Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,010
- Most of CFD doesn't
even know I'm here yet.
2
00:00:07,010 --> 00:00:09,190
- I heard about
what happened in Miami.
3
00:00:09,190 --> 00:00:12,890
- You must keep your ear really
close to the ground, huh?
4
00:00:12,890 --> 00:00:14,630
- I saw he was bleeding
from his leg,
5
00:00:14,630 --> 00:00:16,320
so I used my shirt
to try and tie it off.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,890
- You probably saved his life.
7
00:00:17,890 --> 00:00:20,110
- We're gonna debrief later
about how hot he was, right?
8
00:00:20,110 --> 00:00:21,850
- There's a great bar nearby
9
00:00:21,850 --> 00:00:23,940
if you maybe wanted
to grab a drink.
10
00:00:23,940 --> 00:00:25,900
- I'm in.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,770
- Tori has been wild
since high school.
12
00:00:27,770 --> 00:00:29,470
Hasn't slowed down a bit.
13
00:00:29,470 --> 00:00:31,300
- We can sleep when we're dead.
14
00:00:31,300 --> 00:00:32,780
- I like that.
15
00:00:42,530 --> 00:00:44,610
[grunts]
16
00:00:44,610 --> 00:00:47,620
[soft music]
17
00:00:47,620 --> 00:00:54,800
♪
18
00:00:56,320 --> 00:00:58,760
Tori.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,280
- What?
- I gotta get to work.
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
But I can drop you at home.
21
00:01:02,280 --> 00:01:03,760
- Where are we?
22
00:01:03,760 --> 00:01:06,370
- This is, uh,
what's-her-name's place, right?
23
00:01:06,370 --> 00:01:08,990
Um, from the bar.
- Oh.
24
00:01:08,990 --> 00:01:11,340
Yeah, um, Mia.
25
00:01:11,340 --> 00:01:12,730
[both laugh]
26
00:01:12,730 --> 00:01:16,040
- Can't believe
we crashed here.
27
00:01:16,040 --> 00:01:17,520
- Yeah,
I don't exactly remember
28
00:01:17,520 --> 00:01:20,000
making that decision either.
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,480
♪
30
00:01:22,480 --> 00:01:24,170
- Man, I feel like hell.
31
00:01:24,180 --> 00:01:26,520
- Well, maybe you should
go back to bed.
32
00:01:26,530 --> 00:01:29,610
- That would be a bad move.
33
00:01:29,620 --> 00:01:31,530
My shift's about to start.
34
00:01:31,530 --> 00:01:33,880
♪
35
00:01:33,880 --> 00:01:35,670
- [sighs]
36
00:01:37,580 --> 00:01:39,580
- You coming?
- No way.
37
00:01:39,580 --> 00:01:41,850
[yawning]
38
00:01:43,370 --> 00:01:45,200
- OK.
39
00:01:45,200 --> 00:01:47,550
See you tomorrow.
40
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
[wings fluttering]
41
00:01:59,080 --> 00:02:01,690
[pigeon cooing]
42
00:02:04,560 --> 00:02:06,430
- Whoa!
43
00:02:06,430 --> 00:02:08,170
Ah--gah!
44
00:02:08,180 --> 00:02:10,790
[grunting]
45
00:02:10,790 --> 00:02:14,180
Ah! What the hell?
46
00:02:14,180 --> 00:02:21,190
♪
47
00:02:26,410 --> 00:02:28,540
[pigeon cooing]
48
00:02:30,720 --> 00:02:32,630
[screaming] Back!
49
00:02:32,640 --> 00:02:34,590
Why are you doing this?
50
00:02:34,590 --> 00:02:36,200
Ah!
51
00:02:36,200 --> 00:02:39,160
[grunts]
52
00:02:39,160 --> 00:02:40,730
[wings fluttering]
53
00:02:40,730 --> 00:02:42,250
- It's kind of
a romantic story,
54
00:02:42,250 --> 00:02:43,690
meeting at a stabbing scene.
55
00:02:43,690 --> 00:02:46,390
Flynn in his undershirt,
you in your paramedic pants.
56
00:02:46,390 --> 00:02:47,690
- Right?
57
00:02:47,690 --> 00:02:49,220
- OK, so now I need
full details on the date.
58
00:02:49,220 --> 00:02:50,650
How was he?
59
00:02:50,650 --> 00:02:52,740
- Well, the date was fun,
but if I understand
60
00:02:52,740 --> 00:02:54,920
your question correctly...
- You do.
61
00:02:54,920 --> 00:02:56,220
- Then I don't have
an answer for you.
62
00:02:56,220 --> 00:02:57,570
It was classic
"getting to know each other"
63
00:02:57,570 --> 00:03:00,400
kind of stuff--daytime,
coffee shop, and a park.
64
00:03:00,400 --> 00:03:02,010
- I don't see how any of that
makes a difference.
65
00:03:02,010 --> 00:03:03,580
I've had sex
in all of those places.
66
00:03:03,580 --> 00:03:04,880
- Oh.
67
00:03:04,880 --> 00:03:07,230
- You know, you can be
very traditional.
68
00:03:07,230 --> 00:03:08,580
- Oh.
69
00:03:08,580 --> 00:03:10,890
Hey, what's wrong, Mouch?
70
00:03:10,890 --> 00:03:13,280
- I just got attacked.
- What? By who?
71
00:03:13,280 --> 00:03:16,770
- By a deranged bird.
72
00:03:16,770 --> 00:03:19,460
- You were attacked by a bird?
73
00:03:19,460 --> 00:03:20,900
- What kind of bird?
74
00:03:20,900 --> 00:03:23,550
- I don't know
what kind of bird, Capp.
75
00:03:23,560 --> 00:03:24,690
- Probably a pigeon.
76
00:03:24,690 --> 00:03:27,250
- Well, whatever it was,
77
00:03:27,250 --> 00:03:29,820
the vicious little monster
just kept coming at me.
78
00:03:29,820 --> 00:03:31,910
- Uh, according to
the National Audubon Society,
79
00:03:31,910 --> 00:03:33,910
birds only attack humans
80
00:03:33,910 --> 00:03:36,960
if their young are
being threatened.
81
00:03:36,960 --> 00:03:40,750
- This was
an unprovoked assault.
82
00:03:40,750 --> 00:03:43,880
And any one of you
could be next.
83
00:03:43,880 --> 00:03:46,710
[beeping, buzzing]
84
00:03:46,710 --> 00:03:48,840
- Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61,
85
00:03:48,840 --> 00:03:50,060
structure fire.
- Don't say you weren't warned.
86
00:03:50,060 --> 00:03:52,320
- 1623 South Ashland.
87
00:03:54,800 --> 00:03:57,760
[dramatic music]
88
00:03:57,760 --> 00:04:01,290
♪
89
00:04:01,290 --> 00:04:03,640
[engine turns over]
90
00:04:03,640 --> 00:04:07,290
[siren wailing]
91
00:04:07,290 --> 00:04:09,690
♪
92
00:04:09,690 --> 00:04:12,690
[siren wailing]
93
00:04:12,690 --> 00:04:16,780
♪
94
00:04:16,780 --> 00:04:19,090
- Where the hell is Carver?
95
00:04:24,530 --> 00:04:27,450
[siren wailing]
96
00:04:30,100 --> 00:04:32,670
Carver!
97
00:04:32,670 --> 00:04:34,320
Bells!
98
00:04:34,320 --> 00:04:35,970
Let's go!
Come on.
99
00:04:35,980 --> 00:04:39,370
- Sorry, Lieutenant.
100
00:04:39,370 --> 00:04:42,330
[siren wailing]
101
00:04:50,420 --> 00:04:53,340
[brakes squealing]
102
00:05:01,390 --> 00:05:03,310
- Squad, you're with Engine 67,
third floor.
103
00:05:03,310 --> 00:05:05,000
Truck, clear the rest
of the building.
104
00:05:05,000 --> 00:05:07,050
Stay alert.
Who knows what's inside there?
105
00:05:07,050 --> 00:05:08,180
Let's knock this thing down
right away.
106
00:05:08,180 --> 00:05:09,230
- Copy that.
107
00:05:09,230 --> 00:05:10,920
81, primary search.
Let's move.
108
00:05:10,920 --> 00:05:13,230
- Squad, grab the K-12 now.
Let's move.
109
00:05:13,230 --> 00:05:14,450
- Copy.
110
00:05:14,450 --> 00:05:21,410
♪
111
00:05:32,680 --> 00:05:34,380
- Fire Department! Call out!
112
00:05:34,380 --> 00:05:36,380
♪
113
00:05:36,380 --> 00:05:39,430
Hey, Chief, we got several
units rolling up here.
114
00:05:39,430 --> 00:05:40,910
Tell 67 to hurry up--
115
00:05:40,910 --> 00:05:43,910
[explosion booming]
116
00:05:51,930 --> 00:05:53,360
[dramatic music]
117
00:05:53,360 --> 00:05:54,710
- Squad 3, report.
118
00:05:54,710 --> 00:05:57,370
- We're good.
We need that line!
119
00:05:57,370 --> 00:05:59,060
- Coming your way.
