21,835
about the system's comms?
778
00:28:21,868 --> 00:28:23,370
- Yeah, how do you communicate
back and forth
779
00:28:23,403 --> 00:28:24,871
with your train operators?
780
00:28:24,904 --> 00:28:26,806
- Ordinarily via radio.
781
00:28:26,840 --> 00:28:28,808
But we've lost signal
with car 8247.
782
00:28:28,842 --> 00:28:31,277
- OK, how about
non-verbal communications,
783
00:28:31,311 --> 00:28:34,047
uh, traffic lights telling
them to stop and start?
784
00:28:34,080 --> 00:28:36,282
- We use bulbs and indicators,
as you would suspect.
785
00:28:36,316 --> 00:28:39,252
But that's only built for
a one-way flow of information
786
00:28:39,285 --> 00:28:40,286
from traffic control out.
787
00:28:40,320 --> 00:28:42,856
The trains can't communicate
back the same way.
788
00:28:42,889 --> 00:28:45,158
Why? What are you thinking?
789
00:28:47,894 --> 00:28:49,863
- Hey, Cory.
- Yeah?
790
00:28:49,896 --> 00:28:54,434
- These lights on your board
just started flickering.
791
00:28:54,467 --> 00:28:56,403
- Those signal traffic.
792
00:28:56,436 --> 00:28:57,904
They must be shorting out.
793
00:28:57,937 --> 00:29:00,306
- No, I don't think so.
794
00:29:00,340 --> 00:29:02,575
That flickering isn't random.
795
00:29:02,609 --> 00:29:04,511
It's Morse code.
- Hold on now.
796
00:29:04,544 --> 00:29:06,012
How do you know that?
797
00:29:06,046 --> 00:29:07,814
- My brother and I did a lot
of walkie-talkie-ing
798
00:29:07,847 --> 00:29:08,948
when we were kids.
799
00:29:08,982 --> 00:29:11,251
- Can you tell me what it says?
800
00:29:11,284 --> 00:29:12,519
- Uh, anybody got a pen?
801
00:29:12,552 --> 00:29:14,154
- I have a pen.
802
00:29:16,189 --> 00:29:18,124
Here.
803
00:29:18,158 --> 00:29:19,993
- Uh, let's see.
804
00:29:26,199 --> 00:29:30,570
- Uh, I believe it says,
"Can you read this?"
805
00:29:30,603 --> 00:29:32,238
And now it's repeating.
806
00:29:32,272 --> 00:29:35,442
- Kidd, Archer's trying
to send us a message.
807
00:29:35,475 --> 00:29:37,210
Cory, how do we send one back?
808
00:29:37,243 --> 00:29:38,044
- I don't know.
809
00:29:38,078 --> 00:29:41,014
The system's not set up
to do that.
810
00:29:41,047 --> 00:29:42,582
- Hey, Becca.
Whoa, what are you--
811
00:29:42,615 --> 00:29:45,085
- Hey, whoa, whoa, whoa.
- Give me a second.
812
00:29:47,354 --> 00:29:48,488
Yep.
813
00:29:48,521 --> 00:29:50,190
I can work with this.
814
00:29:54,661 --> 00:29:56,262
- What is that, young lady?
815
00:29:56,296 --> 00:29:58,264
- This is Theo,
Jacob and mine's robot.
816
00:29:58,298 --> 00:30:00,233
He took bronze in
the all-city last year.
817
00:30:00,266 --> 00:30:02,068
Think I can maybe
use his transmitter
818
00:30:02,102 --> 00:30:04,871
to send a signal back
onto the same frequency.
819
00:30:06,373 --> 00:30:08,241
- If this doesn't work,
820
00:30:08,274 --> 00:30:10,577
we might lose all chance
of regaining communication.
821
00:30:10,610 --> 00:30:12,245
- Do you got a better idea?
822
00:30:12,278 --> 00:30:13,480
- I do not.
823
00:30:13,513 --> 00:30:15,548
- I need, like, five minutes.
