Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:09,410
.
2
00:00:09,440 --> 00:00:09,780
[sirens wailing]
3
00:00:11,310 --> 00:00:14,150
- Gas explosion.
50 to 60 victims.
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,350
- Keep it moving, people!
5
00:00:15,380 --> 00:00:18,790
We gotta keep this area clear
for the first responders!
6
00:00:18,820 --> 00:00:20,820
- I can't die yet.
Not like this.
7
00:00:20,850 --> 00:00:23,420
- Are you looking for someone?
8
00:00:23,460 --> 00:00:24,320
[flames whoosh]
9
00:00:24,360 --> 00:00:25,860
- Whoever torched
that server room
10
00:00:25,890 --> 00:00:28,560
is responsible
for this whole disaster.
11
00:00:28,600 --> 00:00:30,760
- You guys are lucky
you had those respirators on.
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
[dramatic music]
13
00:00:32,630 --> 00:00:34,830
- We've got two armed suspects
in CCT jumpsuits
14
00:00:34,870 --> 00:00:36,170
in the subbasement.
15
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
[gunshots]
- [groans]
16
00:00:37,540 --> 00:00:39,770
- Shots fired.
Sergeant Platt's been hit.
17
00:00:39,810 --> 00:00:41,310
You see a guy in a jumpsuit?
18
00:00:41,340 --> 00:00:42,610
- Ruzek?
19
00:00:42,640 --> 00:00:46,150
* *
20
00:00:46,180 --> 00:00:47,650
- Hey, where's Kidd?
21
00:00:47,680 --> 00:00:49,650
[rumbling and crashing]
22
00:00:49,680 --> 00:00:51,250
- The tunnel just--
23
00:00:51,280 --> 00:00:53,320
the whole thing just collapsed.
24
00:00:53,350 --> 00:00:56,260
- Lieutenant Kidd, do you copy?
25
00:00:56,290 --> 00:00:58,790
Lieutenant Kidd, do you copy?
26
00:00:58,830 --> 00:01:00,330
[heart monitor droning]
27
00:01:00,360 --> 00:01:01,190
- Give me space, people.
What do we got?
28
00:01:01,230 --> 00:01:02,160
- A lot of free fluid
in the belly.
29
00:01:02,200 --> 00:01:03,860
- She's hemorrhaging.
We need more blood.
30
00:01:03,900 --> 00:01:05,270
- Get a second transfuser going
31
00:01:05,300 --> 00:01:06,730
and a chest tray
for a thoracotomy.
32
00:01:06,770 --> 00:01:08,200
- Copy.
33
00:01:08,230 --> 00:01:09,800
- We got one hole here,
right shoulder.
34
00:01:09,840 --> 00:01:11,270
Another through
the belly button.
35
00:01:11,300 --> 00:01:12,470
- You want me to open up
the Hybrid OR?
36
00:01:12,510 --> 00:01:13,640
- Won't make a difference
if we can't
37
00:01:13,670 --> 00:01:14,670
get her heart beating again.
38
00:01:14,710 --> 00:01:15,680
Push another milligram of epi.
39
00:01:15,710 --> 00:01:17,480
- Epi.
40
00:01:17,510 --> 00:01:18,610
Thank you.
41
00:01:18,650 --> 00:01:20,650
* *
42
00:01:20,680 --> 00:01:21,920
Still asystole.
43
00:01:21,950 --> 00:01:22,850
- We gotta get this
under control.
44
00:01:22,880 --> 00:01:24,380
Give me a scalpel.
45
00:01:25,250 --> 00:01:26,850
- Trudy, can you hear me?
46
00:01:26,890 --> 00:01:27,890
I'm right here, baby.
47
00:01:27,920 --> 00:01:29,260
You just hang in there.
48
00:01:29,290 --> 00:01:30,490
- Mouch, man,
we need some space.
49
00:01:30,520 --> 00:01:31,830
- I got you.
50
00:01:31,860 --> 00:01:33,330
Randall,
why don't you come with me?
51
00:01:33,360 --> 00:01:34,660
Let's give the doctors
some space.
52
00:01:34,690 --> 00:01:36,900
- Oh, yeah.
53
00:01:36,930 --> 00:01:40,300
[sirens wailing]
54
00:01:40,330 --> 00:01:41,630
- Must have been
another gas pipe.
55
00:01:41,670 --> 00:01:43,440
- OK, go grab some cribbing
and air bags.
56
00:01:43,470 --> 00:01:44,340
- Ah! Ah!
57
00:01:44,370 --> 00:01:46,670
- Just stay calm, Jordan.
It'll be OK.
58
00:01:46,710 --> 00:01:48,340
- I don't want to die.
59
00:01:48,380 --> 00:01:49,740
- That's not gonna happen.
60
00:01:49,780 --> 00:01:51,440
* *
61
00:01:51,480 --> 00:01:54,610
Done three tours of duty
in theater, Officer.
62
00:01:54,650 --> 00:01:55,680
Haven't lost a man yet.
63
00:01:55,720 --> 00:01:57,920
Come on, let's get a monitor
over here right now!
64
00:01:57,950 --> 00:01:59,490
- One second!
65
00:01:59,520 --> 00:02:01,290
Hey, hey, what did I say
about staying put?
66
00:02:01,320 --> 00:02:03,320
- I heard someone got
their legs crushed?
67
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
- That's what
we're working on now, yeah.
68
00:02:04,490 --> 00:02:06,230
- Before my mom's dot
disappeared,
69
00:02:06,260 --> 00:02:07,590
it seemed like
she was moving this way.
70
00:02:07,630 --> 00:02:09,230
- Ellie, your mom is not
in the rubble, I swear, OK?
71
00:02:09,260 --> 00:02:10,330
But if you don't
get out of the way,
72
00:02:10,360 --> 00:02:11,600
I have to stick you
on an ambo, OK?
73
00:02:11,630 --> 00:02:12,770
Go!
74
00:02:12,800 --> 00:02:15,600
* *
75
00:02:15,640 --> 00:02:17,500
- [groaning]
76
00:02:17,540 --> 00:02:19,870
- Here's the last footage
we have of him.
77
00:02:19,910 --> 00:02:22,540
* *
78
00:02:22,580 --> 00:02:24,610
He's not responding
to his radio.
79
00:02:24,640 --> 00:02:26,650
- Those don't always work
in the tunnels.
80
00:02:26,680 --> 00:02:28,350
Adam's gonna be fine.
81
00:02:28,380 --> 00:02:30,580
I know it.
- You're right.
82
00:02:30,620 --> 00:02:31,280
He and Kidd both.
83
00:02:31,320 --> 00:02:34,550
We just got to keep the faith.
84
00:02:34,590 --> 00:02:38,430
* *
85
00:02:38,460 --> 00:02:40,290
[sighs]
86
00:02:40,330 --> 00:02:41,730
[electricity booming
and crackling]
87
00:02:41,760 --> 00:02:43,700
- It's gonna cave in on us.
88
00:02:43,730 --> 00:02:45,230
- Hey.
- [grunting]
89
00:02:45,270 --> 00:02:47,200
- Is everybody OK?
90
00:02:50,740 --> 00:02:51,970
- Everyone all right?
91
00:02:52,010 --> 00:02:53,740
- You good?
Hey.
92
00:02:53,770 --> 00:02:54,840
You all right?
93
00:02:54,870 --> 00:02:55,980
- Yeah, think so.
94
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
Just banged my head
on the window
95
00:02:57,040 --> 00:02:58,410
when everything came down.
96
00:02:58,450 --> 00:02:59,980
- You the man
that captains this ship?
97
00:03:00,010 --> 00:03:02,480
- I am. Name's Cory.
98
00:03:02,520 --> 00:03:05,490
- Cory, I'm Lieutenant Kidd,
CFD, Firehouse 51.
99
00:03:05,520 --> 00:03:06,350
- Mm-hmm.
100
00:03:06,390 --> 00:03:08,320
- Is there a first aid kit
on board?
101
00:03:08,360 --> 00:03:09,590
- Yeah, let me see
if I can find it.
102
00:03:09,620 --> 00:03:11,420
- All right.
103
00:03:11,460 --> 00:03:13,290
- [mumbling]
5021 IDA.
104
00:03:13,330 --> 00:03:14,860
Squad, do you copy?
105
00:03:14,890 --> 00:03:15,930
- I already tried
every channel.
106
00:03:15,960 --> 00:03:17,000
It's not working.
107
00:03:17,030 --> 00:03:18,630
- 5021 IDA area central.
108
00:03:18,670 --> 00:03:19,770
Do you copy?
109
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
Does anyone got ears on?
110
00:03:20,830 --> 00:03:21,940
- Hey!
111
00:03:21,970 --> 00:03:23,940
Can someone give us a hand?
112
00:03:23,970 --> 00:03:26,970
[tense music]
113
00:03:27,010 --> 00:03:28,410
- My arm is stuck!
114
00:03:28,440 --> 00:03:30,780
- Please, help me to get up.
115
00:03:30,810 --> 00:03:32,410
I'm afraid I'm hurting her.
116
00:03:32,450 --> 00:03:33,850
- What's going on?
- You got him?
117
00:03:33,880 --> 00:03:35,680
- [grunts]
- Ah!
118
00:03:35,720 --> 00:03:37,650
[crying]
119
00:03:37,680 --> 00:03:39,590
- Get the chair.
120
00:03:39,620 --> 00:03:44,890
* *
121
00:03:44,920 --> 00:03:47,590
- Oh, Esme, I am so sorry.
122
00:03:47,630 --> 00:03:49,530
- It's OK, Mr. Cy.
It's not your fault.
123
00:03:49,560 --> 00:03:50,930
- OK, I'm gonna lift you
on three.
124
00:03:50,960 --> 00:03:52,870
One, two, three.
125
00:03:52,900 --> 00:03:54,400
- [screaming]
- OK.
126
00:03:54,430 --> 00:03:55,970
- [gasping]
- OK.
127
00:03:56,000 --> 00:03:57,540
- [moaning]
128
00:03:57,570 --> 00:03:58,670
- I've seen something like that
in one of my mom's
129
00:03:58,710 --> 00:03:59,810
medical journals.
130
00:03:59,840 --> 00:04:02,380
It looks like both the radius
and ulna are fractured.
131
00:04:02,410 --> 00:04:03,680
- Becca, stop showing off.
132
00:04:03,710 --> 00:04:05,050
- No, she's right.
133
00:04:05,080 --> 00:04:06,780
All right, good thing is,
134
00:04:06,810 --> 00:04:08,880
I can just pop that right back
into place for you.
135
00:04:08,920 --> 00:04:11,380
How's that sound?
136
00:04:11,420 --> 00:04:13,320
OK, all right,
does anybody have
137
00:04:13,350 --> 00:04:16,020
any painkillers of any kind?
138
00:04:16,060 --> 00:04:17,920
Aspirin? Tylenol?
139
00:04:17,960 --> 00:04:19,430
Something stronger?
140
00:04:19,460 --> 00:04:20,830
- I have a couple ibuprofen
in my bag.
141
00:04:20,860 --> 00:04:22,330
- I've got some Valium.
142
00:04:22,360 --> 00:04:25,630
- Yeah. Thank you.
143
00:04:25,670 --> 00:04:28,340
Good.
