All language subtitles for Call.me.by.no.name.S01E04.H264.1080pHD[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,813 --> 00:00:05,961 I... 2 00:00:09,625 --> 00:00:11,516 I'm not good-natured! 3 00:00:14,141 --> 00:00:14,906 Huh? 4 00:00:17,211 --> 00:00:18,679 Even with you, Kotoha, 5 00:00:19,141 --> 00:00:20,969 I wasn't trying to save you. 6 00:00:22,641 --> 00:00:24,258 Back then, 7 00:00:25,898 --> 00:00:27,366 I kept chanting in my heart, 8 00:00:27,382 --> 00:00:28,502 over and over, 9 00:00:29,289 --> 00:00:33,086 'This isn't about saving someone.' 10 00:00:38,477 --> 00:00:39,680 I... 11 00:00:41,016 --> 00:00:42,797 had already fallen in love with 12 00:00:42,821 --> 00:00:44,008 Furuhashi Kotoha 13 00:00:44,033 --> 00:00:45,469 from the very beginning. 14 00:01:27,063 --> 00:01:29,070 "Call Me by No Name" 15 00:01:29,071 --> 00:01:31,554 (Chapter 4: Evidence of doing good deeds) 16 00:01:39,585 --> 00:01:40,632 Huh? 17 00:01:42,508 --> 00:01:43,508 No way. 18 00:01:44,946 --> 00:01:45,962 What to do? 19 00:01:46,555 --> 00:01:47,734 This is bad. 20 00:01:49,352 --> 00:01:50,828 Hurry up and help him. 21 00:02:12,034 --> 00:02:13,370 Someone… 22 00:02:16,495 --> 00:02:17,690 Please, help... 23 00:02:54,538 --> 00:02:56,053 Excuse me. 24 00:02:56,428 --> 00:02:57,638 You've been involved in 25 00:02:57,647 --> 00:02:59,365 volunteer work before, haven't you? 26 00:02:59,389 --> 00:03:00,795 Have you always had 27 00:03:00,820 --> 00:03:02,414 a strong desire to help others? 28 00:03:02,452 --> 00:03:03,507 That's not it. 29 00:03:03,553 --> 00:03:05,624 What were you feeling at the time of the accident? 30 00:03:05,663 --> 00:03:06,663 My body just moved without any thought. 31 00:03:06,686 --> 00:03:08,600 - Please tell us. - I wasn't thinking about anything. 32 00:03:11,655 --> 00:03:13,850 (She has always been committed to saving lives, driven by a will stronger than fear) 33 00:03:13,851 --> 00:03:15,343 (On May 23, at around 8 p.m.,) 34 00:03:15,343 --> 00:03:16,784 (Ms. Yotsugi Megumi helped) 35 00:03:16,784 --> 00:03:18,992 (a male driver around Eichi University) 36 00:03:19,155 --> 00:03:20,819 (Hes quick response was one of the factors that saved the man's life) 37 00:03:20,820 --> 00:03:23,147 (Part of the public praised her as a "virtuous person" or a "guardian angel) 38 00:03:48,803 --> 00:03:50,570 So you're taking a leave of absence? 39 00:03:55,530 --> 00:03:56,319 Mm. 40 00:03:57,069 --> 00:03:58,702 Just until things settle down. 41 00:04:00,366 --> 00:04:01,647 That's probably for the best. 42 00:04:02,319 --> 00:04:04,936 You take on too much, Megumi. 43 00:04:15,803 --> 00:04:17,053 Back then… 44 00:04:19,866 --> 00:04:21,147 I couldn't help but think 45 00:04:21,155 --> 00:04:22,435 it was all fake. 46 00:04:24,132 --> 00:04:25,374 What was? 47 00:04:30,671 --> 00:04:31,788 Everything. 48 00:04:41,889 --> 00:04:44,085 I'll wait for you to come back. 49 00:05:25,342 --> 00:05:26,733 Meguchi! 50 00:05:37,960 --> 00:05:39,179 I didn't know you could 51 00:05:39,195 --> 00:05:40,374 make a face like that. 52 00:05:41,616 --> 00:05:43,116 What are you talking about? 53 00:05:43,217 --> 00:05:44,498 Just grab my hand already! 