Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:09,330
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,330 --> 00:00:09,463
.
3
00:00:09,497 --> 00:00:10,297
- Whoever torched
that server room
4
00:00:11,132 --> 00:00:13,634
is responsible
for this whole disaster.
5
00:00:13,667 --> 00:00:15,169
[gas whistling]
6
00:00:15,202 --> 00:00:16,170
- As far as I know,
those servers are
7
00:00:16,203 --> 00:00:18,372
for administering
the city's pension plans.
8
00:00:18,406 --> 00:00:19,807
- How much money
are we talking about?
9
00:00:19,840 --> 00:00:21,575
- $250 million.
10
00:00:21,609 --> 00:00:23,344
[dramatic music]
11
00:00:23,377 --> 00:00:25,479
- The whole tunnel
collapsed on top of us.
12
00:00:25,513 --> 00:00:27,581
You guys got a plan
to get us out of here?
13
00:00:27,615 --> 00:00:30,184
- We're working on it.
14
00:00:30,217 --> 00:00:32,219
- I'm assuming the guy
that you chased in here
15
00:00:32,253 --> 00:00:34,588
is armed and dangerous?
16
00:00:34,622 --> 00:00:36,157
- I believe he shot Platt.
17
00:00:36,190 --> 00:00:37,625
[gunshots]
- [groans]
18
00:00:37,658 --> 00:00:41,228
- I'm right here, baby.
You just hang in there.
19
00:00:41,262 --> 00:00:42,430
- The offenders were ID'd
20
00:00:42,463 --> 00:00:44,532
wearing Chicago City
Transit jumpsuits.
21
00:00:44,565 --> 00:00:47,601
- I think I may have found
one of the bad guys.
22
00:00:47,635 --> 00:00:50,204
- Your mom is Margaret Simshaw,
is that right?
23
00:00:50,237 --> 00:00:52,606
Do you happen to remember
your new address?
24
00:00:52,640 --> 00:00:54,809
- I won't give you a thing
25
00:00:54,842 --> 00:00:56,777
until you let me see her.
26
00:00:56,811 --> 00:00:58,212
- Come on, Hank.
27
00:00:58,245 --> 00:00:59,313
You know I'm going to do
28
00:00:59,346 --> 00:01:00,181
everything I can
to help you, right?
29
00:01:00,214 --> 00:01:01,182
But it's a kid.
- I need that address.
30
00:01:01,215 --> 00:01:02,783
- A kid who's already in
the middle of the worst
31
00:01:02,817 --> 00:01:03,918
day of her life, right?
32
00:01:03,951 --> 00:01:05,086
It's about to get
a whole lot worse.
33
00:01:05,119 --> 00:01:07,388
- If that's her mom in there,
it should be her choice.
34
00:01:07,421 --> 00:01:09,223
Seems like she can
take care of herself.
35
00:01:09,256 --> 00:01:10,725
- Look, what if
it's not her mother?
36
00:01:10,758 --> 00:01:12,226
What if we never
find her mother?
37
00:01:12,259 --> 00:01:13,694
What if that charred body
is the last thing
38
00:01:13,728 --> 00:01:15,663
she remembers today, becomes
her memory of her mother?
39
00:01:15,696 --> 00:01:17,398
I'm just saying there's
a right way to do this.
40
00:01:17,431 --> 00:01:21,469
- There are over 30 people
trapped underground right now!
41
00:01:21,502 --> 00:01:24,271
These offenders,
her being one of them,
42
00:01:24,305 --> 00:01:25,406
they're the key
to getting them out.
43
00:01:25,439 --> 00:01:26,774
- There's got to be
a better way.
44
00:01:26,807 --> 00:01:29,310
- Not this quick.
45
00:01:29,343 --> 00:01:31,679
Look, I'm not asking
for approval.
46
00:01:31,712 --> 00:01:34,782
I'm asking for help.
47
00:01:34,815 --> 00:01:36,917
- [sighs]
48
00:01:36,951 --> 00:01:39,186
We're talking to her first.
49
00:01:41,889 --> 00:01:44,291
[rumbling]
[panicked chatter]
50
00:01:44,325 --> 00:01:46,660
- Everybody, stay calm!
51
00:01:46,694 --> 00:01:47,828
[crashing]
- Whoa.
52
00:01:47,862 --> 00:01:51,565
- Listen, it's probably just
the ground settling again.
53
00:01:51,599 --> 00:01:53,467
- It's all right.
54
00:01:53,501 --> 00:01:55,202
- You all right?
55
00:01:55,236 --> 00:01:56,971
- We're all right.
56
00:01:57,004 --> 00:01:59,240
We're good.
- Relax.
57
00:01:59,273 --> 00:02:00,708
- Hey, there's someone
out there.
58
00:02:00,741 --> 00:02:02,276
I saw something.
- What?
59
00:02:02,309 --> 00:02:04,311
- I swear, I...
- Where?
60
00:02:04,345 --> 00:02:05,746
- Think there's someone
out there.
61
00:02:05,780 --> 00:02:06,814
I saw something.
- Out here?
62
00:02:06,847 --> 00:02:09,717
- Yeah, in the rubble.
I--I saw it.
63
00:02:09,750 --> 00:02:11,685
- You sure?
64
00:02:11,719 --> 00:02:13,654
- Yeah, yeah, I--I did.
65
00:02:17,992 --> 00:02:19,760
- All right.
66
00:02:19,794 --> 00:02:21,696
Uh, we shouldn't both go.
67
00:02:21,729 --> 00:02:23,664
- No.
68
00:02:23,698 --> 00:02:25,266
I got it.
69
00:02:25,299 --> 00:02:26,967
Hey, it's Duffy, right?
- Yeah.
70
00:02:27,001 --> 00:02:28,469
- Give us help
with this rock here.
71
00:02:28,502 --> 00:02:30,971
- OK.
- All right. On three.
72
00:02:31,005 --> 00:02:32,773
One, two, three.
73
00:02:32,807 --> 00:02:35,743
[rock scraping and clattering]
74
00:02:35,776 --> 00:02:37,445
OK.
75
00:02:37,478 --> 00:02:40,581
Hey, whoa, whoa, whoa.
- Oh, I can help.
76
00:02:40,614 --> 00:02:42,249
I can.
77
00:02:44,018 --> 00:02:45,953
- OK. Watch your step.
78
00:02:45,986 --> 00:02:47,822
- Hey, man,
I can't see a damn thing.
79
00:02:47,855 --> 00:02:48,889
- Here.
There you go.
80
00:02:48,923 --> 00:02:51,992
Easy does it.
81
00:02:52,026 --> 00:02:55,563
- Whoa, whoa, wait!
Be careful.
82
00:02:55,596 --> 00:02:57,631
- [weakly] Help.
83
00:02:57,665 --> 00:02:59,567
Please. Please.
84
00:02:59,600 --> 00:03:01,569
Get this off of me.
- Hey, man.
85
00:03:01,602 --> 00:03:02,603
- [panting]
86
00:03:02,636 --> 00:03:03,604
- We got you.
87
00:03:03,637 --> 00:03:06,607
We're coming for you.
- Get this off of me.
88
00:03:06,640 --> 00:03:07,908
I can't move it.
89
00:03:07,942 --> 00:03:09,877
Mm.
[grunts]
90
00:03:09,910 --> 00:03:10,878
[stones rumbling, crashing]
91
00:03:10,911 --> 00:03:12,747
- Whoa!
Whoa, whoa, whoa.
92
00:03:12,780 --> 00:03:15,616
Stop moving.
Stop moving for me, all right?
93
00:03:15,649 --> 00:03:17,918
Are you all right?
- Yeah, I'm OK.
94
00:03:17,952 --> 00:03:20,021
- OK.
We're gonna just step light.
95
00:03:20,054 --> 00:03:22,757
- [groaning]
96
00:03:22,790 --> 00:03:24,058
[panting]
97
00:03:24,091 --> 00:03:25,626
- Coming right now.
98
00:03:25,659 --> 00:03:26,627
We got you.
99
00:03:26,660 --> 00:03:28,996
- [groaning]
100
00:03:29,030 --> 00:03:31,332
- All right.
Let's all work together.
101
00:03:31,365 --> 00:03:32,433
Try not to disturb
the other ones, all right?
102
00:03:32,466 --> 00:03:35,002
On my count.
One, two, three.
103
00:03:35,036 --> 00:03:37,638
[all straining]
104
00:03:37,671 --> 00:03:40,041
- [whimpers]
- That ain't gonna work.
105
00:03:40,074 --> 00:03:41,609
- All right,
let's try something else.
106
00:03:41,642 --> 00:03:43,911
All right, hey, you just
keep talking to me, man.
107
00:03:43,944 --> 00:03:45,913
How'd you end up down here?
108
00:03:45,946 --> 00:03:48,049
- I was trapped in a pocket.
109
00:03:48,082 --> 00:03:49,517
I was working my way through,
110
00:03:49,550 --> 00:03:51,986
and I shifted this rock,
and it fell down on me.
111
00:03:52,019 --> 00:03:55,923
[groans]
And then it came down.
112
00:03:55,956 --> 00:03:57,925
- All right, let's try this.
113
00:03:57,958 --> 00:04:00,895
- [groaning]
- Let's try this.
114
00:04:00,928 --> 00:04:02,430
All right.
- Uh-huh.
115
00:04:02,463 --> 00:04:04,065
- All right, on my count.
One, two, three.
116
00:04:04,098 --> 00:04:06,967
[all straining]
117
00:04:07,001 --> 00:04:08,035
[stone thuds]
118
00:04:08,069 --> 00:04:09,537
- [panting]
119
00:04:09,570 --> 00:04:11,372
- You all right?
You feel your arm?
120
00:04:11,405 --> 00:04:14,408
Don't move too fast, OK?
121
00:04:14,442 --> 00:04:15,976
Anything else hurt?
122
00:04:16,010 --> 00:04:18,612
- No. I think I'm OK.
123
00:04:18,646 --> 00:04:20,848
- Watch right there.
Watch it. OK.
124
00:04:20,881 --> 00:04:23,384
- Come on.
- [grunts]
125
00:04:23,417 --> 00:04:25,820
- Let me have
a look at you, man.
126
00:04:25,853 --> 00:04:29,890
All right, pretty bad.
We gotta have that looked at.
127
00:04:29,924 --> 00:04:33,561
[tense music]
128
00:04:33,594 --> 00:04:34,395
- Whoa.
129
00:04:34,428 --> 00:04:35,796
- You keep your hands
right there.
130
00:04:35,830 --> 00:04:36,731
- What? What?
131
00:04:36,764 --> 00:04:38,065
- Keep your hands
where I can see them.
