All language subtitles for Chicago Fire - 13x11 - In the Trenches_ Part 1.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,767 [SIGHS] 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,726 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,773 [INHALES SHARPLY] 4 00:00:14,797 --> 00:00:18,385 [GROANS] 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,039 You didn't set your alarm? 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,214 Hmm? 7 00:00:21,238 --> 00:00:23,825 You always set your alarm. 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,305 [GROANS] 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,742 All right, we gotta step on it. 10 00:00:27,766 --> 00:00:29,570 Lieutenants can't be late. 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,508 Or at least I can't. 12 00:00:31,765 --> 00:00:34,488 Not without Pascal making a federal case. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,316 Sometimes I think you guys like butting heads. 14 00:00:36,340 --> 00:00:38,231 Oh, I know he does. 15 00:00:38,255 --> 00:00:40,494 I would be happier if he gave it a rest. 16 00:00:40,518 --> 00:00:41,669 And speaking of, 17 00:00:41,693 --> 00:00:44,716 if we are still going to go out of town 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,414 for the long weekend, I gotta book the tickets today 19 00:00:47,438 --> 00:00:49,112 before the fares go up. 20 00:00:49,136 --> 00:00:51,853 [SOFT UPBEAT MUSIC] 21 00:00:51,877 --> 00:00:53,245 What? 22 00:00:53,749 --> 00:00:56,945 I know you want to get out of the cold for a few days, but 23 00:00:56,969 --> 00:00:59,122 I just think we should wait till we have a little more time, 24 00:00:59,146 --> 00:01:01,080 take a whole week. 25 00:01:01,104 --> 00:01:02,546 Do it up right. 26 00:01:03,172 --> 00:01:06,303 Yeah, but more time doesn't just magically appear. 27 00:01:06,327 --> 00:01:09,915 We have to make the time, or it's never going to happen. 28 00:01:09,939 --> 00:01:11,873 29 00:01:11,897 --> 00:01:13,440 I hear you. 30 00:01:13,464 --> 00:01:15,017 We will. 31 00:01:15,423 --> 00:01:16,878 Soon. 32 00:01:16,902 --> 00:01:18,105 I promise. 33 00:01:18,129 --> 00:01:20,578 [BOTH SIGH] 34 00:01:20,602 --> 00:01:22,101 [SMOOCHING] 35 00:01:22,125 --> 00:01:24,109 And when we do... 36 00:01:25,607 --> 00:01:27,237 it'll be worth it. 37 00:01:27,261 --> 00:01:33,895 38 00:01:33,919 --> 00:01:35,287 Oh. 39 00:01:35,747 --> 00:01:36,855 Now... 40 00:01:36,879 --> 00:01:38,291 we are going to be late. 41 00:01:38,315 --> 00:01:42,774 42 00:01:42,798 --> 00:01:43,992 Morning, Captain. 43 00:01:44,016 --> 00:01:45,081 Hey. 44 00:01:45,105 --> 00:01:46,473 What's with the luggage? 45 00:01:46,497 --> 00:01:48,432 I thought you got back from Champaign last night. 46 00:01:48,456 --> 00:01:51,217 Yeah, well, all the other future lieutenants were 47 00:01:51,241 --> 00:01:52,740 staying to hit the U of I bars, 48 00:01:52,764 --> 00:01:55,221 so I couldn't be the oldest one there 49 00:01:55,245 --> 00:01:56,918 and the first one to go home. 50 00:01:56,942 --> 00:01:59,791 [LAUGHS] So wait, you got up at 3:00 a.m. 51 00:01:59,815 --> 00:02:01,227 and drove straight to work? 52 00:02:01,251 --> 00:02:03,099 Four hours' sleep I can handle. 53 00:02:03,123 --> 00:02:04,796 But Trudy? 54 00:02:04,820 --> 00:02:06,102 That's a whole nother story. 55 00:02:06,126 --> 00:02:07,230 Why? What happened? 56 00:02:07,254 --> 00:02:08,887 Well, she felt bad 57 00:02:08,911 --> 00:02:11,237 about missing our big promotion party at Molly's. 58 00:02:11,261 --> 00:02:14,762 So she wanted to make it up to me with a big to-do last night. 59 00:02:14,786 --> 00:02:16,851 She was not a happy camper when I told her 60 00:02:16,875 --> 00:02:18,225 I was staying in Champaign. 61 00:02:18,249 --> 00:02:19,375 Ah. 62 00:02:19,399 --> 00:02:20,812 I'll be paying for that later. 63 00:02:21,282 --> 00:02:22,936 [CHUCKLES] 64 00:02:24,709 --> 00:02:26,905 Would you look at us, Herrmann? 65 00:02:26,929 --> 00:02:28,733 Uh... 66 00:02:28,757 --> 00:02:29,821 what am I looking at? 67 00:02:29,845 --> 00:02:33,129 You, me, making rank at our age. 68 00:02:33,153 --> 00:02:34,632 It's a hell of a thing. 69 00:02:38,723 --> 00:02:39,803 Whatever. 70 00:02:39,827 --> 00:02:41,528 He can't be worse than our last ride-along from Med. 71 00:02:41,552 --> 00:02:43,269 That guy was insufferable. 72 00:02:43,293 --> 00:02:46,577 Could not stop doc-splaining to us all shift. 73 00:02:46,601 --> 00:02:49,449 Is it me, or are you even more anti-doctor 74 00:02:49,473 --> 00:02:51,190 now that you're dating a lawyer? 75 00:02:51,214 --> 00:02:52,307 Mm-mm. 76 00:02:52,331 --> 00:02:54,150 I don't know. Dr. Frost seems chill. 77 00:02:54,174 --> 00:02:55,586 Maybe a little too chill 78 00:02:55,610 --> 00:02:56,978 if he thinks it's cool to roll in 15 minutes late. 79 00:02:57,002 --> 00:02:58,371 It's just a ride-along. 80 00:02:58,395 --> 00:02:59,720 No, it's a respect thing, 81 00:02:59,744 --> 00:03:01,635 which is something all these guys seem to lack. 82 00:03:01,659 --> 00:03:02,984 [ALARM BLARES] 83 00:03:03,008 --> 00:03:04,682 Oh, and he's going to miss our first run, huh. 84 00:03:04,706 --> 00:03:07,511 Squad 3, Ambo 61, Battalion 25. 85 00:03:07,535 --> 00:03:10,253 Still and box alarm. Multiple units responding. 86 00:03:10,277 --> 00:03:11,993 345 Columbus Drive. 87 00:03:12,017 --> 00:03:14,592 345 Columbus? That's a city government building. 88 00:03:14,616 --> 00:03:17,347 [DRAMATIC MUSIC] 89 00:03:17,371 --> 00:03:21,394 90 00:03:21,418 --> 00:03:23,333 What are you doing out here, Doc? We gotta go. 91 00:03:23,357 --> 00:03:24,963 Yeah, wiper blade looked a little wonky. 92 00:03:24,987 --> 00:03:26,878 Just needed to be snapped back into the J-hook. 93 00:03:26,902 --> 00:03:27,922 All fixed. 94 00:03:27,946 --> 00:03:30,055 Well, we're not allowed to fix things on the ambo, so... 95 00:03:30,079 --> 00:03:31,839 CFD policy. 96 00:03:31,863 --> 00:03:34,277 I think what she meant is, thank you, Dr. Frost. 97 00:03:34,301 --> 00:03:36,366 Yeah, you're welcome. 98 00:03:36,390 --> 00:03:37,976 99 00:03:38,000 --> 00:03:41,022 [SIRENS WAILING] 100 00:03:41,046 --> 00:03:47,966 101 00:03:53,015 --> 00:03:55,036 All responding companies be advised. 102 00:03:55,060 --> 00:03:58,779 We've received reports of multiple underground explosions. 103 00:03:58,803 --> 00:04:00,346 Be aware of structural collapse 104 00:04:00,370 --> 00:04:03,088 and secondary explosions. 105 00:04:03,112 --> 00:04:06,028 Proceed with extreme caution. 106 00:04:08,900 --> 00:04:10,734 Looks bad. 107 00:04:12,077 --> 00:04:13,359 Stay ready! 108 00:04:13,383 --> 00:04:16,841 109 00:04:16,865 --> 00:04:19,844 [SIRENS WAILING] 110 00:04:19,868 --> 00:04:26,831 111 00:04:30,966 --> 00:04:33,882 [FLAMES WHOOSHING] 112 00:04:40,410 --> 00:04:41,605 Battalion 25 to Main, 113 00:04:41,629 --> 00:04:44,912 I need a 2-11 alarm and EMS Plan 2. 114 00:04:44,936 --> 00:04:47,828 Possible gas explosion. 50 to 60 victims. 115 00:04:47,852 --> 00:04:50,483 I need an immediate gas company response and a PD backup. 116 00:04:50,507 --> 00:04:52,746 OK, let's get her across the street. 117 00:04:52,770 --> 00:04:55,662 Engine 51, Truck 43, Fire Investigation. 118 00:04:55,686 --> 00:04:57,316 All right, let's go, Engine 51. 119 00:04:57,340 --> 00:04:58,448 Game time. 120 00:04:58,472 --> 00:05:00,928 Doherty, tie into the standpipe system. 121 00:05:00,952 --> 00:05:04,323 Squad 3, recall the elevators and begin your primary search. 122 00:05:04,347 --> 00:05:06,282 Copy you. Tony, Capp, let's move! 123 00:05:06,306 --> 00:05:09,328 Ambo 61, go to triage. 