54 00:05:44,530 --> 00:05:45,600 You see, 55 00:05:45,866 --> 00:05:47,514 I have something I want to say. 56 00:05:47,569 --> 00:05:48,428 What? 57 00:05:48,491 --> 00:05:50,585 - Does it have to be now? - Yeah, now. 58 00:05:53,749 --> 00:05:54,858 Back then... 59 00:05:56,077 --> 00:05:57,132 I... 60 00:05:58,928 --> 00:06:00,866 Back when I first met you, Kotoha, 61 00:06:04,171 --> 00:06:05,522 I was hopeless, disillusioned 62 00:06:05,547 --> 00:06:06,873 with people and myself. 63 00:06:08,796 --> 00:06:10,327 I swore I'd never 64 00:06:10,663 --> 00:06:13,225 save anyone again, even if it killed me. 65 00:06:17,447 --> 00:06:19,421 I'm not a good person. 66 00:06:21,483 --> 00:06:22,678 I'm... 67 00:06:23,482 --> 00:06:25,803 Just a selfish, narrow-minded person. 68 00:06:28,155 --> 00:06:30,366 I hated myself 69 00:06:30,647 --> 00:06:32,553 and wanted to disappear. 70 00:06:37,397 --> 00:06:38,389 But... 71 00:06:42,960 --> 00:06:44,171 That night, 72 00:06:47,678 --> 00:06:50,233 you found me. 73 00:06:52,007 --> 00:06:54,014 You took my hand. 74 00:06:56,007 --> 00:06:57,077 And after 75 00:06:58,178 --> 00:06:59,921 meeting you, Kotoha, 76 00:07:01,069 --> 00:07:03,686 I started to like myself just a little. 77 00:07:07,335 --> 00:07:09,108 I stopped caring about 78 00:07:09,133 --> 00:07:10,653 how others see me, 79 00:07:11,116 --> 00:07:12,850 and it's all because of you. 80 00:07:22,413 --> 00:07:24,202 What am I even saying? 81 00:07:25,756 --> 00:07:26,990 Sorry 82 00:07:27,014 --> 00:07:29,061 for ruining the date 83 00:07:29,342 --> 00:07:31,233 with this weird nonsense. 84 00:07:32,686 --> 00:07:34,311 You can laugh if you want. 85 00:07:34,952 --> 00:07:36,280 I'm not going to laugh. 86 00:07:55,600 --> 00:07:56,741 I'm not going to laugh. 87 00:07:59,257 --> 00:08:00,452 Because I... 88 00:08:02,085 --> 00:08:04,757 like that about Meguchi. 89 00:08:09,842 --> 00:08:11,514 I will never... 90 00:08:13,710 --> 00:08:14,967 laugh at you. 91 00:08:35,194 --> 00:08:37,639 Definitely a fever. 92 00:08:59,462 --> 00:09:01,055 Meguchi, the porridge's ready. 93 00:09:01,064 --> 00:09:02,584 Think you can eat? 94 00:09:03,633 --> 00:09:04,641 I'll eat. 95 00:09:10,179 --> 00:09:11,671 Here you go. Enjoy. 96 00:09:14,921 --> 00:09:16,148 Thanks. 97 00:09:18,429 --> 00:09:19,656 Bon appétit. 98 00:09:26,608 --> 00:09:27,334 Ah, 99 00:09:27,500 --> 00:09:29,046 Meguchi, ahhh. 100 00:09:45,737 --> 00:09:47,151 Kotoha. 101 00:09:49,003 --> 00:09:51,276 Did you get fevers as a kid? 102 00:09:56,042 --> 00:09:58,034 Yeah, all the time back then. 103 00:09:59,589 --> 00:10:01,283 My mom would worry herself sick 104 00:10:01,308 --> 00:10:02,988 every time I had a fever, 105 00:10:04,034 --> 00:10:06,463 she would take care of me day and night. 106 00:10:08,336 --> 00:10:09,493 I see. 107 00:10:12,219 --> 00:10:14,696 My mom was the worst. 108 00:10:15,993 --> 00:10:18,016 She'd make way better 109 00:10:18,041 --> 00:10:19,561 porridge than this. 110 00:10:22,070 --> 00:10:24,774 Packed with eggs and salmon, 111 00:10:25,750 --> 00:10:27,579 full of nutrients. 112 00:10:30,327 --> 00:10:31,507 The worst? 113 00:10:32,649 --> 00:10:35,157 Sounds like the best mom ever. 114 00:10:36,477 --> 00:10:38,281 She was a terrible woman. 115 00:10:40,461 --> 00:10:42,649 She gave me that kind of name... 116 00:10:46,075 --> 00:10:47,888 Like being a witch who casted a curse. 117 00:10:51,223 --> 00:10:52,415 A curse? 118 00:10:52,427 --> 00:10:54,833 Meguchi, you need more water, right? 