All language subtitles for Blue.is.the.Warmest.Colour.2013.2160p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.DV.HDR10Plus.x265-MainFrame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,132 --> 00:00:10,355 PALMA DE OURO FESTIVAL DE CANNES 2013 2 00:01:19,915 --> 00:01:22,514 "Se me afastaria? Penso que sim. 3 00:01:22,751 --> 00:01:24,474 "Não conseguiria evitar. 4 00:01:24,503 --> 00:01:28,090 "As ideias apoderam-se de mim. Sou mulher e conto a minha história. 5 00:01:28,091 --> 00:01:30,050 "Ponderem no que vos digo 6 00:01:30,051 --> 00:01:34,012 e verão o pouco uso que dou aos privilégios que isto me dá." 7 00:01:34,013 --> 00:01:36,362 Recomece em "sou mulher". 8 00:01:36,974 --> 00:01:39,365 Mas diga-o para si mesma. 9 00:01:39,686 --> 00:01:41,534 "Sou mulher". É uma verdade. 10 00:01:41,854 --> 00:01:43,438 - Está bem, Saïda? - Sim. 11 00:01:43,439 --> 00:01:46,288 Partimos daí. Está a contar a sua história. 12 00:01:46,734 --> 00:01:48,290 É uma verdade. 13 00:01:48,820 --> 00:01:51,795 "Sou mulher e conto a minha história. 14 00:01:52,116 --> 00:01:54,409 "Entre os jovens cujos olhares atraía, 15 00:01:54,410 --> 00:01:56,536 "houve um que me chamou a atenção 16 00:01:56,537 --> 00:01:59,344 "e sobre quem o meu olhar recaiu em particular. 17 00:01:59,456 --> 00:02:02,431 "Gostava de o observar, inconsciente do prazer que isso me dava. 18 00:02:02,459 --> 00:02:05,086 "Era sedutora com os outros, mas não com ele. 19 00:02:05,087 --> 00:02:07,547 Não tentava cativá-lo, só pensava em observá-lo." 20 00:02:07,548 --> 00:02:09,521 Obrigado, Saïda. Maelys? 21 00:02:10,134 --> 00:02:12,593 "Aparentemente, o amor, a primeira vez que o sentimos, 22 00:02:12,594 --> 00:02:14,346 "começa com esta sinceridade. 23 00:02:14,347 --> 00:02:17,572 "Talvez a doçura do amor anule o desejo de agradar. 24 00:02:17,976 --> 00:02:19,309 "Este jovem, pelo seu lado, 25 00:02:19,310 --> 00:02:22,312 "observava-me de uma forma inteiramente diferente dos outros. 26 00:02:22,313 --> 00:02:25,955 "Era mais reservado, ainda que mais atencioso. 27 00:02:26,151 --> 00:02:29,375 "Qualquer coisa mais séria se passava entre ele e eu. 28 00:02:30,071 --> 00:02:32,656 "Os outros acolhiam abertamente os meus encantos. 29 00:02:32,657 --> 00:02:34,867 "Este parecia não lhes ser indiferente, 30 00:02:34,868 --> 00:02:37,162 "pelo menos, assim me parecia por vezes, 31 00:02:37,163 --> 00:02:40,749 "mas de forma tão confusa que não sabia o que pensar dele, 32 00:02:40,750 --> 00:02:42,667 "nem tão-pouco o que pensar de mim. 33 00:02:42,668 --> 00:02:46,560 "Saímos finalmente da igreja. Recordo que saí devagar, 34 00:02:46,714 --> 00:02:48,354 "que atrasava o passo, 35 00:02:48,382 --> 00:02:50,814 " que me custava abandonar aquele local. 36 00:02:50,885 --> 00:02:54,151 "E que parti com o coração a sentir que perdera qualquer coisa, 37 00:02:54,263 --> 00:02:56,153 "sem saber o quê. 38 00:02:56,724 --> 00:02:59,685 "Digo que o meu coração não sabia, mas talvez não fosse assim, 39 00:02:59,686 --> 00:03:05,205 "pois, ao sair, virei-me várias vezes para ver o rapaz que deixava para trás, 40 00:03:05,317 --> 00:03:07,276 inconsciente de que era por causa dele que me virava." 41 00:03:07,277 --> 00:03:08,736 Obrigado, Samir. 42 00:03:08,737 --> 00:03:12,462 Como interpretam o facto de o coração sentir que perdeu algo? 43 00:03:20,499 --> 00:03:23,168 Quando se cruzam com uma pessoa, 44 00:03:23,169 --> 00:03:27,061 e os olhares se encontram de forma espontânea, 45 00:03:27,799 --> 00:03:30,092 como no amor à primeira vista, por exemplo, 46 00:03:30,093 --> 00:03:34,151 sentem que o coração perde ou ganha alguma coisa? 47 00:03:34,681 --> 00:03:36,515 - Sentimos pena? - Eli? 48 00:03:36,516 --> 00:03:37,849 Pena? 49 00:03:37,850 --> 00:03:41,909 Por não nos termos virado para falar com a pessoa. 50 00:03:42,313 --> 00:03:44,413 - Sentirias pena? - Sim. 51 00:03:45,067 --> 00:03:48,125 Sentir pena é privar o coração de qualquer coisa. 52 00:03:48,278 --> 00:03:51,572 Ela sente pena de não ter preenchido o vazio do seu coração. 53 00:03:51,573 --> 00:03:53,088 Obrigado, Eli. 54 00:03:54,118 --> 00:03:56,869 Gostava de retomar essa passagem 55 00:03:56,870 --> 00:04:01,179 e compará-la com a leitura de "A Princesa de Clèves", 56 00:04:01,542 --> 00:04:06,143 em particular com o encontro da Princesa com o Duque de Nemours. 57 00:04:06,255 --> 00:04:08,855 Para além disso, gostaria que reflectissem 58 00:04:08,883 --> 00:04:12,942 sobre a ideia da predestinação dos encontros, pode ser? 59 00:04:13,805 --> 00:04:18,142 Como acontece por vezes no amor à primeira vista. 60 00:04:18,143 --> 00:04:21,437 Para ser sincera, se for para dar uma queca, eu dou, 61 00:04:21,438 --> 00:04:23,453 mas não estou para esperar 3 meses. 62 00:04:24,858 --> 00:04:26,692 Quatro dias é o máximo. 63 00:04:26,693 --> 00:04:29,125 Quem espera 3 meses para dar uma queca? 64 00:04:29,571 --> 00:04:31,337 Ele tem um ar um bocado murcho. 65 00:04:31,490 --> 00:04:32,866 Um bocado? 66 00:04:32,867 --> 00:04:34,840 Esteve aqui sentado hora e meia! 67 00:04:34,869 --> 00:04:36,467 Espera... 68 00:04:36,787 --> 00:04:38,747 O Thomas não para de olhar para ti. 69 00:04:38,748 --> 00:04:40,040 Está atrás de mim? 70 00:04:40,041 --> 00:04:41,680 Olha, ele não vê. 71 00:04:42,460 --> 00:04:44,266 Não para de olhar para ti. 72 00:04:44,336 --> 00:04:46,143 E não é a primeira vez. 73 00:04:48,090 --> 00:04:49,688 Está perdido por ti. 74 00:04:50,926 --> 00:04:53,429 - Nunca reparaste? - Não! 75 00:04:53,430 --> 00:04:56,098 Não brinques. Não é a primeira vez que reparo. 76 00:04:56,099 --> 00:04:58,657 Como sabes? Estamos sempre as cinco juntas. 77 00:05:01,104 --> 00:05:03,995 Ele está a olhar neste momento. Podes ver. 78 00:05:04,358 --> 00:05:05,816 Não acredito. 79 00:05:05,817 --> 00:05:07,943 - Acho que tinhas hipótese. - De quê? 80 00:05:07,944 --> 00:05:10,251 De que havia de ser? De jogar às cartas? 81 00:05:11,323 --> 00:05:13,672 É óbvio que vocês se gramam. 82 00:05:14,868 --> 00:05:17,093 Ele é muito fixe. Tinhas boas hipóteses. 83 00:05:17,955 --> 00:05:20,971 Já tínhamos visto que ele está sempre a olhar para ti. 84 00:05:21,834 --> 00:05:23,724 Ele está doido por ti. 85 00:05:24,128 --> 00:05:25,754 Ele agrada-te? 86 00:05:25,755 --> 00:05:27,923 É impossível não lhe agradar. 87 00:05:27,924 --> 00:05:31,565 - Fisicamente? - Claro, fisicamente. 88 00:05:31,844 --> 00:05:34,944 - Ele é giro. - É giro, mas não é o Brad Pitt. 89 00:05:36,516 --> 00:05:39,074 - Mas não anda longe. - Pois não. 90 00:05:39,228 --> 00:05:41,451 Já viste as alternativas que temos na escola? 91 00:05:41,814 --> 00:05:43,898 E então, disseste-lhe o quê? 92 00:05:43,899 --> 00:05:46,164 Ele ligou-me, e eu mandei-o passear. 93 00:05:46,735 --> 00:05:50,043 - Já foi embora. - A sério, isto está no papo. 94 00:05:54,952 --> 00:05:57,384 Não olhes tão descaradamente, Amélie. 95 00:05:58,163 --> 00:06:00,387 Ela não é nada discreta. 96 00:06:01,501 --> 00:06:03,266 Estava a observar o amigo dela. 97 00:06:03,378 --> 00:06:04,878 Não é nada mau. 98 00:06:04,879 --> 00:06:07,645 - O Hugo? - Sim, é mesmo giro. 99 00:06:07,757 --> 00:06:10,426 Ela já se esqueceu do Vincent, agora só vê o Hugo. 100 00:06:10,427 --> 00:06:13,443 - O Vincent está com a irmã. - Ele é tão giro... 101 00:06:36,162 --> 00:06:37,968 Passas-me mais, por favor? 102 00:06:49,468 --> 00:06:50,940 Está delicioso. 103 00:06:52,012 --> 00:06:53,485 Queres mais? 104 00:06:56,475 --> 00:06:57,822 Obrigada. 105 00:07:48,112 --> 00:07:49,501 Obrigada. 106 00:08:13,388 --> 00:08:14,736 Obrigado. 107 00:08:26,777 --> 00:08:28,917 - Posso sentar-me ao teu lado? - Se quiseres. 108 00:08:33,993 --> 00:08:36,884 - Que tempo de merda... - Está horrível. 109 00:08:43,587 --> 00:08:45,087 Estás a ler o quê? 110 00:08:45,088 --> 00:08:47,089 "A Vida de Marianne", de Marivaux. 111 00:08:47,090 --> 00:08:49,481 Temos de o ler e escrever um comentário. 112 00:08:50,510 --> 00:08:52,650 - É interessante? - É fantástico. 113 00:08:55,140 --> 00:08:57,405 - Andas no 10º ano? - Sim, e tu? 114 00:08:57,726 --> 00:09:00,033 No 12º. ano de Ciências. 115 00:09:01,396 --> 00:09:04,705 - E gostas? - Não gosto propriamente, mas... 116 00:09:04,901 --> 00:09:06,707 Sou bom a matemática. 117 00:09:07,612 --> 00:09:09,335 Que vais fazer depois? 118 00:09:09,781 --> 00:09:11,823 Gostava de trabalhar na área da música, 119 00:09:11,824 --> 00:09:14,048 montar uma editora, 120 00:09:14,160 --> 00:09:16,592 descobrir artistas, ter uma produtora... 121 00:09:17,705 --> 00:09:21,625 E tocas também ou só fazes produção? 122 00:09:21,626 --> 00:09:23,557 - Também toco. - O quê? 123 00:09:23,711 --> 00:09:26,977 Percussão, guitarra, piano... 124 00:09:27,925 --> 00:09:30,899 Não sou profissional, mas tudo bem. 125 00:09:31,178 --> 00:09:32,512 Onde aprendeste? 126 00:09:32,513 --> 00:09:37,030 Aprendi sozinho, com vídeos. De ouvido... 