124 00:05:09,352 --> 00:05:11,199 Mikami, you're in charge. 125 00:05:11,223 --> 00:05:12,331 On it. 126 00:05:12,355 --> 00:05:13,854 Novak, make sure we got triage tags. 127 00:05:13,878 --> 00:05:15,334 And let's set up 100 yards to the south. 128 00:05:15,358 --> 00:05:16,379 Copy. 129 00:05:16,403 --> 00:05:19,338 [FLAMES WHOOSHING] 130 00:05:19,362 --> 00:05:22,946 131 00:05:22,970 --> 00:05:30,226 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 132 00:05:31,592 --> 00:05:33,004 [DRAMATIC MUSIC] 133 00:05:33,028 --> 00:05:34,832 You ever seen anything like that? 134 00:05:34,856 --> 00:05:35,963 It's hungry for more fuel 135 00:05:35,987 --> 00:05:38,270 and won't stop until we choke it off. 136 00:05:38,294 --> 00:05:39,619 925 to Main, 137 00:05:39,643 --> 00:05:41,491 where's my gas company response? 138 00:05:41,515 --> 00:05:44,363 Gas company en route. ETA 15 minutes. 139 00:05:44,387 --> 00:05:46,670 [FLAMES WHOOSHING] 140 00:05:46,694 --> 00:05:49,586 141 00:05:49,610 --> 00:05:50,802 We got you, sir. 142 00:05:50,826 --> 00:05:57,792 143 00:05:59,837 --> 00:06:01,293 Keep it moving, people! 144 00:06:01,317 --> 00:06:04,862 We gotta keep this area clear for the first responders! 145 00:06:04,886 --> 00:06:06,646 Jordan, keep it moving! 146 00:06:06,670 --> 00:06:07,952 All right, let's go, folks. 147 00:06:07,976 --> 00:06:10,534 I'm Lauren Bates, the building's head of security. 148 00:06:10,558 --> 00:06:11,912 All right, what are we looking at here? 149 00:06:11,936 --> 00:06:13,740 We've got 64 floors, two below grade. 150 00:06:13,764 --> 00:06:17,918 We're evacuating all of them. Approximately 500 occupants. 151 00:06:17,942 --> 00:06:19,311 You know where the fire started? 152 00:06:19,335 --> 00:06:20,834 Subbasement. 153 00:06:20,858 --> 00:06:22,401 Gas explosion must have blown in a wall 154 00:06:22,425 --> 00:06:23,881 and started the fire down there. 155 00:06:23,905 --> 00:06:25,230 How many points of egress? 156 00:06:25,254 --> 00:06:26,405 - Right now? - Yeah. 157 00:06:26,429 --> 00:06:28,015 Zero. 158 00:06:28,039 --> 00:06:30,540 The north staircase collapsed just above the subbasement. 159 00:06:30,564 --> 00:06:31,889 Service elevator's working, 160 00:06:31,913 --> 00:06:33,760 but they can't get to it because of the fire. 161 00:06:33,784 --> 00:06:35,153 How many people we got down there? 162 00:06:35,177 --> 00:06:37,329 Floor's mostly occupied by server rooms. 163 00:06:37,353 --> 00:06:39,418 There's just a handful of offices for the IT people. 164 00:06:39,442 --> 00:06:41,377 Maybe eight, ten on a normal day. 165 00:06:41,401 --> 00:06:43,204 This much smoke two floors up, 166 00:06:43,228 --> 00:06:44,728 that fire must be cooking. 167 00:06:44,752 --> 00:06:46,686 We got chemical suppression in the server rooms, 168 00:06:46,710 --> 00:06:48,514 but either it malfunctioned 169 00:06:48,538 --> 00:06:51,735 or that fire is so hot, the system got overwhelmed. 170 00:06:51,759 --> 00:06:52,866 That's not good. 171 00:06:52,890 --> 00:06:55,782 [ALARM BLARING] 172 00:06:55,806 --> 00:06:57,305 Keep moving, people. Keep moving. 173 00:06:57,329 --> 00:06:59,917 174 00:06:59,941 --> 00:07:02,093 [FLAMES WHOOSHING] 175 00:07:02,117 --> 00:07:05,294 [TIRES SCREECHING] 176 00:07:09,951 --> 00:07:11,668 Chief! 177 00:07:11,692 --> 00:07:13,017 We can't get this thing out yet? 178 00:07:13,041 --> 00:07:15,106 Not until we got the main line shut off. 179 00:07:15,130 --> 00:07:16,629 For now, we just got to let it burn, 180 00:07:16,653 --> 00:07:18,718 keep a close eye on it, and hope that son of a bitch 181 00:07:18,742 --> 00:07:20,198 doesn't throw us any curveballs. 182 00:07:20,222 --> 00:07:21,460 Understood. Where do you want us? 183 00:07:21,484 --> 00:07:22,853 Well, this plaza's going to fill up, 184 00:07:22,877 --> 00:07:24,071 so we need to keep people 185 00:07:24,095 --> 00:07:25,899 as far away from the flame as possible. 186 00:07:25,923 --> 00:07:27,597 Let's set a 100-foot perimeter, 187 00:07:27,621 --> 00:07:29,120 no vehicle or pedestrian traffic. 188 00:07:29,144 --> 00:07:31,667 - And reroute all CCT trains. - You got it. 189 00:07:31,691 --> 00:07:32,732 - Ruzek. - I gotcha, Sarge. 190 00:07:32,756 --> 00:07:33,907 - Yeah. - All right! 191 00:07:33,931 --> 00:07:34,995 100-foot perimeter all the way around! 192 00:07:35,019 --> 00:07:36,344 - Move out. - Let's go! 193 00:07:36,368 --> 00:07:38,477 Copy, sir. 100-foot radial. Let's move! 194 00:07:38,501 --> 00:07:41,045 195 00:07:41,069 --> 00:07:43,029 Sergeant Platt. 196 00:07:43,506 --> 00:07:44,701 Officer Bates. 197 00:07:44,725 --> 00:07:46,485 Been a while since I was Officer Bates. 198 00:07:46,509 --> 00:07:49,619 Oh, yeah, I heard you were in private security. 199 00:07:49,643 --> 00:07:52,384 I see the bad luck follows you wherever you go. 200 00:07:54,256 --> 00:07:56,190 All right, look, we got more radios. 201 00:07:56,214 --> 00:07:58,621 - I'll make sure you get one, OK? - OK. 202 00:07:58,645 --> 00:07:59,803 Jordan. 203 00:07:59,827 --> 00:08:02,327 Chief, we got a collapsed staircase in the subbasement. 204 00:08:02,351 --> 00:08:04,590 Up to ten people trapped. Gonna need ladder support. 205 00:08:04,614 --> 00:08:06,505 Chief, I got it! 206 00:08:06,529 --> 00:08:07,680 Copy that, Severide. 207 00:08:07,704 --> 00:08:09,203 Truck 81's flying in a ladder. 208 00:08:09,227 --> 00:08:10,901 Truck 43, prepare a Stokes basket 209 00:08:10,925 --> 00:08:12,424 for the top of the ladder. 210 00:08:12,448 --> 00:08:14,513 - [FLAMES WHOOSH] - Copy, Chief. 211 00:08:14,537 --> 00:08:19,083 212 00:08:19,107 --> 00:08:21,568 81, let's roll! 213 00:08:22,327 --> 00:08:24,131 [LAUGHING] Sergeant Platt, mm! 214 00:08:24,155 --> 00:08:25,959 - I ever tell you... - Now is not the time, Randall. 215 00:08:25,983 --> 00:08:27,526 Sir! 216 00:08:27,550 --> 00:08:30,573 Sir, that tape is not decoration! 217 00:08:30,597 --> 00:08:32,662 Everything all right there, Mouch? 218 00:08:32,686 --> 00:08:33,837 Yep. Let's go to work. 219 00:08:33,861 --> 00:08:35,491 Come on, people. This way. This way. 220 00:08:35,515 --> 00:08:36,840 Got it. 221 00:08:36,864 --> 00:08:38,189 Go, go, go. 222 00:08:38,213 --> 00:08:41,105 Come on, come on, come on. 223 00:08:41,129 --> 00:08:42,541 Hurry, please! 224 00:08:42,565 --> 00:08:44,543 - We're down here! - Stand back! 225 00:08:44,567 --> 00:08:47,154 Give us room! We're dropping a ladder! 226 00:08:47,178 --> 00:08:49,113 Grab it, grab it. 227 00:08:49,137 --> 00:08:51,724 228 00:08:51,748 --> 00:08:54,988 Stay down and let the fire department drop first! 229 00:08:55,012 --> 00:08:56,512 [PEOPLE COUGHING] 230 00:08:56,536 --> 00:08:59,123 Hey, we're going to get you out of here, all right? 231 00:08:59,147 --> 00:09:00,690 [PEOPLE COUGHING] 232 00:09:00,714 --> 00:09:02,561 Just be patient. 233 00:09:02,585 --> 00:09:08,635 234 00:09:10,332 --> 00:09:11,483 Hey, is anyone hurt? 235 00:09:11,507 --> 00:09:12,919 There's a man in that rubble. 236 00:09:12,943 --> 00:09:14,268 He was coming down the stairs when they collapsed. 237 00:09:14,292 --> 00:09:15,748 All right, we'll get him. 238 00:09:15,772 --> 00:09:18,500 All right, let's start to get people up! 239 00:09:19,036 --> 00:09:21,406 Truck 43, send the Stokes basket! 240 00:09:21,430 --> 00:09:23,277 - Capp, Tony, grab the beams! - Copy. 241 00:09:23,301 --> 00:09:25,584 - Ready on three. - Carver, grab the pipe! 242 00:09:25,608 --> 00:09:27,934 One, two, three! 243 00:09:27,958 --> 00:09:31,266 [ALL STRAINING] 244 00:09:33,007 --> 00:09:34,432 Come on! 245 00:09:35,052 --> 00:09:38,229 [GROANING] 246 00:09:39,491 --> 00:09:40,599 You gotta put that fire out 247 00:09:40,623 --> 00:09:42,470 before the whole server room's destroyed! 