119 00:10:55,052 --> 00:10:55,903 Ah... 120 00:10:56,692 --> 00:10:58,817 Yeah. Thanks. 121 00:11:17,903 --> 00:11:19,700 My name is a curse 122 00:11:22,169 --> 00:11:23,958 that can never be lifted. 123 00:11:25,505 --> 00:11:27,302 A fate I can never escape. 124 00:11:30,528 --> 00:11:32,895 Is your name really that bad? 125 00:11:37,536 --> 00:11:39,606 I think it's terrible, 126 00:11:40,997 --> 00:11:41,989 but 127 00:11:42,622 --> 00:11:44,630 maybe it depends on the context. 128 00:11:46,286 --> 00:11:47,684 Well... 129 00:11:47,786 --> 00:11:49,739 The characters look pretty, I guess. 130 00:11:58,106 --> 00:12:00,168 Where's your mom now? 131 00:12:00,200 --> 00:12:01,755 She's dead. 132 00:12:16,255 --> 00:12:17,824 Bad witches are meant to burn, 133 00:12:17,849 --> 00:12:18,849 aren't they? 134 00:12:25,395 --> 00:12:26,418 Kotoha... 135 00:12:26,458 --> 00:12:28,200 Come on, eat. 136 00:12:28,450 --> 00:12:29,887 Your porridge's getting cold. 137 00:12:30,247 --> 00:12:31,036 Here. 138 00:12:50,723 --> 00:12:52,256 Weren't we supposed to work 139 00:12:52,272 --> 00:12:53,709 on the report together? 140 00:12:57,402 --> 00:12:58,262 Sorry! 141 00:12:58,528 --> 00:13:00,591 There's something I need to look into. 142 00:13:14,562 --> 00:13:15,812 Hey. 143 00:13:15,968 --> 00:13:16,859 Hmm? 144 00:13:17,903 --> 00:13:20,075 Words that look good in letters 145 00:13:20,567 --> 00:13:22,067 but can have a bad meaning 146 00:13:22,075 --> 00:13:23,755 depending on the context? 147 00:13:23,780 --> 00:13:25,562 Can you think of any? 148 00:13:26,263 --> 00:13:27,169 Huh? 149 00:13:29,982 --> 00:13:32,239 Umm... 150 00:13:32,340 --> 00:13:33,505 Maybe something like 151 00:13:33,521 --> 00:13:34,872 "hanauri" (flower seller)? 152 00:13:36,349 --> 00:13:38,685 Or, on a related note, 153 00:13:39,029 --> 00:13:40,857 The words "sale" and "spring" combined 154 00:13:40,873 --> 00:13:41,989 to form "prostitution" 155 00:13:42,006 --> 00:13:43,036 should be similar. 156 00:13:45,380 --> 00:13:46,638 I see. 157 00:13:48,396 --> 00:13:50,724 So, kanji that are harmless on their own 158 00:13:50,966 --> 00:13:52,341 but take on a bad meaning 159 00:13:52,365 --> 00:13:53,645 when combined... 160 00:13:53,693 --> 00:13:54,685 Umm... 161 00:14:00,615 --> 00:14:01,709 Hmm. 162 00:14:02,482 --> 00:14:05,255 Still working on that quiz from before? 163 00:14:06,490 --> 00:14:07,427 (Combined words with bad meaning) 164 00:14:07,427 --> 00:14:09,481 Think you'll get the answer? (Combined words with bad meaning) 165 00:14:09,481 --> 00:14:10,126 (Combined words with bad meaning) 166 00:14:10,568 --> 00:14:11,451 Mm. 167 00:14:15,154 --> 00:14:17,810 I feel like I'm getting closer. 168 00:14:22,203 --> 00:14:23,351 But... 169 00:14:33,576 --> 00:14:35,818 I'm sure even if I win, 170 00:14:37,208 --> 00:14:38,606 I'm not sure the current me 171 00:14:38,614 --> 00:14:39,793 would happy about it. 172 00:14:44,771 --> 00:14:45,693 But... 173 00:14:46,622 --> 00:14:48,606 I can't just stay 174 00:14:48,631 --> 00:14:50,512 like this forever, either. 175 00:15:00,888 --> 00:15:04,716 I have no idea what the right answer is. 176 00:15:07,818 --> 00:15:09,068 Well, 177 00:15:09,669 --> 00:15:11,576 one thing I can say is that 178 00:15:11,990 --> 00:15:13,380 there's no such thing as 179 00:15:13,396 --> 00:15:15,380 a right or wrong answer in love. 180 00:15:22,130 --> 00:15:25,232 Giving advice like a love expert again. 