127 00:09:41,146 --> 00:09:43,120 - Tu não tocas nada? - Não. 128 00:09:43,273 --> 00:09:46,401 Gostava, mas tenho de passar pelo solfejo. 129 00:09:46,402 --> 00:09:49,793 - Já experimentei e não consegui. - O solfejo é horrível. 130 00:09:50,115 --> 00:09:52,741 A minha mãe também me inscreveu e eu detestei. 131 00:09:52,742 --> 00:09:55,008 Não toquei num instrumento durante 10 anos. 132 00:09:59,249 --> 00:10:02,306 - Que género de música ouves? - Um pouco de tudo. 133 00:10:02,711 --> 00:10:07,311 Desde que seja bom, reggae, música cigana, clássica, dubstep... 134 00:10:08,508 --> 00:10:09,633 Tudo. 135 00:10:09,634 --> 00:10:13,263 A única coisa que me custa ouvir é o heavy metal. 136 00:10:13,264 --> 00:10:16,030 Pessoal que grita, com os cabelos compridos... 137 00:10:16,225 --> 00:10:19,324 Não há palavras, nem melodia, não gosto. 138 00:10:19,395 --> 00:10:22,063 Acho uma seca. Fora isso, gosto de tudo. 139 00:10:22,064 --> 00:10:23,912 - Merda. - Porquê? 140 00:10:24,817 --> 00:10:29,376 Porque... eu sou especialista em hard rock. 141 00:10:30,781 --> 00:10:32,296 É verdade. 142 00:10:33,659 --> 00:10:37,552 Gosto de cenas pesadas, hard rock, hard metal... 143 00:10:40,417 --> 00:10:42,474 Disseste que era só gritos... 144 00:10:43,336 --> 00:10:44,893 És capaz de não gostar. 145 00:10:45,964 --> 00:10:49,759 Associo isso a tipos com cabelo comprido, aos gritos. 146 00:10:49,760 --> 00:10:51,093 Então, eu safo-me. 147 00:10:51,094 --> 00:10:54,277 Acho que é diferente. Desculpa... 148 00:10:56,391 --> 00:10:59,367 - Estava a brincar. - A sério? Não é isso que tocas? 149 00:11:00,480 --> 00:11:03,954 Estava a começar a meter os pés pelas mãos. 150 00:11:04,442 --> 00:11:07,319 Achas mesmo que esses tipos têm todos o cabelo comprido? 151 00:11:07,320 --> 00:11:08,528 Quase todos. 152 00:11:08,529 --> 00:11:10,989 Não é o género que eu toco, mas isso não é verdade. 153 00:11:10,990 --> 00:11:12,630 Não é o género que tocas? 154 00:11:14,994 --> 00:11:18,344 - Um dia, mostro-te o que toco. - Boa, gostava de ouvir. 155 00:11:20,666 --> 00:11:24,059 Era uma desculpa para nos voltarmos a ver. 156 00:13:01,147 --> 00:13:02,495 Desculpe. 157 00:13:19,958 --> 00:13:22,099 - Tudo bem? - Tudo, e tu? 158 00:13:24,254 --> 00:13:27,131 - Estou atrasada, desculpa. - Não faz mal. 159 00:13:27,132 --> 00:13:30,232 O comboio atrasou-se. Esperaste muito? 160 00:13:31,804 --> 00:13:32,929 Que vamos fazer? 161 00:13:32,930 --> 00:13:36,613 Queres comer qualquer coisa? Um waffle, um crepe... 162 00:13:36,767 --> 00:13:39,158 Podemos sentar-nos numa esplanada. 163 00:13:39,687 --> 00:13:41,536 Se calhar, prefiro uma pita. 164 00:13:56,037 --> 00:13:58,622 Fartei-me de trabalhar por causa de ti este fim de semana. 165 00:13:58,623 --> 00:13:59,971 Porquê? 166 00:14:00,458 --> 00:14:02,669 - "A Vida de Marianne". - Leste? 167 00:14:02,670 --> 00:14:04,893 - Tentei. Comecei a ler. - E então? 168 00:14:04,964 --> 00:14:07,841 É um bocado parado. Estou a avançar devagar. 169 00:14:07,842 --> 00:14:09,523 Não gostaste? 170 00:14:09,719 --> 00:14:12,192 Confesso que livros desse género... 171 00:14:12,471 --> 00:14:13,722 ... desencorajam-me. 172 00:14:13,723 --> 00:14:17,489 Há livros pequenos que me chateiam e não leio mais que 2 páginas. 173 00:14:18,269 --> 00:14:20,895 Mas esse, não percebo como é possível não gostar. 174 00:14:20,896 --> 00:14:22,661 Não disse que não tinha gostado. 175 00:14:23,524 --> 00:14:25,248 Mas custou-me... 176 00:14:25,444 --> 00:14:29,044 Com aquele vocabulário, as frases compridas e antiquadas... 177 00:14:30,198 --> 00:14:32,088 Tem muitas descrições. 178 00:14:32,409 --> 00:14:35,786 Ele explora os sentimentos... Mas põe-se na pele de uma mulher. 179 00:14:35,787 --> 00:14:38,178 Quem sabe? Talvez me ensines a apreciar. 180 00:14:38,206 --> 00:14:40,166 Vou tentar lê-lo todo. 181 00:14:40,167 --> 00:14:42,307 Já leste algum livro que gostasses? 182 00:14:42,669 --> 00:14:44,670 Já leste algum livro que gostasses? 183 00:14:44,671 --> 00:14:46,172 Nunca li um livro inteiro! 184 00:14:46,173 --> 00:14:48,814 Nunca leste um livro que tenhas gostado de ler? 185 00:14:50,303 --> 00:14:51,817 Nunca? 186 00:14:51,971 --> 00:14:54,111 Houve um livro que me interessou. 187 00:14:54,682 --> 00:14:56,364 Mas não o li sozinho. 188 00:14:56,893 --> 00:14:58,324 Qual foi? 189 00:14:58,644 --> 00:15:00,618 "As Ligações Perigosas". 190 00:15:01,355 --> 00:15:03,204 Choderlos de Laclos. 191 00:15:04,067 --> 00:15:05,790 Decoraste isso. 192 00:15:06,277 --> 00:15:09,112 Se o tivesse lido sozinho, metade tinha-me passado ao lado. 193 00:15:09,113 --> 00:15:13,451 Talvez não. Talvez o tivesses interpretado à tua maneira... 194 00:15:13,452 --> 00:15:17,886 Ele explicou cada capítulo, cada carta, analisámos tudo... 195 00:15:18,374 --> 00:15:19,749 É escrito em cartas. 196 00:15:19,750 --> 00:15:23,586 Não te chateia que seja o professor a explicar tudo? 197 00:15:23,587 --> 00:15:25,811 Não, ajudou-me a compreender. 198 00:15:25,923 --> 00:15:27,715 Gostei daquele jogo duplo. 199 00:15:27,716 --> 00:15:31,692 A dado momento, ele escreve à Marquesa de Merqueuil. 200 00:15:33,264 --> 00:15:36,850 Diz que a ama, mas está a escrever apoiado nas costas de uma puta. 201 00:15:36,851 --> 00:15:42,064 Quando lês nas entrelinhas, é outra carta, mas ela não sabe. 202 00:15:42,065 --> 00:15:43,996 Nunca teria percebido aquilo. 203 00:15:45,610 --> 00:15:47,861 Não capto as cenas todas dos livros. 204 00:15:47,862 --> 00:15:49,794 Mas no fim, gostei imenso. 205 00:15:50,365 --> 00:15:52,046 Comigo é ao contrário. 206 00:15:52,617 --> 00:15:55,258 - Lês muito? - Adoro ler. 207 00:15:55,705 --> 00:15:59,430 Quando um professor me obriga a analisar demasiado um livro, 208 00:15:59,458 --> 00:16:00,973 ou a obra... 209 00:16:01,335 --> 00:16:04,504 e relaciona tudo com a vida do autor, 210 00:16:04,505 --> 00:16:07,646 isso bloqueia-me a imaginação. Não gosto. 211 00:16:09,385 --> 00:16:11,928 Não sei porque é que este livro me tocou tanto. 212 00:16:11,929 --> 00:16:14,611 Ia perguntar isso. Porquê esse? 213 00:16:15,266 --> 00:16:18,393 - A sério, acaba e vais perceber. - Vou lê-lo. 214 00:16:18,394 --> 00:16:22,120 Juro que vou ler "A Vida de Marianne". 215 00:16:22,149 --> 00:16:25,331 Cuidado com o que prometes, olha que são 600 páginas. 216 00:16:25,986 --> 00:16:28,209 Vou lê-lo. Estou-me nas tintas. 217 00:19:13,243 --> 00:19:14,577 Viva. 218 00:19:14,578 --> 00:19:16,259 Estás com péssimo aspecto. 219 00:19:16,288 --> 00:19:17,844 Não dormiste? 220 00:19:19,458 --> 00:19:21,641 Deste uma queca, sinto o cheiro. 221 00:19:21,961 --> 00:19:23,726 Como correu com o Thomas? 222 00:19:25,173 --> 00:19:26,813 Dormiste com ele? 223 00:19:28,676 --> 00:19:30,400 Isso não é resposta. 224 00:19:30,470 --> 00:19:31,859 Estou grávida. 225 00:19:31,930 --> 00:19:34,153 Estou grávida, vamos casar. 226 00:19:34,974 --> 00:19:36,614 Dormiste em casa dele? 227 00:19:37,602 --> 00:19:39,645 - Conta lá pormenores. - Não há. 228 00:19:39,646 --> 00:19:42,870 - Que fizeram? - Passámos a tarde juntos. 229 00:19:43,066 --> 00:19:44,957 Não dás quecas à tarde? 230 00:19:45,945 --> 00:19:47,418 Negas? 231 00:19:48,447 --> 00:19:50,462 És a polícia do sexo? 232 00:19:51,033 --> 00:19:53,215 Não, mas quero saber pormenores. 233 00:19:53,244 --> 00:19:55,453 Vê-se logo que deste uma queca, porque não contas? 234 00:19:55,454 --> 00:19:57,414 Porque não dei queca nenhuma. 235 00:19:57,415 --> 00:19:59,833 Não dormiste, o que fizeste ontem à noite? 236 00:19:59,834 --> 00:20:01,515 Vá, conta lá. 237 00:20:01,711 --> 00:20:03,183 Vá lá! 238 00:20:03,921 --> 00:20:05,672 Foi horrível, é por isso? 239 00:20:05,673 --> 00:20:08,815 Se tivesse acontecido, contava-te. A sério. 240 00:20:10,053 --> 00:20:11,735 Não acredito. 241 00:20:12,139 --> 00:20:15,989 - Com essa cara e esse cheiro... - Vou andando. Vêm? 242 00:20:16,393 --> 00:20:17,866 Também vamos. 243 00:20:18,186 --> 00:20:19,826 Sinto o cheiro daqui. 244 00:20:20,564 --> 00:20:22,328 Tu és nojenta! 245 00:20:23,066 --> 00:20:25,165 Desde quando é que foder é crime? 246 00:20:25,610 --> 00:20:28,877 - Ele vai segui-la. - Para a casa de banho. 247 00:20:47,258 --> 00:20:48,689 Adèle? 248 00:20:50,178 --> 00:20:51,776 Tens um minuto? 249 00:20:53,265 --> 00:20:55,155 Sinto que me estás a evitar. 250 00:20:59,063 --> 00:21:00,869 Não sei, talvez... 251 00:21:01,774 --> 00:21:05,290 Compreendeste mal ou eu avancei depressa demais. 252 00:21:06,862 --> 00:21:09,002 Queria dizer-te que gosto de ti. 253 00:21:12,367 --> 00:21:13,965 Não dizes nada? 254 00:23:36,936 --> 00:23:38,867 Não gostaste? 255 00:23:38,979 --> 00:23:40,327 Gostei. 256 00:23:49,323 --> 00:23:51,088 Gostei imenso. 257 00:24:05,966 --> 00:24:07,647 Vá lá, fala. 258 00:24:13,014 --> 00:24:15,196 É como se estivesse a representar. 259 00:24:15,642 --> 00:24:17,393 A representar tudo. 260 00:24:17,394 --> 00:24:19,994 Se ele te põe nesse estado... 