248 00:09:42,494 --> 00:09:44,472 Getting people out is our first priority, 249 00:09:44,496 --> 00:09:46,300 - starting with you. - Let's go. 250 00:09:46,324 --> 00:09:47,650 Watch your shoulder. 251 00:09:47,674 --> 00:09:48,955 All right. 252 00:09:48,979 --> 00:09:50,130 - Come on. I got you. - Let's go! 253 00:09:50,154 --> 00:09:52,045 - [GROANING] - I got you. 254 00:09:52,069 --> 00:09:54,285 One step at a time. 255 00:09:54,985 --> 00:09:56,397 I got you. Come on. 256 00:09:56,421 --> 00:10:00,010 Source of the fire appears to be in their server room, Chief. 257 00:10:00,034 --> 00:10:01,620 - Headed that way now. - Copy, Severide. 258 00:10:01,644 --> 00:10:03,230 259 00:10:03,254 --> 00:10:05,624 - Medics, got another red. - Put him right over here. 260 00:10:05,648 --> 00:10:07,974 His name's Pete. He was having chest pains. 261 00:10:07,998 --> 00:10:09,149 Then he lost consciousness. 262 00:10:09,173 --> 00:10:10,542 OK, set him down right here. 263 00:10:10,566 --> 00:10:15,982 264 00:10:16,006 --> 00:10:18,071 Agonal breathing. No pulse. 265 00:10:18,095 --> 00:10:20,596 - OK. Start an IV. - Copy. 266 00:10:20,620 --> 00:10:26,340 267 00:10:26,364 --> 00:10:28,038 - [DEFIBRILLATOR WHIRS] - All right, he's in V-fib. 268 00:10:28,062 --> 00:10:29,082 Let's shock at 200. 269 00:10:29,106 --> 00:10:30,693 - Clear. - [DEFIBRILLATOR BEEPS] 270 00:10:30,717 --> 00:10:32,172 [DEFIBRILLATOR THUMPING] 271 00:10:32,196 --> 00:10:33,913 - [HEART MONITOR DRONING] - Still V-fib. 272 00:10:33,937 --> 00:10:35,001 I'm going to start compressions. 273 00:10:35,025 --> 00:10:36,703 - Push epi. - OK. 274 00:10:37,724 --> 00:10:39,581 Medics! 275 00:10:41,118 --> 00:10:42,879 All right. Novak, grab the i-gel. 276 00:10:42,903 --> 00:10:44,228 Frost, take over for compressions 277 00:10:44,252 --> 00:10:45,359 - and the monitor, please. - I got him, I got him. 278 00:10:45,383 --> 00:10:46,534 - Go, go. - OK. 279 00:10:46,558 --> 00:10:47,971 Pushing epi. 280 00:10:47,995 --> 00:10:51,670 281 00:10:51,694 --> 00:10:53,367 [GROANING] 282 00:10:53,391 --> 00:10:54,847 OK, you're probably going to need stitches, 283 00:10:54,871 --> 00:10:56,588 but the wound's not too deep, so do me a favor. 284 00:10:56,612 --> 00:10:58,155 Get on the green tarp and we'll get you cleaned up 285 00:10:58,179 --> 00:10:59,286 and off to Med as soon as we can. 286 00:10:59,310 --> 00:11:00,636 - Thank you. - Hey! 287 00:11:00,660 --> 00:11:01,854 How do you know she's not concussed? 288 00:11:01,878 --> 00:11:02,986 It's OK, Ms. Bates. 289 00:11:03,010 --> 00:11:04,378 No, it's not OK. 290 00:11:04,402 --> 00:11:05,728 They can't only take care of the suits. 291 00:11:05,752 --> 00:11:06,946 - Yep. - Pushing another milligram 292 00:11:06,970 --> 00:11:08,985 - of epi. - Yep, copy. 293 00:11:09,930 --> 00:11:11,168 Who the hell is in charge here? 294 00:11:11,192 --> 00:11:12,822 My friend needs a doctor! 295 00:11:12,846 --> 00:11:15,607 - This is ridiculous! - Take over compressions. 296 00:11:15,631 --> 00:11:17,174 Ugh. 297 00:11:17,198 --> 00:11:19,263 Hey, I'm a doctor. What's the problem? 298 00:11:19,287 --> 00:11:20,743 This woman has a serious head injury. 299 00:11:20,767 --> 00:11:22,135 OK, look, I hear you. 300 00:11:22,159 --> 00:11:23,615 But that woman is in charge here, OK? 301 00:11:23,639 --> 00:11:25,095 She decides who takes priority for treatment, 302 00:11:25,119 --> 00:11:26,531 and she made the right call. 303 00:11:26,555 --> 00:11:29,422 Now, please take your friend to the green tarp now. 304 00:11:30,254 --> 00:11:32,232 - OK. - OK, come on. 305 00:11:32,256 --> 00:11:34,495 He's still in V-fib. Let's shock again. 306 00:11:34,519 --> 00:11:35,583 Clear. 307 00:11:35,607 --> 00:11:37,716 [DEFIBRILLATOR BEEPS AND THUMPS] 308 00:11:37,740 --> 00:11:39,413 - [EKG BEEPING] - We've got a rhythm. 309 00:11:39,437 --> 00:11:41,067 - Great. - Stretcher! 310 00:11:41,091 --> 00:11:42,590 Coming in. 311 00:11:42,614 --> 00:11:44,592 312 00:11:44,616 --> 00:11:45,985 Yeah. 313 00:11:46,009 --> 00:11:47,857 [REGULATORS HISSING] 314 00:11:47,881 --> 00:11:50,337 Hey, we got fire in here! Turn around! 315 00:11:50,361 --> 00:11:53,123 Fire Department! Call out! 316 00:11:53,147 --> 00:11:54,341 Help me! 317 00:11:54,365 --> 00:11:56,430 [COUGHS] Please! 318 00:11:56,454 --> 00:11:59,869 Ma'am, where are you? Call out! 319 00:11:59,893 --> 00:12:01,740 I don't know where to go! 320 00:12:01,764 --> 00:12:03,046 Please help! 321 00:12:03,070 --> 00:12:04,656 Herrmann, cover me! 322 00:12:04,680 --> 00:12:06,179 All right. We're coming! 323 00:12:06,203 --> 00:12:08,225 - [COUGHING] Please! - Keep low to the ground! 324 00:12:08,249 --> 00:12:11,097 [FLAMES WHOOSHING, EXPLOSIONS] 325 00:12:11,121 --> 00:12:14,516 326 00:12:17,650 --> 00:12:20,019 [DRAMATIC MUSIC] 327 00:12:20,043 --> 00:12:22,152 Engage! Make a move! 328 00:12:22,176 --> 00:12:24,154 I'm going for her! Tony, with me! 329 00:12:24,178 --> 00:12:25,459 Hey, Severide! 330 00:12:25,483 --> 00:12:26,722 Get her out! 331 00:12:26,746 --> 00:12:28,593 Go around the back. 332 00:12:28,617 --> 00:12:32,336 We need a Stokes basket by the stairwell! 333 00:12:32,360 --> 00:12:34,381 Stokes basket coming in. 334 00:12:34,405 --> 00:12:38,298 335 00:12:38,322 --> 00:12:41,084 61, we're coming out. 336 00:12:41,108 --> 00:12:42,259 Copy. 337 00:12:42,283 --> 00:12:49,290 338 00:12:54,674 --> 00:12:57,056 All right, get IO access and run fluids wide open. 339 00:12:57,080 --> 00:12:59,711 I gotta intubate and secure an airway. 340 00:12:59,735 --> 00:13:02,015 - Frost, grab me a burn sheet. - Got you. 341 00:13:03,870 --> 00:13:05,021 All right, let's cover her up. 342 00:13:05,045 --> 00:13:06,238 Yeah. 343 00:13:06,262 --> 00:13:08,135 [GROANING] 344 00:13:10,572 --> 00:13:11,767 I can't die yet. 345 00:13:11,791 --> 00:13:13,899 Not like this. [GASPING] 346 00:13:13,923 --> 00:13:15,737 Not yet. 347 00:13:17,187 --> 00:13:19,383 I haven't told him. 348 00:13:19,407 --> 00:13:21,254 OK, we got you. All right? 349 00:13:21,278 --> 00:13:22,734 We got you. 350 00:13:22,758 --> 00:13:26,259 [WHIMPERING] 351 00:13:26,283 --> 00:13:28,261 I'm going to give you some pain meds, OK? 352 00:13:28,285 --> 00:13:30,829 353 00:13:30,853 --> 00:13:32,800 OK, pushing 100 mics of fentanyl. 354 00:13:32,824 --> 00:13:36,443 355 00:13:36,467 --> 00:13:38,489 OK. 356 00:13:38,513 --> 00:13:42,623 357 00:13:42,647 --> 00:13:44,800 OK, I'm in. 358 00:13:44,824 --> 00:13:46,173 - OK, bag her. - Yep. 359 00:13:47,522 --> 00:13:48,804 OK. Medics! 360 00:13:48,828 --> 00:13:49,935 - I'm going to take this one in. - You go. 361 00:13:49,959 --> 00:13:52,179 - I got you covered here. - Thank you. 362 00:13:53,006 --> 00:13:55,375 Yeah, this'll work. Plenty of space, good visibility. 363 00:13:55,399 --> 00:13:57,290 We'll put CFD comms over here and PD over there. 364 00:13:57,314 --> 00:13:58,857 Copy that, Chief. 365 00:13:59,113 --> 00:14:00,903 You Chief Pascal? 366 00:14:00,927 --> 00:14:03,035 - Took you guys long enough. - We may have a problem. 367 00:14:03,059 --> 00:14:04,471 The geyser's sputtering. Could be... 368 00:14:04,495 --> 00:14:06,082 Another gas leak causing the pressure to drop. 369 00:14:06,106 --> 00:14:07,648 You have to shut that off right now. 370 00:14:07,672 --> 00:14:08,998 If there's more gas building up, 371 00:14:09,022 --> 00:14:10,477 it's going to cause another explosion. 372 00:14:10,501 --> 00:14:11,827 That's the problem. 373 00:14:12,126 --> 00:14:13,959 The closest shutoff is... 374 00:14:13,983 --> 00:14:15,831 less than 10 feet from the geyser. 