Pop that open and give me one.
144
00:04:30,000 --> 00:04:32,640
- Here you go.
145
00:04:32,670 --> 00:04:33,710
- All right.
146
00:04:33,740 --> 00:04:35,710
And then we'll just give it
a second to kick in.
147
00:04:35,740 --> 00:04:39,050
- [sighing] Let's just
get this over with, OK?
148
00:04:39,080 --> 00:04:40,580
- All right.
149
00:04:40,610 --> 00:04:42,580
Ruzek, will you hold
her shoulder steady?
150
00:04:42,620 --> 00:04:44,520
And then I'm gonna
pull on her arm.
151
00:04:44,550 --> 00:04:47,620
All right, Esme,
on the count of three,
152
00:04:47,650 --> 00:04:49,720
I want you to take
a deep breath in.
153
00:04:49,760 --> 00:04:52,590
One, two, three.
154
00:04:52,630 --> 00:04:55,700
[bone cracking]
- [screaming, crying]
155
00:04:55,730 --> 00:04:56,400
- OK!
156
00:04:56,430 --> 00:04:58,970
You did great. You did great.
157
00:04:59,000 --> 00:05:02,670
All right, now I need something
for some kind of splint.
158
00:05:02,700 --> 00:05:04,640
- I'll, uh--
I'll figure that out.
159
00:05:04,670 --> 00:05:06,740
- I'm gonna keep trying
to get a signal.
160
00:05:06,770 --> 00:05:08,410
- All right.
161
00:05:08,440 --> 00:05:11,480
[monitor flatlining]
162
00:05:14,880 --> 00:05:16,480
- Coming in.
163
00:05:19,750 --> 00:05:20,520
- Still nothing.
164
00:05:20,550 --> 00:05:22,460
- Why isn't more
blood transfusing?
165
00:05:22,490 --> 00:05:23,660
- We've already got
two lines going.
166
00:05:23,690 --> 00:05:25,890
- Then hook up a third.
- OK.
167
00:05:25,930 --> 00:05:28,430
- One second, Trini.
168
00:05:28,460 --> 00:05:30,000
At this rate, even if
we can get her to the OR,
169
00:05:30,030 --> 00:05:32,600
she's bleeding too fast
to ever make it out of surgery.
170
00:05:32,630 --> 00:05:33,730
- So?
171
00:05:33,770 --> 00:05:37,600
- So maybe instead of pushing
more and more blood in,
172
00:05:37,640 --> 00:05:39,610
we should be thinking
about taking it all out.
173
00:05:39,640 --> 00:05:40,670
- What?
174
00:05:40,710 --> 00:05:43,480
- If we can quickly
cool her body down below 50,
175
00:05:43,510 --> 00:05:44,980
it might let us hit pause,
176
00:05:45,010 --> 00:05:47,750
give you enough time to go in
and--and patch the holes.
177
00:05:49,520 --> 00:05:51,150
- OK, everyone, listen up.
178
00:05:51,180 --> 00:05:53,120
Stop MTP,
and switch her resuscitation
179
00:05:53,150 --> 00:05:55,520
to saline, cold saline.
180
00:05:55,560 --> 00:05:57,620
Let's ready bypass
and call the perfusion team.
181
00:05:57,660 --> 00:05:59,760
We're gonna try to freeze her.
182
00:06:13,010 --> 00:06:13,610
.
183
00:06:13,640 --> 00:06:14,510
- OK, Jordan,
these fine gentlemen tell me
184
00:06:15,480 --> 00:06:17,210
they'll be ready to go
in a few seconds, OK?
185
00:06:17,240 --> 00:06:18,210
Now, things are
gonna move quickly
186
00:06:18,240 --> 00:06:19,810
once we get this off you.
187
00:06:19,850 --> 00:06:21,150
So is there anything we
should know about your health
188
00:06:21,180 --> 00:06:23,780
before we start?
189
00:06:23,820 --> 00:06:26,450
- I've been dealing with
some nephritis lately.
190
00:06:26,490 --> 00:06:28,590
My doctor has me on dialysis.
191
00:06:28,620 --> 00:06:30,060
- And, uh,
when is your next session?
192
00:06:30,090 --> 00:06:33,690
- I'm not sure, but
my last one was two days ago.
193
00:06:33,730 --> 00:06:35,130
- OK, stop, stop, stop, stop.
194
00:06:35,160 --> 00:06:37,130
- OK, all right. Hold on.
195
00:06:37,160 --> 00:06:38,730
All right, guys.
196
00:06:38,770 --> 00:06:40,600
All right,
we need to rethink this.
197
00:06:40,630 --> 00:06:42,600
The crush injury is gonna
cause a wave of potassium
198
00:06:42,640 --> 00:06:44,600
to be released into his blood.
199
00:06:44,640 --> 00:06:47,540
And combined with
his kidney disease,
200
00:06:47,570 --> 00:06:50,110
it could lead to
a dangerous arrhythmia.
201
00:06:50,140 --> 00:06:51,340
- Meaning?
202
00:06:51,380 --> 00:06:53,710
- Meaning you move that slab,
and his heart's gonna stop.
203
00:06:53,750 --> 00:06:55,520
- Yeah, we can't
take that chance.
204
00:06:55,550 --> 00:06:58,120
[tense music]
205
00:06:58,150 --> 00:07:00,550
OK, Jordan.
206
00:07:00,590 --> 00:07:03,220
Listen to me now.
207
00:07:03,260 --> 00:07:05,930
* *
208
00:07:05,960 --> 00:07:07,690
You probably don't want
to hear this,
209
00:07:07,730 --> 00:07:11,160
but we have no other option
210
00:07:11,200 --> 00:07:14,270
but to amputate your legs.
211
00:07:14,300 --> 00:07:16,170
- No.
212
00:07:16,200 --> 00:07:19,070
No.
213
00:07:19,110 --> 00:07:21,210
* *
214
00:07:21,240 --> 00:07:23,510
[crying] Both of them?
215
00:07:23,540 --> 00:07:25,210
- I'm sorry, soldier.
216
00:07:25,250 --> 00:07:26,280
I wish this wasn't necessary.
217
00:07:26,310 --> 00:07:28,780
I really do.
218
00:07:28,820 --> 00:07:30,720
OK, I'm gonna need
100 milligrams of ketamine,
219
00:07:30,750 --> 00:07:33,120
a couple of tourniquets,
and a saw.
220
00:07:33,150 --> 00:07:35,060
- All right.
- Go, go.
221
00:07:35,090 --> 00:07:36,820
- [sobs]
222
00:07:36,860 --> 00:07:39,660
- Nothing?
- No, nothing yet.
223
00:07:42,630 --> 00:07:44,700
All right, come on now.
224
00:07:45,600 --> 00:07:47,530
[line trilling]
225
00:07:47,570 --> 00:07:49,800
[phone ringing]
226
00:07:49,840 --> 00:07:50,970
- Adam?
227
00:07:51,000 --> 00:07:52,210
Adam, are you OK?
228
00:07:52,240 --> 00:07:53,710
- Yeah, yeah, yeah.
229
00:07:53,740 --> 00:07:55,240
I'm just really happy
to hear your voice.
230
00:07:55,280 --> 00:07:56,240
Hi.
231
00:07:56,280 --> 00:07:58,040
- What happened?
232
00:07:58,080 --> 00:07:59,550
- I don't know.
233
00:07:59,580 --> 00:08:01,850
I chased the offender
down here.
234
00:08:01,880 --> 00:08:04,950
And I thought he hopped on
this stalled subway train,
235
00:08:04,980 --> 00:08:07,750
and it was like the whole
tunnel collapsed on top of us.
236
00:08:07,790 --> 00:08:08,760
- I'm gonna put you on speaker.
237
00:08:08,790 --> 00:08:11,560
Guys, it's--it's--it's Ruzek.
238
00:08:11,590 --> 00:08:13,230
OK, you're on speaker.
239
00:08:13,260 --> 00:08:15,230
- Hey, buddy.
240
00:08:15,260 --> 00:08:16,600
Where are you?
You on the train?
241
00:08:16,630 --> 00:08:17,660
- Yeah, yeah.
242
00:08:17,700 --> 00:08:19,230
- Stella, is she all right?
243
00:08:19,270 --> 00:08:20,570
- Yeah, she's--
she's all right.
244
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
Kidd's with me.
We've got some injuries.
245
00:08:22,270 --> 00:08:23,670
She's tending to them now.
246
00:08:23,700 --> 00:08:25,110
- How many civilians
you got down there?
247
00:08:25,140 --> 00:08:27,110
- I'd say 30, 40.
248
00:08:27,140 --> 00:08:29,110
You guys got a plan
to get us out of here?
249
00:08:29,140 --> 00:08:30,640
- We're working on it.
250
00:08:30,680 --> 00:08:31,580
Get us a proper headcount
when you got a chance.
251
00:08:31,610 --> 00:08:33,050
- OK.
252
00:08:33,080 --> 00:08:35,020
Well, don't worry about
getting to the party too early,
253
00:08:35,050 --> 00:08:36,080
all right?
254
00:08:36,120 --> 00:08:37,750
- Just hang in there!
255
00:08:37,780 --> 00:08:39,090
- Kim, you still there?
256
00:08:39,120 --> 00:08:41,250
- Yeah. It's me.
257
00:08:41,290 --> 00:08:43,690
It's me alone.
What's up?
258
00:08:43,720 --> 00:08:44,690
- I think the offender
that shot Trudy
259
00:08:44,720 --> 00:08:46,130
is still on the train.
260
00:08:46,160 --> 00:08:47,590
- Did you ID him?
261
00:08:47,630 --> 00:08:49,000
- No, I never got a good look,
262
00:08:49,030 --> 00:08:51,130
but there's about
five, six guys down here
263
00:08:51,160 --> 00:08:51,970
that match the build.
264
00:08:52,000 --> 00:08:53,100
- All right,
we're digging into it.
265
00:08:53,130 --> 00:08:55,240
And listen, we're gonna be
down there soon, OK, Adam?
266
00:08:55,270 --> 00:08:57,140
So--
[call end tone]
267
00:08:57,170 --> 00:08:59,940
Adam? Adam?
268
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
- Oh, what the hell?
269
00:09:04,310 --> 00:09:06,010
Oh, guys, you got to back up.
270
00:09:06,050 --> 00:09:07,210
- I was waiting first.
- I need you to step back.
271
00:09:07,250 --> 00:09:08,350
- I need to call my daughter.
272
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
- Guys,
everyone off your phones.
273
00:09:09,420 --> 00:09:10,720
You just made my call drop.
274
00:09:10,750 --> 00:09:11,850
You got to turn off
your phones.
275
00:09:11,890 --> 00:09:13,990
We need to preserve all of
the bandwidth we can find.
276
00:09:14,020 --> 00:09:15,360
Do you understand?
- That doesn't work for me.
277
00:09:15,390 --> 00:09:16,790
- I'm sorry.
278
00:09:16,820 --> 00:09:17,890
I need you to get
out of my way.
279
00:09:17,920 --> 00:09:19,130
- You have that backwards,
my man.
280
00:09:19,160 --> 00:09:20,090
Now step back.
281
00:09:20,130 --> 00:09:21,390
- [whistles]
282
00:09:21,430 --> 00:09:23,900
Everybody, please.