261 00:24:20,982 --> 00:24:22,357 Não, sou eu. 262 00:24:22,358 --> 00:24:25,833 O problema não é ele, sou eu. Falta-me qualquer coisa. 263 00:24:26,529 --> 00:24:28,822 Estou baralhada, estou... 264 00:24:28,823 --> 00:24:33,215 Tem de haver uma razão. Não podes estar triste por nada. 265 00:24:34,328 --> 00:24:36,093 Tem de haver uma razão. 266 00:24:52,222 --> 00:24:54,863 Para de pensar, não te tortures mais. 267 00:25:10,450 --> 00:25:12,117 Estou um destroço. 268 00:25:12,118 --> 00:25:14,369 Disparate, estás linda. 269 00:25:14,370 --> 00:25:16,246 - Cala-te. - A sério. 270 00:25:16,247 --> 00:25:19,180 - Achas que não me vejo? - Como podes ver-te? 271 00:25:19,584 --> 00:25:22,934 Tenho o nariz a pingar, o cabelo todo oleoso... 272 00:25:23,755 --> 00:25:25,436 E a cara horrível. 273 00:25:26,257 --> 00:25:27,981 Dá-te um certo charme. 274 00:25:30,096 --> 00:25:31,860 Felizmente, tenho-te a ti. 275 00:25:32,306 --> 00:25:34,530 Se continuas assim, é ele que te dá com os pés. 276 00:25:36,977 --> 00:25:39,660 Palerma. Pelo menos, não teria de lhe dizer. 277 00:25:40,523 --> 00:25:42,996 Se ele me vir assim manda-me dar uma volta. 278 00:25:44,527 --> 00:25:47,126 E eu respondo: "Está bem. Tens a certeza?" 279 00:26:27,822 --> 00:26:30,880 Então, pronto. Estamos esclarecidos. 280 00:26:36,039 --> 00:26:38,138 Tenho imensa pena, acredita. 281 00:28:34,997 --> 00:28:36,845 Estudantes na rua! 282 00:28:37,833 --> 00:28:39,931 Não à privatização! 283 00:28:41,837 --> 00:28:43,977 Não aos cortes nos empregos! 284 00:28:44,214 --> 00:28:46,271 Não aos cortes orçamentais! 285 00:28:46,341 --> 00:28:48,899 Mais dinheiro para a educação! 286 00:29:21,837 --> 00:29:25,465 Dos bairros sociais da cidade Às zonas rurais do país 287 00:29:25,466 --> 00:29:29,149 A realidade é a mesma A revolta aumenta 288 00:29:29,220 --> 00:29:32,972 Não temos lugar neste mundo Não temos um rosto aceitável 289 00:29:32,973 --> 00:29:36,573 Não nascemos num palácio Nem numa redoma dourada 290 00:29:36,769 --> 00:29:40,398 Desempregado, operário, camponês Imigrante, sem papeis 291 00:29:40,399 --> 00:29:44,110 Quiseram dividir-nos E conseguiram fazê-lo 292 00:29:44,111 --> 00:29:47,863 Enquanto foi cada um por si O sistema prosperou 293 00:29:47,864 --> 00:29:51,464 Mas um dia acordámos E as cabeças começaram a rolar 294 00:29:51,660 --> 00:29:54,759 Não desistiremos! 295 00:29:57,332 --> 00:30:00,348 Não desistiremos! 296 00:30:02,797 --> 00:30:07,565 Não desistiremos! 297 00:30:40,002 --> 00:30:41,975 Parecem uns tetraplégicos! 298 00:30:44,006 --> 00:30:48,858 "Pequena" é uma palavra que surge de forma recorrente na obra. 299 00:30:49,012 --> 00:30:52,320 É uma palavra que estigmatiza a infância, 300 00:30:52,599 --> 00:30:54,433 mas também a impotência. 301 00:30:54,434 --> 00:30:57,728 A infância é a idade em que... Espero que a vossa esteja a terminar. 302 00:30:57,729 --> 00:31:00,606 É a idade em que nos sentimos impotentes, 303 00:31:00,607 --> 00:31:03,442 em que ainda não somos maduros, não somos fortes. 304 00:31:03,443 --> 00:31:07,001 Antígona ainda está nessa idade, ainda é pequena, 305 00:31:07,113 --> 00:31:08,739 "pequena demais", diz ela. 306 00:31:08,740 --> 00:31:12,883 Mas naquele dia, não quer nem pode mais ser pequena. 307 00:31:12,912 --> 00:31:17,248 Aquele é o dia em que ela diz não 308 00:31:17,249 --> 00:31:19,223 e é o dia em que vai morrer. 309 00:31:19,251 --> 00:31:23,977 Qualquer coisa nos remete para as características da tragédia. 310 00:31:24,006 --> 00:31:26,007 A tragédia é o inevitável, 311 00:31:26,008 --> 00:31:29,344 aquilo a que não podemos escapar por mais que queiramos. 312 00:31:29,345 --> 00:31:32,932 Remete para a eternidade do ser, para o intemporal, 313 00:31:32,933 --> 00:31:36,908 remete para a essência do ser humano. 314 00:31:56,082 --> 00:31:57,833 - Tudo bem? - Sim, e tu? 315 00:31:57,834 --> 00:32:00,224 Estava a apanhar uma seca em Francês. 316 00:32:01,754 --> 00:32:03,227 Tens lume? 317 00:32:12,765 --> 00:32:15,322 - Tudo bem, não têm frio? - Não, estamos bem. 318 00:32:17,270 --> 00:32:18,827 A Alice é gira. 319 00:32:21,984 --> 00:32:23,957 E tem um belo cu. 320 00:32:32,453 --> 00:32:34,259 Agora aprecias o cu da Alice? 321 00:32:35,414 --> 00:32:37,721 Reparei quando ela passou. 322 00:32:39,209 --> 00:32:42,351 Gosto do género dela. Tem um ar fixe. 323 00:32:45,925 --> 00:32:49,025 Não fiques com ciúmes, tu também és gira. 324 00:32:49,971 --> 00:32:51,527 Não estou com ciúmes. 325 00:32:52,515 --> 00:32:54,113 De certeza? 326 00:32:55,977 --> 00:32:57,867 De qualquer maneira, tu sabes. 327 00:32:58,772 --> 00:33:01,120 - O quê? - Que és gira. 328 00:33:04,862 --> 00:33:08,045 És das miúdas mais giras da nossa turma. 329 00:33:09,950 --> 00:33:12,925 É verdade. Estás surpreendida? 330 00:33:16,457 --> 00:33:18,764 Gosto desse teu ar misterioso. 331 00:33:21,587 --> 00:33:23,546 Aposto que os rapazes ficam doidos. 332 00:33:23,547 --> 00:33:25,312 Nem por isso. 333 00:33:27,385 --> 00:33:29,359 Bem, eu acho que és super gira. 334 00:33:30,263 --> 00:33:31,861 Obrigada. 335 00:33:32,641 --> 00:33:34,572 Até mais gira do que a Alice. 336 00:33:39,815 --> 00:33:42,956 - Estás a corar? - Não, de maneira nenhuma. 337 00:33:49,658 --> 00:33:51,465 Sim, coraste! 338 00:33:54,789 --> 00:33:57,304 - Deixa ver. - Corei? 339 00:34:14,643 --> 00:34:16,491 Está um gelo. 340 00:34:21,150 --> 00:34:24,332 - Apetece-me baldar a Inglês. - A mim também. 341 00:34:31,994 --> 00:34:33,675 Vemo-nos mais tarde? 342 00:34:33,704 --> 00:34:35,052 Até logo. 343 00:35:03,277 --> 00:35:05,542 - Queres a outra perna? - Tanto faz. 344 00:35:09,492 --> 00:35:11,256 Dá cá o prato. 345 00:35:13,704 --> 00:35:15,135 Pronto. 346 00:35:15,539 --> 00:35:17,388 Já te dou as batatas. 347 00:35:18,334 --> 00:35:22,143 - Este frango está esquisito. - Mas parece bem cozido. 348 00:35:22,547 --> 00:35:24,465 Parece que não se desfaz. 349 00:35:24,466 --> 00:35:26,898 - Queres? - Sim, por favor. 350 00:35:38,814 --> 00:35:40,578 Passa-me o teu prato. 351 00:35:41,525 --> 00:35:44,375 - Estás na lua, Adèle. - Bom apetite. 352 00:35:45,404 --> 00:35:47,753 - Queres? - Sim, por favor. 353 00:35:58,251 --> 00:36:00,850 Estás com cara de quem teve um dia bom. 354 00:36:03,089 --> 00:36:05,521 - Acho que sim. - Nota-se. 355 00:36:12,516 --> 00:36:14,114 Não tens fome? 356 00:36:14,309 --> 00:36:16,283 Não, quero salada. 357 00:36:49,345 --> 00:36:50,735 Tudo bem? 358 00:36:53,100 --> 00:36:54,448 E tu? 359 00:37:19,920 --> 00:37:21,976 Desculpa, não pensei que... 360 00:37:25,509 --> 00:37:27,982 ... desses alguma importância àquilo. 361 00:37:30,806 --> 00:37:33,696 O que aconteceu ontem foi... 362 00:37:35,685 --> 00:37:38,702 Agi por impulso. 363 00:37:44,612 --> 00:37:47,294 Não me ocorreu que pudesses pensar outra coisa. 364 00:37:50,993 --> 00:37:52,758 Compreendes? 365 00:37:54,789 --> 00:37:58,639 Não te preocupes, nada muda entre nós e não contarei a ninguém. 366 00:38:03,048 --> 00:38:04,688 Desculpa lá... 367 00:38:10,889 --> 00:38:12,237 Até já. 368 00:39:02,693 --> 00:39:04,750 Adèle? Chega aqui. 369 00:39:18,877 --> 00:39:20,294 Adèle? 370 00:39:20,295 --> 00:39:21,643 Não ouviu? 371 00:39:24,716 --> 00:39:28,608 Porque é que me ignoraste? Que se passa? 372 00:39:28,845 --> 00:39:30,193 Nada. 373 00:39:31,014 --> 00:39:33,072 - Diz-me lá. - Não se passa nada. 374 00:39:33,810 --> 00:39:35,699 - Fala comigo. - Vamos sair. 375 00:39:53,329 --> 00:39:54,885 Então, tudo bem? 376 00:39:56,041 --> 00:39:58,014 Adèle. Os meus amigos. 377 00:40:00,838 --> 00:40:02,310 Tudo bem? 378 00:40:05,801 --> 00:40:07,941 - Gosto de te ver. - Estás bom? 379 00:40:15,102 --> 00:40:19,162 Vamos dançar. Queres dançar? 380 00:40:19,566 --> 00:40:22,609 - Vou acabar a bebida primeiro. - Vamos todos dançar. 381 00:40:22,610 --> 00:40:24,625 Fico a ver-vos, já lá vou ter. 382 00:40:25,196 --> 00:40:26,544 Prometes? 383 00:41:14,956 --> 00:41:17,889 O amor não tem sexo. Procura alguém que te ame. 384 00:41:19,711 --> 00:41:22,685 Vive a tua felicidade, Estamo-nos nas tintas. 385 00:41:24,508 --> 00:41:27,483 Podemos morrermos amanhã, mais vale não nos ralarmos. 386 00:43:17,417 --> 00:43:20,183 Olá. Andas à procura de alguém? 387 00:43:20,962 --> 00:43:23,437 - Vou ter com uma amiga. - É pena. 388 00:43:23,966 --> 00:43:25,314 Diverte-te. 389 00:45:32,350 --> 00:45:34,281 É a primeira vez que cá vens? 390 00:45:34,769 --> 00:45:36,534 Tens um ar perdido. 391 00:45:36,687 --> 00:45:39,955 Oferecia-te um copo, mas já tens um. 392 00:45:41,610 --> 00:45:43,250 - Tudo bem? - Sim. 393 00:45:46,365 --> 00:45:49,131 - Estás a falar com a minha prima? - É tua prima? 394 00:45:54,081 --> 00:45:56,096 - Dás-me licença? - Faz o favor. 395 00:46:00,212 --> 00:46:02,812 Sophie, dás-me um leite com morango, por favor? 396 00:46:05,260 --> 00:46:07,066 Que fazes aqui sozinha? 