181 00:15:28,419 --> 00:15:30,057 That means everything depends 182 00:15:30,065 --> 00:15:31,275 on your determination. 183 00:15:33,708 --> 00:15:35,020 Megumi-chan. 184 00:15:35,451 --> 00:15:39,396 This is your life. 185 00:15:42,529 --> 00:15:44,451 That's deep. 186 00:15:51,513 --> 00:15:52,544 Ah! 187 00:15:53,974 --> 00:15:54,911 Hey! 188 00:15:55,240 --> 00:15:56,685 Wait there. 189 00:15:59,833 --> 00:16:00,794 What? 190 00:16:02,576 --> 00:16:03,646 Let me ask you, 191 00:16:04,396 --> 00:16:05,646 what kind of relationship did 192 00:16:05,671 --> 00:16:06,913 you have with Furuhashi Kotoha? 193 00:16:06,951 --> 00:16:07,810 Huh? 194 00:16:08,115 --> 00:16:09,615 Nothing, really. 195 00:16:09,716 --> 00:16:11,990 My turn just came up, that's all. 196 00:16:12,497 --> 00:16:14,036 Your turn? 197 00:16:14,388 --> 00:16:15,973 You know that Kotoha sleeps 198 00:16:15,998 --> 00:16:17,678 with many people, right? 199 00:16:20,615 --> 00:16:21,490 Well... 200 00:16:23,458 --> 00:16:24,622 She doesn't just sleep 201 00:16:24,638 --> 00:16:25,896 with anyone, though. 202 00:16:26,216 --> 00:16:28,099 She's super particular about it. 203 00:16:29,865 --> 00:16:31,099 What do you mean? 204 00:16:31,560 --> 00:16:33,630 She never sleeps with the same person twice. 205 00:16:33,771 --> 00:16:35,481 Once she's done, it's over. 206 00:16:35,490 --> 00:16:37,170 Goodbye, see you never. 207 00:16:38,458 --> 00:16:39,614 It's like she's on some 208 00:16:39,623 --> 00:16:41,067 kind of quota or something. 209 00:16:41,122 --> 00:16:42,490 Then... 210 00:16:43,099 --> 00:16:44,489 So, the other day, 211 00:16:44,513 --> 00:16:46,193 it was just your turn? 212 00:16:51,099 --> 00:16:52,185 I... 213 00:16:53,443 --> 00:16:55,607 I couldn't stand it. 214 00:16:56,388 --> 00:16:57,271 I... 215 00:16:58,365 --> 00:17:00,255 I liked Kotoha. 216 00:17:01,067 --> 00:17:02,278 That's why, that night, before 217 00:17:02,303 --> 00:17:03,677 I went to her place, I confessed. 218 00:17:03,701 --> 00:17:04,740 - And... - Koto... 219 00:17:05,169 --> 00:17:06,606 when she rejected you, you got angry 220 00:17:06,607 --> 00:17:07,963 and dumped her by the garbage pile. 221 00:17:07,988 --> 00:17:10,027 - I told you, that was an argument... - Enough. 222 00:17:10,052 --> 00:17:11,646 Thanks. I'll take my leave. 223 00:17:12,380 --> 00:17:13,919 Hey! 224 00:17:14,122 --> 00:17:16,076 Why did you suddenly ask about that? 225 00:17:16,364 --> 00:17:18,247 It's none of your business. 226 00:17:19,865 --> 00:17:21,107 Don't tell me, 227 00:17:22,193 --> 00:17:24,193 you're into Kotoha too? 228 00:17:30,654 --> 00:17:32,794 I'm dating Kotoha. 229 00:17:36,246 --> 00:17:37,277 Huh... 230 00:17:38,287 --> 00:17:39,615 'Dating, ' huh... 231 00:17:41,247 --> 00:17:43,560 What? Got a problem with that? 232 00:17:43,779 --> 00:17:44,896 No. 233 00:17:45,412 --> 00:17:46,302 Mm... 234 00:17:46,810 --> 00:17:48,091 That's good. 235 00:17:48,474 --> 00:17:50,091 I'm not prejudiced or anything. 236 00:18:00,716 --> 00:18:01,755 But, 237 00:18:02,771 --> 00:18:03,794 that kind of thing 238 00:18:03,819 --> 00:18:05,091 can't last forever, right? 