120
00:05:59,070 --> 00:06:02,070
- Squad 3, Engine 67.
We're almost there.
121
00:06:04,290 --> 00:06:05,240
- Hey, you guys hit it.
122
00:06:05,250 --> 00:06:08,200
We'll check the other units.
123
00:06:08,200 --> 00:06:10,860
♪
124
00:06:10,860 --> 00:06:12,560
Squad 3, let's move.
125
00:06:12,560 --> 00:06:14,040
- Run another line in there.
126
00:06:14,040 --> 00:06:15,950
76, I need you coming in
from the south.
127
00:06:15,950 --> 00:06:17,950
Secure a hydrant
and stretch a hose to 3.
128
00:06:17,950 --> 00:06:19,000
- Copy.
129
00:06:19,000 --> 00:06:20,040
- Hey!
130
00:06:20,040 --> 00:06:21,610
Back up.
131
00:06:21,610 --> 00:06:23,040
You can't park here.
132
00:06:23,050 --> 00:06:24,000
- I got a call
from the alarm company.
133
00:06:24,000 --> 00:06:25,830
- You work here?
- What happened?
134
00:06:25,830 --> 00:06:27,220
- We don't know.
Is someone inside?
135
00:06:27,220 --> 00:06:29,360
- No, we don't open
for a few more hours.
136
00:06:29,360 --> 00:06:31,010
I'm the only one with keys.
137
00:06:31,010 --> 00:06:33,660
- Park over here.
We might need you later.
138
00:06:33,670 --> 00:06:35,400
All units,
be advised the business
139
00:06:35,410 --> 00:06:38,630
is closed and confirmed vacant,
but continue primary search.
140
00:06:38,630 --> 00:06:41,540
[saw whirring]
141
00:06:41,540 --> 00:06:48,385
♪
142
00:06:48,410 --> 00:06:49,026
- All right!
143
00:06:49,051 --> 00:06:51,881
On three.
One, two, three!
144
00:06:51,906 --> 00:06:53,696
[clattering]
145
00:06:53,721 --> 00:06:55,201
- Fourth floor all clear.
146
00:06:55,226 --> 00:06:57,316
- Second floor clear.
147
00:06:57,310 --> 00:06:59,960
- The fire's jumped a few units
on two, but we're on it.
148
00:06:59,960 --> 00:07:02,530
Capp, keep moving.
- Copy.
149
00:07:04,010 --> 00:07:06,620
[whirring]
150
00:07:09,805 --> 00:07:12,375
- On three.
One, two, three.
151
00:07:12,400 --> 00:07:14,920
[both grunt]
152
00:07:17,172 --> 00:07:19,912
Tony, open all units!
153
00:07:19,937 --> 00:07:21,197
- Copy!
154
00:07:21,222 --> 00:07:22,522
- Capp, you stay with me!
155
00:07:22,547 --> 00:07:24,117
We finish our primary search.
156
00:07:24,142 --> 00:07:25,362
You take that way.
157
00:07:25,387 --> 00:07:26,647
Keep on your radio.
158
00:07:26,672 --> 00:07:28,542
- Copy that!
159
00:07:28,590 --> 00:07:31,200
- Fire Department! Call out!
160
00:07:31,200 --> 00:07:32,460
Fire Department!
161
00:07:32,460 --> 00:07:33,900
Call out!
162
00:07:36,080 --> 00:07:38,510
- Help!
163
00:07:38,510 --> 00:07:40,170
[distant coughing]
164
00:07:40,170 --> 00:07:42,560
- Fire Department!
Call out!
165
00:07:42,560 --> 00:07:44,470
- Over here!
166
00:07:44,480 --> 00:07:47,480
[coughing]
167
00:07:47,480 --> 00:07:53,440
♪
168
00:07:52,840 --> 00:07:55,060
- Got a male victim,
breathing, conscious.
169
00:07:55,060 --> 00:07:57,630
Bringing him down
the Bravo stairway.
170
00:07:57,630 --> 00:07:59,500
Let's get you out of here.
- Copy that.
171
00:07:59,500 --> 00:08:02,370
- [groaning]
172
00:08:02,370 --> 00:08:04,290
- Come on.
Watch your step.
173
00:08:04,290 --> 00:08:05,810
Keep your head down.
174
00:08:05,810 --> 00:08:08,290
- [coughing]
175
00:08:09,810 --> 00:08:11,210
- I got you.
176
00:08:11,210 --> 00:08:13,300
- [groans]
- Took in a lot of smoke.
177
00:08:13,300 --> 00:08:14,910
- OK.
Let's check his oxygen levels.
178
00:08:14,910 --> 00:08:16,040
What's your name?
179
00:08:16,040 --> 00:08:17,210
- Ryan.
180
00:08:17,210 --> 00:08:21,040
[groaning]
181
00:08:21,040 --> 00:08:22,448
[coughs]
182
00:08:22,580 --> 00:08:24,190
- What the hell were you
doing in there, Ryan?
183
00:08:24,190 --> 00:08:25,850
I thought the place was closed.
184
00:08:25,850 --> 00:08:28,070
- [panting]
I got evicted.
185
00:08:28,070 --> 00:08:29,850
I'm staying here
while I figure things out.
186
00:08:29,850 --> 00:08:32,720
[groans]
It's cheap.
187
00:08:32,720 --> 00:08:35,810
- Oof, let's get him to Med.
188
00:08:35,820 --> 00:08:37,860
- You know what caused
the fire?
189
00:08:37,860 --> 00:08:39,560
- Space heater I was using?
190
00:08:39,560 --> 00:08:40,860
I don't know.
191
00:08:40,860 --> 00:08:43,390
[coughing]
192
00:08:43,390 --> 00:08:45,350
- Sorry.
193
00:08:45,350 --> 00:08:47,430
OK, ready?
- Yeah.
194
00:08:47,440 --> 00:08:53,270
♪
195
00:08:55,119 --> 00:08:57,299
[radio chatter]
196
00:08:58,390 --> 00:09:00,260
- Squad, you can pick up.
197
00:09:00,260 --> 00:09:02,080
Truck, you're on
overhaul with 67.
198
00:09:02,090 --> 00:09:03,610
- Copy that, Chief.
199
00:09:03,610 --> 00:09:06,000
- Actually, Chief, is it
all right if we cover it?
200
00:09:06,000 --> 00:09:07,920
Got a tip about a space heater
in one of the units.
201
00:09:07,920 --> 00:09:10,480
Want to poke around and see
if it was the cause.
202
00:09:10,490 --> 00:09:12,230
- You good with that?
203
00:09:12,230 --> 00:09:14,840
- As much as I love overhaul,
it is all yours.
204
00:09:14,840 --> 00:09:16,450
- I'm gonna be with
the facilities manager
205
00:09:16,450 --> 00:09:18,840
if anything turns up.
- Yep.
206
00:09:59,590 --> 00:10:02,916
- Does Carver seem OK to you?
207
00:10:03,220 --> 00:10:06,880
- He's dragging a little,
in some kind of mood.
208
00:10:06,880 --> 00:10:10,100
But maybe he's just run down.
209
00:10:10,100 --> 00:10:11,580
- Hmm.
210
00:10:17,710 --> 00:10:20,630
[light music]
211
00:10:20,630 --> 00:10:26,200
♪
212
00:10:26,200 --> 00:10:29,120
[pigeon cooing]
213
00:10:29,120 --> 00:10:30,401
- [laughs]
214
00:10:30,426 --> 00:10:32,856
That's the bird
that attacked you?
215
00:10:33,160 --> 00:10:35,729
♪
216
00:10:35,754 --> 00:10:38,154
- It's plotting another ambush.
217
00:10:38,179 --> 00:10:39,869
I can feel it.
218
00:10:39,894 --> 00:10:42,504
- Maybe she just flew into you
by accident this morning.
219
00:10:42,529 --> 00:10:43,829
- Repeatedly?
220
00:10:44,260 --> 00:10:45,780
- It freaked you out, right?
221
00:10:45,790 --> 00:10:48,310
That probably
freaked her out more.
222
00:10:48,310 --> 00:10:52,180
Yeah, it could just all be
a miscommunication.
223
00:10:52,180 --> 00:10:53,920
- Yeah.
224
00:10:53,920 --> 00:10:55,450
Well, maybe you're right.
225
00:10:55,450 --> 00:10:57,970
I mean, why would a bird
have it out for me anyway?
226
00:10:57,970 --> 00:10:59,020
It makes no sense.
227
00:10:59,020 --> 00:11:00,840
- Exactly.
228
00:11:00,840 --> 00:11:07,850
♪
229
00:11:08,261 --> 00:11:09,065
See?
230
00:11:09,090 --> 00:11:11,830
Nothing to be afraid of.
231
00:11:11,990 --> 00:11:13,860
- Huh.
232
00:11:17,027 --> 00:11:18,857
[wings fluttering]
Oh!
233
00:11:18,882 --> 00:11:21,312
Ah! No, no, no, no!
234
00:11:21,337 --> 00:11:23,037
- Whoa!
- You see?
235
00:11:23,062 --> 00:11:24,852
You see it now?
236
00:11:24,877 --> 00:11:27,097
[groans]
237
00:11:29,311 --> 00:11:31,921
- Man, that thing
really hates you.