397 00:46:09,556 --> 00:46:10,903 Não sei. 398 00:46:12,350 --> 00:46:14,157 Vim cá dar por acaso. 399 00:46:16,729 --> 00:46:18,119 Por acaso. 400 00:46:20,191 --> 00:46:22,415 Estás a beber uma... Goudale. 401 00:46:23,570 --> 00:46:25,210 A cerveja dos maricas. 402 00:46:26,907 --> 00:46:29,006 - Não fazia ideia. - É verdade. 403 00:46:32,830 --> 00:46:35,220 Toma. Experimenta isto. 404 00:46:41,380 --> 00:46:43,937 Então? Gostas? 405 00:46:44,925 --> 00:46:46,398 Posso ser franca? 406 00:46:47,345 --> 00:46:50,195 - Não ficas ofendida? - Não, diz lá. 407 00:46:51,516 --> 00:46:53,031 É um bocado nojento. 408 00:46:58,774 --> 00:47:00,246 Eu adoro. 409 00:47:03,653 --> 00:47:06,044 É raro ver aqui miúdas do teu género. 410 00:47:07,282 --> 00:47:09,005 Qual é o meu género? 411 00:47:09,576 --> 00:47:12,968 O teu género... Não sei, menor, 412 00:47:13,456 --> 00:47:15,304 que anda à noite pelos bares. 413 00:47:25,635 --> 00:47:27,483 Como sabes que sou menor? 414 00:47:27,970 --> 00:47:30,778 Vê-se. Ou então... 415 00:47:32,517 --> 00:47:35,784 Um miúda heterossexual com uma certa... curiosidade. 416 00:47:38,107 --> 00:47:40,789 Como te disse, vim cá parar por acaso. 417 00:47:42,820 --> 00:47:44,626 Isso do acaso não existe. 418 00:47:47,199 --> 00:47:48,755 Achas? 419 00:47:54,289 --> 00:47:56,722 - Como te chamas? - Adèle. 420 00:47:58,253 --> 00:47:59,892 É um nome bonito. 421 00:48:01,381 --> 00:48:03,896 Tem um significado qualquer em árabe. 422 00:48:04,217 --> 00:48:06,315 Acho que quer dizer... Sol. 423 00:48:07,053 --> 00:48:08,401 Esperança. 424 00:48:08,596 --> 00:48:09,944 Amor. 425 00:48:10,390 --> 00:48:13,197 - Quer dizer justiça. - Não andava longe. 426 00:48:13,560 --> 00:48:14,949 Sol... 427 00:48:20,234 --> 00:48:22,040 E tu, como te chamas? 428 00:48:22,945 --> 00:48:24,585 Chamo-me Emma. 429 00:48:25,906 --> 00:48:29,715 - Que fazes na vida? - Dá um palpite. 430 00:48:31,162 --> 00:48:32,760 És cabeleireira? 431 00:48:38,878 --> 00:48:40,837 Não, estou no 4º. ano de belas-artes. 432 00:48:40,838 --> 00:48:42,312 Belas-artes? 433 00:48:43,133 --> 00:48:44,481 E gostas? 434 00:48:44,926 --> 00:48:46,524 Sim, gosto. 435 00:48:48,722 --> 00:48:50,598 Porque é que se chamam "belas-artes"? 436 00:48:50,599 --> 00:48:52,489 Há artes que são feias? 437 00:48:54,186 --> 00:48:56,326 Não, não há arte feia... 438 00:48:58,148 --> 00:49:01,664 Algumas coisas podem ser feias. Mas é subjectivo. 439 00:49:02,652 --> 00:49:06,782 Diz-se assim porque existem também as artes decorativas, as aplicadas... 440 00:49:06,783 --> 00:49:08,742 Não existe escola de "feias-artes". 441 00:49:08,743 --> 00:49:10,257 Porque não? 442 00:49:10,787 --> 00:49:12,718 Bem, boa pergunta. 443 00:49:13,414 --> 00:49:19,002 Na época dos Impressionistas, as pessoas que eram rejeitadas... 444 00:49:19,003 --> 00:49:21,379 Havia salões onde eram expostas as pinturas bonitas, 445 00:49:21,380 --> 00:49:25,397 e os que eram rejeitados, que eram considerados "feios", 446 00:49:25,927 --> 00:49:27,943 iam para o salão dos... - Feios. 447 00:49:28,597 --> 00:49:31,849 Uma espécie de salão dos feios. Mas eram os melhores artistas. 448 00:49:31,850 --> 00:49:33,406 Gostas de pintura? 449 00:49:33,894 --> 00:49:35,867 Não conheço muito, mas gosto. 450 00:49:36,271 --> 00:49:37,661 Quem é que conheces? 451 00:49:38,357 --> 00:49:39,871 O Picasso. 452 00:49:41,318 --> 00:49:43,125 E... o Picasso. 453 00:49:44,530 --> 00:49:47,129 - Nada mau, já conheces... - O Picasso. 454 00:49:51,329 --> 00:49:53,094 E tu, o que fazes, Adèle? 455 00:49:54,749 --> 00:49:56,431 Estudo. 456 00:49:57,377 --> 00:49:59,058 Estudas o quê? 457 00:49:59,546 --> 00:50:02,478 Literatura. Ainda não acabei o secundário. 458 00:50:03,800 --> 00:50:07,942 Estou no liceu a estudar literatura. 459 00:50:10,890 --> 00:50:12,906 Qual é a tua disciplina favorita? 460 00:50:14,186 --> 00:50:15,937 Depende do professor. 461 00:50:15,938 --> 00:50:20,539 Se o professor me inspira, tudo me interessa. 462 00:50:21,360 --> 00:50:25,029 É complicado, porque as minhas notas podem variar muito, 463 00:50:25,030 --> 00:50:27,504 podem baixar de 15 para 4 num ano. 464 00:50:28,075 --> 00:50:29,715 De 15 para 4? 465 00:50:31,495 --> 00:50:35,179 De 15 para 4? Contigo é tudo ou nada. 466 00:50:37,919 --> 00:50:39,434 Mas... 467 00:50:39,671 --> 00:50:42,520 Sou mais constante a Francês porque adoro ler. 468 00:50:43,800 --> 00:50:46,858 E em línguas. Porque... 469 00:50:47,721 --> 00:50:51,321 - Adoro Inglês. - Eu sou péssima a inglês. 470 00:50:51,391 --> 00:50:52,808 A sério? 471 00:50:52,809 --> 00:50:55,492 É uma cena que adorava... 472 00:50:56,313 --> 00:50:58,328 Devia ter aulas de inglês. 473 00:50:58,565 --> 00:51:00,539 Tenho uma pronúncia horrível. 474 00:51:02,069 --> 00:51:03,959 - Eu sou muito boa. - A sério? 475 00:51:05,364 --> 00:51:06,962 Tens sorte. 476 00:51:09,285 --> 00:51:11,967 E como adoro cinema americano... 477 00:51:12,872 --> 00:51:17,042 Agora ando a ver os filmes sem legendas. Ajuda imenso. 478 00:51:17,043 --> 00:51:18,599 Repete lá. 479 00:51:24,927 --> 00:51:27,484 - Não me lembro. - Diz lá. 480 00:51:28,055 --> 00:51:30,904 - Adoro o cinema americano. - Que género? 481 00:51:32,017 --> 00:51:35,061 Tudo. Scorsese, Kubrick... 482 00:51:35,062 --> 00:51:36,701 Viva, querida. 483 00:51:37,773 --> 00:51:40,497 - Que fazes aqui? - Cumprimenta a minha prima. 484 00:51:40,818 --> 00:51:43,333 - Prima! - Deixa-te disso. 485 00:51:43,779 --> 00:51:46,129 Que idade tem a tua prima? 486 00:51:47,951 --> 00:51:49,590 Deixam-te entrar aqui? 487 00:51:49,994 --> 00:51:52,468 Um pouco de respeito, meninas. 488 00:51:54,999 --> 00:51:58,099 Vamos a uns bares na Bélgica, queres vir? 489 00:51:58,336 --> 00:52:00,560 - Fico contente por ti. - Vens? 490 00:52:01,589 --> 00:52:03,396 Anda lá, querida. 491 00:52:03,633 --> 00:52:05,857 Podes trazer a tua prima. 492 00:52:06,010 --> 00:52:07,693 Prima... 493 00:52:09,682 --> 00:52:11,822 Ela é gira! 494 00:52:13,644 --> 00:52:15,492 Ficamos à tua espera. 495 00:52:25,156 --> 00:52:27,504 - Em que liceu andas? - No Pasteur. 496 00:52:29,827 --> 00:52:33,553 - Então, Emma? - Não posso conversar 5 minutos? 497 00:53:02,820 --> 00:53:05,294 - Quanto é que devo? - Já está pago. 498 00:54:05,636 --> 00:54:07,095 Como te correu? 499 00:54:07,096 --> 00:54:09,945 Pessimamente. E passei as férias a estudar. 500 00:54:10,141 --> 00:54:11,738 Ele copiou. 501 00:54:11,767 --> 00:54:14,825 Foste apanhado em flagrante, como um parvalhão. 502 00:54:30,829 --> 00:54:32,677 - Tudo bem? - Sim, e tu? 503 00:54:34,040 --> 00:54:37,474 Estava aqui perto. Pensei que podíamos ir beber um copo. 504 00:54:41,465 --> 00:54:43,313 Adèle, conheces essa miúda? 505 00:55:41,528 --> 00:55:43,668 - Posso mexer-me? - Claro. 506 00:55:43,780 --> 00:55:46,921 - A sério? - Não, fica assim. 507 00:55:50,245 --> 00:55:52,593 - Agora a sério. - Podes mexer-te. 508 00:55:57,086 --> 00:55:58,517 Obrigada. 509 00:55:58,963 --> 00:56:00,644 Porque agradeces? 510 00:56:01,674 --> 00:56:03,439 Não sei. Porque sim. 511 00:56:04,385 --> 00:56:07,192 - Sentes-te constrangida? - Um bocado. 512 00:56:10,724 --> 00:56:14,658 - Não gostas? - Sim, gosto. 513 00:56:16,230 --> 00:56:17,480 Não parece. 514 00:56:17,481 --> 00:56:20,123 Bem, não é todos os dias que me desenham. 515 00:56:32,497 --> 00:56:35,291 Desenhas muitas vezes pessoas que acabas de conhecer? 516 00:56:35,292 --> 00:56:36,973 Não, poucas vezes. 517 00:56:37,544 --> 00:56:39,225 Mas apeteceu-me. 518 00:56:43,718 --> 00:56:47,735 - O meu cabelo não está horrível? - Não, está bom. Não mexas. 519 00:56:49,348 --> 00:56:53,324 Raramente faço retratos. Mas escolho sempre um pormenor. 520 00:56:53,352 --> 00:56:55,284 E utilizo-o depois. 521 00:56:55,813 --> 00:56:58,120 De uma forma diferente. Pode ser... 522 00:56:59,150 --> 00:57:03,292 ... uma ruga dos lábios, uma emoção do olhar. 523 00:57:05,073 --> 00:57:07,589 "A misteriosa fraqueza do rosto humano." 524 00:57:08,452 --> 00:57:10,828 - Conheces esta frase? - Não. 525 00:57:10,829 --> 00:57:12,302 Sartre. 526 00:57:13,123 --> 00:57:15,806 - Conheces? - A ele, sim, mas a frase não. 527 00:57:17,461 --> 00:57:20,310 Tentei ler ensaios dele, mas não percebo nada. 528 00:57:20,547 --> 00:57:23,980 Prefiro as peças. Leste "As Mãos Sujas"? 529 00:57:24,426 --> 00:57:25,885 - Gostaste? - Adoro. 530 00:57:25,886 --> 00:57:27,429 Eu também. 531 00:57:27,430 --> 00:57:30,238 Devias ler "O Existencialismo é um Humanismo". 532 00:57:30,308 --> 00:57:33,699 É uma boa introdução à filosofia dele. E é acessível. 533 00:57:35,188 --> 00:57:37,370 O princípio que Sartre apresenta 534 00:57:37,857 --> 00:57:39,817 é que a existência precede a essência. 535 00:57:39,818 --> 00:57:41,860 Nascemos, existimos, 536 00:57:41,861 --> 00:57:44,446 mas só depois nos definimos pelas nossas acções. 537 00:57:44,447 --> 00:57:46,671 Isso impõe-nos uma grande responsabilidade. 538 00:57:47,242 --> 00:57:49,924 Acho que li isso. Aliás, tenho a certeza. 