375 00:14:15,855 --> 00:14:17,658 And it's buried under rubble. 376 00:14:17,682 --> 00:14:19,051 We'll have to go to the next one down. 377 00:14:19,075 --> 00:14:20,226 How long will that take? 378 00:14:20,250 --> 00:14:22,054 I don't know. Ten minutes, maybe? 379 00:14:22,078 --> 00:14:24,167 If there's another leak, we don't have ten minutes. 380 00:14:25,821 --> 00:14:27,103 Damn it. 381 00:14:27,127 --> 00:14:29,148 He's good. Clean him up. 382 00:14:29,172 --> 00:14:31,020 - Send him over to radiology. - Thank you, Dr. Archer. 383 00:14:31,044 --> 00:14:32,355 OK. 384 00:14:33,220 --> 00:14:34,762 Mr. Milken? 385 00:14:34,786 --> 00:14:35,894 - Yeah. - I'm Dr. Charles. 386 00:14:35,918 --> 00:14:37,069 How you doing? 387 00:14:37,093 --> 00:14:38,766 Shoulder hurts like a son of a bitch. 388 00:14:38,790 --> 00:14:40,812 - Oh, man, I bet it does. - Hey. [INHALES SHARPLY] 389 00:14:40,836 --> 00:14:41,944 Just waiting for the orthopedic surgeon 390 00:14:41,968 --> 00:14:42,988 to get here, all right? 391 00:14:43,012 --> 00:14:44,598 - OK. - How's your head? 392 00:14:44,622 --> 00:14:46,600 - Any dizziness, nausea? - [GASPS] 393 00:14:46,624 --> 00:14:47,906 No, nothing like that. 394 00:14:47,930 --> 00:14:49,473 When's the ortho going to get here, you think? 395 00:14:49,497 --> 00:14:51,475 I got to get back to my building and assess the damage. 396 00:14:51,499 --> 00:14:53,564 Real mess back there, you know, a lot of casualties. 397 00:14:53,588 --> 00:14:55,044 - I... - No, the building, Doc. 398 00:14:55,068 --> 00:14:57,176 I... I... I'm concerned about the building. 399 00:14:57,200 --> 00:15:00,876 OK, well, the building is a level 1 disaster site, 400 00:15:00,900 --> 00:15:04,721 so I don't think you're getting back in there anytime soon. 401 00:15:05,252 --> 00:15:07,724 Oh, my God. 402 00:15:08,211 --> 00:15:10,015 - I'm going to go change. - OK. 403 00:15:10,039 --> 00:15:11,669 - Hannah. - Hey. 404 00:15:11,693 --> 00:15:13,001 How'd it go? 405 00:15:13,025 --> 00:15:14,846 He gave a beautiful eulogy. 406 00:15:14,870 --> 00:15:17,022 But I think he was happy to have any excuse 407 00:15:17,046 --> 00:15:18,284 to get the hell out of there. 408 00:15:18,308 --> 00:15:19,372 Yeah, I get that. 409 00:15:19,396 --> 00:15:20,678 This is the woman we called in. 410 00:15:20,702 --> 00:15:22,201 Appears to be in her 40s. 411 00:15:22,225 --> 00:15:23,942 Second and third degree burns on her face, 412 00:15:23,966 --> 00:15:25,596 arms, neck, and torso. 413 00:15:25,620 --> 00:15:26,727 Trauma 1. 414 00:15:26,751 --> 00:15:29,252 Let's prep her for a central line, and get respiratory down here. 415 00:15:29,276 --> 00:15:30,427 You get a name? 416 00:15:30,451 --> 00:15:32,777 No, but she was talking about someone 417 00:15:32,801 --> 00:15:34,300 before she lost consciousness, a man, 418 00:15:34,324 --> 00:15:36,346 so maybe a partner 419 00:15:36,370 --> 00:15:37,695 or a husband will show up later. 420 00:15:37,719 --> 00:15:38,957 OK. 421 00:15:38,981 --> 00:15:40,828 God, can you imagine? 422 00:15:40,852 --> 00:15:42,395 Going about your day totally oblivious 423 00:15:42,419 --> 00:15:44,702 that your loved one is going through this all alone? 424 00:15:44,726 --> 00:15:46,399 Mm. 425 00:15:46,423 --> 00:15:48,575 426 00:15:48,599 --> 00:15:50,969 [FLAME WHOOSHING] 427 00:15:50,993 --> 00:15:56,757 428 00:15:56,781 --> 00:15:57,933 [LOUD BOOM] 429 00:15:57,957 --> 00:15:59,804 [PEOPLE SCREAMING] 430 00:15:59,828 --> 00:16:02,459 [METALLIC SCREECHING] 431 00:16:02,483 --> 00:16:03,721 Carver, Ritter, on me. 432 00:16:03,745 --> 00:16:05,201 Let's knock this down right now. 433 00:16:05,225 --> 00:16:07,333 Another explosion like that, and the whole block goes. 434 00:16:07,357 --> 00:16:08,769 On our way. 435 00:16:08,793 --> 00:16:15,975 436 00:16:20,805 --> 00:16:22,740 Ritter. 437 00:16:22,764 --> 00:16:26,048 [ALL GRUNTING] 438 00:16:26,072 --> 00:16:28,485 There's the valve! 439 00:16:28,509 --> 00:16:31,357 [ALL GRUNTING] 440 00:16:31,381 --> 00:16:35,144 [GAS WHISTLING] 441 00:16:35,168 --> 00:16:36,952 Come on! 442 00:16:39,563 --> 00:16:40,627 [GROANS] 443 00:16:40,651 --> 00:16:41,846 Go, Carver! 444 00:16:41,870 --> 00:16:45,284 [METALLIC CREAKING] 445 00:16:45,308 --> 00:16:47,073 Come on! 446 00:16:48,703 --> 00:16:51,682 [ALL PANTING] 447 00:16:51,706 --> 00:16:54,641 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 448 00:16:54,665 --> 00:16:58,974 449 00:17:00,715 --> 00:17:02,463 Oh, no, thanks. 450 00:17:03,923 --> 00:17:06,044 I'm sorry, again, about last night. 451 00:17:06,068 --> 00:17:08,786 But I just got to say... 452 00:17:08,810 --> 00:17:12,485 I know you're proud of me, and that means the world. 453 00:17:12,509 --> 00:17:15,488 But I haven't even officially been promoted yet, 454 00:17:15,512 --> 00:17:18,274 so the thought of doing another celebration 455 00:17:18,298 --> 00:17:21,103 just felt self-indulgent... 456 00:17:21,127 --> 00:17:23,018 - [SCOFFS] - If I'm being honest. 457 00:17:23,042 --> 00:17:24,932 You're absolutely right, hon. 458 00:17:24,956 --> 00:17:28,371 Another celebration would have been really self-indulgent. 459 00:17:28,395 --> 00:17:31,156 460 00:17:31,180 --> 00:17:33,202 Oh, for the love of... 461 00:17:34,140 --> 00:17:36,074 [SIGHS] It wasn't for me. 462 00:17:36,098 --> 00:17:37,728 It was... [SIGHS] 463 00:17:37,752 --> 00:17:39,686 464 00:17:39,710 --> 00:17:43,342 I forgot your birthday. I am such an idiot. 465 00:17:43,366 --> 00:17:44,691 I don't know what I was thinking. 466 00:17:44,715 --> 00:17:47,633 I've been so wrapped up in... 467 00:17:48,284 --> 00:17:50,088 We can talk about it later. 468 00:17:50,112 --> 00:17:52,569 469 00:17:52,593 --> 00:17:54,701 I... [SIGHS] 470 00:17:54,725 --> 00:17:58,575 471 00:17:58,599 --> 00:18:00,707 God damn it. 472 00:18:00,731 --> 00:18:04,083 [PHONE BEEPING] 473 00:18:07,608 --> 00:18:09,107 Hey. 474 00:18:09,131 --> 00:18:11,718 Hi, I'm Dr. Frost. Are you looking for someone? 475 00:18:11,742 --> 00:18:13,242 Yeah, my mom. 476 00:18:13,266 --> 00:18:15,200 OK, well, we got a lot of people 477 00:18:15,224 --> 00:18:16,941 with walkie-talkies around here. 478 00:18:16,965 --> 00:18:18,812 Maybe we can help you track her down. 479 00:18:18,836 --> 00:18:21,119 My Friend Finder says she's here. 480 00:18:21,143 --> 00:18:23,556 Well, were you supposed to meet her here? 481 00:18:23,580 --> 00:18:27,169 No, uh, she said she had a job interview downtown. 482 00:18:27,193 --> 00:18:30,302 But I've been texting her all morning, 483 00:18:30,326 --> 00:18:32,459 and she hasn't been answering. 484 00:18:34,069 --> 00:18:35,438 Hey. 485 00:18:35,462 --> 00:18:36,787 Here's the thing. 486 00:18:36,811 --> 00:18:38,528 - What's your name? - Ellie. 487 00:18:38,552 --> 00:18:40,269 All right. Well, here's the thing, Ellie. 488 00:18:40,293 --> 00:18:43,010 If your Friend Finder says her phone's in the network, 489 00:18:43,034 --> 00:18:45,274 then she's got to be around here somewhere. 490 00:18:45,298 --> 00:18:47,189 Could be in one of these buildings 491 00:18:47,213 --> 00:18:49,060 in the middle of her interview. 492 00:18:49,084 --> 00:18:51,280 So she might just not be looking at her phone. 493 00:18:51,304 --> 00:18:54,370 [TENSE SOMBER MUSIC] 494 00:18:54,394 --> 00:18:55,868 Yeah. 495 00:18:56,657 --> 00:18:57,851 Well, in the meantime, 496 00:18:57,875 --> 00:18:59,636 you know, is there anyone else we can call? 497 00:18:59,660 --> 00:19:02,900 Your dad or another family member, maybe? 498 00:19:02,924 --> 00:19:04,377 No. 499 00:19:04,969 --> 00:19:06,947 OK. Hey, come on. 500 00:19:06,971 --> 00:19:08,601 We'll talk to someone with a radio, OK? 501 00:19:08,625 --> 00:19:09,733 It'll be all right. 