824
00:30:15,582 --> 00:30:17,317
- Do it. Yeah.
- Yeah.
825
00:30:19,552 --> 00:30:22,022
- Hey.
826
00:30:22,055 --> 00:30:24,624
Hey, this duct work goes
straight up and out.
827
00:30:24,657 --> 00:30:28,061
So if they came in through this
way, it doesn't do us any good.
828
00:30:28,094 --> 00:30:31,598
- It's all brick and concrete
behind here.
829
00:30:31,631 --> 00:30:34,334
[clanking]
830
00:30:34,367 --> 00:30:36,302
[clunking]
831
00:30:38,605 --> 00:30:39,906
- Hey, guys.
832
00:30:39,939 --> 00:30:42,375
Let's move this thing over.
833
00:30:42,409 --> 00:30:49,082
* *
834
00:30:54,054 --> 00:30:56,389
- Would you look at that?
835
00:30:56,423 --> 00:30:58,258
- So they did dig their way
in there?
836
00:30:58,291 --> 00:30:59,159
- Yeah.
837
00:30:59,192 --> 00:31:00,994
They came up through
some kind of duct
838
00:31:01,027 --> 00:31:02,228
running under the floor.
839
00:31:02,262 --> 00:31:03,997
- Why is that not shown
on the schematics?
840
00:31:04,030 --> 00:31:05,432
- Building underwent
renovations
841
00:31:05,465 --> 00:31:07,934
about four years ago.
842
00:31:07,967 --> 00:31:10,070
They updated
the entire HVAC system.
843
00:31:10,103 --> 00:31:12,138
- What'd that duct connect to?
844
00:31:12,172 --> 00:31:14,441
- I don't know, you know, the
rubble did cut off any access,
845
00:31:14,474 --> 00:31:18,044
but trust me, it led up
to some kind of tunnel.
846
00:31:18,078 --> 00:31:19,279
- Ruzek thinks
one of the offenders
847
00:31:19,312 --> 00:31:20,513
is down there on the
train with him, right?
848
00:31:20,547 --> 00:31:22,148
- Right.
- Whoever it is,
849
00:31:22,182 --> 00:31:23,717
is gonna want to
come out of there alive,
850
00:31:23,750 --> 00:31:25,218
even if it means
getting busted.
851
00:31:25,251 --> 00:31:26,219
- No.
852
00:31:26,252 --> 00:31:28,288
Even if Ruzek is able
to smoke this guy out,
853
00:31:28,321 --> 00:31:30,490
there's way too many ways
that this plan goes wrong.
854
00:31:30,523 --> 00:31:33,259
- Guy's carrying a weapon,
all those civilians on board--
855
00:31:33,293 --> 00:31:36,296
- Yeah, let's just hold off
on that for now.
856
00:31:36,329 --> 00:31:38,198
Kim, come on.
857
00:31:44,537 --> 00:31:46,172
- How's Sergeant Platt?
858
00:31:46,206 --> 00:31:48,208
- Uh, patched the aorta
and a grade 5 liver lac,
859
00:31:48,241 --> 00:31:50,510
and miraculously,
there was only hollow,
860
00:31:50,543 --> 00:31:52,045
viscous injury to her stomach,
861
00:31:52,078 --> 00:31:53,480
and her bowels
remain fairly intact.
862
00:31:53,513 --> 00:31:57,450
So we caught a break there,
but that was the easy part.
863
00:31:57,484 --> 00:31:59,719
- When do you think you'll
be able to restart her heart?
864
00:31:59,753 --> 00:32:02,088
- You mean try
to restart her heart.
865
00:32:02,122 --> 00:32:03,590
And it won't be for
a couple of hours at least.
866
00:32:03,623 --> 00:32:05,225
We just started warming her up.
867
00:32:05,258 --> 00:32:08,228
I understand everyone's desire
to hold on to as much hope
868
00:32:08,261 --> 00:32:11,097
as possible, but the odds
are very long against.