539 00:57:50,913 --> 00:57:52,803 Mas não percebi nada. 540 00:57:53,874 --> 00:57:55,750 Devo ser uma nódoa a filosofia, 541 00:57:55,751 --> 00:57:58,086 mas essa história da existência e da essência 542 00:57:58,087 --> 00:58:00,255 faz-me lembrar a história da galinha e do ovo. 543 00:58:00,256 --> 00:58:03,772 Não se sabe o que apareceu primeiro, nunca saberemos. 544 00:58:04,844 --> 00:58:06,733 Tu tens piada. 545 00:58:07,805 --> 00:58:10,112 Mas nada disso é importante. 546 00:58:11,058 --> 00:58:14,270 Ele iniciou uma revolução intelectual 547 00:58:14,271 --> 00:58:16,995 que teve o mérito de libertar toda uma geração. 548 00:58:17,649 --> 00:58:20,317 Disse que somos livres de decidir a nossa vida, 549 00:58:20,318 --> 00:58:22,319 sem qualquer princípio superior. 550 00:58:22,320 --> 00:58:24,919 Eu venerava Sartre quando andava no liceu. 551 00:58:25,031 --> 00:58:27,797 - A sério? - Sim, fazia-me bem. 552 00:58:28,702 --> 00:58:33,344 Sobretudo na afirmação da minha liberdade e dos meus valores. 553 00:58:34,624 --> 00:58:37,641 E a exigência dele para com o compromisso... 554 00:58:38,963 --> 00:58:40,422 Apoio completamente. 555 00:58:40,423 --> 00:58:42,313 É mais ou menos como o Bob Marley. 556 00:58:44,093 --> 00:58:45,483 Quase. 557 00:58:45,553 --> 00:58:47,554 Não sei bem... 558 00:58:47,555 --> 00:58:50,696 Tenho quase a certeza. São ideias parecidas. 559 00:58:51,142 --> 00:58:53,073 Estás a ver a música "Get up, stand up"? 560 00:58:53,227 --> 00:58:55,075 Sim, conheço. 561 00:58:55,563 --> 00:58:58,078 - É um tipo envolvido. - É verdade. 562 00:58:58,232 --> 00:59:01,583 É como Sartre, é um filósofo, um profeta. 563 00:59:02,905 --> 00:59:06,338 Podes ajudar-me com a filosofia porque pareces... 564 00:59:07,701 --> 00:59:09,341 Quando quiseres. 565 00:59:18,086 --> 00:59:19,768 Tenho de ir andando. 566 00:59:20,214 --> 00:59:23,022 Devia ter ido ter com a Sabine há 15 minutos. 567 00:59:23,635 --> 00:59:25,024 Queres ver? 568 00:59:25,345 --> 00:59:27,235 Não é obrigatório gostar. 569 00:59:30,433 --> 00:59:31,989 Gosto muito. 570 00:59:33,603 --> 00:59:36,285 É estranho, pareço eu e não pareço. 571 00:59:38,107 --> 00:59:41,374 É um esboço. Tenho de dar uns retoques. 572 00:59:46,867 --> 00:59:48,382 Depois ofereço-to. 573 00:59:51,121 --> 00:59:53,303 Estás há muito tempo com a Sabine? 574 00:59:53,666 --> 00:59:56,098 Há... uns dois anos, talvez. 575 00:59:57,920 --> 00:59:59,351 Porquê? 576 01:00:03,050 --> 01:00:05,816 Bem, tenho de ir. Que fazes esta semana? 577 01:00:06,720 --> 01:00:08,820 Estou a estudar para os exames. 578 01:00:09,891 --> 01:00:12,407 Mas se quiseres, dispenso-te uns momentos. 579 01:00:13,937 --> 01:00:15,827 Estou a brincar, eu tenho tempo. 580 01:00:16,731 --> 01:00:18,663 Vou dar-te o meu telefone. 581 01:00:23,905 --> 01:00:26,129 - Prometes que me ligas? - Sim. 582 01:00:54,730 --> 01:00:57,162 - Até breve. - Combinado. 583 01:01:24,594 --> 01:01:27,193 Por falar do diabo, chegou agora mesmo. 584 01:01:27,305 --> 01:01:30,029 É uma amiga tua, uma Emma. 585 01:01:31,017 --> 01:01:32,657 De nada. Adeus. 586 01:01:34,479 --> 01:01:37,495 Estava só a ver se me tinhas dado o número certo. 587 01:01:37,982 --> 01:01:40,749 - Achas que queria fugir de ti? - Não sei. 588 01:01:40,986 --> 01:01:44,461 Como sou do género estranha e intimidante... 589 01:01:44,782 --> 01:01:46,755 Pertences a um género? 590 01:01:47,618 --> 01:01:51,996 Talvez. O género maior de idade que frequenta bares homossexuais. 591 01:01:51,997 --> 01:01:53,846 Somos muito diferentes. 592 01:01:54,625 --> 01:01:56,084 Não estejas tão certa. 593 01:01:56,085 --> 01:01:58,642 Não devem fazer-se julgamentos no primeiro encontro. 594 01:02:12,310 --> 01:02:13,867 Tudo bem? 595 01:02:14,020 --> 01:02:15,368 Sim, e tu? 596 01:02:25,408 --> 01:02:26,533 Têm lume? 597 01:02:26,534 --> 01:02:28,618 Quem era a rapariga que te veio buscar? 598 01:02:28,619 --> 01:02:31,385 - A de cabelos azuis. - Tipo fufa. 599 01:02:31,706 --> 01:02:33,471 Por favor... 600 01:02:33,624 --> 01:02:35,458 Lá por ter cabelos azuis não significa que seja fufa. 601 01:02:35,459 --> 01:02:39,059 Topa-se logo que ela lambe conas. Onde é que a conheceste? 602 01:02:40,256 --> 01:02:42,980 - Num café. - Num café? 603 01:02:43,801 --> 01:02:46,567 Não terá sido num bar gay, com o Valentin? 604 01:02:47,723 --> 01:02:49,738 Ele disse que tinhas ido com ele. 605 01:02:52,019 --> 01:02:53,936 Porque é que frequentas esses sítios? 606 01:02:53,937 --> 01:02:55,521 Não frequento. 607 01:02:55,522 --> 01:02:57,788 Estás a dizer que não foste com ele? 608 01:02:58,734 --> 01:03:00,568 Ele disse-nos que tinhas ido. 609 01:03:00,569 --> 01:03:03,627 -Não sei porque é que ele disse isso... - Valentin? 610 01:03:04,948 --> 01:03:07,756 Não foste no outro dia a um bar gay com a Adèle? 611 01:03:08,494 --> 01:03:10,927 - Sim, porquê? - Só queria saber. 612 01:03:13,333 --> 01:03:15,167 Mentiste, não pode ser. 613 01:03:15,168 --> 01:03:17,683 Não foi uma mentira. É que... 614 01:03:20,173 --> 01:03:23,189 Fui com ele, entrámos e bebemos um copo, mais nada. 615 01:03:23,510 --> 01:03:26,595 - Bebemos um copo. - Num bar gay, só isso. 616 01:03:26,596 --> 01:03:28,694 - Tudo bem. - Fim da história. 617 01:03:30,183 --> 01:03:32,073 Só estávamos a perguntar. 618 01:03:32,560 --> 01:03:34,910 Porque é que ela te veio buscar à escola? 619 01:03:35,022 --> 01:03:36,829 Porque somos amigas... 620 01:03:37,066 --> 01:03:40,332 Porque é que nós não a conhecemos? Se são amigas? 621 01:03:42,363 --> 01:03:44,614 Porque a conheci há pouco tempo. 622 01:03:44,615 --> 01:03:46,338 E já lhe lambeste a cona? 623 01:03:46,575 --> 01:03:48,910 - Só dizes disparates. - Não perdes tempo. 624 01:03:48,911 --> 01:03:52,052 - Estavam todas encostadas! - Estávamos a falar! 625 01:03:53,290 --> 01:03:55,208 Falas com as tuas amigas a esta distância? 626 01:03:55,209 --> 01:03:57,100 Falas assim comigo? 627 01:03:58,797 --> 01:04:01,771 Chamei-te e nem respondeste. Foste atrás dela. 628 01:04:02,092 --> 01:04:04,482 É a nova mulher da tua vida? 629 01:04:05,595 --> 01:04:07,944 O que fazes é contigo, mas assume. 630 01:04:07,973 --> 01:04:11,767 Não há nada para assumir. É minha amiga, 631 01:04:11,768 --> 01:04:13,936 estávamos próximas porque estávamos a falar. 632 01:04:13,937 --> 01:04:16,077 Isso soa-me a falso. 633 01:04:17,315 --> 01:04:21,208 Soa a falso porque... Estão a fazer-me um interrogatório. 634 01:04:21,821 --> 01:04:23,697 Assume que lambes conas. 635 01:04:23,698 --> 01:04:26,575 Não me interessa se és lésbica, a vida é tua. 636 01:04:26,576 --> 01:04:29,800 Mas dormiste várias vezes nua na minha cama. 637 01:04:29,954 --> 01:04:31,496 Isso custa mais a engolir. 638 01:04:31,497 --> 01:04:33,623 - Eu sou tua amiga. - Eu sei... 639 01:04:33,624 --> 01:04:35,208 Gosto de pessoas francas. 640 01:04:35,209 --> 01:04:36,668 Só tens de assumir. 641 01:04:36,669 --> 01:04:38,920 Não vou assumir uma coisa que não sou. 642 01:04:38,921 --> 01:04:40,603 Para com isso, Adèle. 643 01:04:42,634 --> 01:04:45,275 Uma fufa vem buscar-te à escola... 644 01:04:45,888 --> 01:04:47,360 Ela não é fufa. 645 01:04:47,639 --> 01:04:52,115 - Não negues, vê-se à distância. - És lésbica? 646 01:04:53,562 --> 01:04:55,062 Assume. 647 01:04:55,063 --> 01:04:57,398 Eu não quero saber, mas não me metas nisso. 648 01:04:57,399 --> 01:04:59,442 Sou tua amiga, mas nunca me lamberás a cona! 649 01:04:59,443 --> 01:05:02,361 Nunca te tocaria, para com isso! Não sou lésbica... 650 01:05:02,362 --> 01:05:04,823 - Não fiques agressiva. - Tu, cala-te. 651 01:05:04,824 --> 01:05:07,576 Ela está a atacar-me, só estou a defender-me! 652 01:05:07,577 --> 01:05:08,952 Agora estás enervada. 653 01:05:08,953 --> 01:05:11,705 Estou enervada porque estás a disparatar à frente de toda a gente! 654 01:05:11,706 --> 01:05:13,387 Não sou lésbica! 655 01:05:13,666 --> 01:05:14,958 Baixa o tom. 656 01:05:14,959 --> 01:05:16,891 - Baixa tu. - Estamos só a falar. 657 01:05:17,795 --> 01:05:20,130 Ela ataca-me e eu tenho de me calar? 658 01:05:20,131 --> 01:05:21,924 Não fales assim, que idade tens? 659 01:05:21,925 --> 01:05:25,900 Já disse que não sou lésbica! És parva ou quê? 660 01:05:25,929 --> 01:05:29,307 Estão a ver isto? Ela é uma puta! 661 01:05:29,308 --> 01:05:32,783 Dormiu na minha cama, mete-me a mão no cu... 662 01:05:33,312 --> 01:05:35,104 Só dizes tretas! 663 01:05:35,105 --> 01:05:37,065 As putas como tu gostam de apalpar cus. 664 01:05:37,066 --> 01:05:39,790 A outra cabra também tem a rata azul? 665 01:05:44,782 --> 01:05:46,380 Grande puta! 666 01:05:52,290 --> 01:05:53,680 Maldita lésbica! 667 01:05:55,919 --> 01:05:58,017 - Vai lamber conas! - Que foi isto? 668 01:05:58,046 --> 01:06:00,756 Porque foste contar que fomos a um bar gay? 669 01:06:00,757 --> 01:06:03,634 Ainda por cima, como se te estivesses a gabar! 