238
00:11:31,946 --> 00:11:33,466
- [grumbling]
239
00:11:33,491 --> 00:11:40,451
♪
240
00:11:44,492 --> 00:11:47,232
- You wanted to see me, Chief?
- Have a seat.
241
00:11:50,540 --> 00:11:54,500
I'm curious about the status
of your rig.
242
00:11:54,500 --> 00:11:56,200
- The status?
243
00:11:56,200 --> 00:11:58,420
- Yeah, you've had Ritter on
Truck for a couple of shifts.
244
00:11:58,420 --> 00:12:00,290
Haven't gotten
an update from you.
245
00:12:00,290 --> 00:12:02,460
Tell me how it's going.
- Ritter is great.
246
00:12:02,460 --> 00:12:04,420
The transition
has been seamless.
247
00:12:04,420 --> 00:12:06,470
It helps that he's been
on Truck before,
248
00:12:06,470 --> 00:12:07,600
so he knows the drill--
249
00:12:07,600 --> 00:12:08,900
- I'm not just asking
about Ritter.
250
00:12:08,910 --> 00:12:10,170
I'm asking about the team.
251
00:12:10,170 --> 00:12:11,650
You add a new firefighter
to the rig,
252
00:12:11,650 --> 00:12:16,017
you change the whole dynamic
of the group.
253
00:12:16,243 --> 00:12:19,923
- This is the strongest team
that I have had yet.
254
00:12:20,208 --> 00:12:23,168
Feel confident about that.
255
00:12:23,193 --> 00:12:27,103
- Glad to hear it.
256
00:12:27,128 --> 00:12:29,128
That'll be all.
257
00:12:29,580 --> 00:12:32,580
[soft music]
258
00:12:32,580 --> 00:12:39,540
♪
259
00:12:43,263 --> 00:12:44,970
- Carver.
260
00:12:45,100 --> 00:12:46,181
- What's up, Lieutenant?
261
00:12:46,206 --> 00:12:48,386
- After everything
that happened with Damon,
262
00:12:48,710 --> 00:12:52,670
and Pascal having me
under a microscope,
263
00:12:52,670 --> 00:12:58,020
there's no margin for error
for me or for you.
264
00:12:58,020 --> 00:13:01,110
- There will be
no more screw-ups.
265
00:13:01,110 --> 00:13:04,030
- Good.
266
00:13:04,030 --> 00:13:07,030
[tense music]
267
00:13:07,030 --> 00:13:08,560
♪
268
00:13:07,960 --> 00:13:09,610
- Paint cans.
269
00:13:09,610 --> 00:13:12,260
"Danger, highly flammable."
270
00:13:12,270 --> 00:13:15,620
- Hey, Severide,
you're gonna wanna see this.
271
00:13:15,877 --> 00:13:17,047
- You find that space heater?
272
00:13:17,072 --> 00:13:19,180
- No, something else.
273
00:13:19,190 --> 00:13:26,190
♪
274
00:13:35,094 --> 00:13:37,394
I don't think these are toys.
275
00:13:37,600 --> 00:13:41,470
♪
276
00:13:41,470 --> 00:13:43,510
- Damn.
277
00:13:46,129 --> 00:13:47,999
These are 3D-printed,
278
00:13:48,024 --> 00:13:50,544
and with magazines
that can hold real bullets.
279
00:13:50,698 --> 00:13:52,885
There's no serial numbers.
280
00:13:52,910 --> 00:13:56,780
Untraceable, illegal.
281
00:13:56,967 --> 00:13:58,757
These are all ghost guns.
282
00:13:59,140 --> 00:14:01,880
♪
283
00:14:04,440 --> 00:14:05,920
- So we don't have any footage?
284
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
- Nothing.
285
00:14:07,440 --> 00:14:08,840
Looks like
the security feed cut out
286
00:14:08,840 --> 00:14:10,620
as soon as the fire started.
287
00:14:10,620 --> 00:14:12,270
- Thanks for your help.
288
00:14:17,150 --> 00:14:19,720
- Why'd they send the Staties?
289
00:14:23,693 --> 00:14:25,263
- You the CO here?
290
00:14:25,288 --> 00:14:27,988
- Yeah, Chief Pascal.
This is Lieutenant Severide.
291
00:14:28,013 --> 00:14:29,493
He's the one
that found the locker.
292
00:14:29,600 --> 00:14:32,080
- I'm Captain Bishop.
This is Sergeant Grayson.
293
00:14:32,080 --> 00:14:34,510
Any idea how the fire started,
Lieutenant?
294
00:14:34,510 --> 00:14:36,170
- We rescued a victim
who says he's been living
295
00:14:36,170 --> 00:14:37,600
in a unit on the fire floor.
296
00:14:37,600 --> 00:14:39,300
Thinks that a space heater
may have caused it.
297
00:14:39,300 --> 00:14:40,820
- So it was an accident then?
298
00:14:40,820 --> 00:14:43,000
- Can't say until we do
a proper investigation.
299
00:14:43,000 --> 00:14:44,130
- Where's the victim now?
300
00:14:44,130 --> 00:14:45,520
- Chicago Med.
301
00:14:45,530 --> 00:14:47,270
He suffered burns
and smoke inhalation.
302
00:14:47,270 --> 00:14:49,270
- You have a name?
Description?
303
00:14:49,270 --> 00:14:50,660
- White male,
40s, medium build.
304
00:14:50,660 --> 00:14:51,793
First name Ryan.
305
00:14:51,818 --> 00:14:53,038
Didn't catch the last name,
306
00:14:53,063 --> 00:14:56,283
but you can pick that up
at Med.
307
00:14:56,308 --> 00:14:58,178
I can walk you guys up there,
show you guys where--
308
00:14:58,203 --> 00:15:00,073
- No, that's not necessary,
Lieutenant.
309
00:15:00,098 --> 00:15:02,628
Thanks for the help,
but we got it from here.
310
00:15:02,653 --> 00:15:04,303
[tense music]
311
00:15:04,328 --> 00:15:07,832
- Um, I don't understand,
Captain.
312
00:15:07,857 --> 00:15:09,807
- We can't let anyone
back inside.
313
00:15:10,065 --> 00:15:11,585
That unit you opened,
314
00:15:11,640 --> 00:15:14,900
it's part of a complicated
ongoing investigation.
315
00:15:14,900 --> 00:15:16,380
- Maybe you guys
haven't noticed,
316
00:15:16,380 --> 00:15:17,816
but we have an ongoing
investigation here also.
317
00:15:17,841 --> 00:15:19,581
- I hear you, Lieutenant.
318
00:15:19,606 --> 00:15:20,996
And I hate to pull rank
on you fellas,
319
00:15:21,021 --> 00:15:22,795
but we've got 18 months
and a whole lot of
320
00:15:22,820 --> 00:15:25,425
blood, sweat, and tears
invested in this case.
321
00:15:25,450 --> 00:15:27,433
We can't risk you
tainting our crime scene
322
00:15:27,458 --> 00:15:29,839
just to confirm one more
transient fire in the city.
323
00:15:29,879 --> 00:15:30,816
- Well, like I said,
we don't know that
324
00:15:30,841 --> 00:15:32,281
it's a transient fire.
- Easy, Severide, easy.
325
00:15:32,306 --> 00:15:33,866
- Come on, Chief, we have
every right to be in there
326
00:15:33,891 --> 00:15:35,111
and investigate this scene
right now.
327
00:15:35,260 --> 00:15:36,496
- Go ahead and try it.
328
00:15:36,521 --> 00:15:38,415
It won't be the first time I
put a firefighter in bracelets.
329
00:15:38,440 --> 00:15:39,660
- For what?
- Look.
330
00:15:39,660 --> 00:15:41,440
We all got a job to do.
331
00:15:41,440 --> 00:15:43,660
But these scumbags are gonna
keep flooding our streets
332
00:15:43,660 --> 00:15:44,970
with untraceable firearms
333
00:15:44,970 --> 00:15:47,230
until we nail their asses
to the wall.
334
00:15:47,230 --> 00:15:48,580
And we're this close.
335
00:15:48,580 --> 00:15:50,760
♪
336
00:15:50,760 --> 00:15:52,410
You've got my word.
337
00:15:52,410 --> 00:15:54,450
We'll do everything we can
to get that fire scene
338
00:15:54,460 --> 00:15:55,500
back to you ASAP.
339
00:15:55,500 --> 00:15:57,070
Right, Sergeant?
- Yes, sir.
340
00:16:00,200 --> 00:16:02,990
- There's no reason we can't
all get what we want.
341
00:16:06,160 --> 00:16:08,640
- Let's move out.
- OK. I'll be in touch.
342
00:16:08,640 --> 00:16:15,780
♪
343
00:16:17,700 --> 00:16:19,390
- That bird is definitely
targeting Mouch.
344
00:16:19,390 --> 00:16:22,350
And I have to say,
it seems personal.
345
00:16:22,350 --> 00:16:25,570
- Well, if she wants war,
she'll get war.
346
00:16:25,570 --> 00:16:27,050
- What do you mean by that?
347
00:16:27,050 --> 00:16:29,580
- I'm calling animal control.