869
00:32:11,131 --> 00:32:13,066
How's our burn victim?
870
00:32:13,099 --> 00:32:14,734
- Well, apparently,
her escharotomy went well,
871
00:32:14,768 --> 00:32:16,736
but as you know,
"well" is a relative term.
872
00:32:16,770 --> 00:32:18,738
- Yeah.
- Excuse me.
873
00:32:18,772 --> 00:32:21,174
Um, the Jane Doe being treated,
874
00:32:21,207 --> 00:32:23,109
who's responsible for her care?
875
00:32:23,143 --> 00:32:24,377
- I'm the chief of the ED.
876
00:32:24,411 --> 00:32:26,079
I'm responsible
for every patient here.
877
00:32:26,112 --> 00:32:28,481
- Is there someplace
we can talk?
878
00:32:28,515 --> 00:32:32,552
So as you can see, we are
in desperate need of intel
879
00:32:32,585 --> 00:32:34,087
to help the rescue effort.
880
00:32:34,120 --> 00:32:37,090
- So you want us to extubate
the patient now
881
00:32:37,123 --> 00:32:39,259
so that you can
interrogate her?
882
00:32:39,292 --> 00:32:41,294
- I need to ask her
some questions, yeah.
883
00:32:41,327 --> 00:32:43,096
I mean, the lives of
30 people are at stake.
884
00:32:43,129 --> 00:32:44,397
- I'm sorry, Sergeant.
885
00:32:44,431 --> 00:32:46,499
That's not going to
be possible just yet.
886
00:32:46,533 --> 00:32:48,335
- Excuse me?
887
00:32:48,368 --> 00:32:51,037
- This woman just underwent
a horrific trauma
888
00:32:51,071 --> 00:32:52,405
and extensive surgery.
889
00:32:52,439 --> 00:32:54,541
Extubating her now would
run the near-certain risk
890
00:32:54,574 --> 00:32:55,742
of jeopardizing her health.
891
00:32:55,775 --> 00:32:58,044
- You're--you're kidding?
892
00:32:58,078 --> 00:33:00,280
Jeopardizing her health?
893
00:33:00,313 --> 00:33:03,049
You have any idea how many
deaths she's responsible for?
894
00:33:03,083 --> 00:33:05,151
- But didn't you say
you hadn't
895
00:33:05,185 --> 00:33:08,054
definitively ID'd her
as a suspect yet?
896
00:33:08,088 --> 00:33:10,123
- Not definitively, no.
897
00:33:10,156 --> 00:33:11,658
- This all feels
way too speculative
898
00:33:11,691 --> 00:33:13,326
and borderline inhumane.
899
00:33:13,360 --> 00:33:14,794
- You know,
we've got one of our own
900
00:33:14,828 --> 00:33:17,097
down there on that train,
Doctor.
901
00:33:17,130 --> 00:33:18,698
I mean, he's family.
902
00:33:18,732 --> 00:33:20,700
Fire's got one down there,
too.
903
00:33:20,734 --> 00:33:22,535
- I'm--I'm sorry,
904
00:33:22,569 --> 00:33:25,839
but my responsibility
has to lie with the patient.
905
00:33:25,872 --> 00:33:27,307
I took an oath.
- You're responding as if
906
00:33:27,340 --> 00:33:29,342
you're reciting
from a textbook.
907
00:33:29,376 --> 00:33:31,511
Are you even
hearing us right now?
908
00:33:31,544 --> 00:33:33,279
- Yes.
909
00:33:33,313 --> 00:33:35,515
I don't know what to say.
- I do.
910
00:33:35,548 --> 00:33:37,717
I could arrest you for
impeding an investigation
911
00:33:37,751 --> 00:33:39,252
and haul you downtown.
912
00:33:39,285 --> 00:33:40,687
- All right, Burgess,
that's enough.
913
00:33:40,720 --> 00:33:42,555
Thank you for your help,
Dr. Lenox.