132
00:04:38,099 --> 00:04:39,367
- Why?
- Don't you move.
133
00:04:39,400 --> 00:04:40,067
- Hey, what the hell
are you doing?
134
00:04:40,101 --> 00:04:41,435
- What are you doing?
135
00:04:41,469 --> 00:04:43,037
Why are you pointing
a gun at me? What?
136
00:04:43,070 --> 00:04:44,004
- You the man
who ran from me?
137
00:04:44,038 --> 00:04:45,506
- What?
138
00:04:45,539 --> 00:04:47,408
- Did you shoot my sergeant?
- No, no. I--
139
00:04:47,441 --> 00:04:48,576
- Did you shoot my sergeant?
140
00:04:48,609 --> 00:04:50,644
- I've been down here
the whole time!
141
00:04:50,678 --> 00:04:53,814
- Walk in front of me.
Step. Walk.
142
00:04:53,848 --> 00:04:57,818
* *
143
00:05:00,521 --> 00:05:02,857
- It's OK, Ellie.
It's all right.
144
00:05:02,890 --> 00:05:06,761
* *
145
00:05:06,794 --> 00:05:08,829
[monitors beeping]
146
00:05:08,863 --> 00:05:10,765
- Mommy.
147
00:05:13,768 --> 00:05:15,603
Mommy.
148
00:05:17,772 --> 00:05:19,640
Mommy.
149
00:05:23,477 --> 00:05:26,781
[mutters indistinctly]
It's Ellie.
150
00:05:26,814 --> 00:05:28,716
It's gonna be OK.
151
00:05:31,218 --> 00:05:33,854
Mommy.
Mommy.
152
00:05:37,058 --> 00:05:38,659
Mommy, I'm so sorry.
153
00:05:40,528 --> 00:05:41,762
- What the hell are you doing?
- What's your name?
154
00:05:41,796 --> 00:05:43,664
What's your name?
- Stop. Don't touch me.
155
00:05:43,698 --> 00:05:45,032
Don't.
- What's your name?
156
00:05:45,066 --> 00:05:46,634
- Stop.
Stop.
157
00:05:46,667 --> 00:05:50,037
- Adam, Adam,
can we just slow down a second?
158
00:05:50,071 --> 00:05:52,473
- All right, Ray.
159
00:05:52,506 --> 00:05:54,141
You work for the L?
160
00:05:54,175 --> 00:05:55,509
- I don't know
who you think I am
161
00:05:55,543 --> 00:05:56,610
or what the hell
is happening right now.
162
00:05:56,644 --> 00:05:57,912
- How'd you end up down here?
- What?
163
00:05:57,945 --> 00:05:59,613
- Answer my question.
How'd you get down here?
164
00:05:59,647 --> 00:06:01,182
- I was working down here!
- All right.
165
00:06:01,215 --> 00:06:03,617
Just let me--let me look.
Thank you.
166
00:06:03,651 --> 00:06:06,220
- Where'd you get these burns
on your sleeve, hmm?
167
00:06:06,253 --> 00:06:08,723
- I was working down here.
I'm a welder.
168
00:06:08,756 --> 00:06:09,790
- Oh?
169
00:06:11,692 --> 00:06:13,494
I'm gonna run his name up top.
170
00:06:13,527 --> 00:06:14,662
I wouldn't waste
medical supplies on him.
171
00:06:14,695 --> 00:06:15,796
- Where are you going?
- Adam.
172
00:06:15,830 --> 00:06:17,164
Hey, listen.
- Uncuff me right now.
173
00:06:17,198 --> 00:06:18,165
- That is not how this works.
174
00:06:18,199 --> 00:06:19,500
If somebody is injured,
I'm gonna treat them.
175
00:06:19,533 --> 00:06:20,835
- You see his jumpsuit?
176
00:06:20,868 --> 00:06:22,636
He matches every stat
of the offender
177
00:06:22,670 --> 00:06:25,139
I followed down here,
the man who shot Platt.
178
00:06:25,172 --> 00:06:26,574
You do what you need to do,
179
00:06:26,607 --> 00:06:27,641
but I wouldn't waste
anything on him.
180
00:06:27,675 --> 00:06:29,176
Hey, Duffy.
- Yeah, boss.
181
00:06:29,210 --> 00:06:30,111
- I gotta send
a message up top.
182
00:06:30,144 --> 00:06:32,079
- I didn't do it!
- All right, you got it.
183
00:06:32,113 --> 00:06:33,581
[people chattering]
184
00:06:34,648 --> 00:06:37,084
All right, name and address.
185
00:06:37,118 --> 00:06:38,185
- Gorman, Raymond.
Yeah, yeah.
186
00:06:38,219 --> 00:06:40,087
Got it, got it.
187
00:06:40,121 --> 00:06:42,723
[rumbling]
188
00:06:42,757 --> 00:06:45,960
[creaking]
189
00:06:54,802 --> 00:06:54,935
.
190
00:06:54,969 --> 00:06:55,736
- What? Margaret?
Margaret Simshaw?
191
00:06:56,971 --> 00:06:58,506
- No, I can't believe that.
192
00:06:58,539 --> 00:06:59,740
I didn't know her well,
but no, there's no way.
193
00:06:59,774 --> 00:07:02,510
- Her daughter confirmed it.
She was involved in the theft.
194
00:07:02,543 --> 00:07:03,844
- She did work
in the IT department
195
00:07:03,878 --> 00:07:05,279
when we first invested
in Bitcoin.
196
00:07:05,312 --> 00:07:06,647
- We know that Margaret
was suing the city
197
00:07:06,680 --> 00:07:08,516
over her cancer diagnosis.
Why?
198
00:07:08,549 --> 00:07:09,917
- She claims
she developed cancer
199
00:07:09,950 --> 00:07:12,186
while working in the building
we recently vacated.
200
00:07:12,219 --> 00:07:13,621
The place was old,
full of asbestos.
201
00:07:13,654 --> 00:07:15,289
- Yet, you fought the lawsuit.
202
00:07:15,322 --> 00:07:17,258
- [laughs]
How is that relevant to this?
203
00:07:17,291 --> 00:07:19,660
- It's motive.
- Yes, I fought the lawsuit.
204
00:07:19,694 --> 00:07:21,829
I had to.
- No, you didn't have to.
205
00:07:21,862 --> 00:07:23,898
There were other cases.
It wasn't a money grab.
206
00:07:23,931 --> 00:07:25,132
- I'm not saying it was.
207
00:07:25,166 --> 00:07:27,835
Look, we settled a dozen cases
before lawsuits were filed,
208
00:07:27,868 --> 00:07:29,603
but word got out.
209
00:07:29,637 --> 00:07:31,672
Others stepped forward.
It became a financial burden.
210
00:07:31,706 --> 00:07:34,308
So our attorneys were
obligated to fight them,
211
00:07:34,341 --> 00:07:35,710
like you're obligated
to actually
212
00:07:35,743 --> 00:07:37,211
get the Bitcoin
hard drive back.
213
00:07:37,244 --> 00:07:38,846
- That's your concern
right now?
214
00:07:38,879 --> 00:07:40,815
- It's a large portion
of the city retirement fund.
215
00:07:40,848 --> 00:07:41,549
- Listen to me.
216
00:07:41,582 --> 00:07:42,883
I need the names
of every person
217
00:07:42,917 --> 00:07:43,818
that you settled with.
218
00:07:43,851 --> 00:07:44,752
The other offenders
could be among them.
219
00:07:44,785 --> 00:07:47,021
- No, they aren't.
- I am not asking you.
220
00:07:47,054 --> 00:07:50,624
- They're not your offenders
'cause they're already dead.
221
00:07:50,658 --> 00:07:52,259
That's what he means to say.
222
00:07:52,293 --> 00:07:56,097
[tense music]
223
00:07:56,130 --> 00:07:57,565
- Where are you taking her?
224
00:07:57,598 --> 00:07:59,033
- We're going to start
to rewarm now.
225
00:07:59,066 --> 00:08:00,201
She'll be downstairs with us.
226
00:08:00,234 --> 00:08:01,936
It's a long process, but
I'll find you as soon as I can.
227
00:08:01,969 --> 00:08:04,305
- Is it gonna work?
- It's our best option.
228
00:08:04,338 --> 00:08:06,774
- Well, that's--
that's not an answer.
229
00:08:06,807 --> 00:08:07,608
- It is.
230
00:08:07,641 --> 00:08:11,045
We're taking
the best option we have.
231
00:08:11,078 --> 00:08:12,346
- Tell me you have something.
232
00:08:12,380 --> 00:08:15,149
- No.
Margaret's place is clean.
233
00:08:15,182 --> 00:08:16,584
- How is that possible?
234
00:08:16,617 --> 00:08:18,285
- Not an ounce of evidence,
235
00:08:18,319 --> 00:08:19,787
nothing that points
to co-conspirators,
236
00:08:19,820 --> 00:08:21,655
no diagrams of
the tunnel they dug.
237
00:08:21,689 --> 00:08:23,290
They must have planned it
somewhere else.
238
00:08:23,324 --> 00:08:24,325
- All right.
What about the boyfriend?
239
00:08:24,358 --> 00:08:26,694
- There's nothing tangible
to ID the boyfriend.
240
00:08:26,727 --> 00:08:28,796
Forensics is sweeping
the electronics as we speak.
241
00:08:28,829 --> 00:08:30,164
- I might have something
in Margaret's financials
242
00:08:30,197 --> 00:08:31,665
that sticks out.
243
00:08:31,699 --> 00:08:32,533
There's a credit card charge
244
00:08:32,566 --> 00:08:34,702
at a liquor store
in North Lawndale.
245
00:08:34,735 --> 00:08:36,737
Category code is electronics,
and the amount matches
246
00:08:36,771 --> 00:08:38,672
the cost
of three burner phones.
247
00:08:38,706 --> 00:08:40,841
- It's something.
We can trace it.
248
00:08:40,875 --> 00:08:43,144
- Get the crash cart!
- She isn't bleeding, is she?
249
00:08:43,177 --> 00:08:44,245
- The drains are unchanged.
250
00:08:44,278 --> 00:08:47,681
[flatlining]
251
00:08:47,715 --> 00:08:49,950
[defibrillator hums]
Charge to 200.
252
00:08:49,984 --> 00:08:51,285
Clear.
- Clear.
253
00:08:51,318 --> 00:08:52,853
[defibrillator thumps]
254
00:08:52,887 --> 00:08:54,789
[flatlining]
255
00:08:54,822 --> 00:08:56,157
- Sent Ray's name up
an hour ago.
256
00:08:56,190 --> 00:08:58,759
The hell is taking so long?