- Don't do it, Mouch.
348
00:16:29,580 --> 00:16:32,140
If they take down the nest,
she'll abandon her clutch.
349
00:16:32,150 --> 00:16:35,020
- Believe me, Tony,
I am doing the city a favor.
350
00:16:35,020 --> 00:16:37,020
That unholy freak of nature
351
00:16:37,020 --> 00:16:39,110
should not be allowed
to reproduce.
352
00:16:39,110 --> 00:16:40,940
- Why not try
a peace offering first?
353
00:16:40,940 --> 00:16:43,550
Lay some breadcrumbs out.
Make friends with it.
354
00:16:43,550 --> 00:16:45,330
- Bread's terrible for birds.
355
00:16:45,330 --> 00:16:47,250
I have some birdseed
in my car, though.
356
00:16:47,250 --> 00:16:49,770
- Why do you have birdseed
in your car, Tony?
357
00:16:49,770 --> 00:16:52,080
- I do a little birding
now and then.
358
00:16:52,080 --> 00:16:54,250
I'll bring in my binoculars
next shift for you, Mouch.
359
00:16:54,250 --> 00:16:55,430
- Uh, yeah, hi.
360
00:16:55,430 --> 00:16:58,560
I am calling to report
a vicious animal.
361
00:16:58,560 --> 00:17:00,090
Oh, I would definitely say
362
00:17:00,090 --> 00:17:02,000
it's an imminent threat
to humans.
363
00:17:02,000 --> 00:17:03,870
I'm sorry, Tony,
but I have a line,
364
00:17:03,870 --> 00:17:05,610
and that bird crossed it.
365
00:17:05,610 --> 00:17:07,050
Yeah, I'll hold.
366
00:17:10,840 --> 00:17:12,930
- You wanted to see me?
- Have a seat.
367
00:17:19,280 --> 00:17:21,603
You got pretty short with
those Staties on the scene,
368
00:17:21,628 --> 00:17:24,328
one of whom
is a higher rank than you.
369
00:17:24,353 --> 00:17:26,220
- Fire investigations
are hard enough as it is.
370
00:17:26,245 --> 00:17:28,685
Putting a hold on it could
make it almost impossible.
371
00:17:28,886 --> 00:17:31,276
- And that's your thing,
fire investigations?
372
00:17:31,301 --> 00:17:32,691
- Yes, sir.
373
00:17:32,716 --> 00:17:34,406
I went through
the ATF's arson program,
374
00:17:34,431 --> 00:17:36,431
did a bunch of federal cases.
375
00:17:36,456 --> 00:17:38,546
- And your dad specialized
in arson.
376
00:17:38,571 --> 00:17:40,181
- He did.
You knew Benny?
377
00:17:40,206 --> 00:17:42,426
- Yeah, I knew of him.
378
00:17:42,629 --> 00:17:44,979
Next time there's a
jurisdictional issue like that,
379
00:17:45,058 --> 00:17:47,538
if I'm there,
just let me handle it.
380
00:17:47,874 --> 00:17:49,103
- Yes, Chief.
381
00:17:49,128 --> 00:17:51,918
Law enforcement does like
to think they rule every scene.
382
00:17:51,943 --> 00:17:54,611
- When I was in Miami,
PD handcuffed one of my guys
383
00:17:54,636 --> 00:17:56,986
because they didn't like
where we parked the rig.
384
00:17:57,011 --> 00:17:58,801
I found that it's easier,
if possible,
385
00:17:58,826 --> 00:18:00,916
just to not piss them off.
386
00:18:00,941 --> 00:18:04,291
[phone ringing]
387
00:18:04,316 --> 00:18:06,146
Chief Pascal.
388
00:18:10,540 --> 00:18:13,190
Appreciate it, Captain.
Thank you.
389
00:18:13,190 --> 00:18:15,460
[soft dramatic music]
390
00:18:15,460 --> 00:18:18,020
Bishop just released the scene.
391
00:18:18,030 --> 00:18:21,640
What do you know?
A man of his word.
392
00:18:21,640 --> 00:18:22,990
Head over there.
Check it out.
393
00:18:22,990 --> 00:18:25,380
Keep me posted.
- Copy that, Chief.
394
00:18:25,380 --> 00:18:29,721
♪
395
00:18:30,770 --> 00:18:33,080
- I've never had pineapple
and mayo before.
396
00:18:33,080 --> 00:18:35,300
- Oh, you're gonna love it.
[phone dings]
397
00:18:37,612 --> 00:18:39,520
Look at you.
- Oh.
398
00:18:39,520 --> 00:18:41,650
Yeah, Flynn is just fun.
399
00:18:41,650 --> 00:18:44,180
He's not afraid to be
kind of a goofball, you know?
400
00:18:44,502 --> 00:18:46,270
And added bonus--
he is not a first responder.
401
00:18:46,331 --> 00:18:47,112
- Mm.
402
00:18:47,137 --> 00:18:49,868
- He has been planning
this secret date for us,
403
00:18:49,893 --> 00:18:51,620
and I am racking my brain
404
00:18:51,620 --> 00:18:52,750
trying to figure out
where it is.
405
00:18:52,750 --> 00:18:54,320
- Oh, I love secret stuff.
406
00:18:54,320 --> 00:18:58,320
- Well, he has been taunting me
with emoji clues all day.
407
00:18:58,320 --> 00:19:00,850
- Hmm, a castle.
408
00:19:01,338 --> 00:19:04,252
Oh, I hope it's not some sort
of Renaissance dinner thing.
409
00:19:04,277 --> 00:19:06,457
- Ooh, I would not be
entirely opposed to that.
410
00:19:07,995 --> 00:19:08,810
- Hey, Carver.
411
00:19:09,073 --> 00:19:10,680
You want a sandwich?
412
00:19:10,885 --> 00:19:12,160
- No.
413
00:19:12,160 --> 00:19:14,900
Thanks.
414
00:19:14,900 --> 00:19:16,470
- He didn't even ask what kind.
415
00:19:16,470 --> 00:19:19,870
- Yeah, and he hasn't made
eye contact with me all shift.
416
00:19:25,480 --> 00:19:28,920
[indistinct radio chatter]
417
00:19:28,920 --> 00:19:31,920
♪
418
00:19:31,920 --> 00:19:34,400
- There's our space heater.
419
00:19:34,400 --> 00:19:41,410
♪
420
00:19:43,670 --> 00:19:45,370
This didn't start the fire.
421
00:19:45,370 --> 00:19:48,020
This thing melted
from the outside in.
422
00:19:50,971 --> 00:19:52,900
What the hell?
423
00:19:53,276 --> 00:19:54,330
- What is it?
424
00:19:54,340 --> 00:19:55,940
- Well, everything else here
is either burnt, melted,
425
00:19:55,950 --> 00:19:57,820
or covered in soot.
426
00:19:57,820 --> 00:19:59,910
But this?
427
00:19:59,910 --> 00:20:03,520
This is clean.
428
00:20:03,520 --> 00:20:05,780
There was something here.
429
00:20:05,780 --> 00:20:07,090
- Staties take it?
430
00:20:07,090 --> 00:20:09,000
- No one else would have
gotten in.
431
00:20:09,000 --> 00:20:10,740
They didn't say anything
about removing any evidence
432
00:20:10,740 --> 00:20:12,660
from this unit.
433
00:20:12,660 --> 00:20:15,530
♪
434
00:20:15,530 --> 00:20:19,140
What the hell are
those troopers up to?
435
00:20:24,457 --> 00:20:26,147
- Afternoon, Captain.
436
00:20:26,172 --> 00:20:28,932
- Oh, this is a surprise.
437
00:20:29,040 --> 00:20:30,470
How can I help you guys?
438
00:20:30,470 --> 00:20:32,260
- My lieutenant just got back
from the fire scene
439
00:20:32,260 --> 00:20:33,870
at the storage facility.
440
00:20:33,870 --> 00:20:35,080
- Ah.
441
00:20:35,090 --> 00:20:37,570
Glad you were able
to get in so quickly.
442
00:20:37,570 --> 00:20:39,960
- And we appreciate that.
There is an issue.
443
00:20:39,960 --> 00:20:41,790
- Yeah, we're missing some
evidence from a storage unit
444
00:20:41,790 --> 00:20:43,750
we believe the fire
may have started,
445
00:20:43,750 --> 00:20:45,490
which isn't the same
as the unit
446
00:20:45,490 --> 00:20:48,920
where your ghost guns
were located.
447
00:20:48,930 --> 00:20:51,010
- I didn't hear
anything about that.
448
00:20:53,541 --> 00:20:56,540
- We just want to be able
to do a clean investigation.
449
00:20:56,745 --> 00:21:00,200
- And if we knew what went
missing from the ignition area,
450
00:21:00,471 --> 00:21:02,420
that would help.
451
00:21:02,573 --> 00:21:04,770
- I'll look into it.
452
00:21:05,049 --> 00:21:07,330
Just give me a day or two.
453
00:21:07,340 --> 00:21:09,120
I got a couple of rookies.
454
00:21:09,120 --> 00:21:13,910
One of them probably got
a little too enthusiastic.