914
00:33:42,589 --> 00:33:45,191
I'll talk with you later.
915
00:33:46,559 --> 00:33:48,661
- Those deaths,
916
00:33:48,695 --> 00:33:50,663
they'll be on your hands.
917
00:34:01,574 --> 00:34:02,208
.
918
00:34:02,242 --> 00:34:02,676
[indistinct chatter]
919
00:34:04,210 --> 00:34:07,847
- Dr. Lenox, Voight and
Burgess are good police.
920
00:34:07,881 --> 00:34:10,183
Sometimes they just
921
00:34:10,216 --> 00:34:12,652
lead with their emotions.
922
00:34:12,686 --> 00:34:14,721
- I know everyone must be
looking at me as the villain
923
00:34:14,754 --> 00:34:15,855
right now.
924
00:34:15,889 --> 00:34:17,123
- Look, at the end of the day,
925
00:34:17,157 --> 00:34:20,894
they all have to respect that
you have an ethic to maintain.
926
00:34:20,927 --> 00:34:24,731
At least, most of them will.
927
00:34:24,764 --> 00:34:26,666
- I want to help. I do.
928
00:34:26,700 --> 00:34:28,468
I just--if I were to contribute
929
00:34:28,501 --> 00:34:30,303
to that woman's pain
or suffering in any way--
930
00:34:30,337 --> 00:34:32,305
- There's no need to explain.
931
00:34:32,339 --> 00:34:36,242
We all need to honor
where our own limits lie.
932
00:34:38,712 --> 00:34:40,313
- Yeah.
933
00:34:42,916 --> 00:34:44,617
- Detective.
934
00:34:44,651 --> 00:34:45,852
Detective!
935
00:34:45,885 --> 00:34:47,687
One second, please.
936
00:34:47,721 --> 00:34:49,356
Look,
937
00:34:49,389 --> 00:34:51,925
I could technically lose my
license for disclosing this--
938
00:34:51,958 --> 00:34:53,560
it being a HIPAA violation
and all--
939
00:34:53,593 --> 00:34:55,829
but it might be helpful
for you to know
940
00:34:55,862 --> 00:34:58,231
that the Jane Doe
has mesothelioma.
941
00:34:58,264 --> 00:35:00,567
- I'm not sure how
that's pertinent, Doctor.
942
00:35:00,600 --> 00:35:03,903
- From my experience,
most mesothelioma patients
943
00:35:03,937 --> 00:35:06,239
are swarmed almost immediately
by lawyers
944
00:35:06,272 --> 00:35:07,907
eager to sue
their place of employ
945
00:35:07,941 --> 00:35:09,876
if there had been
workplace exposure.
946
00:35:09,909 --> 00:35:11,411
It's a long shot, I know--
947
00:35:11,444 --> 00:35:12,812
- But there might
be a court record.
948
00:35:12,846 --> 00:35:18,818
* *
949
00:35:18,852 --> 00:35:20,487
Thank you.
950
00:35:23,490 --> 00:35:24,290
- [groans]
951
00:35:24,324 --> 00:35:25,925
- I wish we had
something stronger.
952
00:35:25,959 --> 00:35:27,527
Unfortunately,
that's all we got.
953
00:35:27,560 --> 00:35:28,528
All right.
954
00:35:28,561 --> 00:35:30,430
Down the hatch.
955
00:35:30,463 --> 00:35:32,232
Good. OK.
956
00:35:32,265 --> 00:35:34,601
Let's lay you down
nice and easy.
957
00:35:34,634 --> 00:35:37,537
- [strained breathing]
958
00:35:37,570 --> 00:35:40,507
[groaning]
959
00:35:45,245 --> 00:35:46,946
[squelching]
[shouts]
960
00:35:46,980 --> 00:35:49,816
- Stay with me.
Stay with me, Jacob.
961
00:35:49,849 --> 00:35:51,551
OK.
962
00:35:51,584 --> 00:35:53,286
- This should create a vacuum
to help suck the blood out.