257
00:08:58,793 --> 00:09:01,362
- Well, let's hope it's 'cause
they're trying to find us.
258
00:09:03,164 --> 00:09:05,966
Hey, Adam.
Take a breath.
259
00:09:06,000 --> 00:09:08,335
This space is too small
to have you frustrated.
260
00:09:08,369 --> 00:09:11,305
- I'm aware of how small
the space is, thank you.
261
00:09:11,338 --> 00:09:13,841
- Well, you'll want
to take a seat then.
262
00:09:13,874 --> 00:09:15,910
You're sweating.
You're out of breath.
263
00:09:15,943 --> 00:09:17,912
You need to take a break--
- No, I'm fine.
264
00:09:22,950 --> 00:09:24,251
- [sighs]
265
00:09:24,285 --> 00:09:26,087
- How are you doing, Cy?
You all right?
266
00:09:26,120 --> 00:09:28,723
- Uh-huh.
Yeah, I'm fine.
267
00:09:28,756 --> 00:09:31,892
You know, I think
it's getting hotter down here.
268
00:09:31,926 --> 00:09:34,895
[soft chatter]
269
00:09:34,929 --> 00:09:41,836
* *
270
00:09:45,973 --> 00:09:48,809
- Where...
271
00:09:48,843 --> 00:09:50,878
- Kidd.
272
00:09:50,911 --> 00:09:52,913
- I must have...
- Hey, what's going on?
273
00:09:52,947 --> 00:09:55,082
What are you looking for?
- I must have put it...
274
00:09:55,116 --> 00:10:01,989
* *
275
00:10:07,461 --> 00:10:10,097
- Hey, what's going on?
276
00:10:10,131 --> 00:10:12,366
[beeping]
277
00:10:12,400 --> 00:10:14,368
Stella, can you talk to me?
I can help.
278
00:10:14,402 --> 00:10:16,437
What's going on?
Is there a gas leak?
279
00:10:17,872 --> 00:10:19,974
- No, we're running out of air.
280
00:10:28,883 --> 00:10:29,050
.
281
00:10:29,083 --> 00:10:29,517
- So what do we do?
282
00:10:30,117 --> 00:10:31,419
- What do--what do we do?
283
00:10:31,452 --> 00:10:34,221
We--we get more air.
284
00:10:34,255 --> 00:10:36,791
I can't treat oxygen depletion.
285
00:10:36,824 --> 00:10:38,392
And--and at the rate
that we're losing it,
286
00:10:38,426 --> 00:10:39,860
we don't have--
- OK, all right.
287
00:10:39,894 --> 00:10:41,962
So we got to get out soon.
[creaking]
288
00:10:41,996 --> 00:10:44,365
Ceiling's not gonna hold
much longer anyway.
289
00:10:44,398 --> 00:10:45,433
But they're coming for us,
right?
290
00:10:45,466 --> 00:10:47,868
We believe that, right?
291
00:10:47,902 --> 00:10:49,970
Got to preserve
the oxygen we have.
292
00:10:52,473 --> 00:10:54,742
So, uh...
- Stop.
293
00:10:54,775 --> 00:10:58,245
- What symptoms
are we looking for?
294
00:10:58,279 --> 00:11:00,314
Stella.
295
00:11:00,347 --> 00:11:04,418
[soft dramatic music]
296
00:11:04,452 --> 00:11:06,887
- Hypoxemia.
297
00:11:06,921 --> 00:11:09,857
It--it presents itself
in a lot of different ways.
298
00:11:09,890 --> 00:11:14,161
It's irritability,
shortness of breath,
299
00:11:14,195 --> 00:11:16,997
headache, fatigue, cyanosis.
300
00:11:17,031 --> 00:11:20,434
People are gonna get
confused and anxious.
301
00:11:22,436 --> 00:11:26,240
We are gonna get
confused and anxious.
302
00:11:26,273 --> 00:11:28,542
* *
303
00:11:28,576 --> 00:11:33,414
All right, but--but the less
energy that we expel,
304
00:11:33,447 --> 00:11:35,483
the less oxygen we use.
- We can do that.
305
00:11:35,516 --> 00:11:37,084
- Yep, I got my tank.
306
00:11:37,118 --> 00:11:40,321
So it's not--it's not a lot,
but it's something.
307
00:11:40,354 --> 00:11:42,390
And Cy has got his tank.
308
00:11:42,423 --> 00:11:43,824
So worse comes to worst--
309
00:11:43,858 --> 00:11:46,260
- All right, we can ration it.
Yeah.
310
00:11:46,293 --> 00:11:52,233
* *
311
00:11:52,266 --> 00:11:55,403
- I'll get a message up top,
telling them that they--
312
00:11:55,436 --> 00:11:58,239
they have to move faster.
- OK, yeah.
313
00:11:58,272 --> 00:11:59,874
We should tell everyone.
314
00:12:01,409 --> 00:12:04,145
They're gonna
hear you anyway.
315
00:12:09,617 --> 00:12:11,385
- Duffy.
- Yeah, boss?
316
00:12:11,419 --> 00:12:13,287
- All right,
everybody listen up.
317
00:12:13,320 --> 00:12:15,556
- What's going on?
318
00:12:15,589 --> 00:12:19,093
- The team up top,
they are coming for us.
319
00:12:19,126 --> 00:12:22,296
But right now,
we're running low on oxygen.
320
00:12:22,329 --> 00:12:23,464
- What?
- What?
321
00:12:23,497 --> 00:12:24,932
- It's OK, it's OK.
322
00:12:24,965 --> 00:12:26,033
It just means
we got to be careful.
323
00:12:26,067 --> 00:12:27,168
[electricity buzzing]
- What is that?
324
00:12:27,201 --> 00:12:28,502
What is that?
325
00:12:28,536 --> 00:12:29,570
- Oh, that's the--
that's the batteries.
326
00:12:29,603 --> 00:12:31,205
They're running out.
327
00:12:31,238 --> 00:12:33,207
- We got to be careful
how much we're using.
328
00:12:33,240 --> 00:12:35,042
OK?
329
00:12:35,076 --> 00:12:37,344
So the less we move,
the better.
330
00:12:37,378 --> 00:12:42,349
So find a spot, hunker down,
focus on calming your breath.
331
00:12:42,383 --> 00:12:44,218
It's gonna get a little
more uncomfortable in here,
332
00:12:44,251 --> 00:12:46,253
but we're--we're still OK.
333
00:12:46,287 --> 00:12:48,456
- How long?
334
00:12:48,489 --> 00:12:50,191
How long are we gonna be OK?
335
00:12:51,659 --> 00:12:53,194
- Four to five hours?
336
00:12:53,227 --> 00:12:55,096
- Yeah, that's
Chief Pascal's estimate
337
00:12:55,129 --> 00:12:57,932
based on the level of oxygen
they have left in the car.
338
00:12:59,934 --> 00:13:01,369
Sarge, if we don't find
a way to get them
339
00:13:01,402 --> 00:13:03,337
out of there--
- Kim.
340
00:13:03,371 --> 00:13:05,139
We are going to.
341
00:13:05,172 --> 00:13:07,908
We just need to find
a tunnel schematic.
342
00:13:07,942 --> 00:13:09,310
Right now,
you just keep working.
343
00:13:09,343 --> 00:13:10,311
That's what you do.
344
00:13:10,344 --> 00:13:12,012
You keep working.
345
00:13:13,414 --> 00:13:14,582
- Yeah.
346
00:13:14,615 --> 00:13:16,484
- No, that--that's insane.
347
00:13:16,517 --> 00:13:17,518
Margaret would never
do something--
348
00:13:17,551 --> 00:13:19,453
- Ellie said that Margaret
has a new boyfriend.
349
00:13:19,487 --> 00:13:20,955
Is that true?
- What?
350
00:13:20,988 --> 00:13:23,224
Uh, yes, she mentioned
seeing somebody,
351
00:13:23,257 --> 00:13:25,026
but we agreed
she would keep it separate.
352
00:13:25,059 --> 00:13:27,528
- OK, who's the boyfriend?
- I don't know.
353
00:13:27,561 --> 00:13:28,896
- She never mentioned a name?
354
00:13:28,929 --> 00:13:30,131
- No, we were getting
a divorce.
355
00:13:30,164 --> 00:13:31,332
I don't want to know
who she's dating--
356
00:13:31,365 --> 00:13:33,000
no, I'm sorry.
357
00:13:33,034 --> 00:13:35,469
None of this is making
any sense.
358
00:13:35,503 --> 00:13:36,604
Can I see my daughter now?
359
00:13:36,637 --> 00:13:39,373
- OK, can you think of anybody
new in Margaret's life?
360
00:13:39,407 --> 00:13:41,275
- I don't--
361
00:13:41,308 --> 00:13:43,110
I don't--
362
00:13:43,144 --> 00:13:45,112
I don't know.
363
00:13:45,146 --> 00:13:46,313
- What was that?
364
00:13:46,347 --> 00:13:49,583
Justin, you look like you might
have remembered something.
365
00:13:51,318 --> 00:13:52,987
- OK, she was depressed,
366
00:13:53,020 --> 00:13:54,689
OK, after the lawsuit
got dismissed.
367
00:13:54,722 --> 00:13:56,223
I mean, you would be, too,
368
00:13:56,257 --> 00:13:59,093
but then, all of a sudden,
she lightened up.
369
00:13:59,126 --> 00:14:01,295
I thought it was
because of the boyfriend.
370
00:14:01,328 --> 00:14:03,130
But then she started saying
how things were gonna be OK
371
00:14:03,164 --> 00:14:05,633
for Ellie, too,
that someone she needed
372
00:14:05,666 --> 00:14:07,101
on the inside
finally stepped up.
373
00:14:07,134 --> 00:14:09,136
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who on the inside?
374
00:14:09,170 --> 00:14:10,705
- I don't--
I really don't know.
375
00:14:10,738 --> 00:14:13,507
I really--I thought
it was the chemo talking.
376
00:14:13,541 --> 00:14:15,376
Ellie!
Ellie!
377
00:14:15,409 --> 00:14:16,310
Baby, baby, baby.
- Daddy.
378
00:14:16,343 --> 00:14:17,545
- Hi. Hi.
379
00:14:17,578 --> 00:14:18,713
I'm so sorry.
- Excuse me.
380
00:14:18,746 --> 00:14:21,449
- I'm so sorry.
Are you OK?
381
00:14:21,482 --> 00:14:23,150
Are you OK?
382
00:14:23,184 --> 00:14:25,553
- Margaret told her ex-husband
she had help from the inside.
383
00:14:25,586 --> 00:14:27,154
- Who?
- We don't know yet.
384
00:14:27,188 --> 00:14:29,156
Look, we've run every employee.
Nobody's popped.