455
00:21:13,910 --> 00:21:16,560
- Things do happen
that are out of our control.
456
00:21:16,560 --> 00:21:18,350
- They do.
457
00:21:18,350 --> 00:21:20,830
[tense music]
458
00:21:20,830 --> 00:21:24,570
You know, I'm surprised
we haven't met before, Pascal.
459
00:21:24,570 --> 00:21:26,830
I know all the fire chiefs
in my area.
460
00:21:26,830 --> 00:21:28,180
- I just got back to Chicago.
461
00:21:28,180 --> 00:21:29,880
I've been in Miami
about 10 years.
462
00:21:29,880 --> 00:21:30,970
- Miami?
463
00:21:30,970 --> 00:21:33,010
I'm a big fan
of that city, huh?
464
00:21:33,010 --> 00:21:35,670
You know, the beaches, cigars.
465
00:21:35,670 --> 00:21:38,020
[chuckles]
466
00:21:38,020 --> 00:21:39,840
Well, if you were
Miami Fire and Rescue,
467
00:21:39,850 --> 00:21:42,460
then you must know
Chief Hendricks.
468
00:21:42,460 --> 00:21:44,200
- I do know Hendricks.
469
00:21:44,200 --> 00:21:45,240
Solid guy.
470
00:21:45,240 --> 00:21:47,370
Small world.
471
00:21:47,380 --> 00:21:49,770
- Hey.
[laughs]
472
00:21:49,770 --> 00:21:52,680
You and me, we got to have
a meal sometime,
473
00:21:52,680 --> 00:21:54,030
Chief Pascal.
474
00:21:54,030 --> 00:21:56,430
Sounds like we run
in the same circles.
475
00:21:56,430 --> 00:21:58,120
- Sounds like we do.
476
00:21:58,130 --> 00:22:01,520
♪
477
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
[elevator dings]
478
00:22:04,960 --> 00:22:07,310
- Hope he gets back to us
about that evidence.
479
00:22:07,310 --> 00:22:08,920
- Any reason to think he won't?
480
00:22:08,920 --> 00:22:11,960
- I think he was
pretty quick
481
00:22:11,960 --> 00:22:14,310
to dismiss missing evidence
as no big deal.
482
00:22:14,320 --> 00:22:16,490
- Well, if we don't hear back,
we'll stay on him.
483
00:22:16,490 --> 00:22:18,580
- Well, I'm gonna go talk
to the victim of that fire.
484
00:22:18,580 --> 00:22:20,190
He's probably still at Med.
485
00:22:20,190 --> 00:22:22,190
That space heater is
not what started it.
486
00:22:22,190 --> 00:22:24,450
Maybe he can give us
some insight.
487
00:22:24,460 --> 00:22:25,850
- Let me know what you hear.
488
00:22:30,030 --> 00:22:32,550
- OK, I thought for sure
the pencil emoji
489
00:22:32,550 --> 00:22:33,810
would give it away, no?
490
00:22:33,810 --> 00:22:36,810
- I definitely did not see
mini golf coming.
491
00:22:36,820 --> 00:22:39,300
- [laughs]
OK, if you think you're hiding
492
00:22:39,300 --> 00:22:41,380
the disdain in your voice,
you think wrong.
493
00:22:41,390 --> 00:22:42,780
- Oh, no disdain.
494
00:22:42,780 --> 00:22:45,300
This is a really fun idea
in theory.
495
00:22:45,300 --> 00:22:47,390
But, Flynn,
I'm going to let you in
496
00:22:47,390 --> 00:22:49,310
on a little secret about women.
497
00:22:49,310 --> 00:22:52,480
- I feel like my life
is about to change.
498
00:22:52,480 --> 00:22:54,220
- We don't like mini golf.
499
00:22:54,220 --> 00:22:55,490
This is a guys' thing.
500
00:22:55,490 --> 00:22:57,010
- Hmm.
501
00:22:57,010 --> 00:23:00,400
I think you're afraid
of getting your ass kicked.
502
00:23:00,400 --> 00:23:02,750
- Oh, it's like you're
looking into my soul.
503
00:23:02,750 --> 00:23:05,060
- I'm happy to give you
a handicap.
504
00:23:05,060 --> 00:23:06,840
- Oh, you seriously think
I'm going to lose?
505
00:23:06,850 --> 00:23:08,190
- Have you ever played?
506
00:23:08,200 --> 00:23:10,540
- No, but I have
excellent to perfect
507
00:23:10,550 --> 00:23:11,940
hand-eye coordination, Flynn.
508
00:23:14,030 --> 00:23:17,900
- You are a very
charming person.
509
00:23:21,210 --> 00:23:23,300
- So are you.
510
00:23:24,950 --> 00:23:26,780
OK, so what kind of handicap
are we talking about?
511
00:23:26,780 --> 00:23:28,170
- I'll go left-handed.
512
00:23:28,170 --> 00:23:29,520
- OK.
513
00:23:29,520 --> 00:23:32,350
- And I'll give you
514
00:23:32,350 --> 00:23:34,920
a stroke at every hole.
515
00:23:34,920 --> 00:23:37,180
And yes,
I realize how that sounds,
516
00:23:37,180 --> 00:23:39,660
but those are
actual golf terms.
517
00:23:39,660 --> 00:23:41,180
- If you say so.
518
00:23:41,180 --> 00:23:43,450
- [laughs]
519
00:23:43,450 --> 00:23:46,320
- You and I got different
definitions of a night out.
520
00:23:46,320 --> 00:23:48,150
- This won't take long.
521
00:23:48,150 --> 00:23:49,630
Uh, Nancy.
522
00:23:49,630 --> 00:23:52,370
Hey, uh, Ryan, the victim
that we brought in last shift,
523
00:23:52,370 --> 00:23:53,760
do you know what room he's in?
524
00:23:53,760 --> 00:23:56,290
- Oh, I do remember
your medics bringing him in,
525
00:23:56,290 --> 00:23:58,460
but once they left,
he refused treatment.
526
00:23:58,460 --> 00:24:00,330
Left against doctor's orders.
527
00:24:00,330 --> 00:24:01,680
- Did you get his last name?
528
00:24:01,680 --> 00:24:03,160
- He didn't check in.
529
00:24:03,160 --> 00:24:05,560
You know how it is
when someone's uninsured,
530
00:24:05,560 --> 00:24:06,770
can't pay the bills.
531
00:24:06,780 --> 00:24:07,910
- Any police stop by
looking for him?
532
00:24:07,910 --> 00:24:09,080
State troopers?
533
00:24:09,080 --> 00:24:10,650
- No.
534
00:24:10,650 --> 00:24:13,870
That, I would have heard about.
535
00:24:13,870 --> 00:24:16,480
Sorry I don't have
anything for you.
536
00:24:16,480 --> 00:24:18,270
- OK.
Thanks for the info.
537
00:24:21,530 --> 00:24:23,700
If this guy was a witness
at their crime scene,
538
00:24:23,710 --> 00:24:26,750
why wouldn't the Staties
want to talk to him?
539
00:24:28,670 --> 00:24:29,930
- No surprise.
540
00:24:29,930 --> 00:24:31,670
Turns out I am amazing
at mini golf,
541
00:24:31,670 --> 00:24:33,500
and I beat Flynn so badly,
he just stopped keeping score.
542
00:24:33,500 --> 00:24:34,980
- Let me guess.
543
00:24:34,980 --> 00:24:36,980
He hasn't returned
your calls or texts since.
544
00:24:36,980 --> 00:24:39,460
- As a matter of fact,
he asked me to surprise him
545
00:24:39,460 --> 00:24:42,330
and choose the location
of our next date.
546
00:24:42,330 --> 00:24:45,470
- And still no action?
- Still no action.
547
00:24:45,470 --> 00:24:46,990
Hmm.
548
00:24:46,990 --> 00:24:49,470
- Hey, what's up, Mouch?
That bird still bothering you?
549
00:24:49,470 --> 00:24:51,250
- Yeah, what happened
with animal control?
550
00:24:51,250 --> 00:24:54,260
- Well, they refused
to take action--
551
00:24:54,260 --> 00:24:57,350
some kind of policy against
disturbing a brooding female.
552
00:24:57,350 --> 00:24:59,520
- Whew.
- Wish we had that at 51.
553
00:24:59,520 --> 00:25:02,050
- Apparently, the inmates
are now running the asylum.
554
00:25:02,050 --> 00:25:03,870
And you wonder why this city
is descending further
555
00:25:03,880 --> 00:25:06,620
into lawlessness every day.
556
00:25:06,620 --> 00:25:08,360
- So what are you
gonna do about it?
557
00:25:08,360 --> 00:25:10,360
- Well, it is time
558
00:25:10,360 --> 00:25:12,880
for me to take matters
into my--oh!
559
00:25:12,880 --> 00:25:15,760
[wings fluttering]
[grunting]
560
00:25:18,500 --> 00:25:20,760
[beeping, buzzing]
561
00:25:20,760 --> 00:25:22,940
- Ambulance 61, person down
from unknown causes.
562
00:25:22,940 --> 00:25:26,030
- OK.
- 563 West Jackson.