963
00:35:53,319 --> 00:35:55,388
- All right. Thanks.
964
00:35:55,422 --> 00:35:57,390
- All right, all right,
he says, once you're in, you--
965
00:35:57,424 --> 00:35:59,292
you need to push through
the first resistance
966
00:35:59,325 --> 00:36:00,894
all the way into
the pleural cavity.
967
00:36:00,927 --> 00:36:02,295
- Got it.
968
00:36:02,328 --> 00:36:04,264
There you go.
There you go.
969
00:36:04,297 --> 00:36:05,699
OK.
- [gasping]
970
00:36:05,732 --> 00:36:07,701
- All right.
971
00:36:07,734 --> 00:36:08,868
Adam.
- Yeah.
972
00:36:08,902 --> 00:36:10,070
- I need you to come hold this.
973
00:36:10,103 --> 00:36:12,772
- You need to create a vacuum
to help with the drainage.
974
00:36:12,806 --> 00:36:15,308
Just suck on the straw
connected to the water seal
975
00:36:15,342 --> 00:36:17,577
till the blood starts to flow.
976
00:36:17,610 --> 00:36:19,979
- [sucking]
977
00:36:20,013 --> 00:36:22,916
[tense music]
978
00:36:22,949 --> 00:36:29,723
* *
979
00:36:29,756 --> 00:36:32,359
- [panting]
980
00:36:34,694 --> 00:36:36,796
- [exhaling]
981
00:36:36,830 --> 00:36:39,599
Hey. Doing OK?
982
00:36:39,632 --> 00:36:42,369
- Welcome back to the living,
my friend.
983
00:36:43,903 --> 00:36:46,006
Nice work.
- You, too.
984
00:36:46,039 --> 00:36:47,640
- Becca.
- Good job, Becca.
985
00:36:47,674 --> 00:36:48,975
- Yeah. Thank you.
986
00:36:49,009 --> 00:36:52,812
[soft music]
987
00:36:52,846 --> 00:36:54,914
You scared me.
988
00:36:54,948 --> 00:36:56,850
Don't do that again, you dummy.
989
00:36:56,883 --> 00:36:58,952
* *
990
00:36:58,985 --> 00:37:02,389
[beeping]
991
00:37:06,760 --> 00:37:08,528
- I don't know.
992
00:37:08,561 --> 00:37:11,031
Half of me is wondering
who I'm even kidding,
993
00:37:11,064 --> 00:37:14,534
trying to keep up
with these millennials.
994
00:37:14,567 --> 00:37:16,302
At my age?
995
00:37:17,804 --> 00:37:21,408
That's the part where you say
something brilliant.
996
00:37:23,610 --> 00:37:26,379
I try to have these kinds
of conversations with you
997
00:37:26,413 --> 00:37:29,616
in my mind sometimes, you know?
998
00:37:29,649 --> 00:37:33,386
I say this,
you say that, but...
999
00:37:33,420 --> 00:37:37,023
they always fizzle out
because...
1000
00:37:37,057 --> 00:37:39,426
I can't predict
1001
00:37:39,459 --> 00:37:42,662
or even fathom what it is
you're ever gonna say.
1002
00:37:44,698 --> 00:37:46,900
And that's one of the things
I love most about you, Trudy,
1003
00:37:46,933 --> 00:37:51,805
that I have no idea what's
gonna come out of your mouth.
1004
00:37:51,838 --> 00:37:54,107
[sighs]
1005
00:37:54,140 --> 00:37:58,378
If only I'd met you sooner,
1006
00:37:58,411 --> 00:38:01,815
maybe I'd have
figured you out by now.
1007
00:38:01,848 --> 00:38:04,651
[crying]
1008
00:38:04,684 --> 00:38:09,422
Oh, baby, you better not
quit like this on me.
1009
00:38:09,456 --> 00:38:12,459
Who the hell
would I be left to talk to?
1010
00:38:14,694 --> 00:38:16,429
God.