670 01:06:03,635 --> 01:06:06,470 E então? Não é o fim do mundo! 671 01:06:06,471 --> 01:06:09,223 Sim, é o fim do mundo! Acham que sou lésbica 672 01:06:09,224 --> 01:06:11,350 e aquela diz que lhe apalpei o cu. 673 01:06:11,351 --> 01:06:13,909 Disseste que íamos perguntar-lhe com calma. 674 01:06:15,565 --> 01:06:18,372 Não olhes para ela. Ouve-me. 675 01:06:22,280 --> 01:06:25,198 Aquilo não foi falar, o que fizeram foi agredi-la. 676 01:06:25,199 --> 01:06:27,075 Ela é que nos agrediu. 677 01:06:27,076 --> 01:06:30,885 Ela agrediu-vos fisicamente, mas vocês agrediram-na verbalmente. 678 01:06:30,955 --> 01:06:33,248 - Só perguntámos. - Não perguntaram nada. 679 01:06:33,249 --> 01:06:36,475 Se fosse um gay não assumido, reagia da mesma maneira. 680 01:06:37,129 --> 01:06:39,102 Anda, vamos andar à porrada! 681 01:06:39,590 --> 01:06:41,646 Nunca tocarás na minha cona! 682 01:06:42,843 --> 01:06:44,816 - Fufa nojenta! - Cala o bico! 683 01:06:47,639 --> 01:06:51,198 Ele fala de "escrúpulo patológico". O que é isso? 684 01:06:52,603 --> 01:06:56,328 Será a gravidade? Louis? 685 01:06:56,440 --> 01:06:58,748 Na segunda estrofe, ele diz... 686 01:06:58,860 --> 01:07:01,250 "O único vício da água é a gravidade." 687 01:07:02,447 --> 01:07:08,341 Ele associa a lei universal da gravidade a um vício, como se... 688 01:07:08,870 --> 01:07:12,845 ... tudo o que fosse natural fosse perverso e vice-versa. 689 01:07:12,999 --> 01:07:17,433 É um pouco o contrário... 690 01:07:18,922 --> 01:07:20,937 ... da rectidão católica, 691 01:07:21,090 --> 01:07:26,068 que afirma que o vício não é natural e que temos de... 692 01:07:28,224 --> 01:07:30,016 ... de o reprimir, de o rejeitar. 693 01:07:30,017 --> 01:07:34,993 Ele diz que a gravidade é um vício que não pode ser evitado. 694 01:07:36,148 --> 01:07:39,706 Uma coisa intrínseca à água. Adèle, queres comentar? 695 01:07:40,778 --> 01:07:42,459 O que o Louis disse. 696 01:07:46,243 --> 01:07:47,757 Concordo. 697 01:07:50,330 --> 01:07:52,262 Estás a seguir a conversa? 698 01:07:52,582 --> 01:07:53,930 Não. 699 01:07:57,879 --> 01:08:01,688 Falamos de um vício intrínseco à água. A gravidade. 700 01:08:03,969 --> 01:08:06,526 Começa a ler a partir de "Este vício". 701 01:08:10,726 --> 01:08:12,283 Página 62. 702 01:09:47,035 --> 01:09:49,676 - Deitas fora a pele? - Sim, porquê? 703 01:09:50,956 --> 01:09:53,221 - Não a comes? - Não gosto. 704 01:09:54,084 --> 01:09:56,558 Eu adoro, como as peles todas. 705 01:09:58,880 --> 01:10:00,562 E as côdeas também. 706 01:10:00,674 --> 01:10:04,066 Quando era pequena, até comia as crostas. 707 01:10:06,973 --> 01:10:09,822 Tu és engraçada. Então, és voraz. 708 01:10:10,935 --> 01:10:13,450 - Nem imaginas como. - Estou a ver. 709 01:10:14,522 --> 01:10:16,078 Como de tudo. 710 01:10:16,649 --> 01:10:18,914 Era capaz de passar o dia a comer. 711 01:10:19,277 --> 01:10:21,820 É horrível. Até como quando já não tenho fome. 712 01:10:21,821 --> 01:10:23,738 Só não gosto de marisco. 713 01:10:23,739 --> 01:10:25,881 - A sério? - Sim, é a única coisa. 714 01:10:26,160 --> 01:10:28,884 - É o que eu mais gosto. - Nem percebo como. 715 01:10:31,039 --> 01:10:33,472 - Adoro ostras. - Adoras? 716 01:10:33,959 --> 01:10:36,433 A consistência repugna-me. 717 01:10:37,462 --> 01:10:39,352 É a melhor parte. 718 01:10:40,340 --> 01:10:44,024 Parecem bolas de ranho. Grandes bolas de ranho. 719 01:10:44,386 --> 01:10:46,026 A mim, fazem-me lembrar outra coisa. 720 01:10:47,055 --> 01:10:48,446 Não quero saber. 721 01:10:59,068 --> 01:11:02,168 - Querias dizer alguma coisa? - Não sei... 722 01:11:02,322 --> 01:11:03,961 O quê? 723 01:11:06,868 --> 01:11:11,345 Queria saber com que idade é que... 724 01:11:12,124 --> 01:11:13,931 experimentaste... 725 01:11:14,877 --> 01:11:16,308 Salsichas? 726 01:11:16,670 --> 01:11:18,213 Não. Uma rapariga? 727 01:11:18,214 --> 01:11:19,812 Uma rapariga? 728 01:11:22,134 --> 01:11:24,900 Queres dizer beijar? Ou provar? 729 01:11:26,472 --> 01:11:30,239 Beijar. Para começar. Depois logo se vê. 730 01:11:33,063 --> 01:11:34,619 Tinha 14 anos. 731 01:11:35,565 --> 01:11:37,247 Qualquer coisa do género. 732 01:11:37,484 --> 01:11:40,124 Foi numa festa. Todas as miúdas foram com rapazes. 733 01:11:40,779 --> 01:11:42,335 E eu... 734 01:11:43,865 --> 01:11:46,464 Fui com a Louise. Era o nome dela. 735 01:11:48,370 --> 01:11:50,635 Não nos beijámos durante a festa... 736 01:11:51,873 --> 01:11:55,348 ... mas convidei-a para ir a minha casa e foi aí que nos beijámos. 737 01:11:58,881 --> 01:12:00,771 Sempre preferiste as raparigas? 738 01:12:00,925 --> 01:12:04,135 Não, experimentei os dois. Saí com rapazes e raparigas, 739 01:12:04,136 --> 01:12:06,402 até que percebi que preferia raparigas. 740 01:12:08,015 --> 01:12:09,488 Sem dúvida. 741 01:13:22,218 --> 01:13:23,899 Está-se bem aqui. 742 01:13:27,223 --> 01:13:28,988 Bem demais. 743 01:13:32,812 --> 01:13:34,369 Talvez. 744 01:24:49,935 --> 01:24:51,325 É aqui. 745 01:24:56,568 --> 01:24:57,957 Mãe? 746 01:25:02,949 --> 01:25:05,048 - Estás boa? - Estou, e tu? 747 01:25:08,288 --> 01:25:09,761 A Adèle... 748 01:25:09,789 --> 01:25:11,624 - A minha mãe, Catherine. - Muito prazer. 749 01:25:11,625 --> 01:25:14,084 Muito prazer. Já ouvimos falar muito de si. 750 01:25:14,085 --> 01:25:15,851 O prazer é todo meu. 751 01:25:16,756 --> 01:25:18,562 - São para si. - Posso ajudá-la? 752 01:25:18,758 --> 01:25:20,439 É muito simpática, obrigada. 753 01:25:20,885 --> 01:25:22,399 Viva, querida. 754 01:25:22,803 --> 01:25:24,387 - Estás boa? - Estou, e tu? 755 01:25:24,388 --> 01:25:26,028 Estou óptimo. 756 01:25:26,599 --> 01:25:28,391 - Estávamos à vossa espera. - O que é o jantar? 757 01:25:28,392 --> 01:25:30,101 O teu prato favorito. 758 01:25:30,102 --> 01:25:32,103 - Vincent, o meu marido. - É a Adèle. 759 01:25:32,104 --> 01:25:34,328 - Vincent, o meu padrasto. - Muito prazer. 760 01:25:36,734 --> 01:25:38,360 O cozinheiro da família. 761 01:25:38,361 --> 01:25:40,988 Estamos a beber vinho branco. Preferem outra coisa? 762 01:25:40,989 --> 01:25:42,504 Por mim, pode ser branco. 763 01:25:42,699 --> 01:25:44,256 O mesmo? 764 01:25:44,576 --> 01:25:46,591 Digam o que acham. Eu gosto. 765 01:25:46,703 --> 01:25:48,343 É a última escolha do Vincent. 766 01:25:49,498 --> 01:25:52,639 Já bebemos imenso enquanto esperávamos por vocês. 767 01:25:52,709 --> 01:25:54,710 - Não foi assim tanto. - É verdade. 768 01:25:54,711 --> 01:25:56,309 Somos moderados. 769 01:25:56,421 --> 01:25:59,646 É sempre agradável cozinhar com um copo de branco. 770 01:26:00,008 --> 01:26:01,718 O meu pai faz a mesma coisa. 771 01:26:01,719 --> 01:26:03,067 Faz? 772 01:26:04,681 --> 01:26:06,195 Fazemos um brinde? 773 01:26:06,599 --> 01:26:08,030 Ao amor? 774 01:26:09,227 --> 01:26:11,353 - Seja bem-vinda, Adèle. - Muito obrigada. 775 01:26:11,354 --> 01:26:12,980 Grandes palavras... Ao amor. 776 01:26:12,981 --> 01:26:16,414 - Sim, ao amor, meu amor.. - Ao amor, então. 777 01:26:24,325 --> 01:26:25,883 Que tal o acham? 778 01:26:26,203 --> 01:26:27,829 - Delicioso. - Muito bom. 779 01:26:27,830 --> 01:26:30,262 - É bom, não é? Eu gosto muito. - Eu também. 780 01:26:30,332 --> 01:26:32,764 Não percebo muito de vinho, mas é muito bom. 781 01:26:35,838 --> 01:26:38,020 Aposto que não comeste nada o dia todo. 782 01:26:38,090 --> 01:26:41,315 Adèle, fui comprar... 783 01:26:41,844 --> 01:26:44,401 ... o melhor que havia no Trière. 784 01:26:44,972 --> 01:26:46,347 Conheces? 785 01:26:46,348 --> 01:26:48,489 Não. Só de nome. 786 01:26:48,977 --> 01:26:51,520 - Sirva-se. - Estou bem. 787 01:26:51,521 --> 01:26:54,704 Merda, esqueci-me de dizer que a Adèle... 788 01:26:55,317 --> 01:26:57,332 ... não gosta de marisco. 789 01:26:59,362 --> 01:27:00,988 Lamento imenso. 790 01:27:00,989 --> 01:27:02,670 Não tem importância. 791 01:27:02,824 --> 01:27:05,048 Não é a minha comida preferida, 792 01:27:05,202 --> 01:27:06,841 mas tenho boa boca. 793 01:27:07,162 --> 01:27:09,622 É uma catástrofe, não temos mais nada. 794 01:27:09,623 --> 01:27:12,542 Que maçada. Fui de propósito comprar as ostras 795 01:27:12,543 --> 01:27:14,961 e agora é que me dizes isso? 796 01:27:14,962 --> 01:27:17,923 Eu vingo-me depois no... É o prato principal? Tudo bem. 797 01:27:17,924 --> 01:27:21,676 - Nem camarão gigante? - Esse, muito menos. 798 01:27:21,677 --> 01:27:24,527 Tudo bem. É a ocasião perfeita para a iniciar. 799 01:27:25,431 --> 01:27:27,196 Fazes como na cantina da escola. 800 01:27:27,892 --> 01:27:30,241 Espremes o limão sobre a ostra. 801 01:27:31,854 --> 01:27:35,247 Normalmente, se estiver boa e fresca, 802 01:27:35,776 --> 01:27:37,415 ela mexe-se. 803 01:27:38,278 --> 01:27:40,988 Isso quer dizer que está boa. Estás a ver? 804 01:27:40,989 --> 01:27:44,089 - Olha, mexeu-se. - Porque me dizes isso? 805 01:27:45,410 --> 01:27:47,592 - Está viva. - Por isso mesmo. 806 01:27:48,163 --> 01:27:51,471 Tem de estar viva. Se não estiver, não se deve comer. 