563
00:25:26,030 --> 00:25:29,990
[dramatic music]
564
00:25:29,990 --> 00:25:32,950
[siren wailing]
565
00:25:32,950 --> 00:25:40,130
♪
566
00:25:46,790 --> 00:25:48,400
- Is this the right place?
567
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
- I am not sure.
568
00:25:50,400 --> 00:25:51,530
Hey, ambo 61 to main.
569
00:25:51,530 --> 00:25:53,880
You got any more
information on--
570
00:25:53,880 --> 00:25:55,620
oh, nope, never mind.
571
00:25:55,620 --> 00:25:57,060
We got them.
572
00:25:57,060 --> 00:25:58,930
Did you call for a medic,
ma'am?
573
00:25:58,930 --> 00:26:00,020
- Yes, it's for my husband.
574
00:26:00,020 --> 00:26:02,410
He's--it's OK, Larry.
575
00:26:02,410 --> 00:26:04,330
Show them.
576
00:26:04,330 --> 00:26:06,370
- Oh, uh...
577
00:26:06,370 --> 00:26:10,250
♪
578
00:26:13,095 --> 00:26:14,363
- How did this happen, Larry?
579
00:26:14,388 --> 00:26:17,095
- He recently had
abdominal surgery.
580
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
- Uh-huh.
581
00:26:18,120 --> 00:26:20,390
- I've been cooped up.
I needed to get outside.
582
00:26:20,390 --> 00:26:22,040
I have allergies.
583
00:26:22,040 --> 00:26:23,995
And something tickled my nose,
584
00:26:24,136 --> 00:26:25,910
and I kept sneezing
and sneezing.
585
00:26:25,920 --> 00:26:27,350
- And he burst his stitches.
- Yeah.
586
00:26:27,350 --> 00:26:29,090
- OK, let's start an IV.
587
00:26:29,090 --> 00:26:30,570
Larry, we're gonna give you
something for the pain.
588
00:26:30,570 --> 00:26:31,750
I want to make sure
you're comfortable
589
00:26:31,750 --> 00:26:33,360
before we get you over
to the ambulance.
590
00:26:33,360 --> 00:26:35,180
Do you have any allergies
to medications?
591
00:26:35,190 --> 00:26:36,450
- I don't think so.
592
00:26:36,450 --> 00:26:37,880
- But his surgeon gave him
hydrocodone.
593
00:26:37,880 --> 00:26:39,004
- Good to know.
594
00:26:39,029 --> 00:26:40,899
I'm gonna give you a low dose
of fentanyl, all right?
595
00:26:40,983 --> 00:26:44,243
- [grunts, sighs]
596
00:26:44,515 --> 00:26:46,527
- Here you go.
597
00:26:46,552 --> 00:26:49,512
- Pushing fentanyl.
598
00:26:49,591 --> 00:26:51,151
This will help.
599
00:26:51,380 --> 00:26:53,510
[dramatic music]
600
00:26:53,510 --> 00:26:55,660
- [sighs]
- OK.
601
00:26:55,685 --> 00:26:57,515
Uh, Novak.
- Mm-hmm?
602
00:26:57,540 --> 00:26:58,457
- [clears throat]
603
00:26:58,482 --> 00:27:00,074
I think there is
way too much evisceration
604
00:27:00,099 --> 00:27:01,058
to manually reduce.
605
00:27:01,083 --> 00:27:03,105
So I say we just wrap him up
and get him to Med.
606
00:27:03,130 --> 00:27:04,560
- Agreed.
- OK.
607
00:27:04,585 --> 00:27:06,238
- [groans]
608
00:27:06,263 --> 00:27:07,873
Here--here it comes.
609
00:27:08,093 --> 00:27:09,963
- Try pushing your tongue
to the front of your teeth.
610
00:27:09,988 --> 00:27:12,158
- [sneezing]
611
00:27:12,183 --> 00:27:13,883
- OK, wet sterile pads
right away.
612
00:27:13,908 --> 00:27:14,848
- [sneezes, gasps]
613
00:27:14,873 --> 00:27:16,455
- Larry, I'm gonna give you
some diphenhydramine
614
00:27:16,480 --> 00:27:18,480
to stop the sneezing, OK?
615
00:27:18,505 --> 00:27:20,295
- OK.
616
00:27:20,320 --> 00:27:22,970
♪
617
00:27:22,995 --> 00:27:25,305
[panting]
618
00:27:25,330 --> 00:27:26,058
- It's gonna burn going in,
619
00:27:26,083 --> 00:27:27,653
but only just for a moment,
all right?
620
00:27:27,956 --> 00:27:30,256
- [groaning]
621
00:27:30,281 --> 00:27:32,331
Oof.
622
00:27:32,356 --> 00:27:34,006
[sighs]
623
00:27:36,100 --> 00:27:37,230
- All right.
624
00:27:37,240 --> 00:27:38,840
- You got him?
- Yeah.
625
00:27:38,850 --> 00:27:40,590
- Larry, lean up for us
real quick.
626
00:27:40,590 --> 00:27:43,810
- OK.
[grunting]
627
00:27:43,810 --> 00:27:45,630
- It's OK.
628
00:27:45,640 --> 00:27:46,652
- All right.
Almost there, Larry.
629
00:27:46,677 --> 00:27:48,467
Here we go.
- OK.
630
00:27:48,610 --> 00:27:49,870
- Great.
631
00:27:49,895 --> 00:27:51,555
Let's get you into
the stair chair.
632
00:27:55,637 --> 00:27:56,857
All right, Larry.
633
00:27:56,882 --> 00:27:58,785
Ready? Here we go.
- Yeah.
634
00:27:58,810 --> 00:28:05,250
♪
635
00:28:14,440 --> 00:28:16,230
- You owe me.
636
00:28:16,230 --> 00:28:17,387
- I know it.
637
00:28:17,412 --> 00:28:19,022
- What's so important
about this thing, anyway?
638
00:28:19,130 --> 00:28:21,130
- She's been on my case since
I slept through the bell.
639
00:28:21,342 --> 00:28:22,872
So if she noticed
that I forgot it,
640
00:28:22,897 --> 00:28:25,027
things would go south fast.
641
00:28:25,052 --> 00:28:27,092
- I don't know
how you stand it here.
642
00:28:27,117 --> 00:28:29,441
The way everybody's always
up in each other's business?
643
00:28:29,494 --> 00:28:31,014
- It's fine. I can manage.
644
00:28:31,211 --> 00:28:32,738
- I know you can.
645
00:28:32,763 --> 00:28:34,893
I just don't know
why you'd want to.
646
00:28:34,918 --> 00:28:36,608
Wouldn't it be nice to work
someplace where you actually
647
00:28:36,633 --> 00:28:38,683
feel appreciated,
instead of judged all the time
648
00:28:38,708 --> 00:28:41,105
for every little thing?
649
00:28:41,130 --> 00:28:43,220
You know,
any firehouse in Austin
650
00:28:43,245 --> 00:28:45,685
would kill for a guy like you.
651
00:28:47,669 --> 00:28:48,121
- Look, right now,
652
00:28:48,146 --> 00:28:49,666
I just need to get through
the rest of this shift,
653
00:28:49,798 --> 00:28:52,408
so we can head out
for a drink and relax.
654
00:28:52,433 --> 00:28:54,223
- Sounds like a plan.
655
00:28:54,248 --> 00:28:56,468
[smooch]
656
00:28:56,918 --> 00:28:59,138
[engine turns over]
657
00:28:59,163 --> 00:29:02,163
[pensive music]
658
00:29:02,188 --> 00:29:09,368
♪
659
00:29:09,393 --> 00:29:12,523
[suspenseful music]
660
00:29:12,548 --> 00:29:19,508
♪
661
00:29:21,642 --> 00:29:23,552
- [exhales sharply]
662
00:29:31,535 --> 00:29:32,613
- What's going on, Mouch?
663
00:29:32,638 --> 00:29:34,638
You got a crazy look
in your eyes.
664
00:29:34,805 --> 00:29:37,455
- This ends now.
665
00:29:37,480 --> 00:29:38,660
- Aw, come on.
666
00:29:38,660 --> 00:29:41,790
Leave the poor thing alone,
will you?
667
00:29:41,790 --> 00:29:48,930
♪
668
00:30:15,085 --> 00:30:16,615
- Is that an egg?
669
00:30:16,640 --> 00:30:19,558
- It must have
fallen out of the nest
670
00:30:19,583 --> 00:30:21,673
and landed in these bags.
671
00:30:21,698 --> 00:30:23,828
It's a miracle it didn't break.
672
00:30:23,853 --> 00:30:25,853
- No, no.
Don't touch it.
673
00:30:25,878 --> 00:30:27,618
If you get your scent on it,
the mother might reject it.
674
00:30:27,643 --> 00:30:28,773
- Well, we can't
just leave it here.
675
00:30:28,798 --> 00:30:30,798
It'll get stepped on
or run over.
676
00:30:30,823 --> 00:30:32,693
- Oh, so now you care.
677
00:30:32,718 --> 00:30:34,368
- Of course I care.
678
00:30:34,393 --> 00:30:37,143
I'm not a monster, Capp.
I'm a human being.