1011
00:38:17,997 --> 00:38:19,766
- Hey, Sarge.
1012
00:38:19,799 --> 00:38:21,835
The tip Burgess got
might have paid off.
1013
00:38:21,868 --> 00:38:25,105
Torres pulled the record of
every personal injury lawsuit
1014
00:38:25,138 --> 00:38:26,940
filed in Chicago
over the last 10 years.
1015
00:38:26,973 --> 00:38:28,008
- OK.
- And most of it
1016
00:38:28,041 --> 00:38:29,442
didn't fit the profile,
1017
00:38:29,476 --> 00:38:31,678
but he did find
a Margaret Simshaw, 38,
1018
00:38:31,711 --> 00:38:33,113
who had a case
dismissed by the city.
1019
00:38:33,146 --> 00:38:34,114
- OK.
- Now get this--
1020
00:38:34,147 --> 00:38:35,648
her last place of employment?
1021
00:38:35,682 --> 00:38:38,752
The City Employee
Benefits Department.
1022
00:38:38,785 --> 00:38:40,453
- Margaret Simshaw?
1023
00:38:40,487 --> 00:38:42,589
- It would explain motive,
her holding a grudge.
1024
00:38:42,622 --> 00:38:44,858
- That may be enough to get
a warrant to search her home.
1025
00:38:44,891 --> 00:38:45,992
We got an address?
1026
00:38:46,026 --> 00:38:47,861
- No, her LKA is outdated.
1027
00:38:47,894 --> 00:38:49,662
Sounds like she moved.
1028
00:38:49,696 --> 00:38:52,399
But there might be someone here
who does know where she lives.
1029
00:38:55,135 --> 00:38:58,471
- Yeah, the, uh, security guard
found it outside the building,
1030
00:38:58,505 --> 00:38:59,639
just before it collapsed.
1031
00:38:59,673 --> 00:39:02,475
You know,
he put it in his pocket,
1032
00:39:02,509 --> 00:39:04,811
and he was on his way to,
you know, turn it in.
1033
00:39:04,844 --> 00:39:06,179
And--
1034
00:39:06,212 --> 00:39:08,615
- Well, that explains why
you saw it moving.
1035
00:39:08,648 --> 00:39:10,483
- But it doesn't mean
she's definitely
1036
00:39:10,517 --> 00:39:12,585
not on the train, though.
1037
00:39:12,619 --> 00:39:15,689
I mean, she could have
dropped it before she got on.
1038
00:39:15,722 --> 00:39:18,158
- Ellie, we finally got
a full list of all the people
1039
00:39:18,191 --> 00:39:21,061
on board,
and your mom's not on it.
1040
00:39:21,094 --> 00:39:25,031
- By the same token, her name
also isn't among the victims
1041
00:39:25,065 --> 00:39:26,633
we've identified.
1042
00:39:26,666 --> 00:39:29,536
So, you know, there's
no reason to give up hope.
1043
00:39:31,171 --> 00:39:33,673
- Hey.
1044
00:39:33,707 --> 00:39:36,176
Look, we are going to find
your mom, OK?
1045
00:39:36,209 --> 00:39:37,811
One way or another.
1046
00:39:37,844 --> 00:39:39,612
That, I can promise you.
1047
00:39:42,182 --> 00:39:44,984
- The security guard
who found this,
1048
00:39:45,018 --> 00:39:46,086
did he make it?
1049
00:39:46,119 --> 00:39:48,455
- Jordan survived. Yeah.
1050
00:39:48,488 --> 00:39:49,923
He's with his family right now,
1051
00:39:49,956 --> 00:39:54,561
and the doctors think
his prognosis is good.
1052
00:39:54,594 --> 00:39:58,798
- But his life is gonna
be different forever, right?
1053
00:39:58,832 --> 00:39:59,733
[knocking]
1054
00:40:01,167 --> 00:40:02,802
- One sec.
1055
00:40:04,104 --> 00:40:05,138
Hey.