283
00:09:23,930 --> 00:09:25,770
Come on.
284
00:09:25,800 --> 00:09:28,000
Listen,
our rescue is contingent
285
00:09:28,030 --> 00:09:30,170
on us being able
to maintain contact
286
00:09:30,200 --> 00:09:31,970
with emergency services.
287
00:09:32,010 --> 00:09:34,810
So I'm gonna have to ask you
to power your phones down
288
00:09:34,840 --> 00:09:36,040
so that we can keep
this channel open.
289
00:09:36,080 --> 00:09:38,210
- I'm gonna contact each and
every one of your loved ones,
290
00:09:38,240 --> 00:09:41,850
keep them appraised of
what's going on, all right?
291
00:09:41,880 --> 00:09:43,220
Thank you for understanding.
- Thank you.
292
00:09:43,250 --> 00:09:44,720
- Hey, Cory.
- Yeah?
293
00:09:44,750 --> 00:09:46,090
- It would be real helpful
294
00:09:46,120 --> 00:09:48,220
if you could gather
everyone's information.
295
00:09:48,250 --> 00:09:49,660
- Of course.
296
00:09:49,690 --> 00:09:52,260
Hey, uh,
start with the men, yeah?
297
00:09:52,290 --> 00:09:54,790
- Yeah.
298
00:09:54,830 --> 00:09:56,130
- OK, body temp's down to 65.
299
00:09:56,160 --> 00:09:59,970
- More ice and another
200 CCs of saline.
300
00:10:02,370 --> 00:10:03,840
- Sharon!
- Hey.
301
00:10:03,870 --> 00:10:04,970
- What are you doing here?
302
00:10:05,010 --> 00:10:06,840
- What else was
I supposed to do?
303
00:10:06,870 --> 00:10:07,910
- When I called to
give you an update,
304
00:10:07,940 --> 00:10:10,240
I didn't intend it to mean
that you should come in.
305
00:10:10,280 --> 00:10:13,710
- Well, I was planning on
coming back next week anyway.
306
00:10:15,480 --> 00:10:17,680
Hey.
- What are you doing here?
307
00:10:17,720 --> 00:10:19,990
- I-I'm fine.
How's Sergeant Platt?
308
00:10:20,020 --> 00:10:21,090
- [sighs]
309
00:10:21,120 --> 00:10:23,690
- Sorry I haven't been able
to update you till now.
310
00:10:23,720 --> 00:10:24,890
As you've probably noticed,
311
00:10:24,920 --> 00:10:25,930
things have been
moving quickly.
312
00:10:25,960 --> 00:10:28,130
- All this ice?
What's going on?
313
00:10:28,160 --> 00:10:30,960
- We were unable to restart
your wife's heart upon intake.
314
00:10:31,000 --> 00:10:33,870
The ice is an attempt to
decrease her metabolism enough
315
00:10:33,900 --> 00:10:35,300
to prevent damage to her brain.
316
00:10:35,340 --> 00:10:36,970
- Oh, my God!
317
00:10:37,000 --> 00:10:38,970
- We'll be taking her to
surgery in about five minutes.
318
00:10:39,010 --> 00:10:41,240
And the hope is after,
when we've warmed her back up,
319
00:10:41,270 --> 00:10:43,980
we will be able
to reestablish a heartbeat.
320
00:10:44,010 --> 00:10:45,980
And I wish I could be
more definitive,
321
00:10:46,010 --> 00:10:47,850
but we're committed
to a plan now,
322
00:10:47,880 --> 00:10:51,380
and hopefully it's one
that leads to success.
323
00:10:51,420 --> 00:10:53,490
- She's tough,
324
00:10:53,520 --> 00:10:56,360
and she's in very good hands.
325
00:10:56,390 --> 00:10:58,860
- Yeah.
- Yeah.
326
00:11:00,260 --> 00:11:01,430
- Here.
327
00:11:01,460 --> 00:11:04,360
[somber music]
328
00:11:04,400 --> 00:11:11,810
* *
329
00:11:30,490 --> 00:11:32,860
- Can I help you?
330
00:11:32,890 --> 00:11:33,930
Are you related
to this patient?
331
00:11:33,960 --> 00:11:35,430
Can you help identify her?
332
00:11:35,460 --> 00:11:37,230
- Sorry, I can't.
333
00:11:37,260 --> 00:11:40,300
- Hey, anyone able to ID
our Jane Doe here yet?
334
00:11:40,330 --> 00:11:41,870
- Not yet.
335
00:11:41,900 --> 00:11:43,140
- How's the bronchoscopy look?
336
00:11:43,170 --> 00:11:45,340
- Well, she's got some pretty
substantial bronchial injury,
337
00:11:45,370 --> 00:11:47,840
all right, but none that
appears to have been caused
338
00:11:47,870 --> 00:11:49,840
by exposure to this fire.
339
00:11:49,880 --> 00:11:51,210
Looks like the scar tissue
in her lungs
340
00:11:51,240 --> 00:11:53,110
predates today's events.
341
00:11:53,150 --> 00:11:55,180
Tell radiology
we're coming up for a CT.
342
00:11:55,220 --> 00:11:56,250
- Yeah.
343
00:11:58,920 --> 00:12:00,950
- OK, whoever did this
was in the building
344
00:12:00,990 --> 00:12:02,890
at the time of the explosion.
345
00:12:02,920 --> 00:12:05,060
I want you to canvass
every patient.
346
00:12:05,090 --> 00:12:07,260
No one gets discharged
till you talk to them.
347
00:12:07,290 --> 00:12:08,800
- Yeah.
348
00:12:08,830 --> 00:12:11,800
- Oh, and Kiana,
keep me updated on Trudy.
349
00:12:11,830 --> 00:12:13,070
- This stretch of track
350
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
runs right under
where we're standing.
351
00:12:14,930 --> 00:12:17,040
The collapse cut off access
from the north
352
00:12:17,070 --> 00:12:19,370
and south for at least
100 yards in either direction.
353
00:12:19,410 --> 00:12:21,510
- That would take two weeks
to clear, at least.
354
00:12:21,540 --> 00:12:23,540
- No, we get--we get a mole
machine, dig right through it.
355
00:12:23,580 --> 00:12:26,050
- Do that, we could bring the
whole building down above us--
356
00:12:26,080 --> 00:12:27,480
and maybe the one across
the street as well.
357
00:12:27,510 --> 00:12:29,250
We can't take that risk.
358
00:12:29,280 --> 00:12:30,820
- What about the risk of people
being crushed to death,
359
00:12:30,850 --> 00:12:32,120
running out of air to breathe?
360
00:12:32,150 --> 00:12:34,020
There's over 30 people
down there.
361
00:12:34,050 --> 00:12:35,960
Do you have any estimate on
when they run out of oxygen?
362
00:12:35,990 --> 00:12:36,990
- I don't know.
It's not my specialty.
363
00:12:37,020 --> 00:12:39,830
- I say we place a team here
in the sewer line
364
00:12:39,860 --> 00:12:41,230
that runs parallel
to the tracks.
365
00:12:41,260 --> 00:12:43,360
Then we see if we can break
through somewhere.
366
00:12:43,400 --> 00:12:46,230
- Finally. A decision.
367
00:12:46,270 --> 00:12:48,270
[tense music]
368
00:12:48,300 --> 00:12:50,570
[monitor beeping]
369
00:12:50,600 --> 00:12:52,410
- Both tourniquets
fixed and clamped.
370
00:12:52,440 --> 00:12:53,570
- Ketamine's in.
371
00:12:53,610 --> 00:12:59,850
* *
372
00:12:59,880 --> 00:13:01,280
[saw buzzes]
373
00:13:01,310 --> 00:13:03,050
All right, Jordan.
374
00:13:03,080 --> 00:13:05,590
You want to keep your
eyes closed during this.
375
00:13:05,620 --> 00:13:08,560
* *
376
00:13:08,590 --> 00:13:11,560
[saw buzzing]
377
00:13:11,590 --> 00:13:16,400
* *
378
00:13:16,430 --> 00:13:19,270
- [retching]
379
00:13:19,300 --> 00:13:23,440
* *
380
00:13:23,470 --> 00:13:26,440
[buzzing continues]
381
00:13:26,470 --> 00:13:28,270
* *
382
00:13:28,310 --> 00:13:30,110
- Oh.
383
00:13:30,140 --> 00:13:31,380
Oh.
384
00:13:31,410 --> 00:13:33,280
- OK.
385
00:13:34,980 --> 00:13:38,180
[monitor beeping]
386
00:13:43,090 --> 00:13:45,030
- I've been doing
some research online.
387
00:13:45,060 --> 00:13:47,430
From what I can tell,
this hypothermic protocol
388
00:13:47,460 --> 00:13:49,260
is entirely experimental.
389
00:13:49,300 --> 00:13:53,000
It looked like it was only
extensively studied on animals.
390
00:13:53,030 --> 00:13:54,230
- In that particular trial,
yes.
391
00:13:54,270 --> 00:13:56,340
- And there didn't seem
to be much success.
392
00:13:56,370 --> 00:13:59,270
- No, but the theory behind it
is--is still valid.
393
00:13:59,310 --> 00:14:03,110
- You didn't just propose
all this on a whim?
394
00:14:03,140 --> 00:14:05,280
- Her heart wouldn't start,
Mouch.
395
00:14:05,310 --> 00:14:07,010
If there were a better option,
we would have taken it.
396
00:14:07,050 --> 00:14:08,520
You have to trust me on that.
397
00:14:08,550 --> 00:14:10,480
- Why should I trust you?
398
00:14:10,520 --> 00:14:14,050
* *
399
00:14:14,090 --> 00:14:16,560
Tell me you didn't
just kill my wife.
400
00:14:25,370 --> 00:14:25,500
.
401
00:14:25,530 --> 00:14:26,070
- Yeah, we are socked in.
402
00:14:27,230 --> 00:14:30,470
At least I'm not detecting
any signs of more gas pockets.
403
00:14:30,500 --> 00:14:31,600
- All right, that's...
404
00:14:31,640 --> 00:14:33,540
- Any news from up top?
405
00:14:33,570 --> 00:14:35,240
- No, not much.
406
00:14:35,280 --> 00:14:39,380
I think they're still
weighing their options.
407
00:14:39,410 --> 00:14:41,380
- Hey, hey, Ruzek.
408
00:14:41,410 --> 00:14:44,480
Look, you took control
of the comms,
409
00:14:44,520 --> 00:14:46,650
and I am fine by that,
410
00:14:46,690 --> 00:14:49,420
but you're rationing out intel
411
00:14:49,460 --> 00:14:52,690
like I'm on a need-to-know
basis, and that's not who I am.
412
00:14:52,730 --> 00:14:55,030
Down here, I'm on your team.
413
00:14:55,060 --> 00:14:57,060
I need to know everything.
414
00:14:57,100 --> 00:14:58,630
- Yeah, I respect that.
415
00:14:58,670 --> 00:15:01,070
- So when you came in here,
416
00:15:01,100 --> 00:15:04,000
you had your hand
on your weapon.
417
00:15:05,510 --> 00:15:07,970
I'm assuming the guy
that you chased in here
418
00:15:08,010 --> 00:15:11,040
is armed and dangerous?