385
00:14:29,190 --> 00:14:30,491
It's possible that
it's Milken or somebody--
386
00:14:30,524 --> 00:14:31,726
- Are you kidding me?
387
00:14:31,759 --> 00:14:33,594
You think Milken put
the Bitcoin hard drive
388
00:14:33,627 --> 00:14:34,662
down there on purpose?
389
00:14:34,695 --> 00:14:36,130
So they could steal it?
390
00:14:36,163 --> 00:14:39,200
- I don't know, Severide.
[sighs] It's possible.
391
00:14:39,233 --> 00:14:41,702
- Kim, I don't think Adam
has the right guy.
392
00:14:41,736 --> 00:14:44,038
- What?
- What the hell do you mean?
393
00:14:44,071 --> 00:14:45,740
- The name that he sent,
Ray Gorman, I ran him.
394
00:14:45,773 --> 00:14:47,675
He's a legitimate
CCT employee.
395
00:14:47,708 --> 00:14:49,009
His supervisor
just told me that
396
00:14:49,043 --> 00:14:50,611
he's been with Ray all day.
397
00:14:50,644 --> 00:14:52,480
They got separated
when they were checking
398
00:14:52,513 --> 00:14:53,614
for structural damages.
399
00:14:53,647 --> 00:14:55,249
- Supervisor seems legitimate?
400
00:14:55,282 --> 00:14:57,618
- Yes, the phone was tracking
his movements.
401
00:14:57,651 --> 00:14:58,619
They were both in the tunnel.
402
00:14:58,652 --> 00:15:00,221
I don't think it's him.
403
00:15:00,254 --> 00:15:02,590
- Sarge, Kim.
404
00:15:02,623 --> 00:15:04,091
- Contact Adam.
405
00:15:04,125 --> 00:15:05,326
Tell him that the shooter
isn't Ray,
406
00:15:05,359 --> 00:15:06,761
and the offender
is still on that train.
407
00:15:06,794 --> 00:15:09,096
Yes, Kev, I'm here.
What do you have for me?
408
00:15:09,130 --> 00:15:10,998
- Yo, we got confirmation
that Margaret bought
409
00:15:11,032 --> 00:15:13,000
three burner phones
at North Lawndale.
410
00:15:13,034 --> 00:15:15,036
We got exigent pings
on all three.
411
00:15:15,069 --> 00:15:17,104
Two of them ain't transmitting,
but the third one is.
412
00:15:17,138 --> 00:15:19,540
- It must be the offender
that ran from Bates.
413
00:15:19,573 --> 00:15:20,674
I'm on my way.
414
00:15:20,708 --> 00:15:22,276
- Where's that phone pinging?
415
00:15:22,309 --> 00:15:24,311
- Over on the West Side
on Harrington Street
416
00:15:24,345 --> 00:15:26,781
by the bus station.
- How far out are you?
417
00:15:26,814 --> 00:15:28,682
- Ten minutes.
- I'll meet you there.
418
00:15:28,716 --> 00:15:31,352
- Hey, they're sending us
a message.
419
00:15:33,654 --> 00:15:36,023
- What's it say?
420
00:15:41,395 --> 00:15:43,431
- OK.
421
00:15:43,464 --> 00:15:45,433
[mumbling indistinctly]
422
00:15:45,466 --> 00:15:46,667
- What's it say?
423
00:15:46,701 --> 00:15:48,302
- Just checking to see
how Jacob's doing
424
00:15:48,335 --> 00:15:49,537
after the procedure.
425
00:15:49,570 --> 00:15:52,506
[tense music]
426
00:15:52,540 --> 00:15:54,442
* *
427
00:15:54,475 --> 00:15:55,676
- All right.
428
00:15:55,710 --> 00:15:59,413
* *
429
00:15:59,447 --> 00:16:01,348
Tell him he's OK.
430
00:16:01,382 --> 00:16:02,717
For now.
431
00:16:02,750 --> 00:16:06,253
* *
432
00:16:06,287 --> 00:16:08,155
- Burner's pinged
three consecutive times
433
00:16:08,189 --> 00:16:11,559
within 90 meters,
low threshold of error.
434
00:16:11,592 --> 00:16:14,495
Offender's close, real close.
435
00:16:14,528 --> 00:16:16,364
- All right, Kim, hold anchor.
436
00:16:16,397 --> 00:16:18,766
Dante, cover south.
437
00:16:18,799 --> 00:16:20,634
Kev, you got
the north end with me.
438
00:16:20,668 --> 00:16:22,403
- Mm-hmm.
439
00:16:22,436 --> 00:16:29,744
* *
440
00:16:30,378 --> 00:16:33,214
- All right, Dante,
go ahead and make the call.
441
00:16:34,782 --> 00:16:36,317
- Attention, passengers.
442
00:16:36,350 --> 00:16:39,253
The next line National bus
to Lamington Street
443
00:16:39,286 --> 00:16:41,489
will depart in ten minutes
from gate five.
444
00:16:41,522 --> 00:16:43,190
[phone ringing]
445
00:16:43,224 --> 00:16:44,191
Again, National bus
to Lamington Street
446
00:16:44,225 --> 00:16:47,361
will depart in ten minutes
from gate five.
447
00:16:49,430 --> 00:16:51,599
- I got a male, white,
black jacket, black cap,
448
00:16:51,632 --> 00:16:53,801
near the center bus entrance.
449
00:16:55,569 --> 00:16:56,637
- Move in.
450
00:16:56,670 --> 00:16:59,573
[suspenseful music]
451
00:16:59,607 --> 00:17:05,880
* *
452
00:17:05,913 --> 00:17:08,349
All right, he dumped the phone.
We're burned.
453
00:17:08,382 --> 00:17:15,356
* *
454
00:17:17,792 --> 00:17:18,793
- He's running!
He's running south!
455
00:17:18,826 --> 00:17:20,628
- In foot pursuit of
an offender, male, white,
456
00:17:20,661 --> 00:17:21,862
black jacket, black cap.
457
00:17:21,896 --> 00:17:24,331
[gunshots]
[woman shouts]
458
00:17:24,365 --> 00:17:26,767
- 5021 David, shots fired
at the police in the tunnel
459
00:17:26,801 --> 00:17:28,502
of the Harrison bus station!
460
00:17:28,536 --> 00:17:31,572
* *
461
00:17:31,605 --> 00:17:33,107
Door!
462
00:17:37,378 --> 00:17:39,246
Sarge, the offender just
went through a west side door
463
00:17:39,280 --> 00:17:40,781
of the tunnel.
- Copy. Stay with him.
464
00:17:40,815 --> 00:17:43,617
- You ready?
465
00:17:43,651 --> 00:17:50,858
* *
466
00:17:55,896 --> 00:17:58,265
- Stop! Police!
467
00:17:58,299 --> 00:17:59,433
- Hey!
468
00:18:01,435 --> 00:18:02,570
- Stop!
469
00:18:02,603 --> 00:18:06,674
* *
470
00:18:06,707 --> 00:18:08,242
Stop!
471
00:18:12,847 --> 00:18:14,648
No, no, no, no!
472
00:18:14,682 --> 00:18:16,417
- [grunts]
473
00:18:21,389 --> 00:18:23,524
[panting]
474
00:18:23,557 --> 00:18:24,792
Help!
475
00:18:24,825 --> 00:18:26,794
- I got you!
I got you.
476
00:18:26,827 --> 00:18:28,329
- [grunting]
477
00:18:31,766 --> 00:18:34,435
- You talk, I'll pull you up.
478
00:18:34,468 --> 00:18:36,303
- [grunting]
479
00:18:36,337 --> 00:18:39,507
- How do I access the CCT line
from the tunnel you dug?
480
00:18:39,540 --> 00:18:42,309
- Pull me up, please!
481
00:18:42,343 --> 00:18:46,447
- How do I access the CCT line
from the tunnel you dug?
482
00:18:46,480 --> 00:18:49,417
- [grunting]
483
00:18:54,822 --> 00:18:57,591
I'll tell you how.
484
00:18:57,625 --> 00:18:59,927
I'll tell you how!
485
00:18:59,960 --> 00:19:01,796
- Come on, use your feet.
486
00:19:01,829 --> 00:19:03,497
Come on.
Come on.
487
00:19:03,531 --> 00:19:05,933
- [grunting]
488
00:19:12,039 --> 00:19:13,708
- Ah!
- [screaming]
489
00:19:13,741 --> 00:19:15,543
[body thuds]
490
00:19:15,576 --> 00:19:18,479
[tense music]
491
00:19:28,356 --> 00:19:28,489
.
492
00:19:28,522 --> 00:19:29,523
- All right, his wallet
ID'd him as David Mossberg.
493
00:19:31,425 --> 00:19:33,828
He's, uh, got a couple priors
for petty theft.
494
00:19:33,861 --> 00:19:35,763
Worked at Fairview
Cancer Center as a tech.
495
00:19:35,796 --> 00:19:38,299
- Let me guess.
- Yeah.
496
00:19:38,332 --> 00:19:39,800
Margaret got treatment there,
497
00:19:39,834 --> 00:19:41,001
and I'm guessing
he was the boyfriend,
498
00:19:41,035 --> 00:19:42,303
but I also ran
his financials,
499
00:19:42,336 --> 00:19:43,804
and some royalty
payments popped.
500
00:19:43,838 --> 00:19:45,439
- What does that mean?
501
00:19:45,473 --> 00:19:47,842
- Well, apparently, he wrote
a book about Capone tunnels.
502
00:19:47,875 --> 00:19:49,610
Techs are digging
into the book now,
503
00:19:49,643 --> 00:19:51,579
but no locations are listed.
504
00:19:51,612 --> 00:19:52,847
- You got to be kidding.
505
00:19:52,880 --> 00:19:54,949
So he actually used
Capone tunnels?
506
00:19:54,982 --> 00:19:56,984
- Yeah.
- All right, you got an LKA?
507
00:19:57,017 --> 00:20:00,054
- Des Moines.
- Des Moines?
508
00:20:00,087 --> 00:20:02,523
All right, get local PD
to search his house.
509
00:20:02,556 --> 00:20:03,491
- All right.
510
00:20:05,459 --> 00:20:08,396
- No, no, no, no, no, no.
But if these two were dating,
511
00:20:08,429 --> 00:20:09,964
Margaret wouldn't be
commuting to Des Moines.
512
00:20:09,997 --> 00:20:11,465
They would have
planned this here,
513
00:20:11,499 --> 00:20:12,500
and they wouldn't have
planned it
514
00:20:12,533 --> 00:20:13,934
in front of her daughter,
so we're looking at
515
00:20:13,968 --> 00:20:15,336
an Airbnb, a hotel.