239 00:18:06,966 --> 00:18:08,193 Huh? 240 00:18:09,951 --> 00:18:11,185 Well... 241 00:18:12,271 --> 00:18:13,810 there are limits to what women 242 00:18:13,826 --> 00:18:15,223 can do together in the future. 243 00:18:15,247 --> 00:18:16,318 When the time comes, 244 00:18:16,490 --> 00:18:18,185 I could teach Kotoho 245 00:18:18,201 --> 00:18:19,801 what 'real love' is. 246 00:18:23,810 --> 00:18:24,841 Huh? 247 00:18:25,458 --> 00:18:27,005 At the very least, I think 248 00:18:27,138 --> 00:18:28,560 someone who left the girl 249 00:18:28,576 --> 00:18:30,443 he claims to love by a garbage pile 250 00:18:31,060 --> 00:18:33,818 has no idea what 'real love' is! 251 00:18:56,216 --> 00:18:57,576 Meguchi! 252 00:19:08,279 --> 00:19:09,537 Kotoha. 253 00:19:09,904 --> 00:19:11,451 What are you doing here? 254 00:19:12,965 --> 00:19:13,981 Where's your umbrella? 255 00:19:16,763 --> 00:19:18,168 I saw you heading toward 256 00:19:18,176 --> 00:19:19,793 the science building earlier… 257 00:19:20,208 --> 00:19:21,224 So I came here. 258 00:19:42,404 --> 00:19:43,279 Rain... 259 00:19:44,411 --> 00:19:45,974 You don't like it either, do you? 260 00:19:47,677 --> 00:19:48,654 Huh? 261 00:19:50,568 --> 00:19:51,951 I don't like it. 262 00:19:53,708 --> 00:19:56,076 And thunder is even worse. 263 00:19:59,179 --> 00:20:00,234 Really? 264 00:20:01,585 --> 00:20:02,601 That's surprising. 265 00:20:04,773 --> 00:20:05,632 I mean it. 266 00:20:06,304 --> 00:20:07,882 It's childish, right? 267 00:20:10,015 --> 00:20:11,773 But I still find it scary. 268 00:20:18,148 --> 00:20:19,710 That's why... 269 00:20:20,788 --> 00:20:23,609 just having someone nearby 270 00:20:28,413 --> 00:20:29,632 makes me feel a little safer. 271 00:21:01,819 --> 00:21:03,007 Kotoha. 272 00:21:07,811 --> 00:21:08,795 I... 273 00:21:12,155 --> 00:21:14,936 Might have fallen in love with Kotoha... 274 00:21:20,819 --> 00:21:22,155 For real. 275 00:21:27,272 --> 00:21:28,155 I... 276 00:21:28,834 --> 00:21:30,412 I know it's sudden, and I know 277 00:21:30,428 --> 00:21:31,810 it might be overwhelming. 278 00:21:32,256 --> 00:21:33,991 And there's still that whole contest thing. 279 00:21:34,108 --> 00:21:36,381 But I just wanted to say it, properly. 280 00:21:36,406 --> 00:21:37,383 Meguchi. 281 00:21:51,717 --> 00:21:53,014 Kotoha... 282 00:21:56,600 --> 00:21:57,709 You... 283 00:21:58,709 --> 00:21:59,764 Could you sleep with me? 284 00:22:04,272 --> 00:22:05,225 Huh? 285 00:22:06,389 --> 00:22:08,709 Do you want to hold me, 286 00:22:09,787 --> 00:22:11,209 or be held by me, 287 00:22:12,100 --> 00:22:13,248 at all? 288 00:22:25,194 --> 00:22:26,225 You can't, can you? 289 00:22:26,670 --> 00:22:28,811 It's not the same as kissing, right? 290 00:22:28,842 --> 00:22:30,318 - That is... - Hey, Meguchi. 291 00:23:01,373 --> 00:23:03,647 If you don't figure out my name soon, 292 00:23:04,982 --> 00:23:06,001 you'll start losing 293 00:23:06,026 --> 00:23:07,142 your mind bit by bit. 294 00:23:44,928 --> 00:23:45,662 (Next episode) 295 00:23:45,685 --> 00:23:47,896 I'm prepared. 296 00:23:47,998 --> 00:23:51,092 Thank you for liking me. 297 00:23:51,287 --> 00:23:52,732 Why are you here? 298 00:23:53,029 --> 00:23:54,701 You're going to hug me? 299 00:23:54,968 --> 00:23:56,296 I don't hate being treated 300 00:23:56,313 --> 00:23:57,469 like this by Kotoha. 18189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.