419
00:15:11,080 --> 00:15:12,480
- Yeah. Yeah, he is.
420
00:15:14,250 --> 00:15:16,380
I believe he shot Platt,
and under the circumstances,
421
00:15:16,420 --> 00:15:18,520
I didn't think that would be
helpful information.
422
00:15:18,550 --> 00:15:20,390
- Platt got shot?
423
00:15:20,420 --> 00:15:22,720
- We split up
when we were chasing him.
424
00:15:22,760 --> 00:15:25,060
And then--
425
00:15:26,460 --> 00:15:28,500
I shouldn't have let her
go off on her own like that.
426
00:15:28,530 --> 00:15:29,530
[sighs]
427
00:15:29,560 --> 00:15:31,400
- Oh, Ruzek.
428
00:15:31,430 --> 00:15:33,500
Hey, I'm--
429
00:15:33,530 --> 00:15:35,240
God, I'm sorry.
430
00:15:36,270 --> 00:15:39,440
Oh, I don't even know
what to say.
431
00:15:39,470 --> 00:15:40,410
Is she OK?
432
00:15:40,440 --> 00:15:43,410
- Ah, last I heard,
she's still in surgery.
433
00:15:43,440 --> 00:15:46,110
- Hey.
434
00:15:46,150 --> 00:15:48,420
- Hey! My friend can't breathe
over here.
435
00:15:48,450 --> 00:15:50,450
[tense music]
436
00:15:50,480 --> 00:15:52,020
- [grunts]
437
00:15:52,050 --> 00:15:55,690
* *
438
00:15:55,720 --> 00:15:57,390
- Hey, Jacob.
439
00:15:57,420 --> 00:15:58,730
Hey.
440
00:15:58,760 --> 00:15:59,730
Can you describe
how you're feeling?
441
00:15:59,760 --> 00:16:01,230
- It's nothing.
442
00:16:01,260 --> 00:16:02,360
It's probably just the air
getting stuffy.
443
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
- No, no, he's really
been struggling.
444
00:16:04,430 --> 00:16:06,170
Slammed against the railing
pretty hard.
445
00:16:06,200 --> 00:16:07,700
- Can you take
a deep breath for me?
446
00:16:07,730 --> 00:16:10,470
- [stammering]
No, it hurts.
447
00:16:10,500 --> 00:16:12,610
- OK. Hang on.
448
00:16:12,640 --> 00:16:14,170
Be right back.
449
00:16:14,210 --> 00:16:16,340
Gotta make a phone call.
450
00:16:16,380 --> 00:16:19,450
Come here. Do me a favor.
Sit with him.
451
00:16:19,480 --> 00:16:25,650
* *
452
00:16:25,690 --> 00:16:28,190
- You got this, right?
453
00:16:28,220 --> 00:16:30,120
- I am a trained paramedic.
454
00:16:30,160 --> 00:16:32,560
I am not a doctor.
455
00:16:32,590 --> 00:16:36,330
* *
456
00:16:36,360 --> 00:16:39,470
[indistinct radio chatter]
457
00:16:41,600 --> 00:16:43,240
- [sighs]
458
00:16:43,270 --> 00:16:45,610
Another dead end, Lieutenant.
459
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
- We got any sense of how far
we got to dig
460
00:16:47,470 --> 00:16:49,380
until we get parallel
to the train?
461
00:16:49,410 --> 00:16:51,110
- We're still about
100 yards out.
462
00:16:51,140 --> 00:16:54,480
* *
463
00:16:54,510 --> 00:16:56,280
- Save your energy,
Severide, all right?
464
00:16:56,320 --> 00:17:00,490
Hey. This is not the way in.
465
00:17:00,520 --> 00:17:02,790
- The kid's sternum, did it
take the brunt of the blow?
466
00:17:02,820 --> 00:17:05,790
- Yeah, there's a pretty big
bruise on his left side.
467
00:17:05,830 --> 00:17:07,490
- And his heart rate?
468
00:17:07,530 --> 00:17:08,190
- It's fast.
469
00:17:08,230 --> 00:17:10,760
It's probably about 140 or so.
470
00:17:10,800 --> 00:17:12,230
He's basically
hyperventilating.
471
00:17:12,270 --> 00:17:14,400
- And how are
his breath sounds?
472
00:17:14,430 --> 00:17:16,870
- His left side is pretty weak.
473
00:17:16,900 --> 00:17:18,270
- And if you percuss him,
474
00:17:18,300 --> 00:17:20,440
does it sound solid
or more like air?
475
00:17:20,470 --> 00:17:21,640
[thump]
476
00:17:21,680 --> 00:17:23,140
- It's more like air.
477
00:17:23,180 --> 00:17:24,810
- OK, so from what
you're describing,
478
00:17:24,840 --> 00:17:26,650
it sounds like a pneumothorax.
479
00:17:26,680 --> 00:17:29,120
So you're gonna need
to aspirate his chest
480
00:17:29,150 --> 00:17:31,250
and let that air out.
481
00:17:31,280 --> 00:17:33,320
Can you find a needle
or--or something sharp?
482
00:17:33,350 --> 00:17:35,390
- Anybody have anything sharp?
483
00:17:35,420 --> 00:17:37,460
A knife? A needle?
Some scissors?
484
00:17:37,490 --> 00:17:38,530
Anything?
485
00:17:38,560 --> 00:17:40,860
- I have a knife.
486
00:17:40,890 --> 00:17:43,530
I'm an electrician.
487
00:17:43,560 --> 00:17:45,370
- Thanks.
488
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
- I keep an IV start kit
for Cy just in case.
489
00:17:47,830 --> 00:17:49,540
- Thank you.
490
00:17:53,240 --> 00:17:55,810
- OK, Doc, we got something
to aspirate with.
491
00:17:55,840 --> 00:17:57,140
- All right, good.
492
00:17:57,180 --> 00:17:59,280
Now, you're gonna
need to find the gap
493
00:17:59,310 --> 00:18:01,250
between the second
and third rib
494
00:18:01,280 --> 00:18:03,180
beneath the center
of his clavicle.
495
00:18:03,220 --> 00:18:05,550
That's where
you'll stick the needle.
496
00:18:05,590 --> 00:18:06,550
- OK.
497
00:18:06,590 --> 00:18:09,320
- Puncture the skin
at a 90-degree angle
498
00:18:09,360 --> 00:18:12,230
until, hopefully,
you get a gush of air.
499
00:18:12,260 --> 00:18:14,360
- [panting and grunting]
500
00:18:14,390 --> 00:18:16,230
[air whooshes]
- OK!
501
00:18:16,260 --> 00:18:17,360
- OK.
Remove the needle,
502
00:18:17,400 --> 00:18:19,430
but leave the catheter
in place.
503
00:18:19,470 --> 00:18:20,200
- OK.
504
00:18:20,230 --> 00:18:22,700
- [gasping]
505
00:18:22,740 --> 00:18:23,940
[breathing steadies]
506
00:18:23,970 --> 00:18:25,310
- OK, Doc.
507
00:18:25,340 --> 00:18:27,370
Yeah, I think we're good.
508
00:18:27,410 --> 00:18:29,580
- That was so much cooler
than bio lab.
509
00:18:29,610 --> 00:18:30,410
- OK.
510
00:18:30,440 --> 00:18:32,580
Good work down there,
Lieutenant.
511
00:18:32,610 --> 00:18:34,710
- OK. All right.
512
00:18:34,750 --> 00:18:36,480
- [sighs]
513
00:18:36,520 --> 00:18:37,750
- Oh, hey.
514
00:18:37,780 --> 00:18:39,520
Here you go.
515
00:18:39,550 --> 00:18:41,550
- You know what?
Let's hold on to that.
516
00:18:41,590 --> 00:18:43,520
You never know
when we might need it.
517
00:18:46,290 --> 00:18:47,730
- Sergeant Voight.
518
00:18:47,760 --> 00:18:49,630
Got everything I could collect
from the C-suite--
519
00:18:49,660 --> 00:18:52,600
personnel files, pension fund
financials, pertinent emails.
520
00:18:52,630 --> 00:18:55,470
Any word yet on Trudy?
- Nothing.
521
00:18:55,500 --> 00:18:56,900
- I blame this whole thing
on the suits.
522
00:18:56,940 --> 00:18:58,510
- How's that?
523
00:18:58,540 --> 00:18:59,410
- What did they think
was gonna happen?
524
00:18:59,440 --> 00:19:01,610
Leave that much money
out in the open?
525
00:19:01,640 --> 00:19:03,440
You know, same thing
every time with these guys,
526
00:19:03,480 --> 00:19:04,610
gambling with our retirement.
527
00:19:04,640 --> 00:19:06,510
- Well, that's a problem
for another day.
528
00:19:06,550 --> 00:19:08,720
Excuse me.
529
00:19:08,750 --> 00:19:11,350
- Torres says our guy Milken
appears to have clean hands.
530
00:19:11,380 --> 00:19:13,290
Asset forfeiture
ran him inside and out.
531
00:19:13,320 --> 00:19:14,890
And there's no big
changes recently
532
00:19:14,920 --> 00:19:16,760
to his lifestyle or finances.
533
00:19:16,790 --> 00:19:19,360
So we have Atwater running down
names of potential offenders
534
00:19:19,390 --> 00:19:21,290
that Ruzek provided,
but we've got no hits yet.
535
00:19:21,330 --> 00:19:23,360
- Nothing?
- No.
536
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
No hits yet, because there's
a lot of common surnames
537
00:19:25,430 --> 00:19:26,900
down there--
Harris, Miller, Duffy.
538
00:19:26,930 --> 00:19:28,170
So it's a lot to sift through.
539
00:19:28,200 --> 00:19:30,970
- These offenders just tripped
the loudest alarm in history,
540
00:19:31,000 --> 00:19:32,510
and we're still
chasing our tails.
541
00:19:32,540 --> 00:19:35,240
I want to get ahead
of this now.
542
00:19:35,280 --> 00:19:38,910
* *
543
00:19:38,950 --> 00:19:40,410
- CT just sent back a report.
544
00:19:40,450 --> 00:19:42,720
Malignant mesothelioma.
545
00:19:42,750 --> 00:19:44,720
Oncology estimates she had
less than 12 months to live,
546
00:19:44,750 --> 00:19:46,850
and that was before
all this happened.
547
00:19:46,890 --> 00:19:49,260
- Wow. Poor thing.
548
00:19:49,290 --> 00:19:50,420
- Burn is concerned
about her skin
549
00:19:50,460 --> 00:19:51,490
and wants to do an escharotomy,
550
00:19:51,520 --> 00:19:53,460
so how much longer is this
debridement gonna take?
551
00:19:53,490 --> 00:19:55,530
- Uh, maybe 5 to 10 minutes.
552
00:19:55,560 --> 00:19:57,760
- Send her up when you're done.
- OK.
553
00:19:58,970 --> 00:20:00,700
- Dr. Asher,
554
00:20:00,730 --> 00:20:03,270
is there any chance
I can interview this one yet?
555
00:20:03,300 --> 00:20:05,270
- Oh, we're transferring
to pre-op now.
556
00:20:05,310 --> 00:20:08,810
At best,
it will be a few hours out.
557
00:20:08,840 --> 00:20:10,040
Why? You have any leads?