516
00:20:15,369 --> 00:20:16,404
What about his phone?
[phone buzzes]
517
00:20:16,437 --> 00:20:19,407
- The phone's locked.
Techs are cracking it now.
518
00:20:28,482 --> 00:20:30,351
- Hey, now.
519
00:20:30,384 --> 00:20:32,486
They said they stabilized her.
- Yes.
520
00:20:32,520 --> 00:20:33,287
- But she coded.
521
00:20:33,320 --> 00:20:35,056
I haven't had
any other updates,
522
00:20:35,089 --> 00:20:37,024
and nurses said the doctors
will be out soon,
523
00:20:37,058 --> 00:20:38,759
but nobody's
saying anything else.
524
00:20:38,793 --> 00:20:40,094
Why?
525
00:20:40,127 --> 00:20:41,696
Why aren't they saying
anything else?
526
00:20:41,729 --> 00:20:43,597
- Let's not read into it.
527
00:20:45,900 --> 00:20:49,603
They said she died, Hank.
528
00:20:49,637 --> 00:20:52,339
Multiple times.
529
00:20:58,679 --> 00:21:00,514
What is it?
530
00:21:00,548 --> 00:21:03,918
* *
531
00:21:03,951 --> 00:21:06,721
- The procedure worked.
It was a success.
532
00:21:06,754 --> 00:21:08,055
- What?
533
00:21:08,089 --> 00:21:09,190
- We got off to a rough start
with the code,
534
00:21:09,223 --> 00:21:12,593
but we were able to rewarm her
and remove her lines.
535
00:21:12,626 --> 00:21:14,962
She's stable,
and her vitals are strong.
536
00:21:14,995 --> 00:21:17,031
[hopeful music]
537
00:21:17,064 --> 00:21:18,599
- Really?
She's OK?
538
00:21:18,632 --> 00:21:20,634
- Yes, I can take you to her.
- I can see her?
539
00:21:20,668 --> 00:21:22,536
- Yes.
- Oh! Oh.
540
00:21:22,570 --> 00:21:25,506
[laughter]
541
00:21:28,676 --> 00:21:32,546
Sweetheart, hi.
542
00:21:32,580 --> 00:21:34,482
Can you hear me?
543
00:21:36,650 --> 00:21:38,519
Oh.
544
00:21:38,552 --> 00:21:40,087
You're here.
545
00:21:40,121 --> 00:21:42,556
Oh, thank God
you're actually here.
546
00:21:42,590 --> 00:21:43,858
Hi.
Hi.
547
00:21:43,891 --> 00:21:45,693
I'm so happy you're here.
548
00:21:45,726 --> 00:21:46,961
Oh, it's OK.
It's OK.
549
00:21:46,994 --> 00:21:48,396
You're out of surgery.
550
00:21:48,429 --> 00:21:50,731
You did really good, so good.
551
00:21:50,765 --> 00:21:54,068
And they got you all fixed.
You're gonna be OK.
552
00:21:54,101 --> 00:21:55,870
- Voi--
- It's OK.
553
00:21:55,903 --> 00:21:58,973
You don't have to talk.
554
00:21:59,006 --> 00:22:01,876
- Voi--Voight...
[gasps]
555
00:22:01,909 --> 00:22:04,979
Two--two off--offenders.
556
00:22:05,012 --> 00:22:06,180
- OK.
- [gasping]
557
00:22:06,213 --> 00:22:07,715
- OK. OK.
He's here.
558
00:22:07,748 --> 00:22:08,983
- Voight.
559
00:22:09,016 --> 00:22:10,017
- He's here.
OK, you hold on.
560
00:22:10,051 --> 00:22:12,153
I'll get him, OK?
You're OK.
561
00:22:16,624 --> 00:22:18,559
- Hey.
562
00:22:23,030 --> 00:22:24,465
You look good.
563
00:22:24,498 --> 00:22:25,466
- Oh.
564
00:22:26,767 --> 00:22:29,070
Two--
565
00:22:29,103 --> 00:22:31,739
- She said two offenders.
566
00:22:31,772 --> 00:22:33,607
- When you were shot?
567
00:22:34,942 --> 00:22:36,944
- Male.
568
00:22:36,977 --> 00:22:40,047
Ma--mask.
569
00:22:40,081 --> 00:22:41,982
- OK.
- [gasps]
570
00:22:42,016 --> 00:22:46,921
I searched him.
571
00:22:46,954 --> 00:22:50,825
No--no weapon.
572
00:22:50,858 --> 00:22:53,894
A ho--hotel key.
573
00:22:53,928 --> 00:22:56,630
- Yeah, OK.
- [gasping]
574
00:22:56,664 --> 00:22:58,666
- You weren't shot
by the offender
575
00:22:58,699 --> 00:23:01,001
you were detaining?
576
00:23:01,035 --> 00:23:03,104
Did you see the shooter?
577
00:23:03,137 --> 00:23:05,039
OK.
Hey, this helps.
578
00:23:05,072 --> 00:23:06,941
This is good.
579
00:23:06,974 --> 00:23:11,011
Trudy, the hotel key,
580
00:23:11,045 --> 00:23:13,914
did it have a name?
581
00:23:13,948 --> 00:23:18,853
- It's a m--maroon...
582
00:23:18,886 --> 00:23:21,255
and a crescent thing.
583
00:23:21,288 --> 00:23:24,625
- OK.
- [breathing heavily]
584
00:23:24,658 --> 00:23:26,560
- Thank you.
585
00:23:30,965 --> 00:23:33,134
- [groans]
586
00:23:34,935 --> 00:23:38,806
Is everyone else OK?
587
00:23:38,839 --> 00:23:41,075
- Uh, not quite yet,
588
00:23:41,108 --> 00:23:43,010
but we're all out there.
589
00:23:43,044 --> 00:23:45,613
We're all doing our jobs.
590
00:23:45,646 --> 00:23:47,248
- Go.
591
00:23:48,582 --> 00:23:51,018
Go,
592
00:23:51,052 --> 00:23:53,587
Lieutenant.
593
00:23:54,722 --> 00:23:55,756
- Oh.
594
00:23:58,092 --> 00:24:00,094
- Mossberg was staying
in room 211.
595
00:24:00,127 --> 00:24:01,829
He was paying cash.
596
00:24:01,862 --> 00:24:04,198
- Solo?
- Yeah.
597
00:24:04,231 --> 00:24:06,801
Margaret came over often,
and so did other people.
598
00:24:06,834 --> 00:24:09,070
Manager didn't have
descriptions,
599
00:24:09,103 --> 00:24:10,805
but said they were moving
heavy tools
600
00:24:10,838 --> 00:24:12,973
in and out of the place.
- Security cameras?
601
00:24:13,007 --> 00:24:15,109
- The place is dark.
602
00:24:15,142 --> 00:24:18,045
[tense music]
603
00:24:18,079 --> 00:24:23,918
* *
604
00:24:23,951 --> 00:24:25,286
[device chirps]
605
00:24:26,954 --> 00:24:29,290
- Clear.
606
00:24:39,633 --> 00:24:40,801
- Hey!
607
00:24:40,835 --> 00:24:42,336
- Sarge?
608
00:24:42,370 --> 00:24:44,305
- Justin mentioned
someone on the inside?
609
00:24:44,338 --> 00:24:46,907
This is security details.
610
00:24:46,941 --> 00:24:49,009
- "Discuss COC on the day."
611
00:24:49,043 --> 00:24:51,779
Chain of Command--military.
612
00:24:51,812 --> 00:24:53,147
- Or police.
613
00:24:53,180 --> 00:24:54,648
- Hey, I got the schematics.
614
00:24:57,184 --> 00:24:58,786
That's the tunnel.
615
00:24:58,819 --> 00:25:00,821
- This is it.
616
00:25:00,855 --> 00:25:03,290
Looks like they only dug
6 feet of tunnel from the L
617
00:25:03,324 --> 00:25:05,059
to get to the Capone tunnels.
618
00:25:05,092 --> 00:25:06,227
- Can this get us to the train?
619
00:25:06,260 --> 00:25:07,361
- All right, take photos.
620
00:25:07,395 --> 00:25:08,996
Get it over to command
right now.
621
00:25:09,030 --> 00:25:11,032
They can compare.
622
00:25:11,065 --> 00:25:12,767
[phone clicks]
623
00:25:14,001 --> 00:25:15,136
- This is good.
624
00:25:15,169 --> 00:25:16,637
The mile markers line up.
625
00:25:16,670 --> 00:25:18,739
I think this runs adjacent
to the area.
626
00:25:18,773 --> 00:25:20,274
- Yeah, but both sides
of the tunnel collapsed.
627
00:25:20,307 --> 00:25:22,910
How do we access it?
628
00:25:22,943 --> 00:25:24,345
- How do we access it?
629
00:25:28,015 --> 00:25:29,350
Well, we don't.
630
00:25:29,383 --> 00:25:31,185
The offenders accessed
the Capone tunnel
631
00:25:31,218 --> 00:25:33,054
through the CCT sewers,
but not 'cause
632
00:25:33,087 --> 00:25:34,755
that's the easiest ingress.
633
00:25:34,789 --> 00:25:36,724
The other way to enter is from
the building next to this one.
634
00:25:36,757 --> 00:25:38,225
- So we can get to it
from there?
635
00:25:38,259 --> 00:25:39,794
- Exactly.
The offenders didn't use it.
636
00:25:39,827 --> 00:25:41,362
Must have been too many
people coming and going.
637
00:25:41,395 --> 00:25:43,397
Probably didn't want
to risk it, but we can.
638
00:25:43,431 --> 00:25:45,199
- All right,
I'm coming with you.
639
00:25:45,232 --> 00:25:46,400
- Search and rescue is our job.
640
00:25:46,434 --> 00:25:47,468
You need to stay up here
to triage.
641
00:25:47,501 --> 00:25:49,670
- Look, you got severely
injured people down there,
642
00:25:49,704 --> 00:25:51,872
and now every single person
on the train could be hypoxic.
643
00:25:51,906 --> 00:25:53,874
You need a doctor with you.
I'm volunteering.
644
00:25:53,908 --> 00:25:55,209
- You ever worn an SCBA?
645
00:25:55,242 --> 00:25:56,944
- No,
but I've gone scuba diving.
646
00:25:56,977 --> 00:25:58,212
I can pick it up.
647
00:25:58,245 --> 00:26:00,414
- Capone tunnels
were built 100 years ago.
648
00:26:00,448 --> 00:26:02,349
No reinforcement, which means
649
00:26:02,383 --> 00:26:04,218
there's a good chance
if the earth shifts,
650
00:26:04,251 --> 00:26:06,253
it could all come
collapsing down on us.