1056
00:40:05,171 --> 00:40:06,606
What's up?
1057
00:40:06,639 --> 00:40:08,541
- I need to ask her
a few questions.
1058
00:40:08,575 --> 00:40:10,010
- Really not the best time,
Hank, she's just--
1059
00:40:10,043 --> 00:40:11,111
- Sorry, it's really important.
1060
00:40:11,144 --> 00:40:13,513
It's a police matter.
1061
00:40:13,546 --> 00:40:16,649
- OK, um, couple minutes,
all right?
1062
00:40:16,683 --> 00:40:18,051
And please,
just, you know, go easy?
1063
00:40:18,084 --> 00:40:19,853
- I will.
1064
00:40:19,886 --> 00:40:21,621
- Hi, Ellie.
1065
00:40:21,654 --> 00:40:24,691
I'm Ms. Goodwin
from Patient Services.
1066
00:40:24,724 --> 00:40:26,826
- Yeah, I'm Sergeant Voight
from the Chicago PD.
1067
00:40:26,860 --> 00:40:29,996
- And he'd like to ask you
a few questions,
1068
00:40:30,030 --> 00:40:32,499
if that's OK with you.
1069
00:40:34,067 --> 00:40:36,903
- OK.
- Thank you.
1070
00:40:36,936 --> 00:40:38,872
Ellie,
1071
00:40:38,905 --> 00:40:42,709
your mom is Margaret Simshaw,
is that right?
1072
00:40:42,742 --> 00:40:45,512
- She goes by Greta, but yes.
1073
00:40:45,545 --> 00:40:47,881
- OK, Greta.
All right.
1074
00:40:47,914 --> 00:40:51,718
I was told that
you two moved recently.
1075
00:40:51,751 --> 00:40:53,887
Do you happen to remember
your new address?
1076
00:40:55,755 --> 00:40:56,956
- Why?
1077
00:40:56,990 --> 00:41:00,727
- Well, we think there could
be something in your new home
1078
00:41:00,760 --> 00:41:03,129
that could help us
rescue the passengers
1079
00:41:03,163 --> 00:41:04,798
from that train collapse.
1080
00:41:04,831 --> 00:41:07,534
- Why would my mom know
anything about that?
1081
00:41:07,567 --> 00:41:10,136
- It's kind of complicated.
1082
00:41:10,170 --> 00:41:11,871
- OK, um, you know what--
1083
00:41:11,905 --> 00:41:16,142
- I heard the nurses talking
to a cop about a Jane Doe.
1084
00:41:16,176 --> 00:41:19,746
You think that might be my mom?
1085
00:41:19,779 --> 00:41:21,681
- We think
there's a good chance, yes.
1086
00:41:21,715 --> 00:41:23,016
- Well, my mom
wouldn't be involved
1087
00:41:23,049 --> 00:41:25,151
in something like this.
1088
00:41:25,185 --> 00:41:27,620
I don't believe it's her.
1089
00:41:27,654 --> 00:41:29,122
I want to see her for myself.
1090
00:41:29,155 --> 00:41:32,859
- Ellie, your mother was burned
very badly in the fire,
1091
00:41:32,892 --> 00:41:36,296
and we were hoping to save you
from seeing her like that
1092
00:41:36,329 --> 00:41:37,931
until she gets better.
1093
00:41:37,964 --> 00:41:39,065
- Yeah, that's right.
I just need--
1094
00:41:39,099 --> 00:41:40,633
- No!
1095
00:41:40,667 --> 00:41:43,169
I'm--I won't give you
my address.
1096
00:41:43,203 --> 00:41:45,572
I won't give you a thing
1097
00:41:45,605 --> 00:41:47,974
until you let me see her.
1098
00:42:02,856 --> 00:42:02,989
.
1099
00:42:03,023 --> 00:42:03,390
[dramatic music]
1100
00:42:05,959 --> 00:42:12,866
* *
1101
00:42:32,118 --> 00:42:35,055
[wolf howls]
76510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.