558
00:20:10,080 --> 00:20:11,680
- Nothing new.
559
00:20:11,710 --> 00:20:13,510
We only know that
the offenders were ID'd
560
00:20:13,550 --> 00:20:16,380
wearing Chicago City Transit
jumpsuits.
561
00:20:16,420 --> 00:20:18,550
But thank you.
- Yeah.
562
00:20:21,990 --> 00:20:23,590
- What are you doing?
563
00:20:23,620 --> 00:20:25,290
- I can't believe I didn't
think of this earlier.
564
00:20:25,330 --> 00:20:26,690
- Think of what?
565
00:20:26,730 --> 00:20:27,730
- This.
566
00:20:27,760 --> 00:20:29,800
The jumpsuit that
I scissored off our Jane Doe
567
00:20:29,830 --> 00:20:31,700
when we brought her in.
568
00:20:31,730 --> 00:20:33,270
OK, here we go.
569
00:20:46,610 --> 00:20:46,750
.
570
00:20:46,780 --> 00:20:47,880
- Sarge, Cook says a doctor
ID'd a potential offender--
571
00:20:49,620 --> 00:20:51,450
the Jane Doe they pulled
from the subbasement.
572
00:20:51,480 --> 00:20:53,320
- Who is she?
- We don't have an ID.
573
00:20:53,350 --> 00:20:54,720
There's too much facial
scarring to get a visual.
574
00:20:54,750 --> 00:20:57,520
We can't pull prints
'cause her fingers are--well--
575
00:20:57,560 --> 00:20:58,890
- All right,
can we talk with her?
576
00:20:58,930 --> 00:21:00,330
- Not until she's out
of surgery.
577
00:21:00,360 --> 00:21:01,800
I'll keep trying
to run it down.
578
00:21:01,830 --> 00:21:03,800
- I understand there's a chance
one of the burglars
579
00:21:03,830 --> 00:21:05,370
is on board that train?
580
00:21:05,400 --> 00:21:06,870
- Well, we don't know
that for sure.
581
00:21:06,900 --> 00:21:09,570
- Still, he might be in
possession of the hard drive.
582
00:21:09,600 --> 00:21:11,440
I don't know if anybody
told you how much it's worth,
583
00:21:11,470 --> 00:21:13,340
but I implore you
to direct your team
584
00:21:13,370 --> 00:21:14,610
to do whatever they can
to recover that drive.
585
00:21:14,640 --> 00:21:18,010
- 34 people are still on board
that train, including my wife!
586
00:21:18,040 --> 00:21:19,750
You got that?
- Hey, easy.
587
00:21:19,780 --> 00:21:20,910
Sev, you made your point.
588
00:21:20,950 --> 00:21:23,620
Come on. Come on.
589
00:21:23,650 --> 00:21:26,620
- All right,
and that should do it.
590
00:21:26,650 --> 00:21:28,920
A couple of weeks,
you'll barely notice it.
591
00:21:28,960 --> 00:21:31,760
- My mom's dot was moving,
you know?
592
00:21:31,790 --> 00:21:33,560
I wasn't making it up.
593
00:21:33,590 --> 00:21:35,460
- I believe you.
594
00:21:35,500 --> 00:21:38,100
- She's probably still
down on that subway.
595
00:21:38,130 --> 00:21:39,670
- You know, I bet you're right.
596
00:21:39,700 --> 00:21:41,700
And I told Chief Pascal
to let me know
597
00:21:41,740 --> 00:21:43,900
as soon as they ID everyone
down there.
598
00:21:43,940 --> 00:21:46,540
Her name is Greta, right?
599
00:21:48,640 --> 00:21:49,910
- OK, Ellie.
600
00:21:49,940 --> 00:21:52,650
I rustled up the good stuff.
601
00:21:52,680 --> 00:21:53,850
- Thank you.
602
00:21:53,880 --> 00:21:56,450
- The case you have on your
phone, that's really pretty.
603
00:21:56,480 --> 00:21:58,650
- My mom and I
got matching ones.
604
00:21:58,690 --> 00:22:00,050
- That's fun.
605
00:22:00,090 --> 00:22:01,820
Is there anyone
that we can contact
606
00:22:01,860 --> 00:22:05,660
to come and be with you
until we find your mother?
607
00:22:05,690 --> 00:22:06,630
A neighbor?
608
00:22:06,660 --> 00:22:09,060
- We just moved someplace new
a week ago,
609
00:22:09,100 --> 00:22:12,000
so we don't really
know anybody.
610
00:22:12,030 --> 00:22:13,570
- What about your father?
611
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
- He's been living
in St. Louis,
612
00:22:16,470 --> 00:22:18,940
you know, since he
and my mom split up.
613
00:22:18,970 --> 00:22:20,470
- Might you have his number?
614
00:22:20,510 --> 00:22:22,510
I think he'd want to know
that you're OK.
615
00:22:23,840 --> 00:22:25,810
- [sighs]
616
00:22:25,850 --> 00:22:27,950
[solemn music]
617
00:22:27,980 --> 00:22:30,820
[tapping on phone]
618
00:22:30,850 --> 00:22:33,890
- When I touched her hand
619
00:22:33,920 --> 00:22:37,690
while they were trying to
bring her temperature down,
620
00:22:37,720 --> 00:22:40,090
she was so cold.
621
00:22:40,130 --> 00:22:43,100
It felt like
she was already gone.
622
00:22:43,130 --> 00:22:46,670
- Hey, look,
you know, Trudy's in a--
623
00:22:46,700 --> 00:22:48,440
she's in a tough spot,
man, you know?
624
00:22:48,470 --> 00:22:50,200
And I just--I just hate
625
00:22:50,240 --> 00:22:52,110
that you got to go through
this right now.
626
00:22:52,140 --> 00:22:55,110
But here's what I know.
627
00:22:55,140 --> 00:22:57,880
Ripley, in fact,
628
00:22:57,910 --> 00:23:01,610
insanely good instincts
as a physician, all right?
629
00:23:01,650 --> 00:23:05,090
And on top of that,
your wife is,
630
00:23:05,120 --> 00:23:07,120
among many other things,
631
00:23:07,150 --> 00:23:10,120
a really, really tough lady.
632
00:23:10,160 --> 00:23:14,760
* *
633
00:23:14,790 --> 00:23:17,500
- I missed her birthday
yesterday, you know?
634
00:23:17,530 --> 00:23:21,100
Worse, I--I just
forgot it completely.
635
00:23:21,130 --> 00:23:22,870
[sighs]
636
00:23:22,900 --> 00:23:26,140
I don't know where
my head goes sometimes.
637
00:23:26,170 --> 00:23:28,710
Even now--
638
00:23:28,740 --> 00:23:29,980
- Even now what?
639
00:23:30,010 --> 00:23:31,880
- No, I can't.
- Mouch.
640
00:23:31,910 --> 00:23:34,150
I'm a shrink, remember?
Nothing's weird to me.
641
00:23:34,180 --> 00:23:36,880
Just talk to me.
642
00:23:36,920 --> 00:23:39,150
- Even now,
643
00:23:39,190 --> 00:23:42,520
what I'm thinking,
644
00:23:42,560 --> 00:23:44,890
I know I should be here
for Trudy,
645
00:23:44,920 --> 00:23:46,260
and I want to be.
646
00:23:46,290 --> 00:23:50,160
But part of me...
[sighs]
647
00:23:50,200 --> 00:23:53,500
Needs to get out there
with my team
648
00:23:53,530 --> 00:23:57,140
to help dig Kidd out of there.
649
00:23:57,170 --> 00:23:59,770
Makes me a pretty
horrible husband, right?
650
00:23:59,810 --> 00:24:00,910
- No, buddy.
651
00:24:00,940 --> 00:24:03,710
It makes you a "that's why
she married you" husband.
652
00:24:03,740 --> 00:24:06,010
What, I got to explain
your own wife to you?
653
00:24:06,050 --> 00:24:07,950
- [chuckles]
654
00:24:07,980 --> 00:24:11,990
* *
655
00:24:12,020 --> 00:24:14,750
I don't know.
656
00:24:14,790 --> 00:24:16,260
It feels like
whichever choice I make
657
00:24:16,290 --> 00:24:18,060
is gonna be the wrong one.
658
00:24:18,090 --> 00:24:20,090
- [sighs deeply]
659
00:24:20,130 --> 00:24:21,230
- I don't know.
660
00:24:21,260 --> 00:24:22,400
I mean, at least
it's something.
661
00:24:22,430 --> 00:24:25,270
Maybe we can connect Jane Doe
to someone on the train.
662
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
- Well, let's hope so.
663
00:24:27,230 --> 00:24:28,800
- Adam, I was thinking
if you wanted,
664
00:24:28,840 --> 00:24:30,270
I could, um--
665
00:24:30,300 --> 00:24:31,670
I could pull Mak out of school
666
00:24:31,710 --> 00:24:33,540
and give you a chance
to speak with her.
667
00:24:33,570 --> 00:24:35,580
- No, no, no, no, no.
No, no, no, no.
668
00:24:35,610 --> 00:24:38,710
Kim, this is not a "stuck
on Everest" type situation.
669
00:24:38,750 --> 00:24:40,810
Fire's gonna come dig us out,
I know it.
670
00:24:40,850 --> 00:24:42,950
I'm gonna see you and Mak
tonight for dinner,
671
00:24:42,980 --> 00:24:45,550
in person.
672
00:24:45,590 --> 00:24:48,250
- Yeah.
I mean, we'll order in pizza.
673
00:24:48,290 --> 00:24:49,590
- Hell, yeah.
674
00:24:49,620 --> 00:24:52,130
Yeah, whatever Mak wants.
675
00:24:52,160 --> 00:24:54,760
Whatever you both want.
676
00:24:54,790 --> 00:24:56,560
- Severide wanted me
to give you a message
677
00:24:56,600 --> 00:24:58,770
to deliver to Kidd.
- OK.
678
00:24:58,800 --> 00:25:02,270
- He said, tell her,
you were right.
679
00:25:02,300 --> 00:25:04,200
You have to make the time.
680
00:25:04,240 --> 00:25:05,740
- All right, I got it.
681
00:25:05,770 --> 00:25:07,310
I got it, whatever that means.
[chuckles]
682
00:25:07,340 --> 00:25:09,210
- It means he's scared.
683
00:25:09,240 --> 00:25:12,850
- Kim, I'm gonna be fine.
684
00:25:12,880 --> 00:25:15,220
- I know.
685
00:25:15,250 --> 00:25:17,220
I love you, Adam.
686
00:25:17,250 --> 00:25:19,850
- And I love you, too.
687
00:25:19,890 --> 00:25:21,590
- [sniffles]
688
00:25:23,220 --> 00:25:24,860
- Burgess.
689
00:25:24,890 --> 00:25:26,230
- Yeah?
690
00:25:26,260 --> 00:25:27,360
- You OK?
- Yeah.
691
00:25:27,390 --> 00:25:28,800
What's up?
What do you got?
692
00:25:28,830 --> 00:25:29,800
- Security confirmed
that there were
693
00:25:29,830 --> 00:25:31,870
no unauthorized entry
into that server room
694
00:25:31,900 --> 00:25:34,130
before the robbery, right?
- That's right.