679
00:30:37,168 --> 00:30:39,728
- Well, I guess there's
only one option, then.
680
00:30:39,753 --> 00:30:42,193
- Yeah, you're right.
681
00:30:42,218 --> 00:30:44,348
Just gotta hope for
the best, I suppose.
682
00:30:44,373 --> 00:30:45,683
- Don't worry.
683
00:30:45,708 --> 00:30:46,718
It's not so hard taking care
of a hatchling.
684
00:30:46,743 --> 00:30:49,493
- I'm not taking care
of a hatchling, Tony.
685
00:30:53,560 --> 00:30:56,910
I'm gonna leave it
in Mother Nature's hands.
686
00:30:56,910 --> 00:31:04,090
♪
687
00:31:18,670 --> 00:31:21,020
[sighs]
688
00:31:21,420 --> 00:31:22,760
- Are you sure
you don't want a beer?
689
00:31:22,760 --> 00:31:23,900
I'm buying.
690
00:31:23,900 --> 00:31:25,720
- No, I'm still on shift.
691
00:31:25,720 --> 00:31:27,030
- Understood.
692
00:31:29,600 --> 00:31:32,312
We made our arrest
in the ghost gun case today.
693
00:31:32,337 --> 00:31:34,077
Took down the whole ring.
694
00:31:34,102 --> 00:31:35,773
- That's a major bust.
- Yeah.
695
00:31:35,798 --> 00:31:38,155
Big thanks to your team
for knocking down that fire
696
00:31:38,180 --> 00:31:40,241
before the storage unit
got destroyed.
697
00:31:40,266 --> 00:31:41,606
- Ah, we were just
doing our job.
698
00:31:42,180 --> 00:31:44,171
- [chuckles]
I don't know.
699
00:31:44,196 --> 00:31:46,196
Firehouse 51 is
in my neighborhood,
700
00:31:46,221 --> 00:31:48,085
so if I ever fall asleep
with a lit cigar,
701
00:31:48,110 --> 00:31:50,120
you better be doing
your job that day.
702
00:31:50,477 --> 00:31:52,477
- Yeah.
- [chuckling]
703
00:31:54,369 --> 00:31:55,849
- So where are we at
with the evidence
704
00:31:55,874 --> 00:31:57,834
from our fire scene?
705
00:31:57,859 --> 00:32:00,119
- Oh, I wanted to give it back.
706
00:32:00,264 --> 00:32:01,187
Trust me.
707
00:32:01,212 --> 00:32:02,612
But when I asked the DA,
708
00:32:02,639 --> 00:32:05,069
she looked at me
like I had two heads.
709
00:32:05,094 --> 00:32:09,108
She needs it
to put the criminals away.
710
00:32:09,133 --> 00:32:10,183
- Hmm.
711
00:32:10,208 --> 00:32:11,390
That's interesting.
712
00:32:11,415 --> 00:32:13,065
My understanding was
the evidence was in
713
00:32:13,090 --> 00:32:15,130
a separate unit from the guns.
714
00:32:15,373 --> 00:32:17,882
- Well, maybe things got
moved around during the fire.
715
00:32:17,907 --> 00:32:20,387
I've seen it happen before.
716
00:32:20,412 --> 00:32:23,116
[tense music]
717
00:32:23,100 --> 00:32:25,710
- Do you know what
that evidence actually was?
718
00:32:25,735 --> 00:32:27,800
Even that information
could help.
719
00:32:27,800 --> 00:32:31,110
♪
720
00:32:31,110 --> 00:32:32,850
- I'll get those
details for you.
721
00:32:32,850 --> 00:32:34,810
- That'd be great.
722
00:32:34,810 --> 00:32:38,990
♪
723
00:32:38,990 --> 00:32:42,380
What are the odds
we both know Chief Hendricks?
724
00:32:42,380 --> 00:32:43,820
- Yeah, yeah.
725
00:32:43,820 --> 00:32:45,820
Yeah, we go way back,
Hendricks and me.
726
00:32:45,820 --> 00:32:48,260
I used to go to him
with questions
727
00:32:48,260 --> 00:32:49,690
if my case involved fire.
728
00:32:49,700 --> 00:32:52,090
And he'd come to me for help
with his investigations.
729
00:32:54,225 --> 00:32:56,315
You know, teamwork like that
can really come in handy
730
00:32:56,340 --> 00:32:59,730
when departments work together.
731
00:32:59,918 --> 00:33:01,249
- Couldn't agree more.
732
00:33:01,482 --> 00:33:03,222
- You and I keep
working together,
733
00:33:03,247 --> 00:33:05,727
we'll get a clean conviction
on our gun case.
734
00:33:05,906 --> 00:33:08,179
A win like that will save
countless lives.
735
00:33:08,204 --> 00:33:10,554
- And that's the goal.
736
00:33:12,488 --> 00:33:15,437
- Hey, I'm--I'm glad
you feel that way, Dom.
737
00:33:15,462 --> 00:33:17,982
'Cause the thing is,
738
00:33:18,007 --> 00:33:20,567
your guy, Severide,
739
00:33:20,592 --> 00:33:23,593
he doesn't seem to understand
the situation like we do.
740
00:33:23,618 --> 00:33:29,318
Maybe you could explain the
whole "teamwork" idea to him?
741
00:33:30,275 --> 00:33:35,365
♪
742
00:33:35,390 --> 00:33:36,163
Huh?
[chuckling]
743
00:33:36,188 --> 00:33:38,758
- That may be the grossest
thing I've ever heard.
744
00:33:38,783 --> 00:33:40,823
You gotta love that
about the job, though.
745
00:33:41,653 --> 00:33:43,648
It's something new every day.
746
00:33:43,673 --> 00:33:46,583
- Still, I'm not gonna be
eating dinner tonight.
747
00:33:47,410 --> 00:33:48,773
- [sighs]
Question.
748
00:33:48,798 --> 00:33:49,773
- OK.
749
00:33:50,562 --> 00:33:53,194
- You have any idea what's
going on with Carver?
750
00:33:53,450 --> 00:33:57,410
I know he had the blow up with
the girlfriend at your party.
751
00:33:57,410 --> 00:33:58,760
- Mm-hmm.
752
00:33:58,760 --> 00:34:01,020
No, I'm--I'm not exactly sure.
753
00:34:01,030 --> 00:34:02,550
I've decided to stay out of it,
754
00:34:02,550 --> 00:34:04,330
which seems to be
what he wants.
755
00:34:04,330 --> 00:34:06,030
- Yeah, it's not just you.
756
00:34:06,030 --> 00:34:09,120
It's--it's like he's gone cold.
757
00:34:09,120 --> 00:34:12,120
- Yeah, icy, even.
758
00:34:12,120 --> 00:34:13,730
Yeah.
759
00:34:16,372 --> 00:34:19,372
- Hey, have you picked
a place to take Flynn yet?
760
00:34:19,570 --> 00:34:21,220
- Ugh, no.
761
00:34:21,220 --> 00:34:22,830
And I'm actually starting
to panic about it.
762
00:34:22,830 --> 00:34:26,180
- Wow, I am tanking
this conversation.
763
00:34:26,180 --> 00:34:28,296
- [laughs]
- Uh, let's--let's brainstorm.
764
00:34:28,321 --> 00:34:29,124
OK?
- OK.
765
00:34:29,149 --> 00:34:32,319
- Kelly and I had a great
dinner the other night.
766
00:34:32,344 --> 00:34:33,654
- OK, go on.
767
00:34:37,360 --> 00:34:38,970
- You never returned my call.
768
00:34:38,970 --> 00:34:40,296
- What do you need?
769
00:34:40,321 --> 00:34:43,281
- I stopped by Med to talk with
Ryan from the storage fire.
770
00:34:43,968 --> 00:34:44,850
He's in the wind.
771
00:34:44,850 --> 00:34:46,038
There's no trace
of him anywhere.
772
00:34:46,063 --> 00:34:48,503
- Can he really tell us
anything we don't already know?
773
00:34:48,850 --> 00:34:50,680
- He's our only witness
to that fire.
774
00:34:50,680 --> 00:34:51,850
At best,
he could tell us something
775
00:34:51,860 --> 00:34:53,200
that helps us solve the case.
776
00:34:53,200 --> 00:34:54,288
At worst, he's an arsonist.
777
00:34:54,313 --> 00:34:56,703
We need to loop in Van Meter
and get an OFI case started.
778
00:34:57,160 --> 00:34:58,460
- No one was seriously hurt,
779
00:34:58,731 --> 00:35:00,124
and the property that was
damaged is insured.
780
00:35:00,149 --> 00:35:01,889
I know you want to get
to the bottom of every case,
781
00:35:01,914 --> 00:35:05,394
but I'm not feeling like
this is a top priority.
782
00:35:05,419 --> 00:35:07,729
We're going to put it
on the back burner for now.
783
00:35:08,028 --> 00:35:10,418
- I'm not letting this fall
to the bottom of the pile.
784
00:35:10,443 --> 00:35:11,663
- I wasn't asking that--
785
00:35:11,688 --> 00:35:13,778
- We need to hold
someone accountable.