651
00:26:06,287 --> 00:26:08,122
So we got to keep it tight,
lean--
652
00:26:08,155 --> 00:26:09,990
me, you, Archer,
and two others.
653
00:26:10,024 --> 00:26:11,826
Need two volunteers.
654
00:26:11,859 --> 00:26:13,794
Before you raise your hand,
know this--
655
00:26:13,828 --> 00:26:16,364
the ground down there
is still unstable.
656
00:26:16,397 --> 00:26:19,100
- Best scenario,
that tunnel is still intact,
657
00:26:19,133 --> 00:26:20,368
and we can breach it.
658
00:26:20,401 --> 00:26:21,769
If that's the case,
we'll radio up.
659
00:26:21,802 --> 00:26:23,104
You guys should be ready
to respond.
660
00:26:23,137 --> 00:26:24,839
- All right.
661
00:26:24,872 --> 00:26:29,710
Now, I never tell my guys to
do something that I wouldn't.
662
00:26:29,744 --> 00:26:31,712
I'm in.
663
00:26:31,746 --> 00:26:34,415
- I'm back, Chief.
I'm going too.
664
00:26:34,448 --> 00:26:37,351
- Let's move out.
- Hey.
665
00:26:37,385 --> 00:26:40,755
- She's good. She's OK.
666
00:26:40,788 --> 00:26:42,356
[passengers shouting,
screaming]
667
00:26:42,390 --> 00:26:44,125
- Stay calm. Stay calm.
668
00:26:44,158 --> 00:26:47,094
The ground's been shifting
beneath us the whole time.
669
00:26:47,128 --> 00:26:49,263
We're OK.
Stay calm.
670
00:26:49,296 --> 00:26:50,831
Remember, guys,
slow breaths in...
671
00:26:50,865 --> 00:26:53,267
- You all right?
- Slower breaths out.
672
00:26:53,300 --> 00:26:55,202
We don't want to use up oxygen.
673
00:26:55,236 --> 00:26:56,737
- You all right?
- Yeah.
674
00:26:56,771 --> 00:26:58,406
[glass shattering]
[people screaming]
675
00:26:58,439 --> 00:27:01,142
- Are you OK?
You all right?
676
00:27:01,175 --> 00:27:04,345
[clattering]
677
00:27:04,378 --> 00:27:05,413
- All right, we gotta go.
678
00:27:05,446 --> 00:27:06,347
We gotta move to
the next train.
679
00:27:06,380 --> 00:27:07,415
Everybody out.
680
00:27:07,448 --> 00:27:09,383
Everybody, move!
Everybody, move!
681
00:27:09,417 --> 00:27:11,419
We're running out of time.
Let's go.
682
00:27:11,452 --> 00:27:13,220
Keep moving. Keep moving.
Come on.
683
00:27:13,254 --> 00:27:15,289
- I got you, Cy.
- Ma'am.
684
00:27:15,322 --> 00:27:16,824
Hey, you got to
get off the train.
685
00:27:16,857 --> 00:27:18,459
We got to go to the next car.
Listen to me.
686
00:27:18,492 --> 00:27:19,727
I need you to stand up
for me, OK?
687
00:27:19,760 --> 00:27:20,928
- [whimpering]
- Stand. Come on.
688
00:27:20,961 --> 00:27:22,396
- Come on, go, go, go.
- Come on, let's go.
689
00:27:22,430 --> 00:27:24,065
- Come on, come on, come on.
690
00:27:24,098 --> 00:27:25,800
- My bag!
- Go, go, go.
691
00:27:25,833 --> 00:27:28,402
- Come on, go. Come on.
All right, we gotta go.
692
00:27:28,436 --> 00:27:29,403
- Guys, we gotta move.
We gotta move.
693
00:27:29,437 --> 00:27:30,871
- No, no, don't.
- Hey.
694
00:27:30,905 --> 00:27:33,140
- Listen. Stop moving.
I'm gonna unlock you.
695
00:27:33,174 --> 00:27:34,275
Come on.
Come on.
696
00:27:34,308 --> 00:27:35,976
Let's go.
We gotta go.
697
00:27:36,010 --> 00:27:37,278
- Ruzek!
698
00:27:37,311 --> 00:27:40,181
[crashing]
699
00:27:49,290 --> 00:27:49,423
.
700
00:27:49,457 --> 00:27:49,790
[deep rumbling]
701
00:27:50,558 --> 00:27:53,894
- What was that?
702
00:27:53,928 --> 00:27:55,396
- Hey.
You all right?
703
00:27:55,429 --> 00:27:57,164
- I'm OK.
704
00:27:57,198 --> 00:28:00,501
- Just keep moving.
We're almost there.
705
00:28:00,534 --> 00:28:02,970
25 to main.
706
00:28:03,003 --> 00:28:04,905
Tunnel's secure first 50 feet.
707
00:28:04,939 --> 00:28:07,141
I want personnel deployed
20 feet in.
708
00:28:07,174 --> 00:28:09,977
Stoke baskets and backboards
at the ready
709
00:28:10,010 --> 00:28:12,480
and extra ambos
standing by right now.
710
00:28:12,513 --> 00:28:13,481
- 25, copy that.
711
00:28:13,514 --> 00:28:15,282
- Mouch, oxygen level.
712
00:28:15,316 --> 00:28:16,550
- 19%.
713
00:28:16,584 --> 00:28:19,019
- Damn.
714
00:28:19,053 --> 00:28:22,023
- Oxygen saturation levels
are down to 19.
715
00:28:22,056 --> 00:28:23,324
Fire up the smoke detectors,
716
00:28:23,357 --> 00:28:25,326
and start pumping air
down here right now!
717
00:28:25,359 --> 00:28:28,062
- Equipment and personnel
are being deployed.
718
00:28:30,231 --> 00:28:33,567
- [grunts]
OK, this is it.
719
00:28:33,601 --> 00:28:35,369
Start digging here!
720
00:28:35,403 --> 00:28:37,872
- Call out if you're injured!
- Everyone all right?
721
00:28:37,905 --> 00:28:39,573
- Is anybody hurt?
722
00:28:39,607 --> 00:28:41,308
- [screaming]
- Are you OK?
723
00:28:41,342 --> 00:28:43,577
- Stay as low as you can
to the ground!
724
00:28:43,611 --> 00:28:45,880
All right, hey, left.
725
00:28:45,913 --> 00:28:46,981
Watch out. Watch out.
Watch out.
726
00:28:47,014 --> 00:28:49,450
- Hey. Come here, kid.
I still want to talk to you.
727
00:28:49,483 --> 00:28:50,918
- I can't breathe!
728
00:28:50,951 --> 00:28:52,053
- You can't breathe?
- No!
729
00:28:52,086 --> 00:28:53,187
- It's OK.
You can breathe.
730
00:28:53,220 --> 00:28:54,922
- Officer.
- [sobbing]
731
00:28:54,955 --> 00:28:56,190
- Take it. She needs it.
Take it.
732
00:28:56,223 --> 00:28:57,458
- Thank you, Cy.
Thank you.
733
00:28:57,491 --> 00:28:58,426
All right.
734
00:28:58,459 --> 00:29:00,294
Hey, listen to me now.
You can breathe, OK?
735
00:29:00,327 --> 00:29:02,029
We still have oxygen.
We still have oxygen.
736
00:29:02,063 --> 00:29:03,431
That's going to help.
737
00:29:03,464 --> 00:29:05,132
You just got to slow
your heart rate down, OK?
738
00:29:05,166 --> 00:29:06,434
All right, look at me.
Look at me.
739
00:29:06,467 --> 00:29:07,702
Try to slow your heart.
740
00:29:07,735 --> 00:29:10,838
In for four, then out for six.
- You all right? You get hit?
741
00:29:10,871 --> 00:29:12,073
- Just continue that.
742
00:29:12,106 --> 00:29:14,108
In for four, then out for six.
743
00:29:14,141 --> 00:29:16,610
- [sobbing]
- All right, there you go.
744
00:29:16,644 --> 00:29:18,379
There you go.
Good, good.
745
00:29:18,412 --> 00:29:20,147
You just keep doing that, OK?
- OK.
746
00:29:20,181 --> 00:29:21,482
- You better?
- In through your nose.
747
00:29:21,515 --> 00:29:23,217
Out through your mouth.
748
00:29:23,250 --> 00:29:25,252
- That guy, Duffy.
- Yeah, what about him?
749
00:29:25,286 --> 00:29:27,221
- He's a liar.
- He's a liar?
750
00:29:27,254 --> 00:29:28,856
What do you mean?
What did Duffy lie about?
751
00:29:28,889 --> 00:29:30,224
- That last message--
752
00:29:30,257 --> 00:29:31,992
they taught us Morse code
back at Scout.
753
00:29:32,026 --> 00:29:33,227
I'm not very good,
but I know enough to know
754
00:29:33,260 --> 00:29:35,096
that they didn't ask
about Jacob.
755
00:29:35,129 --> 00:29:36,997
- Hold on.
You're positive?
756
00:29:37,031 --> 00:29:39,533
- Yes.
Yes, I think so.
757
00:29:39,567 --> 00:29:41,001
- What did they say?
758
00:29:41,035 --> 00:29:44,305
- I don't know, but he lied.
759
00:29:44,338 --> 00:29:45,940
- Ruzek!
760
00:29:45,973 --> 00:29:47,208
Ruzek, it's time.
761
00:29:47,241 --> 00:29:49,076
- Strike!
[hammer thudding]
762
00:29:49,110 --> 00:29:51,979
Strike!
Strike!
763
00:29:52,012 --> 00:29:55,316
[suspenseful music]
764
00:29:55,349 --> 00:29:57,084
- We got to start
rationing oxygen.
765
00:29:57,118 --> 00:29:59,120
- Hey, I got it wrong
about Ray.
766
00:29:59,153 --> 00:30:00,988
- Wait, what?
- I was wrong.
767
00:30:01,022 --> 00:30:02,623
I got it wrong.
768
00:30:02,656 --> 00:30:03,991
- [grunts]
[creaking]
769
00:30:04,025 --> 00:30:05,026
- No, no, no.
770
00:30:05,059 --> 00:30:06,527
Stop!
- Stop moving!
771
00:30:06,560 --> 00:30:07,995
[people screaming]
772
00:30:08,029 --> 00:30:10,664
[tools thudding]
773
00:30:10,698 --> 00:30:12,433
- Let's clear it out a little!
774
00:30:13,934 --> 00:30:15,169
- Stop!
775
00:30:15,202 --> 00:30:18,105
[people screaming]
- Easy, easy, easy.
776
00:30:18,139 --> 00:30:20,307
[thumping]
- Wait!