695
00:25:34,170 --> 00:25:35,870
- No signs of forced entry?
696
00:25:35,900 --> 00:25:37,270
- Yeah, why?
697
00:25:37,300 --> 00:25:38,970
- Watch this.
698
00:25:39,010 --> 00:25:41,810
This is from about an hour
before the explosion.
699
00:25:41,840 --> 00:25:43,910
Three men, all matching
the stats of our offenders.
700
00:25:43,940 --> 00:25:45,880
- That's them.
What--where is that?
701
00:25:45,910 --> 00:25:47,050
- Underground.
702
00:25:47,080 --> 00:25:49,650
CCT has cameras set up every
2/10 of a mile down there.
703
00:25:49,680 --> 00:25:53,050
- OK.
- This is mile marker 3.2.
704
00:25:53,090 --> 00:25:55,620
But they never show up on the
next camera, mile marker 3.4.
705
00:25:55,660 --> 00:25:56,820
And they don't turn around.
706
00:25:56,860 --> 00:25:58,220
- So where did they
disappear to?
707
00:25:58,260 --> 00:26:00,330
[tense music]
708
00:26:00,360 --> 00:26:02,760
- You think the
offenders tunneled in?
709
00:26:02,800 --> 00:26:04,860
- No way,
it's too long of a span
710
00:26:04,900 --> 00:26:07,030
for them to have dug
and gone undetected.
711
00:26:07,070 --> 00:26:09,670
- But what if they accessed
tunnels that already exist?
712
00:26:09,700 --> 00:26:10,970
- No, I don't think so.
713
00:26:11,000 --> 00:26:13,210
We scoured every
documented tunnel down there--
714
00:26:13,240 --> 00:26:14,770
water, sewer.
715
00:26:14,810 --> 00:26:17,140
- What if they accessed
undocumented tunnels?
716
00:26:17,180 --> 00:26:18,280
- Seriously?
717
00:26:18,310 --> 00:26:19,310
Are you guys talking
about Al Capone?
718
00:26:19,350 --> 00:26:20,780
- What about Al Capone?
719
00:26:20,810 --> 00:26:23,380
- Um, urban legend
has it that, you know,
720
00:26:23,420 --> 00:26:25,290
he dug a network
of secret tunnels
721
00:26:25,320 --> 00:26:26,420
to move his booze around.
722
00:26:26,450 --> 00:26:28,190
- It's not an urban legend.
723
00:26:28,220 --> 00:26:29,720
Me and Burgess
pulled a body out
724
00:26:29,760 --> 00:26:31,290
of one of those tunnels
on patrol.
725
00:26:31,320 --> 00:26:32,660
- Yeah,
that's kind of thin, guys.
726
00:26:32,690 --> 00:26:34,290
- You said it was around
mile marker 3.3?
727
00:26:34,330 --> 00:26:35,900
- Mm-hmm.
728
00:26:35,930 --> 00:26:37,730
- That stretch of track is
where the train's trapped.
729
00:26:37,760 --> 00:26:39,400
So if they figured a way from
there to the server room--
730
00:26:39,430 --> 00:26:41,200
- Maybe we can
retrace their steps
731
00:26:41,230 --> 00:26:43,240
and get back to the train.
732
00:26:43,270 --> 00:26:44,700
- We gotta recon
the server room.
733
00:26:44,740 --> 00:26:46,970
- All right.
Put together a team, yeah.
734
00:26:49,080 --> 00:26:51,210
[door creaks]
735
00:26:51,240 --> 00:26:53,210
- Hey, Meg, what's the matter?
736
00:26:53,250 --> 00:26:55,050
- We have a situation.
737
00:26:56,450 --> 00:26:58,250
- [raspy breathing]
[thumping]
738
00:26:58,280 --> 00:26:59,720
- You hear that?
739
00:26:59,750 --> 00:27:02,360
It sounds more solid now.
740
00:27:02,390 --> 00:27:04,790
- Uh-huh.
Take me off speaker, all right?
741
00:27:06,160 --> 00:27:07,790
- OK.
742
00:27:07,830 --> 00:27:09,330
- I'm concerned there might
be blood now in his chest,
743
00:27:09,360 --> 00:27:10,760
collapsing his lungs.
744
00:27:10,800 --> 00:27:12,230
You need to drain it out.
745
00:27:12,270 --> 00:27:14,170
- With what?
746
00:27:14,200 --> 00:27:16,240
Like a--like a chest tube?
747
00:27:16,270 --> 00:27:17,870
I--I don't have one of those.
748
00:27:17,900 --> 00:27:19,040
- No, don't worry about that.
749
00:27:19,070 --> 00:27:20,270
We'll find a way
to manufacture one.
750
00:27:20,310 --> 00:27:22,980
Now, the first thing to do is--
751
00:27:23,010 --> 00:27:24,240
[rumbling]
752
00:27:24,280 --> 00:27:28,080
[panicked clamoring]
753
00:27:28,110 --> 00:27:29,420
Can you hear me?
754
00:27:29,450 --> 00:27:31,890
[line beeping]
Aw, damn it!
755
00:27:31,920 --> 00:27:33,390
- Hold on.
756
00:27:33,420 --> 00:27:34,890
We're good, everybody.
We're good.
757
00:27:34,920 --> 00:27:36,860
It's just the rubble settling.
Right, Lieutenant?
758
00:27:36,890 --> 00:27:38,890
- Yeah, we're good.
- We're good.
759
00:27:40,130 --> 00:27:41,360
- Hey.
760
00:27:41,390 --> 00:27:42,400
All right.
761
00:27:42,430 --> 00:27:44,930
Where were we?
762
00:27:44,960 --> 00:27:46,330
Archer?
763
00:27:46,370 --> 00:27:49,100
Archer. Come on. No.
764
00:27:49,140 --> 00:27:50,270
Archer.
765
00:27:58,210 --> 00:27:58,850
.
766
00:27:58,880 --> 00:27:59,080
- Ah!
767
00:28:00,010 --> 00:28:00,850
- Can someone get him
to shut the hell up?
768
00:28:00,880 --> 00:28:03,350
- Relax, buddy.
He's in a lot of pain.
769
00:28:03,380 --> 00:28:06,350
- So am I.
770
00:28:06,390 --> 00:28:07,820
- Hey, hey, Jacob.
771
00:28:07,850 --> 00:28:09,490
I need you to stay calm.
772
00:28:09,520 --> 00:28:12,990
Take nice, easy breaths, OK?
773
00:28:13,030 --> 00:28:13,960
- Stella.
774
00:28:13,990 --> 00:28:16,230
With or without Archer,
we can do something
775
00:28:16,260 --> 00:28:19,100
for this kid, right?
776
00:28:19,130 --> 00:28:20,300
- I was told you wanted
to speak to someone
777
00:28:20,330 --> 00:28:21,840
about the system's comms?
778
00:28:21,870 --> 00:28:23,370
- Yeah, how do you communicate
back and forth
779
00:28:23,400 --> 00:28:24,870
with your train operators?
780
00:28:24,900 --> 00:28:26,810
- Ordinarily via radio.
781
00:28:26,840 --> 00:28:28,810
But we've lost signal
with car 8247.
782
00:28:28,840 --> 00:28:31,280
- OK, how about
non-verbal communications,
783
00:28:31,310 --> 00:28:34,050
uh, traffic lights telling
them to stop and start?
784
00:28:34,080 --> 00:28:36,280
- We use bulbs and indicators,
as you would suspect.
785
00:28:36,320 --> 00:28:39,250
But that's only built for
a one-way flow of information
786
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
from traffic control out.
787
00:28:40,320 --> 00:28:42,860
The trains can't communicate
back the same way.
788
00:28:42,890 --> 00:28:45,160
Why? What are you thinking?
789
00:28:47,890 --> 00:28:49,860
- Hey, Cory.
- Yeah?
790
00:28:49,900 --> 00:28:54,430
- These lights on your board
just started flickering.
791
00:28:54,470 --> 00:28:56,400
- Those signal traffic.
792
00:28:56,440 --> 00:28:57,900
They must be shorting out.
793
00:28:57,940 --> 00:29:00,310
- No, I don't think so.
794
00:29:00,340 --> 00:29:02,580
That flickering isn't random.
795
00:29:02,610 --> 00:29:04,510
It's Morse code.
- Hold on now.
796
00:29:04,540 --> 00:29:06,010
How do you know that?
797
00:29:06,050 --> 00:29:07,810
- My brother and I did a lot
of walkie-talkie-ing
798
00:29:07,850 --> 00:29:08,950
when we were kids.
799
00:29:08,980 --> 00:29:11,250
- Can you tell me what it says?
800
00:29:11,280 --> 00:29:12,520
- Uh, anybody got a pen?
801
00:29:12,550 --> 00:29:14,150
- I have a pen.
802
00:29:16,190 --> 00:29:18,120
Here.
803
00:29:18,160 --> 00:29:19,990
- Uh, let's see.
804
00:29:26,200 --> 00:29:30,570
- Uh, I believe it says,
"Can you read this?"
805
00:29:30,600 --> 00:29:32,240
And now it's repeating.
806
00:29:32,270 --> 00:29:35,440
- Kidd, Archer's trying
to send us a message.
807
00:29:35,480 --> 00:29:37,210
Cory, how do we send one back?
808
00:29:37,240 --> 00:29:38,040
- I don't know.
809
00:29:38,080 --> 00:29:41,010
The system's not set up
to do that.
810
00:29:41,050 --> 00:29:42,580
- Hey, Becca.
Whoa, what are you--
811
00:29:42,620 --> 00:29:45,090
- Hey, whoa, whoa, whoa.
- Give me a second.
812
00:29:47,350 --> 00:29:48,490
Yep.
813
00:29:48,520 --> 00:29:50,190
I can work with this.
814
00:29:54,660 --> 00:29:56,260
- What is that, young lady?
815
00:29:56,300 --> 00:29:58,260
- This is Theo,
Jacob and mine's robot.
816
00:29:58,300 --> 00:30:00,230
He took bronze in
the all-city last year.
817
00:30:00,270 --> 00:30:02,070
Think I can maybe
use his transmitter
818
00:30:02,100 --> 00:30:04,870
to send a signal back
onto the same frequency.
819
00:30:06,370 --> 00:30:08,240
- If this doesn't work,
820
00:30:08,270 --> 00:30:10,580
we might lose all chance
of regaining communication.
821
00:30:10,610 --> 00:30:12,250
- Do you got a better idea?
822
00:30:12,280 --> 00:30:13,480
- I do not.
823
00:30:13,510 --> 00:30:15,550
- I need, like, five minutes.
824
00:30:15,580 --> 00:30:17,320
- Do it. Yeah.
- Yeah.
825
00:30:19,550 --> 00:30:22,020
- Hey.
826
00:30:22,060 --> 00:30:24,620
Hey, this duct work goes
straight up and out.
827
00:30:24,660 --> 00:30:28,060
So if they came in through this
way, it doesn't do us any good.
828
00:30:28,090 --> 00:30:31,600
- It's all brick and concrete
behind here.
829
00:30:31,630 --> 00:30:34,330
[clanking]
830
00:30:34,370 --> 00:30:36,300
[clunking]
831
00:30:38,610 --> 00:30:39,910
- Hey, guys.