502 00:19:09,757 --> 00:19:11,343 Chicago City Transit just informed me 503 00:19:11,367 --> 00:19:13,954 that one of their trains is disabled directly below us. 504 00:19:13,978 --> 00:19:16,653 Apparently, it hit some concrete rubble on the tracks. 505 00:19:16,677 --> 00:19:18,698 Are they saying the explosion compromised the tunnel? 506 00:19:18,722 --> 00:19:21,266 We don't know that. CCT engineers are looking into it. 507 00:19:21,290 --> 00:19:23,181 Well, then we should evacuate the train just in case. 508 00:19:23,205 --> 00:19:24,443 Yeah, that's our other problem. 509 00:19:24,467 --> 00:19:26,619 Gas company's pressure monitoring systems 510 00:19:26,643 --> 00:19:28,839 are telling us that there's an active gas leak 511 00:19:28,863 --> 00:19:30,362 still down there somewhere. 512 00:19:30,386 --> 00:19:32,277 So there could be gas pockets in the subway tunnels? 513 00:19:32,301 --> 00:19:33,974 Anywhere in the subway infrastructure. 514 00:19:33,998 --> 00:19:35,324 Rail tunnels, service tunnels, 515 00:19:35,348 --> 00:19:38,327 emergency access shafts, sewer drains. 516 00:19:38,351 --> 00:19:40,372 If there's gas accumulating in any one of those, 517 00:19:40,396 --> 00:19:43,810 then, well, we saw the damage one explosion can do. 518 00:19:43,834 --> 00:19:45,290 OK. 519 00:19:45,314 --> 00:19:47,684 We'll start with the access shafts. 520 00:19:47,708 --> 00:19:49,362 Hey, good tell. 521 00:19:51,233 --> 00:19:54,280 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 522 00:19:55,444 --> 00:19:56,562 Hey. 523 00:19:56,804 --> 00:19:59,391 What the hell is this place, anyway? 524 00:19:59,807 --> 00:20:02,481 Some kind of data center, I'm guessing. 525 00:20:02,824 --> 00:20:05,392 These are all high-end computer servers. 526 00:20:09,077 --> 00:20:10,228 Burn patterns aren't consistent 527 00:20:10,252 --> 00:20:11,969 with an external ignition source. 528 00:20:11,993 --> 00:20:13,404 Yeah. 529 00:20:14,125 --> 00:20:15,906 From what I can see, 530 00:20:16,345 --> 00:20:19,237 point of origin is somewhere around this area. 531 00:20:19,261 --> 00:20:22,240 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 532 00:20:22,264 --> 00:20:28,575 533 00:20:30,185 --> 00:20:32,598 Somebody tampered with these fuses. 534 00:20:32,622 --> 00:20:35,819 535 00:20:35,843 --> 00:20:37,345 Hey. 536 00:20:38,721 --> 00:20:40,171 What the hell is this? 537 00:20:40,195 --> 00:20:41,607 Severide. 538 00:20:41,631 --> 00:20:47,961 539 00:20:47,985 --> 00:20:50,660 [SIGHS] I... I'm no Mr. High Tech, 540 00:20:50,684 --> 00:20:55,099 but what is an open O2 tank doing in a computer room? 541 00:20:55,123 --> 00:20:56,855 Only one reason I can think of. 542 00:20:56,879 --> 00:21:01,390 543 00:21:04,322 --> 00:21:06,564 The server's electrical distribution system 544 00:21:06,588 --> 00:21:08,096 was deliberately rigged to overheat. 545 00:21:08,120 --> 00:21:09,722 That's the source of the ignition. 546 00:21:09,746 --> 00:21:11,898 We found a large O2 tank down there. 547 00:21:11,922 --> 00:21:14,292 It's enough oxygen to boost the O2 levels in that room 548 00:21:14,316 --> 00:21:17,687 to 30%, 35%, which would turn the place into a powder keg. 549 00:21:17,711 --> 00:21:19,863 So whoever torched that server room 550 00:21:19,887 --> 00:21:21,821 is responsible for this whole disaster. 551 00:21:21,845 --> 00:21:23,258 - Dom. - Sergeant. 552 00:21:23,282 --> 00:21:24,824 I think that fire would have been volatile enough 553 00:21:24,848 --> 00:21:26,739 to crack the gas line and start the whole chain reaction. 554 00:21:27,144 --> 00:21:28,741 Sergeant Voight. 555 00:21:28,765 --> 00:21:30,208 Bates. Wow, been a minute. 556 00:21:30,232 --> 00:21:31,178 [CHUCKLES] 557 00:21:31,202 --> 00:21:33,268 All right, tell me about that server room. 558 00:21:33,292 --> 00:21:35,182 Belongs to the Employee Pension Fund. 559 00:21:35,206 --> 00:21:36,836 And as far as I know, those servers are 560 00:21:36,860 --> 00:21:39,143 for administering the city's pension plans. 561 00:21:39,167 --> 00:21:41,806 So they must have all kinds of sensitive data on them, then... 562 00:21:41,830 --> 00:21:43,060 socials, tax information, 563 00:21:43,084 --> 00:21:45,280 employment history, medical history, banking intel. 564 00:21:45,304 --> 00:21:48,848 So these guys break in to steal city workers' data 565 00:21:48,872 --> 00:21:51,677 and then torch the place to cover their tracks? 566 00:21:51,701 --> 00:21:53,200 Well, it's not a crazy theory. 567 00:21:53,224 --> 00:21:55,507 Identity thieves pulling a robbery like this 568 00:21:55,531 --> 00:21:57,770 for data they could just hack? 569 00:21:57,794 --> 00:21:59,642 No, these offenders are after something, 570 00:21:59,666 --> 00:22:01,078 something tangible. 571 00:22:01,102 --> 00:22:04,037 The guy we pulled out of the staircase collapse, 572 00:22:04,061 --> 00:22:06,039 someone said they saw him on the way down the stairs. 573 00:22:06,063 --> 00:22:07,780 He was in such a hurry to get to the server room 574 00:22:07,804 --> 00:22:09,913 that he was willing to fight the fire himself. 575 00:22:09,937 --> 00:22:11,349 Did you get his name? 576 00:22:11,373 --> 00:22:12,959 No, but he shouldn't be that hard to track down. 577 00:22:12,983 --> 00:22:15,092 His collarbone was damn near sticking out of his shoulder. 578 00:22:15,116 --> 00:22:17,050 - Probably at Med. - That was Mr. Milken, 579 00:22:17,074 --> 00:22:19,096 executive director of the Pension Fund. 580 00:22:19,120 --> 00:22:20,706 I saw him get put in an ambulance. 581 00:22:20,730 --> 00:22:22,224 All right, let's you and I head to Med. 582 00:22:22,248 --> 00:22:23,358 Yep. 583 00:22:23,382 --> 00:22:25,231 Trudy, grab Adam, go with Bates. 584 00:22:25,255 --> 00:22:26,799 Scrub the building's security footage, 585 00:22:26,823 --> 00:22:29,062 see if you can ID any of our offenders. 586 00:22:29,086 --> 00:22:30,920 I'm gonna get Atwater down here. 587 00:22:30,944 --> 00:22:33,197 He can process the scene, pull any prints. Let's go. 588 00:22:33,221 --> 00:22:35,982 I can only let firefighters down there right now, Sergeant. 589 00:22:36,006 --> 00:22:38,463 There could be toxic off-gassing for a while still. 590 00:22:38,487 --> 00:22:40,900 I can go down there and bag up whatever I find. 591 00:22:40,924 --> 00:22:42,728 - You good with that? - You saying I got a choice? 592 00:22:42,752 --> 00:22:43,860 No, I'm just being polite. 593 00:22:43,884 --> 00:22:46,558 OK, then, we all have our orders. Let's go about it. 594 00:22:46,582 --> 00:22:48,560 - Uh, hey, hold on. - Yeah? 595 00:22:48,584 --> 00:22:50,562 Captain, an incident like this 596 00:22:50,586 --> 00:22:53,783 is a rare learning opportunity for a future battalion chief. 597 00:22:53,807 --> 00:22:55,088 I want you to stick by my hip 598 00:22:55,112 --> 00:22:57,443 and keep your eyes and ears open. 599 00:22:58,420 --> 00:22:59,639 Yes, sir. 600 00:23:02,250 --> 00:23:06,056 Access shafts I'm OK with, but sewer drains? 601 00:23:06,368 --> 00:23:08,406 One tunnel at a time, Mouch. 602 00:23:08,430 --> 00:23:11,191 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 603 00:23:11,215 --> 00:23:14,020 Hey, open the hatch. I'll be right back. 604 00:23:14,044 --> 00:23:15,370 Hey! 605 00:23:15,394 --> 00:23:16,588 Where are you going? 606 00:23:16,612 --> 00:23:19,112 - Fire scene. - Why? PD's here. 607 00:23:19,136 --> 00:23:20,636 Isn't this their investigation now? 608 00:23:20,660 --> 00:23:23,116 No, Pascal only wants firefighters down there right now. 609 00:23:23,140 --> 00:23:24,334 This can't wait. 610 00:23:24,358 --> 00:23:26,424 The longer we take, the harder it will be to catch these guys. 611 00:23:26,448 --> 00:23:27,730 Yeah. 612 00:23:27,754 --> 00:23:29,600 I know. I just... 613 00:23:30,844 --> 00:23:32,387 please be careful. 