777
00:30:20,341 --> 00:30:22,610
No, wait! Wait!
That's them!
778
00:30:22,643 --> 00:30:24,378
Wait.
779
00:30:24,412 --> 00:30:26,013
That's them trying
to break through!
780
00:30:26,047 --> 00:30:27,214
Hold on!
Wait, wait, wait, wait, wait.
781
00:30:27,248 --> 00:30:28,682
Slow down, slow down. Hey.
- Hey, hey, hey!
782
00:30:28,716 --> 00:30:30,151
- Slow down.
783
00:30:30,184 --> 00:30:31,285
- All right, everybody,
stay calm.
784
00:30:31,318 --> 00:30:32,153
They're breaking through.
They're breaking through.
785
00:30:32,186 --> 00:30:34,422
- We gotta move slow.
I got the door.
786
00:30:34,455 --> 00:30:37,391
[tool whirring]
787
00:30:43,064 --> 00:30:46,033
- [grunting]
[door creaking]
788
00:30:46,067 --> 00:30:47,635
All right.
789
00:30:47,668 --> 00:30:49,036
Everybody, stop!
[clamoring]
790
00:30:49,070 --> 00:30:50,404
- You take that as long
as you need,
791
00:30:50,438 --> 00:30:52,306
and then you go help
other people with it, OK?
792
00:30:52,339 --> 00:30:54,175
Give them the oxygen
when they need it, OK?
793
00:30:54,208 --> 00:30:55,342
- OK.
- I need your help.
794
00:30:55,376 --> 00:30:56,711
- I'm gonna make sure
it's safe,
795
00:30:56,744 --> 00:31:00,147
and then we'll all go out.
796
00:31:00,181 --> 00:31:02,249
[glass shattering]
[people screaming]
797
00:31:02,283 --> 00:31:03,718
- Help!
- You all right?
798
00:31:03,751 --> 00:31:05,319
Hey, you all right?
799
00:31:07,588 --> 00:31:08,622
- [straining]
800
00:31:08,656 --> 00:31:11,192
- Get this thing off me.
801
00:31:11,225 --> 00:31:13,461
- Hey, Duffy!
- [straining]
802
00:31:15,329 --> 00:31:17,098
- Hey, why don't you
come back here
803
00:31:17,131 --> 00:31:19,333
and help me get everyone
off the train?
804
00:31:19,367 --> 00:31:21,469
- Ah!
805
00:31:21,502 --> 00:31:22,970
- Hey!
806
00:31:23,003 --> 00:31:25,639
[suspenseful music]
807
00:31:25,673 --> 00:31:29,577
* *
808
00:31:29,610 --> 00:31:31,045
- Oh, my God.
809
00:31:31,078 --> 00:31:33,614
He's got a gun!
810
00:31:33,647 --> 00:31:35,716
- What--
- Shut up.
811
00:31:35,750 --> 00:31:37,218
- Drop it.
812
00:31:37,251 --> 00:31:38,052
- Duffy, what the hell
are you doing?
813
00:31:38,085 --> 00:31:40,154
- Back off.
814
00:31:40,187 --> 00:31:41,756
Back the hell off!
815
00:31:41,789 --> 00:31:43,090
- Get everyone on the train.
816
00:31:43,124 --> 00:31:44,225
- All right,
everyone back here.
817
00:31:44,258 --> 00:31:45,159
- All right, get back!
- Drop the gun!
818
00:31:45,192 --> 00:31:47,762
Drop the gun!
- I'm getting out of here.
819
00:31:47,795 --> 00:31:49,530
- You will.
820
00:31:49,563 --> 00:31:51,766
- You're gonna let me
get to that tunnel,
821
00:31:51,799 --> 00:31:53,634
or I shoot her.
822
00:31:53,667 --> 00:31:56,504
* *
823
00:31:56,537 --> 00:31:57,071
[tool whirring]
824
00:31:57,104 --> 00:31:58,372
- That good?
- Yes!
825
00:31:58,406 --> 00:31:59,673
- All right, Herrmann,
knock it!
826
00:31:59,707 --> 00:32:03,010
[tools thudding]
827
00:32:03,044 --> 00:32:06,047
- I'm not asking twice.
828
00:32:06,080 --> 00:32:08,215
Put your gun down!
829
00:32:08,249 --> 00:32:13,454
* *
830
00:32:13,487 --> 00:32:16,290
Good.
Now kick it over to me.
831
00:32:19,160 --> 00:32:20,661
Now get back on the damn train.
832
00:32:20,695 --> 00:32:22,430
[tools thudding]
833
00:32:22,463 --> 00:32:25,032
- Chicago Fire Department!
Call out!
834
00:32:25,066 --> 00:32:27,134
- Anybody says a word,
835
00:32:27,168 --> 00:32:30,271
and you all die.
836
00:32:30,304 --> 00:32:31,706
I'm getting out of here
first, OK?
837
00:32:31,739 --> 00:32:33,741
- You will, Duffy.
You'll get out of here first.
838
00:32:33,774 --> 00:32:37,411
Just let her go.
839
00:32:37,445 --> 00:32:40,681
- Fire Department,
can you hear us?
840
00:32:40,715 --> 00:32:41,816
- I will shoot her.
841
00:32:41,849 --> 00:32:43,417
[tools thudding]
842
00:32:43,451 --> 00:32:45,653
- Fire Department, call out!
- Call out!
843
00:32:47,388 --> 00:32:50,291
- Get back on the train.
- All right.
844
00:32:50,324 --> 00:32:52,793
All right.
All right.
845
00:32:52,827 --> 00:32:56,230
* *
846
00:32:57,131 --> 00:32:59,467
- [grunting]
847
00:33:00,701 --> 00:33:01,569
[yells]
848
00:33:04,171 --> 00:33:05,673
- [grunting]
849
00:33:10,211 --> 00:33:12,446
[both grunting]
850
00:33:18,652 --> 00:33:19,720
[panting]
851
00:33:25,793 --> 00:33:26,360
.
852
00:33:26,394 --> 00:33:26,894
- Is anyone hit?
- Hey!
853
00:33:27,461 --> 00:33:28,863
- You're good?
- Kelly!
854
00:33:28,896 --> 00:33:30,197
- Anyone hurt on the train?
855
00:33:30,231 --> 00:33:33,667
[dramatic music]
856
00:33:33,701 --> 00:33:34,502
- Adam, we gotta go.
857
00:33:34,535 --> 00:33:36,470
- Let's go.
Let's move! Let's move!
858
00:33:36,504 --> 00:33:38,606
- All right, let's go!
This way!
859
00:33:38,639 --> 00:33:40,508
All right, guys.
860
00:33:40,541 --> 00:33:43,711
Let's go, nice and easy.
I got you.
861
00:33:43,744 --> 00:33:46,347
You go, one at a time.
862
00:33:46,380 --> 00:33:48,749
You all right?
- Let's go!
863
00:33:48,783 --> 00:33:50,217
- All right.
864
00:33:50,251 --> 00:33:52,520
- Here we go.
865
00:33:52,553 --> 00:33:55,189
- All right, hey, go, slow.
Easy. Easy!
866
00:33:55,222 --> 00:33:56,323
- Hold on, hold on.
867
00:33:56,357 --> 00:33:58,826
- Easy, come on.
- Hold on.
868
00:33:58,859 --> 00:34:00,261
- Bring 'em down.
Let's go!
869
00:34:00,294 --> 00:34:01,829
* *
870
00:34:01,862 --> 00:34:05,232
- Watch the fan.
871
00:34:05,266 --> 00:34:07,902
- Slow down!
- Here, give me your hand.
872
00:34:07,935 --> 00:34:09,603
Here we go. Take my hand.
873
00:34:09,637 --> 00:34:11,472
- Let's go!
It's gonna come down.
874
00:34:11,505 --> 00:34:14,408
- Let's move!
- There you go.
875
00:34:14,442 --> 00:34:16,243
- We're running out of time!
Easy!
876
00:34:16,277 --> 00:34:18,379
- Keep moving.
- Help her out.
877
00:34:18,412 --> 00:34:20,481
Watch your head!
- Keep moving. Keep moving.
878
00:34:20,514 --> 00:34:22,249
Let's go!
- All right.
879
00:34:22,283 --> 00:34:23,884
Come on, guys.
880
00:34:23,918 --> 00:34:25,419
- Hey, Ray.
881
00:34:25,453 --> 00:34:28,255
Hey, man,
it's nothing personal.
882
00:34:28,289 --> 00:34:29,657
I just--you know, I thought--
883
00:34:29,690 --> 00:34:36,564
* *
884
00:34:39,800 --> 00:34:41,402
- Adam! Adam.
885
00:34:41,435 --> 00:34:43,738
- Hey.
- Adam, we gotta go.
886
00:34:43,771 --> 00:34:45,272
- Ah!
- Whoa!
887
00:34:45,306 --> 00:34:46,407
- [groans]
- Hey!
888
00:34:46,440 --> 00:34:47,575
- Son of a bitch.
- Hey, hey, hey.
889
00:34:47,608 --> 00:34:49,310
We got you.
We got you.
890
00:34:49,343 --> 00:34:52,346
Come on, let's go, let's go.
891
00:35:01,322 --> 00:35:03,224
- Bates.
- Hey.
892
00:35:03,257 --> 00:35:04,492
You hear they're coming up?
893
00:35:04,525 --> 00:35:06,293
- Listen,
I need to talk to you.
894
00:35:06,327 --> 00:35:08,729
It won't take long.
Come on.
895
00:35:17,772 --> 00:35:19,273
Why?
896
00:35:19,306 --> 00:35:20,875
- Why? Why what?
897
00:35:20,908 --> 00:35:22,543
- Why did you do it?
898
00:35:24,879 --> 00:35:26,647
The fourth offender,
899
00:35:26,680 --> 00:35:30,651
the insider
Margaret mentioned...
900
00:35:30,684 --> 00:35:32,920
the one
who actually shot Trudy.
901
00:35:32,953 --> 00:35:34,588
- Wait, you think that--
902
00:35:34,622 --> 00:35:36,991
- You and Trudy, I mean,
you came up together.
903
00:35:37,024 --> 00:35:38,426
You worked the same watch.
904
00:35:38,459 --> 00:35:39,994
- Have you lost your mind?
- Bates.
905
00:35:40,027 --> 00:35:40,995
- You think I was involved?
906
00:35:41,028 --> 00:35:42,596
- I found your notes.
907
00:35:42,630 --> 00:35:45,266
I got your prints all over
Mossberg's motel room.
908
00:35:45,299 --> 00:35:46,534
It's over.
- No, that can't be right.