832
00:30:39,940 --> 00:30:42,380
Let's move this thing over.
833
00:30:42,410 --> 00:30:49,080
* *
834
00:30:54,050 --> 00:30:56,390
- Would you look at that?
835
00:30:56,420 --> 00:30:58,260
- So they did dig their way
in there?
836
00:30:58,290 --> 00:30:59,160
- Yeah.
837
00:30:59,190 --> 00:31:00,990
They came up through
some kind of duct
838
00:31:01,030 --> 00:31:02,230
running under the floor.
839
00:31:02,260 --> 00:31:04,000
- Why is that not shown
on the schematics?
840
00:31:04,030 --> 00:31:05,430
- Building underwent
renovations
841
00:31:05,470 --> 00:31:07,930
about four years ago.
842
00:31:07,970 --> 00:31:10,070
They updated
the entire HVAC system.
843
00:31:10,100 --> 00:31:12,140
- What'd that duct connect to?
844
00:31:12,170 --> 00:31:14,440
- I don't know, you know, the
rubble did cut off any access,
845
00:31:14,470 --> 00:31:18,040
but trust me, it led up
to some kind of tunnel.
846
00:31:18,080 --> 00:31:19,280
- Ruzek thinks
one of the offenders
847
00:31:19,310 --> 00:31:20,510
is down there on the
train with him, right?
848
00:31:20,550 --> 00:31:22,150
- Right.
- Whoever it is,
849
00:31:22,180 --> 00:31:23,720
is gonna want to
come out of there alive,
850
00:31:23,750 --> 00:31:25,220
even if it means
getting busted.
851
00:31:25,250 --> 00:31:26,220
- No.
852
00:31:26,250 --> 00:31:28,290
Even if Ruzek is able
to smoke this guy out,
853
00:31:28,320 --> 00:31:30,490
there's way too many ways
that this plan goes wrong.
854
00:31:30,520 --> 00:31:33,260
- Guy's carrying a weapon,
all those civilians on board--
855
00:31:33,290 --> 00:31:36,300
- Yeah, let's just hold off
on that for now.
856
00:31:36,330 --> 00:31:38,200
Kim, come on.
857
00:31:44,540 --> 00:31:46,170
- How's Sergeant Platt?
858
00:31:46,210 --> 00:31:48,210
- Uh, patched the aorta
and a grade 5 liver lac,
859
00:31:48,240 --> 00:31:50,510
and miraculously,
there was only hollow,
860
00:31:50,540 --> 00:31:52,050
viscous injury to her stomach,
861
00:31:52,080 --> 00:31:53,480
and her bowels
remain fairly intact.
862
00:31:53,510 --> 00:31:57,450
So we caught a break there,
but that was the easy part.
863
00:31:57,480 --> 00:31:59,720
- When do you think you'll
be able to restart her heart?
864
00:31:59,750 --> 00:32:02,090
- You mean try
to restart her heart.
865
00:32:02,120 --> 00:32:03,590
And it won't be for
a couple of hours at least.
866
00:32:03,620 --> 00:32:05,230
We just started warming her up.
867
00:32:05,260 --> 00:32:08,230
I understand everyone's desire
to hold on to as much hope
868
00:32:08,260 --> 00:32:11,100
as possible, but the odds
are very long against.
869
00:32:11,130 --> 00:32:13,070
How's our burn victim?
870
00:32:13,100 --> 00:32:14,730
- Well, apparently,
her escharotomy went well,
871
00:32:14,770 --> 00:32:16,740
but as you know,
"well" is a relative term.
872
00:32:16,770 --> 00:32:18,740
- Yeah.
- Excuse me.
873
00:32:18,770 --> 00:32:21,170
Um, the Jane Doe being treated,
874
00:32:21,210 --> 00:32:23,110
who's responsible for her care?
875
00:32:23,140 --> 00:32:24,380
- I'm the chief of the ED.
876
00:32:24,410 --> 00:32:26,080
I'm responsible
for every patient here.
877
00:32:26,110 --> 00:32:28,480
- Is there someplace
we can talk?
878
00:32:28,520 --> 00:32:32,550
So as you can see, we are
in desperate need of intel
879
00:32:32,590 --> 00:32:34,090
to help the rescue effort.
880
00:32:34,120 --> 00:32:37,090
- So you want us to extubate
the patient now
881
00:32:37,120 --> 00:32:39,260
so that you can
interrogate her?
882
00:32:39,290 --> 00:32:41,290
- I need to ask her
some questions, yeah.
883
00:32:41,330 --> 00:32:43,100
I mean, the lives of
30 people are at stake.
884
00:32:43,130 --> 00:32:44,400
- I'm sorry, Sergeant.
885
00:32:44,430 --> 00:32:46,500
That's not going to
be possible just yet.
886
00:32:46,530 --> 00:32:48,340
- Excuse me?
887
00:32:48,370 --> 00:32:51,040
- This woman just underwent
a horrific trauma
888
00:32:51,070 --> 00:32:52,410
and extensive surgery.
889
00:32:52,440 --> 00:32:54,540
Extubating her now would
run the near-certain risk
890
00:32:54,570 --> 00:32:55,740
of jeopardizing her health.
891
00:32:55,780 --> 00:32:58,040
- You're--you're kidding?
892
00:32:58,080 --> 00:33:00,280
Jeopardizing her health?
893
00:33:00,310 --> 00:33:03,050
You have any idea how many
deaths she's responsible for?
894
00:33:03,080 --> 00:33:05,150
- But didn't you say
you hadn't
895
00:33:05,190 --> 00:33:08,050
definitively ID'd her
as a suspect yet?
896
00:33:08,090 --> 00:33:10,120
- Not definitively, no.
897
00:33:10,160 --> 00:33:11,660
- This all feels
way too speculative
898
00:33:11,690 --> 00:33:13,330
and borderline inhumane.
899
00:33:13,360 --> 00:33:14,790
- You know,
we've got one of our own
900
00:33:14,830 --> 00:33:17,100
down there on that train,
Doctor.
901
00:33:17,130 --> 00:33:18,700
I mean, he's family.
902
00:33:18,730 --> 00:33:20,700
Fire's got one down there,
too.
903
00:33:20,730 --> 00:33:22,540
- I'm--I'm sorry,
904
00:33:22,570 --> 00:33:25,840
but my responsibility
has to lie with the patient.
905
00:33:25,870 --> 00:33:27,310
I took an oath.
- You're responding as if
906
00:33:27,340 --> 00:33:29,340
you're reciting
from a textbook.
907
00:33:29,380 --> 00:33:31,510
Are you even
hearing us right now?
908
00:33:31,540 --> 00:33:33,280
- Yes.
909
00:33:33,310 --> 00:33:35,520
I don't know what to say.
- I do.
910
00:33:35,550 --> 00:33:37,720
I could arrest you for
impeding an investigation
911
00:33:37,750 --> 00:33:39,250
and haul you downtown.
912
00:33:39,290 --> 00:33:40,690
- All right, Burgess,
that's enough.
913
00:33:40,720 --> 00:33:42,560
Thank you for your help,
Dr. Lenox.
914
00:33:42,590 --> 00:33:45,190
I'll talk with you later.
915
00:33:46,560 --> 00:33:48,660
- Those deaths,
916
00:33:48,700 --> 00:33:50,660
they'll be on your hands.
917
00:34:01,570 --> 00:34:02,210
.
918
00:34:02,240 --> 00:34:02,680
[indistinct chatter]
919
00:34:04,210 --> 00:34:07,850
- Dr. Lenox, Voight and
Burgess are good police.
920
00:34:07,880 --> 00:34:10,180
Sometimes they just
921
00:34:10,220 --> 00:34:12,650
lead with their emotions.
922
00:34:12,690 --> 00:34:14,720
- I know everyone must be
looking at me as the villain
923
00:34:14,750 --> 00:34:15,860
right now.
924
00:34:15,890 --> 00:34:17,120
- Look, at the end of the day,
925
00:34:17,160 --> 00:34:20,890
they all have to respect that
you have an ethic to maintain.
926
00:34:20,930 --> 00:34:24,730
At least, most of them will.
927
00:34:24,760 --> 00:34:26,670
- I want to help. I do.
928
00:34:26,700 --> 00:34:28,470
I just--if I were to contribute
929
00:34:28,500 --> 00:34:30,300
to that woman's pain
or suffering in any way--
930
00:34:30,340 --> 00:34:32,310
- There's no need to explain.
931
00:34:32,340 --> 00:34:36,240
We all need to honor
where our own limits lie.
932
00:34:38,710 --> 00:34:40,310
- Yeah.
933
00:34:42,920 --> 00:34:44,620
- Detective.
934
00:34:44,650 --> 00:34:45,850
Detective!
935
00:34:45,890 --> 00:34:47,690
One second, please.
936
00:34:47,720 --> 00:34:49,360
Look,
937
00:34:49,390 --> 00:34:51,930
I could technically lose my
license for disclosing this--
938
00:34:51,960 --> 00:34:53,560
it being a HIPAA violation
and all--
939
00:34:53,590 --> 00:34:55,830
but it might be helpful
for you to know
940
00:34:55,860 --> 00:34:58,230
that the Jane Doe
has mesothelioma.
941
00:34:58,260 --> 00:35:00,570
- I'm not sure how
that's pertinent, Doctor.
942
00:35:00,600 --> 00:35:03,900
- From my experience,
most mesothelioma patients
943
00:35:03,940 --> 00:35:06,240
are swarmed almost immediately
by lawyers
944
00:35:06,270 --> 00:35:07,910
eager to sue
their place of employ
945
00:35:07,940 --> 00:35:09,880
if there had been
workplace exposure.
946
00:35:09,910 --> 00:35:11,410
It's a long shot, I know--
947
00:35:11,440 --> 00:35:12,810
- But there might
be a court record.
948
00:35:12,850 --> 00:35:18,820
* *
949
00:35:18,850 --> 00:35:20,490
Thank you.
950
00:35:23,490 --> 00:35:24,290
- [groans]
951
00:35:24,320 --> 00:35:25,930
- I wish we had
something stronger.
952
00:35:25,960 --> 00:35:27,530
Unfortunately,
that's all we got.
953
00:35:27,560 --> 00:35:28,530
All right.
954
00:35:28,560 --> 00:35:30,430
Down the hatch.
955
00:35:30,460 --> 00:35:32,230
Good. OK.
956
00:35:32,270 --> 00:35:34,600
Let's lay you down
nice and easy.
957
00:35:34,630 --> 00:35:37,540
- [strained breathing]
958
00:35:37,570 --> 00:35:40,510
[groaning]
959
00:35:45,250 --> 00:35:46,950
[squelching]
[shouts]
960
00:35:46,980 --> 00:35:49,820
- Stay with me.
Stay with me, Jacob.
961
00:35:49,850 --> 00:35:51,550
OK.
962
00:35:51,580 --> 00:35:53,290
- This should create a vacuum
to help suck the blood out.
963
00:35:53,320 --> 00:35:55,390
- All right. Thanks.
964
00:35:55,420 --> 00:35:57,390
- All right, all right,
he says, once you're in, you--
965
00:35:57,420 --> 00:35:59,290
you need to push through
the first resistance
966
00:35:59,330 --> 00:36:00,890
all the way into
the pleural cavity.