786
00:35:13,803 --> 00:35:15,351
- Severide, I'm starting
to get the feeling that
787
00:35:15,376 --> 00:35:16,765
you got a problem
with authority.
788
00:35:16,790 --> 00:35:18,480
Or is it just me?
- Neither, Chief.
789
00:35:18,505 --> 00:35:20,945
I just don't understand why you
suddenly want this case buried.
790
00:35:20,970 --> 00:35:23,060
- Lieutenant Severide,
I said back off.
791
00:35:23,085 --> 00:35:24,785
[tense music]
792
00:35:25,033 --> 00:35:26,813
That is an order.
793
00:35:26,838 --> 00:35:33,798
♪
794
00:35:37,816 --> 00:35:39,946
- Pascal completely bulldozed
my investigation
795
00:35:39,971 --> 00:35:41,931
right after his dinner
with Bishop.
796
00:35:41,956 --> 00:35:43,526
I don't know what this
Bishop guy is up to,
797
00:35:43,551 --> 00:35:45,291
but he's covering something.
798
00:35:45,316 --> 00:35:48,056
And now Pascal
is helping him do it.
799
00:35:48,081 --> 00:35:50,131
- We still don't know much
about the chief, do we?
800
00:35:50,156 --> 00:35:50,991
- No.
801
00:35:51,016 --> 00:35:52,496
But if he's getting
into something shady,
802
00:35:52,521 --> 00:35:54,871
I'm not just gonna stand
on the sidelines.
803
00:35:54,896 --> 00:36:00,596
♪
804
00:36:04,510 --> 00:36:07,290
[pigeon cooing]
805
00:36:10,320 --> 00:36:13,070
[light music]
806
00:36:13,070 --> 00:36:20,030
♪
807
00:36:30,690 --> 00:36:33,650
[chicks chirping]
808
00:36:33,650 --> 00:36:40,830
♪
809
00:36:45,152 --> 00:36:46,932
- Hey, Carver?
810
00:36:47,190 --> 00:36:48,624
You got a sec?
811
00:36:48,700 --> 00:36:49,870
- Not really,
I was gonna try
812
00:36:49,880 --> 00:36:51,570
and grab a shower
before the next call.
813
00:36:51,570 --> 00:36:53,790
- OK.
Yeah, I'll make it quick.
814
00:36:53,790 --> 00:36:56,530
The levels in your SCBA tank--
815
00:36:56,530 --> 00:36:59,540
you didn't change it out
after the last call.
816
00:36:59,540 --> 00:37:01,437
- Of course I did.
817
00:37:01,462 --> 00:37:04,812
And who told you to go
second-guessing my work?
818
00:37:04,980 --> 00:37:07,020
- Our lieutenant.
819
00:37:07,020 --> 00:37:09,330
She asked me to check
all the equipment,
820
00:37:09,330 --> 00:37:11,110
and instead of
taking it to her,
821
00:37:11,110 --> 00:37:13,460
I came right to you.
822
00:37:13,460 --> 00:37:16,070
You know, as a friend?
823
00:37:16,080 --> 00:37:19,080
[tense music]
824
00:37:19,080 --> 00:37:23,430
♪
825
00:37:23,430 --> 00:37:25,390
- Lieutenant, I am sure--
826
00:37:25,390 --> 00:37:26,950
- Go home, Carver.
827
00:37:26,960 --> 00:37:28,130
- What?
828
00:37:28,130 --> 00:37:29,570
- I will call a floater
to finish out
829
00:37:29,570 --> 00:37:31,520
the rest of shift.
830
00:37:31,530 --> 00:37:33,310
And don't plan on coming back
831
00:37:33,310 --> 00:37:36,270
unless you get yourself
together.
832
00:37:36,270 --> 00:37:43,490
♪
833
00:37:47,980 --> 00:37:49,890
[door clicks]
834
00:37:52,760 --> 00:37:54,630
- You're a little bit early.
835
00:37:54,640 --> 00:37:58,290
Our next date isn't
for another 13 hours.
836
00:37:58,290 --> 00:38:00,030
- Good morning.
837
00:38:00,030 --> 00:38:02,510
I know.
Thing is, I have to cancel.
838
00:38:02,510 --> 00:38:04,430
- Oh.
- I got assigned to a new case,
839
00:38:04,430 --> 00:38:07,080
and I have a feeling
it's gonna be a late night.
840
00:38:07,080 --> 00:38:10,130
I wanted to tell you in person
because with texts,
841
00:38:10,130 --> 00:38:12,220
it's so hard to tell
the tone, you know?
842
00:38:12,220 --> 00:38:14,310
And I didn't want you to think
I was blowing things off.
843
00:38:14,310 --> 00:38:15,790
- Hmm.
844
00:38:15,790 --> 00:38:19,660
- 'Cause I really like
hanging out with you, Violet.
845
00:38:19,660 --> 00:38:21,100
- Well, this is perfect,
actually,
846
00:38:21,100 --> 00:38:22,660
because this gives me more time
to plan something
847
00:38:22,660 --> 00:38:24,400
as cool as mini golf.
848
00:38:24,400 --> 00:38:27,580
- [laughs]
849
00:38:27,580 --> 00:38:29,670
[door banging]
850
00:38:29,670 --> 00:38:32,670
[tense music]
851
00:38:32,670 --> 00:38:39,850
♪
852
00:38:42,470 --> 00:38:45,160
- Not a good time, Severide.
853
00:38:45,160 --> 00:38:48,470
- This won't take long.
854
00:38:48,470 --> 00:38:49,820
You started acting differently
855
00:38:49,820 --> 00:38:51,690
once Bishop brought up
Hendricks' name,
856
00:38:51,690 --> 00:38:54,350
like a switch got flipped.
857
00:38:54,350 --> 00:38:57,650
I couldn't figure out why.
858
00:38:57,660 --> 00:38:59,390
Then I did some digging.
859
00:38:59,400 --> 00:39:04,400
♪
860
00:39:04,400 --> 00:39:06,010
That wasn't easy to track down.
861
00:39:06,010 --> 00:39:08,840
Kept his name out of the press.
862
00:39:08,840 --> 00:39:11,100
Nate Hendricks was
a fire chief in Miami
863
00:39:11,100 --> 00:39:12,800
before he got busted
for his involvement
864
00:39:12,800 --> 00:39:16,020
in a drug trafficking ring.
865
00:39:16,020 --> 00:39:17,800
If Bishop and Hendricks
are the type of guys
866
00:39:17,810 --> 00:39:20,020
you're used to running with,
867
00:39:20,030 --> 00:39:22,370
my firehouse is not
the place for you.
868
00:39:22,380 --> 00:39:29,340
♪
869
00:39:39,090 --> 00:39:40,740
- Bishop is dirty.
You're right.
870
00:39:40,740 --> 00:39:42,000
Thought it was a little off
871
00:39:42,000 --> 00:39:43,480
when they got to that
fire scene so fast.
872
00:39:43,480 --> 00:39:45,400
Then he brought up Hendricks.
873
00:39:45,400 --> 00:39:47,400
That's the real tell.
874
00:39:47,400 --> 00:39:49,620
- So why'd you steamroll
my arson investigation?
875
00:39:49,620 --> 00:39:51,060
- Do you think Bishop
was gonna stand by
876
00:39:51,060 --> 00:39:52,670
and let you dig through
his dirty laundry?
877
00:39:52,670 --> 00:39:56,500
He wasn't, and he made that
perfectly clear.
878
00:39:56,500 --> 00:39:57,890
- So you were already on it?
879
00:39:57,890 --> 00:40:00,280
- He's been feeling me out
for days,
880
00:40:00,280 --> 00:40:03,070
trying to see if I was cut from
the same cloth as Hendricks.
881
00:40:03,070 --> 00:40:05,110
I went to his
internal affairs department,
882
00:40:05,110 --> 00:40:07,900
and tell you what, they
already have a file on Bishop,
883
00:40:07,900 --> 00:40:09,770
just no hard evidence yet.
884
00:40:09,770 --> 00:40:12,250
- And you're helping them
get it?
885
00:40:12,250 --> 00:40:14,910
♪
886
00:40:14,910 --> 00:40:16,860
So what do we do next?
887
00:40:16,860 --> 00:40:19,610
- Well, there is, um,
no "we" here, Lieutenant.
888
00:40:19,610 --> 00:40:21,780
- You think I'm gonna sit
on the sidelines,
889
00:40:21,780 --> 00:40:24,260
knowing what I know?
890
00:40:27,350 --> 00:40:31,970
- You can't breathe
a word of this to anyone.
891
00:40:31,970 --> 00:40:34,100
According to their IA,
892
00:40:34,100 --> 00:40:35,970
Bishop doesn't shy away
from violence,
893
00:40:35,970 --> 00:40:39,150
and he does not make
empty threats.
894
00:40:39,150 --> 00:40:40,760
- I'm in.
895
00:40:40,760 --> 00:40:45,020
♪
896
00:40:46,707 --> 00:40:50,378
subsync
johnhallgeir
897
00:40:52,900 --> 00:40:55,640
[dramatic music]
898
00:40:55,640 --> 00:41:02,820
♪
899
00:41:22,150 --> 00:41:25,060
[wolf howls]
62135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.