614 00:23:32,411 --> 00:23:34,171 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 615 00:23:34,195 --> 00:23:37,217 Look, you owe me a trip to Cancun. 616 00:23:37,241 --> 00:23:38,305 [SMOOCHES] 617 00:23:38,329 --> 00:23:43,615 618 00:23:43,639 --> 00:23:44,790 Come on. [GRUNTS] 619 00:23:44,814 --> 00:23:47,445 - There we go. - All right. 620 00:23:47,469 --> 00:23:48,533 Let's have the smoke ejector 621 00:23:48,557 --> 00:23:49,752 and plenty of ducting standing by. 622 00:23:49,776 --> 00:23:51,797 Carver, you mask up. You're with me. 623 00:23:51,821 --> 00:23:52,929 Copy that. 624 00:23:52,953 --> 00:23:56,019 [TENSE MUSIC] 625 00:23:56,043 --> 00:23:58,848 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 626 00:23:58,872 --> 00:24:06,053 627 00:24:11,972 --> 00:24:14,646 So this is what retirement looks like, huh? 628 00:24:14,670 --> 00:24:17,823 Man, you're working harder now than when you were on patrol. 629 00:24:17,847 --> 00:24:20,217 Retirement? On a disability pension? 630 00:24:20,241 --> 00:24:21,740 That's hilarious. 631 00:24:21,764 --> 00:24:23,350 I know cops who put 30 years in 632 00:24:23,374 --> 00:24:26,702 and they're still working odd jobs to make the mortgage. 633 00:24:27,116 --> 00:24:30,662 But, uh, maybe it's different on a fancy sergeant's pension. 634 00:24:30,686 --> 00:24:32,538 Who knows? 635 00:24:33,210 --> 00:24:36,189 You always were a ray of sunshine. 636 00:24:36,213 --> 00:24:37,887 But it's nice to see you, Bates. 637 00:24:37,911 --> 00:24:39,420 It's been too long. 638 00:24:41,436 --> 00:24:42,631 This is it? 639 00:24:42,655 --> 00:24:43,848 Yeah, we can go back further if you want. 640 00:24:43,872 --> 00:24:45,503 No, that's all right. 641 00:24:45,527 --> 00:24:48,487 [DISTANT SIREN WAILING] 642 00:24:50,967 --> 00:24:52,336 Yeah, security footage is a bust. 643 00:24:52,360 --> 00:24:54,120 Went through it twice. 644 00:24:54,144 --> 00:24:56,514 Checked the keycard access logs for the last 24 hours, 645 00:24:56,538 --> 00:24:58,168 and no unauthorized entries. 646 00:24:58,192 --> 00:24:59,952 Well, who was the last person in the room? 647 00:24:59,976 --> 00:25:01,911 It's Gary Powell. 648 00:25:01,935 --> 00:25:04,479 Pension fund IT tech. Left at 6:12 last night. 649 00:25:04,503 --> 00:25:05,610 That's it. 650 00:25:05,634 --> 00:25:06,959 No entries this morning. 651 00:25:06,983 --> 00:25:09,048 I mean, that doesn't add up. 652 00:25:09,072 --> 00:25:10,702 Look, if Severide's theory is right, 653 00:25:10,726 --> 00:25:13,879 somebody was inside that room right before the fire ignited. 654 00:25:13,903 --> 00:25:15,359 Well, they weren't on camera. 655 00:25:15,383 --> 00:25:16,969 All right, get the footage over to the OCD tech lab. 656 00:25:16,993 --> 00:25:18,405 Maybe it was tampered with somehow. 657 00:25:18,429 --> 00:25:19,793 Yeah, I'm on it. 658 00:25:20,919 --> 00:25:23,062 OK. Thanks, Kev. I'll keep you posted. 659 00:25:23,086 --> 00:25:26,089 Sarge, you're not going to believe this. 660 00:25:27,743 --> 00:25:28,851 Hell, yeah, I was concerned. 661 00:25:28,875 --> 00:25:30,200 Those servers are worth a small fortune. 662 00:25:30,224 --> 00:25:31,723 It must be insured, though, right? 663 00:25:31,747 --> 00:25:33,072 Yeah, sure. But... 664 00:25:33,096 --> 00:25:34,726 And all that data is backed up in the cloud. 665 00:25:34,750 --> 00:25:36,977 So what had you panicking? 666 00:25:37,797 --> 00:25:39,339 A few months ago, the Pension Fund put 667 00:25:39,363 --> 00:25:41,733 a significant amount of its assets into cryptocurrency. 668 00:25:41,757 --> 00:25:42,995 It was all over the news. 669 00:25:43,019 --> 00:25:44,475 People were seriously pissed off about it. 670 00:25:44,499 --> 00:25:46,129 Those headlines were a little dramatic, 671 00:25:46,153 --> 00:25:47,913 - considering the price... - Will you stop dicking around? 672 00:25:47,937 --> 00:25:49,907 You know what we're asking. 673 00:25:50,766 --> 00:25:52,309 For security reasons, 674 00:25:52,333 --> 00:25:53,963 the funds were kept in cold storage. 675 00:25:53,987 --> 00:25:55,746 What does that mean? 676 00:25:56,511 --> 00:25:59,098 They were on a data storage drive 677 00:25:59,122 --> 00:26:01,318 that stays offline at all times 678 00:26:01,342 --> 00:26:03,276 to prevent hacks and malware intrusion. 679 00:26:03,300 --> 00:26:05,322 And if somebody physically got their hands on that device? 680 00:26:05,346 --> 00:26:07,846 Yeah, they... they got the money. 681 00:26:07,870 --> 00:26:09,927 How much money are we talking about? 682 00:26:10,438 --> 00:26:12,096 Approximately... 683 00:26:13,006 --> 00:26:15,057 $250 million. 684 00:26:15,082 --> 00:26:18,365 685 00:26:19,229 --> 00:26:21,294 She's been on oxygen therapy for almost two hours 686 00:26:21,318 --> 00:26:23,383 and still no improvement in her blood gases. 687 00:26:23,407 --> 00:26:24,733 And you ordered a bronchoscopy? 688 00:26:24,757 --> 00:26:25,995 Yeah, they'll be seeing her soon. 689 00:26:26,019 --> 00:26:28,696 And we'll see how bad her airway edema is. 690 00:26:29,413 --> 00:26:31,783 Has anyone come here looking for her? 691 00:26:31,807 --> 00:26:33,219 Not yet. 692 00:26:33,243 --> 00:26:35,178 When Violet brought her in, she said she thought 693 00:26:35,202 --> 00:26:38,163 there might be a husband in the picture, but... 694 00:26:39,467 --> 00:26:40,575 I guess we'll see. 695 00:26:40,599 --> 00:26:47,562 696 00:26:52,219 --> 00:26:54,414 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 697 00:26:54,438 --> 00:26:56,876 [METALLIC POUNDING] 698 00:27:01,532 --> 00:27:03,467 Hello? Is somebody out there? 699 00:27:03,491 --> 00:27:05,077 Fire Department! I'm going to get you out! 700 00:27:05,101 --> 00:27:06,818 - Hey, hurry up! - [POUNDING AGAINST WALL] 701 00:27:06,842 --> 00:27:08,341 702 00:27:08,365 --> 00:27:10,343 - [POUNDING AGAINST WALL] - Get us out! 703 00:27:10,367 --> 00:27:13,346 [METAL GROANING] 704 00:27:13,370 --> 00:27:19,550 705 00:27:21,422 --> 00:27:23,705 [GRUNTS] 706 00:27:23,729 --> 00:27:25,402 Thank God someone came back. 707 00:27:25,426 --> 00:27:27,839 We could have suffocated in there. 708 00:27:27,863 --> 00:27:31,538 709 00:27:31,562 --> 00:27:34,716 You guys are lucky you had those respirators on. 710 00:27:34,740 --> 00:27:37,283 Air's clean now. You can take them off if you want. 711 00:27:37,307 --> 00:27:40,678 Nah, better safe than sorry. 712 00:27:40,702 --> 00:27:43,028 713 00:27:43,052 --> 00:27:44,813 Suit yourself. 714 00:27:45,576 --> 00:27:46,728 Go out to the left. 715 00:27:46,752 --> 00:27:48,338 There's a ladder in the stairwell. 716 00:27:48,362 --> 00:27:49,992 Why don't you lead the way? 717 00:27:50,016 --> 00:27:57,197 718 00:28:00,287 --> 00:28:01,830 - [METAL GROANING] - Let's go! 719 00:28:01,854 --> 00:28:05,050 720 00:28:05,074 --> 00:28:06,269 Got two lone suspects 721 00:28:06,293 --> 00:28:08,358 in CCT jumpsuits in the subbasement. 722 00:28:08,382 --> 00:28:09,489 The air is safe down here, Chief. 723 00:28:09,513 --> 00:28:12,710 - Send in CPD backup. - Copy that. 724 00:28:12,734 --> 00:28:14,625 Sergeant Platt, we've got two armed suspects 725 00:28:14,649 --> 00:28:17,846 in the subbasement, both of them wearing CCT jumpsuits. 726 00:28:17,870 --> 00:28:19,151 Jordan! 727 00:28:19,175 --> 00:28:20,718 You make sure no one goes out those doors. 728 00:28:20,742 --> 00:28:23,503 - Yes, ma'am. - You two, take the stairs. 