967
00:36:00,930 --> 00:36:02,300
- Got it.
968
00:36:02,330 --> 00:36:04,260
There you go.
There you go.
969
00:36:04,300 --> 00:36:05,700
OK.
- [gasping]
970
00:36:05,730 --> 00:36:07,700
- All right.
971
00:36:07,730 --> 00:36:08,870
Adam.
- Yeah.
972
00:36:08,900 --> 00:36:10,070
- I need you to come hold this.
973
00:36:10,100 --> 00:36:12,770
- You need to create a vacuum
to help with the drainage.
974
00:36:12,810 --> 00:36:15,310
Just suck on the straw
connected to the water seal
975
00:36:15,340 --> 00:36:17,580
till the blood starts to flow.
976
00:36:17,610 --> 00:36:19,980
- [sucking]
977
00:36:20,010 --> 00:36:22,920
[tense music]
978
00:36:22,950 --> 00:36:29,720
* *
979
00:36:29,760 --> 00:36:32,360
- [panting]
980
00:36:34,690 --> 00:36:36,800
- [exhaling]
981
00:36:36,830 --> 00:36:39,600
Hey. Doing OK?
982
00:36:39,630 --> 00:36:42,370
- Welcome back to the living,
my friend.
983
00:36:43,900 --> 00:36:46,010
Nice work.
- You, too.
984
00:36:46,040 --> 00:36:47,640
- Becca.
- Good job, Becca.
985
00:36:47,670 --> 00:36:48,980
- Yeah. Thank you.
986
00:36:49,010 --> 00:36:52,810
[soft music]
987
00:36:52,850 --> 00:36:54,910
You scared me.
988
00:36:54,950 --> 00:36:56,850
Don't do that again, you dummy.
989
00:36:56,880 --> 00:36:58,950
* *
990
00:36:58,990 --> 00:37:02,390
[beeping]
991
00:37:06,760 --> 00:37:08,530
- I don't know.
992
00:37:08,560 --> 00:37:11,030
Half of me is wondering
who I'm even kidding,
993
00:37:11,060 --> 00:37:14,530
trying to keep up
with these millennials.
994
00:37:14,570 --> 00:37:16,300
At my age?
995
00:37:17,800 --> 00:37:21,410
That's the part where you say
something brilliant.
996
00:37:23,610 --> 00:37:26,380
I try to have these kinds
of conversations with you
997
00:37:26,410 --> 00:37:29,620
in my mind sometimes, you know?
998
00:37:29,650 --> 00:37:33,390
I say this,
you say that, but...
999
00:37:33,420 --> 00:37:37,020
they always fizzle out
because...
1000
00:37:37,060 --> 00:37:39,430
I can't predict
1001
00:37:39,460 --> 00:37:42,660
or even fathom what it is
you're ever gonna say.
1002
00:37:44,700 --> 00:37:46,900
And that's one of the things
I love most about you, Trudy,
1003
00:37:46,930 --> 00:37:51,810
that I have no idea what's
gonna come out of your mouth.
1004
00:37:51,840 --> 00:37:54,110
[sighs]
1005
00:37:54,140 --> 00:37:58,380
If only I'd met you sooner,
1006
00:37:58,410 --> 00:38:01,820
maybe I'd have
figured you out by now.
1007
00:38:01,850 --> 00:38:04,650
[crying]
1008
00:38:04,680 --> 00:38:09,420
Oh, baby, you better not
quit like this on me.
1009
00:38:09,460 --> 00:38:12,460
Who the hell
would I be left to talk to?
1010
00:38:14,690 --> 00:38:16,430
God.
1011
00:38:18,000 --> 00:38:19,770
- Hey, Sarge.
1012
00:38:19,800 --> 00:38:21,840
The tip Burgess got
might have paid off.
1013
00:38:21,870 --> 00:38:25,110
Torres pulled the record of
every personal injury lawsuit
1014
00:38:25,140 --> 00:38:26,940
filed in Chicago
over the last 10 years.
1015
00:38:26,970 --> 00:38:28,010
- OK.
- And most of it
1016
00:38:28,040 --> 00:38:29,440
didn't fit the profile,
1017
00:38:29,480 --> 00:38:31,680
but he did find
a Margaret Simshaw, 38,
1018
00:38:31,710 --> 00:38:33,110
who had a case
dismissed by the city.
1019
00:38:33,150 --> 00:38:34,110
- OK.
- Now get this--
1020
00:38:34,150 --> 00:38:35,650
her last place of employment?
1021
00:38:35,680 --> 00:38:38,750
The City Employee
Benefits Department.
1022
00:38:38,790 --> 00:38:40,450
- Margaret Simshaw?
1023
00:38:40,490 --> 00:38:42,590
- It would explain motive,
her holding a grudge.
1024
00:38:42,620 --> 00:38:44,860
- That may be enough to get
a warrant to search her home.
1025
00:38:44,890 --> 00:38:45,990
We got an address?
1026
00:38:46,030 --> 00:38:47,860
- No, her LKA is outdated.
1027
00:38:47,890 --> 00:38:49,660
Sounds like she moved.
1028
00:38:49,700 --> 00:38:52,400
But there might be someone here
who does know where she lives.
1029
00:38:55,140 --> 00:38:58,470
- Yeah, the, uh, security guard
found it outside the building,
1030
00:38:58,510 --> 00:38:59,640
just before it collapsed.
1031
00:38:59,670 --> 00:39:02,480
You know,
he put it in his pocket,
1032
00:39:02,510 --> 00:39:04,810
and he was on his way to,
you know, turn it in.
1033
00:39:04,840 --> 00:39:06,180
And--
1034
00:39:06,210 --> 00:39:08,620
- Well, that explains why
you saw it moving.
1035
00:39:08,650 --> 00:39:10,480
- But it doesn't mean
she's definitely
1036
00:39:10,520 --> 00:39:12,590
not on the train, though.
1037
00:39:12,620 --> 00:39:15,690
I mean, she could have
dropped it before she got on.
1038
00:39:15,720 --> 00:39:18,160
- Ellie, we finally got
a full list of all the people
1039
00:39:18,190 --> 00:39:21,060
on board,
and your mom's not on it.
1040
00:39:21,090 --> 00:39:25,030
- By the same token, her name
also isn't among the victims
1041
00:39:25,070 --> 00:39:26,630
we've identified.
1042
00:39:26,670 --> 00:39:29,540
So, you know, there's
no reason to give up hope.
1043
00:39:31,170 --> 00:39:33,670
- Hey.
1044
00:39:33,710 --> 00:39:36,180
Look, we are going to find
your mom, OK?
1045
00:39:36,210 --> 00:39:37,810
One way or another.
1046
00:39:37,840 --> 00:39:39,610
That, I can promise you.
1047
00:39:42,180 --> 00:39:44,980
- The security guard
who found this,
1048
00:39:45,020 --> 00:39:46,090
did he make it?
1049
00:39:46,120 --> 00:39:48,460
- Jordan survived. Yeah.
1050
00:39:48,490 --> 00:39:49,920
He's with his family right now,
1051
00:39:49,960 --> 00:39:54,560
and the doctors think
his prognosis is good.
1052
00:39:54,590 --> 00:39:58,800
- But his life is gonna
be different forever, right?
1053
00:39:58,830 --> 00:39:59,730
[knocking]
1054
00:40:01,170 --> 00:40:02,800
- One sec.
1055
00:40:04,100 --> 00:40:05,140
Hey.
1056
00:40:05,170 --> 00:40:06,610
What's up?
1057
00:40:06,640 --> 00:40:08,540
- I need to ask her
a few questions.
1058
00:40:08,580 --> 00:40:10,010
- Really not the best time,
Hank, she's just--
1059
00:40:10,040 --> 00:40:11,110
- Sorry, it's really important.
1060
00:40:11,140 --> 00:40:13,510
It's a police matter.
1061
00:40:13,550 --> 00:40:16,650
- OK, um, couple minutes,
all right?
1062
00:40:16,680 --> 00:40:18,050
And please,
just, you know, go easy?
1063
00:40:18,080 --> 00:40:19,850
- I will.
1064
00:40:19,890 --> 00:40:21,620
- Hi, Ellie.
1065
00:40:21,650 --> 00:40:24,690
I'm Ms. Goodwin
from Patient Services.
1066
00:40:24,720 --> 00:40:26,830
- Yeah, I'm Sergeant Voight
from the Chicago PD.
1067
00:40:26,860 --> 00:40:30,000
- And he'd like to ask you
a few questions,
1068
00:40:30,030 --> 00:40:32,500
if that's OK with you.
1069
00:40:34,070 --> 00:40:36,900
- OK.
- Thank you.
1070
00:40:36,940 --> 00:40:38,870
Ellie,
1071
00:40:38,910 --> 00:40:42,710
your mom is Margaret Simshaw,
is that right?
1072
00:40:42,740 --> 00:40:45,510
- She goes by Greta, but yes.
1073
00:40:45,550 --> 00:40:47,880
- OK, Greta.
All right.
1074
00:40:47,910 --> 00:40:51,720
I was told that
you two moved recently.
1075
00:40:51,750 --> 00:40:53,890
Do you happen to remember
your new address?
1076
00:40:55,760 --> 00:40:56,960
- Why?
1077
00:40:56,990 --> 00:41:00,730
- Well, we think there could
be something in your new home
1078
00:41:00,760 --> 00:41:03,130
that could help us
rescue the passengers
1079
00:41:03,160 --> 00:41:04,800
from that train collapse.
1080
00:41:04,830 --> 00:41:07,530
- Why would my mom know
anything about that?
1081
00:41:07,570 --> 00:41:10,140
- It's kind of complicated.
1082
00:41:10,170 --> 00:41:11,870
- OK, um, you know what--
1083
00:41:11,910 --> 00:41:16,140
- I heard the nurses talking
to a cop about a Jane Doe.
1084
00:41:16,180 --> 00:41:19,750
You think that might be my mom?
1085
00:41:19,780 --> 00:41:21,680
- We think
there's a good chance, yes.
1086
00:41:21,720 --> 00:41:23,020
- Well, my mom
wouldn't be involved
1087
00:41:23,050 --> 00:41:25,150
in something like this.
1088
00:41:25,190 --> 00:41:27,620
I don't believe it's her.
1089
00:41:27,650 --> 00:41:29,120
I want to see her for myself.
1090
00:41:29,160 --> 00:41:32,860
- Ellie, your mother was burned
very badly in the fire,
1091
00:41:32,890 --> 00:41:36,300
and we were hoping to save you
from seeing her like that
1092
00:41:36,330 --> 00:41:37,930
until she gets better.
1093
00:41:37,960 --> 00:41:39,070
- Yeah, that's right.
I just need--
1094
00:41:39,100 --> 00:41:40,630
- No!
1095
00:41:40,670 --> 00:41:43,170
I'm--I won't give you
my address.
1096
00:41:43,200 --> 00:41:45,570
I won't give you a thing
1097
00:41:45,610 --> 00:41:47,970
until you let me see her.
1098
00:42:02,860 --> 00:42:02,990
.
1099
00:42:03,020 --> 00:42:03,390
[dramatic music]
1100
00:42:05,960 --> 00:42:12,870
* *
1101
00:42:32,120 --> 00:42:35,060
[wolf howls]
76510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.