909
00:35:46,567 --> 00:35:48,936
No, look, I don't know
what's going on,
910
00:35:48,969 --> 00:35:50,037
but we got to clear this--
911
00:35:50,071 --> 00:35:52,973
- And me and Trudy,
we all made a vow to this city
912
00:35:53,007 --> 00:35:55,609
as police.
913
00:35:55,643 --> 00:35:58,012
And you shot her in the back.
914
00:35:58,045 --> 00:35:59,880
Why?
915
00:35:59,914 --> 00:36:03,484
[dramatic music]
916
00:36:03,517 --> 00:36:05,352
- Yeah, I made a vow
to this city.
917
00:36:05,386 --> 00:36:07,788
* *
918
00:36:07,822 --> 00:36:12,426
And this city screwed people
like Margaret and me.
919
00:36:13,494 --> 00:36:15,029
Margaret's not the only one
that came down
920
00:36:15,062 --> 00:36:17,398
with mesothelioma.
921
00:36:19,066 --> 00:36:21,802
I was diagnosed a month ago.
922
00:36:23,871 --> 00:36:27,908
And you think I didn't see
how those lawyers treated her?
923
00:36:27,942 --> 00:36:29,543
This city?
924
00:36:29,577 --> 00:36:32,513
You think that
I didn't already know how--
925
00:36:35,483 --> 00:36:38,386
How they would treat me?
926
00:36:38,419 --> 00:36:41,355
They owed me that money.
927
00:36:41,389 --> 00:36:43,357
They owed all of us.
928
00:36:43,391 --> 00:36:46,327
We deserved it.
929
00:36:46,360 --> 00:36:49,063
[somber music]
930
00:36:49,096 --> 00:36:56,470
* *
931
00:37:02,376 --> 00:37:08,482
* *
932
00:37:08,516 --> 00:37:10,951
You give me a minute alone
with my gun.
933
00:37:10,985 --> 00:37:12,486
Hank, Hank.
934
00:37:12,520 --> 00:37:14,422
I'm dying anyway.
- No.
935
00:37:14,455 --> 00:37:16,490
Doesn't work like that.
936
00:37:16,524 --> 00:37:19,427
And we don't deserve anything.
937
00:37:19,460 --> 00:37:21,562
That's never been
what this job is about.
938
00:37:21,595 --> 00:37:24,632
We made a vow
to protect this city.
939
00:37:24,665 --> 00:37:25,966
I mean,
look what you did today--
940
00:37:26,000 --> 00:37:27,101
the exact opposite.
941
00:37:27,134 --> 00:37:28,736
You broke that vow.
942
00:37:28,769 --> 00:37:31,372
There's no way
I protect you now.
943
00:37:31,405 --> 00:37:35,009
Let's go.
944
00:37:35,042 --> 00:37:37,378
[handcuffs clicking]
945
00:37:37,411 --> 00:37:44,618
* *
946
00:37:56,063 --> 00:37:58,132
- Adam!
- Kim!
947
00:37:58,165 --> 00:38:00,901
[laughs]
948
00:38:00,935 --> 00:38:02,770
Ow, ow, ow.
- Wait, what's wrong?
949
00:38:02,803 --> 00:38:03,637
- No, I just--
it's not bad.
950
00:38:03,671 --> 00:38:05,906
- No, no, no.
It's a clean laceration.
951
00:38:05,940 --> 00:38:08,142
We got to roll him to Med
in case of nerve damage.
952
00:38:08,175 --> 00:38:10,678
- It's fine.
- You a doctor?
953
00:38:10,711 --> 00:38:13,447
- Are you?
- You heard the man! Go!
954
00:38:13,481 --> 00:38:14,482
Go.
I'll see you over at Med.
955
00:38:14,515 --> 00:38:15,483
- Yeah.
- Take it easy.
956
00:38:15,516 --> 00:38:16,884
- All right.
957
00:38:16,917 --> 00:38:19,153
* *
958
00:38:19,186 --> 00:38:20,821
- All right.
959
00:38:20,855 --> 00:38:23,958
Make sure you keep an eye on
his vitals, and check my work.
960
00:38:23,991 --> 00:38:25,659
- Copy that.
961
00:38:28,496 --> 00:38:30,798
[ambulance beeps]
962
00:38:30,831 --> 00:38:33,167
- Let's get the hell
out of here tonight.
963
00:38:33,200 --> 00:38:34,769
- Our long weekend?
964
00:38:34,802 --> 00:38:38,105
- Yeah, head up to the Dells
or Cancun.
965
00:38:38,139 --> 00:38:39,507
Your call.
966
00:38:39,540 --> 00:38:45,112
* *
967
00:38:45,146 --> 00:38:46,447
- Does it hurt?
968
00:38:46,480 --> 00:38:48,516
- It's all right.
969
00:38:48,549 --> 00:38:50,484
I think this is
what it was all about.
970
00:38:50,518 --> 00:38:51,585
This damn hard drive, right?
971
00:38:51,619 --> 00:38:53,521
- Yeah.
- Uh, I--
972
00:38:53,554 --> 00:38:55,056
I need that back.
- It's evidence.
973
00:38:55,089 --> 00:38:57,658
- It's $250 million.
You can't just hold on to it.
974
00:38:57,692 --> 00:39:00,061
- Yeah, we can, and we will.
- That's not fair.
975
00:39:00,094 --> 00:39:02,630
- You know,
everything that happened here
976
00:39:02,663 --> 00:39:04,065
will be made public
in our report,
977
00:39:04,098 --> 00:39:06,667
so all the cancer patients
that your lawyers blocked
978
00:39:06,701 --> 00:39:08,569
from treatment,
all the retirement funds
979
00:39:08,602 --> 00:39:11,072
that you almost just lost,
all of it,
980
00:39:11,105 --> 00:39:14,008
how fair do you think the city
is gonna find that?
981
00:39:14,041 --> 00:39:15,910
Move.
982
00:39:15,943 --> 00:39:18,446
[doors slam]
983
00:39:18,479 --> 00:39:21,082
- So when can I
get out of here?
984
00:39:21,115 --> 00:39:24,085
- Is there something you could
give her for the attitude?
985
00:39:24,118 --> 00:39:25,953
- Shh!
- Uh, no.
986
00:39:25,986 --> 00:39:28,456
And I feel like there's
plenty more of it coming.
987
00:39:28,489 --> 00:39:30,458
- You will be here a week,
at least.
988
00:39:30,491 --> 00:39:31,692
And then there's months of PT.
989
00:39:31,726 --> 00:39:34,228
- Oh, no, don't--
don't say months.
990
00:39:34,261 --> 00:39:36,230
She's gonna want
second opinions.
991
00:39:36,263 --> 00:39:37,965
- That's her right.
992
00:39:40,568 --> 00:39:42,536
- [clears throat]
993
00:39:42,570 --> 00:39:44,905
- Hey, thank you both.
994
00:39:46,240 --> 00:39:47,975
Thank you so much.
995
00:39:51,278 --> 00:39:52,980
- Rest up.
996
00:39:53,013 --> 00:39:54,715
- Thanks.
997
00:39:58,152 --> 00:40:00,054
Come here.
998
00:40:00,087 --> 00:40:03,591
- Let's find our T1s
and get them help.
999
00:40:03,624 --> 00:40:06,260
You can take her to trauma 2.
1000
00:40:06,293 --> 00:40:08,829
And get this young man to 3.
1001
00:40:08,863 --> 00:40:12,099
- The doctors, they seem busy.
1002
00:40:12,133 --> 00:40:13,601
- Get them to trauma 4.
1003
00:40:13,634 --> 00:40:14,902
- All the people
who were trapped underground
1004
00:40:14,935 --> 00:40:16,937
were rescued, and now
they're all coming here.
1005
00:40:16,971 --> 00:40:21,075
- That's why the cops wanted
to talk about my mom,
1006
00:40:21,108 --> 00:40:22,710
right?
1007
00:40:22,743 --> 00:40:24,812
'Cause she was involved
in what happened.
1008
00:40:24,845 --> 00:40:27,281
- Yes, take them. Trauma 5.
1009
00:40:27,314 --> 00:40:28,582
And let's take some of these...
1010
00:40:28,616 --> 00:40:30,151
- Yeah.
1011
00:40:30,184 --> 00:40:31,886
That's why, Ellie.
1012
00:40:31,919 --> 00:40:33,954
OK, but I do believe
that your mom did
1013
00:40:33,988 --> 00:40:36,691
everything with
the best intention.
1014
00:40:37,792 --> 00:40:40,628
- Are we gonna be OK?
- Yes.
1015
00:40:40,661 --> 00:40:43,698
Yes, of course you are.
1016
00:40:43,731 --> 00:40:46,300
Ellie, hey, look at me.
1017
00:40:46,333 --> 00:40:48,803
My job is to work
with children,
1018
00:40:48,836 --> 00:40:50,971
and I've treated a lot
of them, all right?
1019
00:40:51,005 --> 00:40:54,909
Many of them in really
messed up situations.
1020
00:40:54,942 --> 00:40:57,144
So that's how
I've learned to spot it.
1021
00:40:58,345 --> 00:41:00,681
- What?
1022
00:41:01,682 --> 00:41:04,819
- Resilience.
1023
00:41:04,852 --> 00:41:07,154
You know, some people,
they have to work
1024
00:41:07,188 --> 00:41:09,256
really hard to find that.
1025
00:41:09,290 --> 00:41:10,791
Others?
1026
00:41:10,825 --> 00:41:12,560
They're just--
they're born with it.
1027
00:41:12,593 --> 00:41:15,262
All right, and you were.
1028
00:41:15,296 --> 00:41:17,832
That's why I know you'll be OK.
1029
00:41:20,334 --> 00:41:27,708
* *
1030
00:41:31,612 --> 00:41:33,581
- It's finally quiet.
1031
00:41:33,614 --> 00:41:35,216
- Yeah.
1032
00:41:35,249 --> 00:41:36,584
- Won't last long.
1033
00:41:36,617 --> 00:41:38,085
- No.
1034
00:41:40,388 --> 00:41:42,857
- But, damn, it sure is nice.
1035
00:41:45,359 --> 00:41:46,660
- Nice work, Sarge.
1036
00:41:46,694 --> 00:41:48,295
- You too, sir.
1037
00:41:48,329 --> 00:41:51,265
[dramatic music]
1038
00:42:05,346 --> 00:42:05,980
.
1039
00:42:06,013 --> 00:42:06,380
[dramatic music]
1040
00:42:08,682 --> 00:42:15,890
* *
1041
00:42:35,142 --> 00:42:38,045
[wolf howls]
1042
00:42:38,045 --> 00:42:43,045
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1043
00:42:38,045 --> 00:42:48,045
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
66591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.