729 00:28:23,527 --> 00:28:26,115 - I'll take the service elevator. - Copy that. 730 00:28:26,139 --> 00:28:33,320 731 00:28:38,673 --> 00:28:40,433 [GRUNTS] 732 00:28:40,457 --> 00:28:41,957 You all right? Which way did they go? 733 00:28:41,981 --> 00:28:44,263 They... they split up. This place is a maze down here. 734 00:28:44,287 --> 00:28:45,612 This hallway goes all the way around. 735 00:28:45,636 --> 00:28:47,527 There's two connecting hallways in the center. 736 00:28:47,551 --> 00:28:48,703 All right, got it. 737 00:28:48,727 --> 00:28:51,096 I'll go west, take the first connector. You take the second. 738 00:28:51,120 --> 00:28:52,489 Stay safe, bro. 739 00:28:52,513 --> 00:28:59,520 740 00:29:04,394 --> 00:29:07,199 5021 IDA, in foot pursuit of one offender in a CCT jumpsuit, 741 00:29:07,223 --> 00:29:09,724 345 Columbus. 742 00:29:09,748 --> 00:29:11,638 Copy, IDA. We'll notify command. 743 00:29:11,662 --> 00:29:14,380 [MUFFLED CLATTERING] 744 00:29:14,404 --> 00:29:16,513 [ELEVATOR BELL DINGS] 745 00:29:16,537 --> 00:29:18,776 746 00:29:18,800 --> 00:29:20,659 Don't you move! 747 00:29:21,455 --> 00:29:22,954 Back up. 748 00:29:22,978 --> 00:29:25,130 Up against the wall. Chicago Police. 749 00:29:25,154 --> 00:29:28,307 Easy, lady. I didn't do anything. 750 00:29:28,331 --> 00:29:31,310 What the hell is a CCT employee doing down here? 751 00:29:31,334 --> 00:29:32,790 It's the Employee Benefits Building. 752 00:29:32,814 --> 00:29:34,183 Just dropping off some forms. 753 00:29:34,207 --> 00:29:36,359 Next thing I know, it's a damn towering inferno. 754 00:29:36,383 --> 00:29:38,709 Turn it around, slowly. 755 00:29:38,733 --> 00:29:41,668 756 00:29:41,692 --> 00:29:43,105 Slowly. 757 00:29:43,129 --> 00:29:46,978 758 00:29:47,002 --> 00:29:48,489 Remove the mask. 759 00:29:48,513 --> 00:29:53,028 760 00:29:53,052 --> 00:29:55,465 [GUNSHOTS] 761 00:29:55,489 --> 00:29:58,729 [GROANING] 762 00:29:58,753 --> 00:30:02,713 763 00:30:05,733 --> 00:30:08,407 [SUSPENSEFUL MUSIC] 764 00:30:09,285 --> 00:30:16,268 765 00:30:16,292 --> 00:30:17,574 Hey. 766 00:30:17,598 --> 00:30:19,718 You see a guy in a jumpsuit? 767 00:30:21,471 --> 00:30:22,622 I lost him. 768 00:30:22,646 --> 00:30:23,928 Bates, you got eyes on the other one? 769 00:30:23,952 --> 00:30:27,105 Negative, but I thought I heard gunshots at the southwest corner. 770 00:30:27,129 --> 00:30:29,804 771 00:30:29,828 --> 00:30:34,634 [RASPING] 2101, 10-1, 10-1, shots fired. 772 00:30:34,658 --> 00:30:35,984 Adam, I'm hit. 773 00:30:36,008 --> 00:30:37,463 [GRUNTS] 774 00:30:37,487 --> 00:30:44,277 775 00:30:45,887 --> 00:30:48,455 Officer down, subbasement level. 776 00:30:49,325 --> 00:30:52,217 Shots fired. Sergeant Platt's been hit. 777 00:30:52,241 --> 00:30:53,653 Severide, primary search. 778 00:30:53,677 --> 00:30:54,959 Copy that! 779 00:30:55,379 --> 00:30:56,831 Ambo 61. 780 00:30:56,855 --> 00:30:57,962 On our way, Chief. 781 00:30:57,986 --> 00:30:59,616 Mouch is headed inside, Chief. 782 00:30:59,640 --> 00:31:01,313 Copy, Ritter. 783 00:31:01,337 --> 00:31:02,924 I know this is one of the hardest parts 784 00:31:02,948 --> 00:31:05,709 of commanding a scene, Captain, fighting the impulse 785 00:31:05,733 --> 00:31:07,189 to rush into the trenches with your team. 786 00:31:07,213 --> 00:31:08,973 I hear you, Chief. 787 00:31:08,997 --> 00:31:10,148 But you're here. 788 00:31:10,172 --> 00:31:12,411 And if I stay out of the trenches today, 789 00:31:12,435 --> 00:31:15,501 I'm not going to be able to live with myself tomorrow. 790 00:31:15,525 --> 00:31:18,243 [DRAMATIC MUSIC] 791 00:31:18,267 --> 00:31:19,462 [GRUNTS] 792 00:31:19,486 --> 00:31:26,623 793 00:31:29,104 --> 00:31:31,169 [BEEPING] 794 00:31:31,193 --> 00:31:33,650 There's definitely a gas leak down here somewhere. 795 00:31:33,674 --> 00:31:35,565 LEL is at 13%. 796 00:31:35,589 --> 00:31:37,262 Not combustible yet. 797 00:31:37,286 --> 00:31:39,351 No, but it's crowding out the oxygen. 798 00:31:39,375 --> 00:31:41,353 O2 is down to 15%. 799 00:31:41,377 --> 00:31:43,442 Make that 14%. 800 00:31:43,466 --> 00:31:45,488 [BEEPING] 801 00:31:45,512 --> 00:31:47,403 People aren't going to make it through that tunnel 802 00:31:47,427 --> 00:31:48,883 if the O2 is that low. 803 00:31:48,907 --> 00:31:51,929 - Mm-mm. - Hey, Mouch, Ritter! 804 00:31:51,953 --> 00:31:55,193 Fire up that smoke injector and drop a tube down. 805 00:31:55,217 --> 00:31:59,023 806 00:31:59,047 --> 00:32:00,459 I don't know if I'm getting through. 807 00:32:00,483 --> 00:32:01,547 Mm-mm. 808 00:32:01,571 --> 00:32:03,941 Mouch, Ritter, do you copy? 809 00:32:03,965 --> 00:32:05,160 [DISTORTED] Copy that, Lieutenant. 810 00:32:05,184 --> 00:32:07,617 Setting the fan at the opening now. 811 00:32:08,230 --> 00:32:09,816 Let's keep going. 812 00:32:09,840 --> 00:32:13,733 813 00:32:13,757 --> 00:32:16,911 [SUSPENSEFUL MUSIC] 814 00:32:16,935 --> 00:32:18,216 Stop the car! Stop! 815 00:32:18,240 --> 00:32:19,522 [CAR HORN HONKS] 816 00:32:19,546 --> 00:32:26,683 817 00:32:35,437 --> 00:32:37,061 Hey, Carver, give me the meter. 818 00:32:37,085 --> 00:32:38,565 Yep. 819 00:32:39,131 --> 00:32:42,414 [METER BEEPS] 820 00:32:42,438 --> 00:32:44,199 All right. 821 00:32:44,223 --> 00:32:49,030 822 00:32:49,054 --> 00:32:50,335 OK. 823 00:32:50,359 --> 00:32:52,555 824 00:32:52,579 --> 00:32:53,860 You guys OK? 825 00:32:53,884 --> 00:32:55,950 Hey, there's an obstruction on the tracks. 826 00:32:55,974 --> 00:32:58,039 I was told to stand by while the brains upstairs 827 00:32:58,063 --> 00:32:59,257 decide whether we're evacuating 828 00:32:59,281 --> 00:33:01,259 or going back to the last station. 829 00:33:01,283 --> 00:33:04,741 Yeah, the plan is to evacuate the train. 830 00:33:04,765 --> 00:33:07,004 But we got a gas leak in the access shaft 831 00:33:07,028 --> 00:33:09,006 that's causing dangerous buildup. 832 00:33:09,030 --> 00:33:10,573 It's too dangerous to send people through there 833 00:33:10,597 --> 00:33:11,835 until we vent the tunnel. 834 00:33:11,859 --> 00:33:13,097 Well, how long is that going to take? 835 00:33:13,121 --> 00:33:15,099 These passengers are already pretty grumpy. 836 00:33:15,123 --> 00:33:16,927 [RUMBLING] 837 00:33:16,951 --> 00:33:18,929 [PASSENGERS MURMURING] 838 00:33:18,953 --> 00:33:21,173 [METALLIC THUNKING] 839 00:33:23,566 --> 00:33:25,892 You think this tunnel could actually collapse? 840 00:33:25,916 --> 00:33:27,028 I don't know. 841 00:33:27,052 --> 00:33:28,895 842 00:33:28,919 --> 00:33:31,463 [TRUCK BEEPING] 843 00:33:31,487 --> 00:33:33,248 [GLASS SHATTERING] 844 00:33:33,272 --> 00:33:35,032 What's happening up there, Chief? 845 00:33:35,056 --> 00:33:36,120 It's not what's happening up there, 846 00:33:36,144 --> 00:33:37,730 it's what's happening down below. 847 00:33:37,754 --> 00:33:40,690 Breaking windows is the first sign of structural failure. 848 00:33:40,714 --> 00:33:43,693 [WINDOWS CREAKING AND SHATTERING] 849 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 The foundation's going to give way. 850 00:33:47,895 --> 00:33:49,612 [SCREAMING] 851 00:33:49,636 --> 00:33:53,616 852 00:33:53,640 --> 00:33:55,879 All right, we need to get everyone further back. 853 00:33:55,903 --> 00:33:57,011 Everyone off the plaza right now! 854 00:33:57,035 --> 00:33:59,230 Back up, everyone! Let's go! 855 00:33:59,254 --> 00:34:00,884 Uh-uh, kiddo, you got to keep moving. 856 00:34:00,908 --> 00:34:01,885 - Keep moving. - My mom, my mom! 857 00:34:01,909 --> 00:34:03,756 Ellie! Hey! Ellie, you OK? 858 00:34:03,780 --> 00:34:05,019 - You know her? - Yeah. 859 00:34:05,043 --> 00:34:06,237 - Sort of, yeah. - Help! 860 00:34:06,261 --> 00:34:09,066 One of my guys is trapped over here! 861 00:34:09,090 --> 00:34:10,589 - You stay with her. - You got it. 862 00:34:10,613 --> 00:34:12,156 Truck 43, we have a victim trapped 863 00:34:12,180 --> 00:34:14,158 under the southwest corner of the building. 