807 01:27:53,627 --> 01:27:56,463 É bom que esteja viva. Também podes comer o músculo. 808 01:27:56,464 --> 01:27:57,854 Espera... 809 01:27:58,216 --> 01:28:01,051 Vá lá. Com o sumo de limão... 810 01:28:01,052 --> 01:28:02,400 Então? 811 01:28:04,138 --> 01:28:05,695 Então? 812 01:28:05,890 --> 01:28:07,766 - Estás bem? - É bom. 813 01:28:07,767 --> 01:28:10,408 - Parece ter gostado. - É bom. 814 01:28:11,187 --> 01:28:14,078 - Vou experimentar outra. - Óptimo. 815 01:28:14,607 --> 01:28:16,539 Deliciosas, estas ostras... 816 01:28:20,656 --> 01:28:22,629 Têm quadros muito bonitos. 817 01:28:23,200 --> 01:28:26,508 Obrigada. O meu ex-marido era grande amante de arte. 818 01:28:26,579 --> 01:28:28,886 Nisso, a Emma sai ao pai. 819 01:28:29,665 --> 01:28:32,000 O teu ex-marido era um amante de arte, 820 01:28:32,001 --> 01:28:35,587 mas o teu novo marido... - Também é um amante. 821 01:28:35,588 --> 01:28:38,604 Mas a maioria das pinturas que estão aqui... 822 01:28:39,300 --> 01:28:42,650 - Amante de quê? - Vêm do pai dela. 823 01:28:42,888 --> 01:28:45,973 Amante de comida e de vinho. Também é importante. 824 01:28:45,974 --> 01:28:47,433 Concordo. 825 01:28:47,434 --> 01:28:49,490 E também... de cultura. 826 01:28:51,146 --> 01:28:53,077 Fala-nos de ti. 827 01:28:53,523 --> 01:28:56,873 Queremos saber como é a tua vida. 828 01:28:57,110 --> 01:28:58,652 O que queres fazer? 829 01:28:58,653 --> 01:29:00,627 Quero ser educadora. 830 01:29:02,073 --> 01:29:04,507 Da pré-primária. Adoro crianças. 831 01:29:06,954 --> 01:29:09,803 Adoras crianças. Sempre desejaste ser educadora? 832 01:29:10,666 --> 01:29:13,251 Não é que me agrade o sistema de ensino, 833 01:29:13,252 --> 01:29:17,394 mas a escola sempre foi muito importante para mim. 834 01:29:18,341 --> 01:29:20,814 Permitiu-me ter acesso a coisas 835 01:29:21,469 --> 01:29:24,151 que os meus pais e amigos não me mostraram. 836 01:29:25,014 --> 01:29:27,112 Quero transmitir isso. 837 01:29:27,183 --> 01:29:29,157 Que tens de fazer para lá chegar? 838 01:29:29,436 --> 01:29:33,286 Tirar Ciências da Educação e depois fazer um estágio. 839 01:29:33,482 --> 01:29:38,333 Assim, posso logo trabalhar como assistente de educação. 840 01:29:39,196 --> 01:29:41,503 E para ser franca, não me vejo... 841 01:29:42,115 --> 01:29:44,992 ... a estudar mais 10 ou 15 anos, 842 01:29:44,993 --> 01:29:48,343 para depois não arranjar trabalho. 843 01:29:48,455 --> 01:29:50,958 Prefiro agarrar-me a uma coisa mais concreta. 844 01:29:50,959 --> 01:29:52,974 O mercado de trabalho assusta-te? 845 01:29:53,253 --> 01:29:55,671 Pelas tuas palavras, sinto que sim. 846 01:29:55,672 --> 01:29:57,770 Se continuares a estudar, 847 01:29:57,799 --> 01:30:00,940 talvez descubras outra coisa que te interessa. 848 01:30:01,427 --> 01:30:03,845 Por agora, é isso que me interessa. 849 01:30:03,846 --> 01:30:06,737 Pelo menos, sabes qual será o teu percurso. 850 01:30:08,309 --> 01:30:10,408 Quanto a mim, isso é importante. 851 01:31:44,117 --> 01:31:45,800 Mãe? 852 01:31:47,288 --> 01:31:48,803 Mãe? 853 01:31:49,582 --> 01:31:51,305 Mãe? 854 01:32:08,852 --> 01:32:14,037 Feliz aniversário São os meus votos sinceros 855 01:32:14,441 --> 01:32:19,543 Oxalá estas flores Te tragam felicidade 856 01:32:19,822 --> 01:32:24,631 Que o ano inteiro Seja doce e ligeiro 857 01:32:24,952 --> 01:32:29,873 E que no próximo ano Nos possamos reencontrar 858 01:32:29,874 --> 01:32:31,598 Parabéns! 859 01:32:43,638 --> 01:32:45,389 Feliz 18º aniversário, Adèle! 860 01:32:45,390 --> 01:32:47,030 Obrigada. 861 01:32:48,143 --> 01:32:50,491 Mãe? À nossa. 862 01:34:32,669 --> 01:34:35,518 - O rei da bolonhesa. - Espero que gostes. 863 01:34:39,050 --> 01:34:40,648 Serve-te. 864 01:34:40,886 --> 01:34:43,401 - Quer vinho? - Por favor. 865 01:34:43,763 --> 01:34:45,764 Até que enfim que a conheço, Emma. 866 01:34:45,765 --> 01:34:48,157 Há meses que a Adèle nos fala de si. 867 01:34:48,311 --> 01:34:50,186 Conheço-a finalmente. 868 01:34:50,187 --> 01:34:55,623 É bom poder associar um rosto às palavras. 869 01:34:57,069 --> 01:35:01,295 Eu é que... agradeço o convite. 870 01:35:01,449 --> 01:35:03,088 O prazer é todo nosso. 871 01:35:03,576 --> 01:35:05,049 Bom apetite. 872 01:35:07,788 --> 01:35:09,678 Comam, vai arrefecer. 873 01:35:16,340 --> 01:35:19,231 É simpático estar a dar-lhe uma ajuda a Filosofia. 874 01:35:21,470 --> 01:35:23,401 É uma disciplina difícil. 875 01:35:23,722 --> 01:35:28,573 Ela estava com dificuldades, mas agora parece estar a correr bem. 876 01:35:29,686 --> 01:35:31,938 As tuas notas subiram. Graças a si. 877 01:35:31,939 --> 01:35:33,871 É um prazer para mim. 878 01:35:35,443 --> 01:35:40,336 Eu tinha pouco método e ela ensinou-me a fazer planos de estudo. 879 01:35:40,615 --> 01:35:42,129 O método é importante. 880 01:35:42,283 --> 01:35:47,260 Não percebo como é que se pode dar essa matéria toda num só ano. 881 01:35:47,789 --> 01:35:49,373 Não vejo qual é o interesse. 882 01:35:49,374 --> 01:35:51,625 Não se conseguem aprofundar as coisas. 883 01:35:51,626 --> 01:35:53,335 Sim, um ano é pouco. 884 01:35:53,336 --> 01:35:54,711 - Então? - Está delicioso. 885 01:35:54,712 --> 01:35:56,214 Eu sabia. 886 01:35:56,215 --> 01:35:58,564 A Adèle disse que estuda belas-artes. 887 01:36:00,844 --> 01:36:02,776 - Nota-se. - Acha? 888 01:36:03,055 --> 01:36:04,570 É artístico. 889 01:36:04,765 --> 01:36:06,266 Nem toda a gente gosta. 890 01:36:06,267 --> 01:36:09,867 - Fica-lhe bem. - Obrigada... 891 01:36:10,396 --> 01:36:12,202 É a Emma que faz isso... 892 01:36:12,815 --> 01:36:14,246 ... ao cabelo? 893 01:36:16,610 --> 01:36:19,711 As coisas dela são lindas. Até vai fazer uma exposição. 894 01:36:19,739 --> 01:36:21,254 Já? 895 01:36:21,324 --> 01:36:23,631 No final do ano, expomos o trabalho. 896 01:36:24,411 --> 01:36:27,093 Tem de nos avisar para irmos ver. 897 01:36:28,957 --> 01:36:32,223 Hoje em dia, viver da pintura é complicado. 898 01:36:32,627 --> 01:36:34,184 É verdade, é difícil. 899 01:36:35,797 --> 01:36:39,230 Os que conseguiram viver dela já morreram todos. 900 01:36:41,511 --> 01:36:43,611 Também sou artista gráfica. 901 01:36:44,265 --> 01:36:49,408 É mais fácil viver das artes gráficas do que da pintura. 902 01:36:50,229 --> 01:36:51,827 Isso tem saída... 903 01:36:53,608 --> 01:36:56,123 É importante ter um lado artístico. 904 01:36:56,319 --> 01:37:03,214 Mas é preciso ter um trabalho que garanta o sustento. 905 01:37:03,451 --> 01:37:06,968 Se as coisas derem para o torto, tem-se como ganhar a vida. 906 01:37:12,085 --> 01:37:14,893 Não quero ser indiscreto, mas o seu namorado... 907 01:37:16,256 --> 01:37:17,771 ... faz o quê? 908 01:37:17,799 --> 01:37:19,689 Trabalha na área do comércio. 909 01:37:20,719 --> 01:37:22,776 Isso é bom. É uma segurança. 910 01:37:24,181 --> 01:37:27,197 Pode dedicar-se à sua pintura e ele... 911 01:37:28,019 --> 01:37:29,978 Quando queremos ser artistas 912 01:37:29,979 --> 01:37:33,120 é bom ter um marido que pague as contas. 913 01:37:39,405 --> 01:37:42,046 - Nós não somos casados. - Tem tempo. 914 01:37:43,076 --> 01:37:44,409 Não se apressem. 915 01:37:44,410 --> 01:37:46,300 - Nunca se sabe. - É verdade! 916 01:37:48,706 --> 01:37:50,681 Esta massa está deliciosa. 917 01:37:52,628 --> 01:37:54,393 Está simples, mas... 918 01:37:55,839 --> 01:37:57,437 ... muito boa. - Obrigado. 919 01:38:31,751 --> 01:38:33,308 Meu amor... 920 01:38:51,981 --> 01:38:54,705 Assustaste-me, pensei que ias gritar. 921 01:38:54,901 --> 01:38:56,665 Ia era uivar. 922 01:38:59,031 --> 01:39:00,879 Ainda bem que te contiveste. 923 01:39:09,416 --> 01:39:10,972 És linda. 924 01:39:15,589 --> 01:39:17,270 És doce... 925 01:39:20,052 --> 01:39:22,985 A minha mãe pensa que estás a dormir ali. 926 01:39:24,349 --> 01:39:26,113 Na cama de campanha. 927 01:39:28,311 --> 01:39:30,368 Estás a gostar das lições de filosofia? 928 01:39:31,022 --> 01:39:34,372 Adoro. São muito enriquecedoras. 929 01:39:34,859 --> 01:39:37,542 Muito profundas. Muito intensas. 930 01:39:38,112 --> 01:39:40,795 O orgasmo precede a essência. 931 01:39:40,990 --> 01:39:42,838 Tens de ter boa nota. 932 01:39:43,243 --> 01:39:44,758 Quanto é que me dás? 933 01:39:48,916 --> 01:39:51,014 - Catorze. - Catorze? 934 01:39:52,211 --> 01:39:54,017 Só catorze? 935 01:39:56,715 --> 01:39:58,730 Tens de praticar um pouco mais. 936 01:40:01,136 --> 01:40:03,235 Vou esforçar-me ao máximo. 937 01:41:31,564 --> 01:41:33,704 Desta vez, deve ser o lobo. 938 01:41:34,275 --> 01:41:37,250 "É a Sra. Cabra com os seus sete cabritinhos. 939 01:41:37,362 --> 01:41:40,796 Deixa-nos esconder aí. Já sabes das más notícias?" 940 01:41:40,866 --> 01:41:43,257 O lobo voltou! 941 01:41:44,078 --> 01:41:47,135 "Entra com os teus filhinhos", disse o Sr. Coelho. 942 01:41:48,707 --> 01:41:51,348 A família instala-se e de repente... 