864 00:34:14,182 --> 00:34:16,508 Severide, Herrmann, Mouch, evacuate immediately. 865 00:34:16,532 --> 00:34:18,119 All right, hey, look, you got hit by some glass. 866 00:34:18,143 --> 00:34:19,511 I need to check you out, OK? 867 00:34:19,535 --> 00:34:22,427 My mom's phone, her dot was moving over there. 868 00:34:22,451 --> 00:34:25,126 - When? When? - It disappeared just now! 869 00:34:25,150 --> 00:34:26,431 OK. Hey, come on, come on, come on. 870 00:34:26,455 --> 00:34:28,042 Please help me! 871 00:34:28,066 --> 00:34:29,521 Trudy! 872 00:34:29,545 --> 00:34:31,828 Hey. Hey, Trudy! 873 00:34:31,852 --> 00:34:34,091 874 00:34:34,115 --> 00:34:35,353 Hey. 875 00:34:35,377 --> 00:34:36,398 I checked all the rooms on the south side. 876 00:34:36,422 --> 00:34:38,574 Leapfrog search north from here. 877 00:34:38,598 --> 00:34:42,099 [RUMBLING] 878 00:34:42,123 --> 00:34:44,754 Repeat, Severide, Herrmann, Mouch, do you copy? 879 00:34:44,778 --> 00:34:47,104 Evacuate that structure immediately. 880 00:34:47,128 --> 00:34:48,932 Go. I got this. 881 00:34:48,956 --> 00:34:50,803 No, you stay, we stay. 882 00:34:50,827 --> 00:34:52,370 We're not going anywhere without Trudy. 883 00:34:52,394 --> 00:34:54,155 Let's split up. 884 00:34:54,179 --> 00:34:55,373 Trudy! 885 00:34:55,397 --> 00:34:56,722 Sergeant Platt! 886 00:34:56,746 --> 00:34:58,637 887 00:34:58,661 --> 00:35:00,552 Trudy! 888 00:35:00,576 --> 00:35:07,496 889 00:35:15,025 --> 00:35:18,440 [STRAINING] 890 00:35:18,464 --> 00:35:25,471 891 00:35:35,985 --> 00:35:38,703 [RUMBLING] 892 00:35:40,181 --> 00:35:43,117 [TENSE MUSIC] 893 00:35:43,141 --> 00:35:45,031 OK. Come here, sweetie. 894 00:35:45,055 --> 00:35:47,860 Don't you die. 895 00:35:47,884 --> 00:35:49,601 OK. Come on. Come on. 896 00:35:49,625 --> 00:35:51,386 Wake up. Look at you. 897 00:35:51,410 --> 00:35:54,215 Don't you... OK. OK. 898 00:35:54,239 --> 00:35:57,043 - [RUMBLING] - [SCREAMS] 899 00:35:57,067 --> 00:35:59,872 [TENSE MUSIC] 900 00:35:59,896 --> 00:36:02,484 901 00:36:02,508 --> 00:36:05,878 - Change of plans. - Yeah. 902 00:36:05,902 --> 00:36:07,184 All right. 903 00:36:07,208 --> 00:36:09,578 Stay calm, please. 904 00:36:09,602 --> 00:36:11,841 The ten of you closest to the door, come on. 905 00:36:11,865 --> 00:36:13,538 Let's go. Come on. 906 00:36:13,562 --> 00:36:14,626 - We're going to take them out. - Copy. 907 00:36:14,650 --> 00:36:15,619 - Slowly. - Let's go. 908 00:36:15,643 --> 00:36:16,672 Careful. Watch that first step. 909 00:36:16,696 --> 00:36:17,934 Do not touch this third rail. 910 00:36:17,958 --> 00:36:19,196 Watch out. 911 00:36:19,220 --> 00:36:20,328 Do not touch this or this rail. 912 00:36:20,352 --> 00:36:21,938 Watch this rail. It's hot. 913 00:36:21,962 --> 00:36:23,287 Easy. No pushing. 914 00:36:23,311 --> 00:36:25,202 Stay clear of this third rail. 915 00:36:25,226 --> 00:36:26,421 - Hey, stop pushing! - All right, hey! 916 00:36:26,445 --> 00:36:28,205 - Hey, guys, guys, guys! - Watch the rail! 917 00:36:28,229 --> 00:36:29,772 Easy. 918 00:36:29,796 --> 00:36:32,209 919 00:36:32,233 --> 00:36:34,080 [GROANS] 920 00:36:34,104 --> 00:36:38,215 921 00:36:38,239 --> 00:36:39,521 Ugh. 922 00:36:39,545 --> 00:36:41,218 Guys, back on the train. 923 00:36:41,242 --> 00:36:44,395 Hey, everybody, stay on the train. 924 00:36:44,419 --> 00:36:47,093 It's the safest place until the ground settles. 925 00:36:47,117 --> 00:36:49,705 Carver, get him up to a medic. 926 00:36:49,729 --> 00:36:51,402 - Come on. - All right, let's go. 927 00:36:51,426 --> 00:36:53,733 Come on. Keep pressure on him. 928 00:36:54,734 --> 00:36:56,799 Go. Keep moving. 929 00:36:56,823 --> 00:36:58,235 Hey. 930 00:36:58,259 --> 00:37:00,281 You seen a guy in a jumpsuit? 931 00:37:00,305 --> 00:37:01,412 I don't think so, no. 932 00:37:01,436 --> 00:37:07,573 933 00:37:08,878 --> 00:37:10,247 Ruzek? 934 00:37:10,271 --> 00:37:11,335 What are you... 935 00:37:11,359 --> 00:37:18,497 936 00:37:21,195 --> 00:37:24,067 [PEOPLE CHATTERING] 937 00:37:30,248 --> 00:37:32,922 [SIRENS WAILING] 938 00:37:32,946 --> 00:37:36,230 [MONITOR BEEPING] 939 00:37:36,254 --> 00:37:38,275 [SOBBING] 940 00:37:38,299 --> 00:37:40,625 Her pulse is strong and she's breathing on her own. 941 00:37:40,649 --> 00:37:41,931 Stay positive, Mouch. 942 00:37:41,955 --> 00:37:43,976 OK. I'm right here. I'm right here, baby. 943 00:37:44,000 --> 00:37:47,241 Don't you go. Don't you leave me. 944 00:37:47,265 --> 00:37:49,441 [SOBBING] I'm so sorry. 945 00:37:51,573 --> 00:37:53,922 I'm so sorry. 946 00:37:54,489 --> 00:37:57,512 [SIRENS WAILING] 947 00:37:57,536 --> 00:38:02,212 948 00:38:02,236 --> 00:38:05,084 That way. Come on. 949 00:38:05,108 --> 00:38:06,999 950 00:38:07,023 --> 00:38:08,827 - Hey, where's Kidd? - Back on the train. 951 00:38:08,851 --> 00:38:10,351 I'm going to go back for more passengers. 952 00:38:10,375 --> 00:38:12,048 Yeah. 953 00:38:12,072 --> 00:38:15,269 [RUMBLING] 954 00:38:15,293 --> 00:38:17,488 Go! Now! 955 00:38:17,512 --> 00:38:19,838 [EXPLOSION] 956 00:38:19,862 --> 00:38:22,014 [PEOPLE SHOUTING] 957 00:38:22,038 --> 00:38:25,017 [OMINOUS MUSIC] 958 00:38:25,041 --> 00:38:32,005 959 00:38:35,748 --> 00:38:37,378 Severide, report. 960 00:38:37,402 --> 00:38:38,683 Herrmann and I are out. 961 00:38:38,707 --> 00:38:41,469 Mouch is on his way to Med with Trudy. 962 00:38:42,058 --> 00:38:43,862 Truck 81, report. 963 00:38:43,886 --> 00:38:45,690 Ritter and I made it out of the access shaft, 964 00:38:45,714 --> 00:38:47,910 but it collapsed behind us. 965 00:38:47,934 --> 00:38:50,304 I don't know where Kidd is. 966 00:38:50,328 --> 00:38:51,914 Lieutenant Kidd, report. 967 00:38:51,938 --> 00:38:56,353 968 00:38:56,377 --> 00:38:58,094 Lieutenant Kidd, do you copy? 969 00:38:58,118 --> 00:38:59,704 The tunnel just... 970 00:38:59,728 --> 00:39:02,011 the whole thing just collapsed. 971 00:39:02,035 --> 00:39:09,129 972 00:39:09,825 --> 00:39:11,875 Lieutenant Kidd, do you copy? 973 00:39:13,133 --> 00:39:15,067 [RADIO BUZZES AND BEEPS] 974 00:39:15,091 --> 00:39:17,548 975 00:39:17,572 --> 00:39:20,383 Stella Kidd, report back right now! 976 00:39:20,408 --> 00:39:26,608 977 00:39:27,321 --> 00:39:28,850 Lieutenant Kidd? 978 00:39:30,498 --> 00:39:32,258 Lieutenant Kidd, do you copy? 979 00:39:32,282 --> 00:39:35,261 [SUSPENSEFUL MUSIC] 980 00:39:35,285 --> 00:39:42,249 981 00:39:47,646 --> 00:39:48,753 We got three wounds. 982 00:39:48,777 --> 00:39:50,233 Two in the back, one in the front. 983 00:39:50,257 --> 00:39:51,626 Get her to Trauma 1. 984 00:39:51,650 --> 00:39:54,629 [TENSE MUSIC] 985 00:39:54,653 --> 00:40:00,548 986 00:40:00,572 --> 00:40:01,940 On my count. 987 00:40:01,964 --> 00:40:04,421 - Give them room. - One, two, three. 988 00:40:04,445 --> 00:40:10,166 989 00:40:10,190 --> 00:40:11,907 [HEART MONITOR BEEPING] 990 00:40:11,931 --> 00:40:13,648 She's crashing. Starting compressions. 991 00:40:13,672 --> 00:40:15,432 Get me an epi and intubation tray. 992 00:40:15,456 --> 00:40:20,176 993 00:40:20,200 --> 00:40:24,049 [BEEPING ACCELERATING] 994 00:40:24,073 --> 00:40:26,617 Come on. 995 00:40:26,641 --> 00:40:29,620 [FLATLINING] 996 00:40:29,644 --> 00:40:36,825 997 00:40:53,538 --> 00:41:00,283 998 00:41:12,470 --> 00:41:15,361 [DRAMATIC MUSIC] 999 00:41:15,385 --> 00:41:22,349 1000 00:41:41,629 --> 00:41:44,763 [WOLF HOWLS] 67942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.