943 01:41:51,543 --> 01:41:53,183 Truz, truz, truz! 944 01:41:54,797 --> 01:41:56,381 É o lobo! 945 01:41:56,382 --> 01:41:58,981 - Deve ser certamente o lobo. - Certamente. 946 01:41:59,510 --> 01:42:02,721 "Sou eu, o Cordeirinho, estava ali perto do ribeiro, 947 01:42:02,722 --> 01:42:05,405 mas não posso voltar para casa porque..." 948 01:42:05,475 --> 01:42:07,991 O lobo voltou! 949 01:42:08,853 --> 01:42:12,620 "Entra depressa, Cordeirinho", diz o Sr. Coelho, "Vem aquecer-te." 950 01:42:15,777 --> 01:42:18,529 O Cordeirinho chega-se ao fogo, mas de repente... 951 01:42:18,530 --> 01:42:20,211 Truz, truz, truz! 952 01:42:23,868 --> 01:42:25,217 Bate. 953 01:42:27,999 --> 01:42:29,346 Assim. 954 01:42:37,258 --> 01:42:38,772 Continuem a avançar. 955 01:42:43,097 --> 01:42:46,822 Continuem a usar as mãos! Toquem o tambor, não parem! 956 01:42:55,986 --> 01:42:57,709 Para a frente! 957 01:43:18,635 --> 01:43:20,441 Não queres ir brincar? 958 01:43:20,595 --> 01:43:22,318 Preferes ficar aqui? 959 01:43:22,555 --> 01:43:24,987 - Ora viva. - Sozinha, como de costume. 960 01:43:26,976 --> 01:43:29,534 - É a mais bem-comportada. - Sempre foi. 961 01:43:33,400 --> 01:43:35,165 Que fazes ao fim do dia? 962 01:43:36,320 --> 01:43:37,695 Não sei. 963 01:43:37,696 --> 01:43:41,630 Nós vamos beber um copo com a Sylvie, o Quentin, a Anabelle... 964 01:43:42,034 --> 01:43:43,507 Apetece-te vir? 965 01:43:44,203 --> 01:43:46,412 Sim. Mas... 966 01:43:46,413 --> 01:43:48,679 Hoje tenho um jantar de família. 967 01:43:49,166 --> 01:43:51,598 Tens imensos jantares de família. 968 01:43:51,877 --> 01:43:53,433 Neste momento, tenho. 969 01:43:54,797 --> 01:43:56,966 Talvez depois. Por volta de que horas? 970 01:43:56,967 --> 01:44:00,010 - Andas a evitar-nos? - Não, porque dizes isso? 971 01:44:00,011 --> 01:44:03,820 Sempre que te desafio para qualquer coisa, tens que fazer. 972 01:44:05,225 --> 01:44:07,365 Não, é por acaso. 973 01:44:08,270 --> 01:44:10,076 Os teus pais vivem longe? 974 01:44:10,438 --> 01:44:12,829 Não, vivem perto de mim. 975 01:44:13,024 --> 01:44:14,372 A uns 10 quilómetros. 976 01:44:18,697 --> 01:44:20,421 Bem, escuta... 977 01:44:21,367 --> 01:44:23,173 ... espero que possas... 978 01:44:24,328 --> 01:44:25,968 ... escapulir-te. 979 01:44:26,455 --> 01:44:28,262 Vou tentar. 980 01:44:29,208 --> 01:44:30,973 A sério, prometo. 981 01:44:33,004 --> 01:44:34,351 Boa. 982 01:45:42,368 --> 01:45:43,799 Adèle? 983 01:45:52,420 --> 01:45:54,394 Está lindo! 984 01:45:57,634 --> 01:46:00,608 Já te vi em tela. Prazer em conhecer-te em carne e osso. 985 01:46:07,435 --> 01:46:08,908 Tudo bem? 986 01:46:09,062 --> 01:46:10,660 Parabéns! 987 01:46:28,374 --> 01:46:30,222 Há ali champanhe. 988 01:46:30,668 --> 01:46:32,266 Foste tu que fizeste isto? 989 01:46:32,378 --> 01:46:34,518 - Gostas? - Estão deliciosos. 990 01:46:34,839 --> 01:46:36,340 São com galinha? 991 01:46:36,341 --> 01:46:38,982 Com galinha, com atum e com camarão. 992 01:46:43,390 --> 01:46:46,364 - Que bom estares cá. - Pois é. É óptimo. 993 01:46:48,895 --> 01:46:50,327 Está para breve. 994 01:46:52,983 --> 01:46:55,290 Cresceu imenso em dois meses. 995 01:46:55,777 --> 01:46:57,167 Anda cá. 996 01:46:57,988 --> 01:46:59,629 Esta é a Lise. 997 01:47:01,951 --> 01:47:03,716 Prazer em ver-te. 998 01:47:03,870 --> 01:47:05,384 Queres tocar? 999 01:47:05,830 --> 01:47:06,955 Vá lá. 1000 01:47:06,956 --> 01:47:08,930 - Não te importas? - Não. 1001 01:47:09,834 --> 01:47:12,210 - Sentes? - Sim. É rapaz ou rapariga? 1002 01:47:12,211 --> 01:47:14,143 Não sei. Não quero saber. 1003 01:47:14,172 --> 01:47:15,853 Queres que seja surpresa? 1004 01:47:20,970 --> 01:47:22,972 Dói-te? Queres sentar-te? 1005 01:47:22,973 --> 01:47:24,557 - Não, estou bem. - De certeza? 1006 01:47:24,558 --> 01:47:26,531 Estão a brincar com o bebé? 1007 01:47:26,810 --> 01:47:28,992 - É o pai? - De maneira nenhuma. 1008 01:47:29,063 --> 01:47:30,730 Achaste que era ele? 1009 01:47:30,731 --> 01:47:32,579 Não, não é ele. 1010 01:47:32,942 --> 01:47:34,414 Desculpa... 1011 01:47:34,860 --> 01:47:36,875 - Ele é um tio. - Isso mesmo. 1012 01:47:39,073 --> 01:47:41,338 O que tu fazes é muito bonito. 1013 01:47:42,159 --> 01:47:43,493 O que é que eu faço? 1014 01:47:43,494 --> 01:47:47,081 Nos quadros. A tua presença, a pose... É espantoso. 1015 01:47:47,082 --> 01:47:49,833 - Obrigado, é muito simpático. - Não é para agradecer. 1016 01:47:49,834 --> 01:47:53,309 - O mérito é da Emma. - Tem muita força... 1017 01:47:53,421 --> 01:47:56,729 - Ela escreve muito bem, Joachim. - Não me digas? 1018 01:47:57,217 --> 01:47:58,898 Podemos ler o que escreves? 1019 01:48:00,512 --> 01:48:04,932 Neste momento, só ando a escrever um diário. 1020 01:48:04,933 --> 01:48:06,141 É tímida. 1021 01:48:06,142 --> 01:48:08,311 Estou sempre a convencê-la a escrever mais. 1022 01:48:08,312 --> 01:48:12,732 Vejo em ti um desejo de ser retratada... 1023 01:48:12,733 --> 01:48:15,499 A tua escrita deve ser magnífica. Gostava de ler. 1024 01:48:16,487 --> 01:48:18,238 Queres beber alguma coisa? 1025 01:48:18,239 --> 01:48:20,045 - Pode ser um copo. - De champanhe? 1026 01:48:20,241 --> 01:48:23,591 - Sabes a pintura de que te falei? - A última é espantosa. 1027 01:48:30,586 --> 01:48:33,560 Antes de mais, obrigada por estarem aqui. 1028 01:48:33,880 --> 01:48:35,520 Obrigada por terem vindo. 1029 01:48:38,218 --> 01:48:41,721 Gostaria sobretudo de agradecer à minha musa e fonte de inspiração, 1030 01:48:41,722 --> 01:48:44,362 que faz de mim uma pessoa feliz. Adèle. 1031 01:48:45,809 --> 01:48:47,449 Bem-vinda, Adèle! 1032 01:48:50,397 --> 01:48:53,331 Quero também dizer que foi ela que cozinhou tudo. 1033 01:48:57,780 --> 01:48:59,754 Discurso! 1034 01:48:59,782 --> 01:49:01,422 Agora é a tua vez. 1035 01:49:02,160 --> 01:49:04,842 É um prazer conhecer-vos 1036 01:49:05,788 --> 01:49:07,386 e espero que se divirtam. 1037 01:49:10,251 --> 01:49:11,627 Não chores. 1038 01:49:11,628 --> 01:49:13,309 Um brinde. 1039 01:49:15,340 --> 01:49:17,189 À Adèle! 1040 01:49:17,384 --> 01:49:19,441 À Emma e à Adèle! 1041 01:49:20,262 --> 01:49:21,610 Ao amor! 1042 01:49:29,647 --> 01:49:31,161 Ela está possuída! 1043 01:49:32,650 --> 01:49:34,206 E nem começou a beber! 1044 01:49:43,161 --> 01:49:44,620 Querem mais alguma coisa? 1045 01:49:44,621 --> 01:49:48,096 - Não, vem sentar-te um bocado. - Faz-nos companhia. 1046 01:49:54,714 --> 01:49:56,479 O que é que fazes? 1047 01:49:56,549 --> 01:49:58,231 Sou educadora. 1048 01:50:01,639 --> 01:50:03,195 E tu? 1049 01:50:03,391 --> 01:50:05,656 Estou a escrever uma tese... 1050 01:50:06,227 --> 01:50:08,576 Estudo História da Arte e Filosofia. 1051 01:50:08,688 --> 01:50:11,912 Estou a fazer uma tese sobre... Conheces Egon Schiele? 1052 01:50:13,442 --> 01:50:16,458 - Já te falei dele. - Talvez. 1053 01:50:16,529 --> 01:50:20,170 Pinta figuras nuas. Magras, em posições improváveis. 1054 01:50:21,409 --> 01:50:24,466 Estou a estudar a morbidez da obra de Schiele. 1055 01:50:25,998 --> 01:50:28,263 Mostraste-lhe algumas coisas? 1056 01:50:29,001 --> 01:50:30,807 Sim, mas eu prefiro o Klimt. 1057 01:50:31,169 --> 01:50:32,851 O Klimt é tão... 1058 01:50:34,131 --> 01:50:37,550 Tem qualquer coisa de... floreado e decorativo. 1059 01:50:37,551 --> 01:50:40,400 Floreado e decorativo? Não posso falar contigo. 1060 01:50:40,721 --> 01:50:44,473 Chateias-te sempre quando as pessoas discordam de ti. 1061 01:50:44,474 --> 01:50:47,575 Também gosto muito de Schiele. É mais tortuoso. 1062 01:50:48,396 --> 01:50:52,496 É mais obscuro, mais sombrio. É por isso que prefiro o Klimt. 1063 01:50:53,484 --> 01:50:54,957 É que... 1064 01:50:56,029 --> 01:50:58,461 Para mim, as cenas floreadas... 1065 01:50:58,656 --> 01:51:01,756 Não é floreado. Não podes usar essa palavra. 1066 01:51:05,788 --> 01:51:07,386 Tenho fome! 1067 01:51:09,042 --> 01:51:10,599 Estou esfomeada. 1068 01:51:12,296 --> 01:51:13,644 Também quero molho. 1069 01:51:15,591 --> 01:51:17,231 Podes pôr-me mais? 1070 01:51:18,510 --> 01:51:20,108 Há parmesão? 1071 01:51:21,972 --> 01:51:23,820 Ponham-se na fila. 1072 01:51:27,394 --> 01:51:29,409 Está óptimo. Obrigada. 1073 01:51:30,230 --> 01:51:31,787 De nada. 1074 01:51:35,820 --> 01:51:38,378 Adèle, isto está fantástico! 1075 01:51:38,406 --> 01:51:40,672 - Obrigada. - De nada. 1076 01:51:44,037 --> 01:51:45,885 - Está bom? - Está óptimo. 1077 01:51:46,957 --> 01:51:50,890 ... um verme sai de um prato de esparguete e diz: 1078 01:51:51,044 --> 01:51:52,809 "Que deboche!" 1079 01:51:52,963 --> 01:51:54,435 Que lindo! 1080 01:51:54,714 --> 01:51:57,356 "Lindo" pode não ser a palavra certa. 1081 01:51:58,511 --> 01:52:01,318 É um prazer partilhado, como nós gostamos. 1082 01:52:02,723 --> 01:52:04,697 O prazer pode ser partilhado? 1083 01:52:05,476 --> 01:52:08,019 Toda a gente o sente de forma diferente. 1084 01:52:08,020 --> 01:52:10,619 O meu prazer não é igual ao teu. 1085 01:52:11,274 --> 01:52:13,872 Não sinto o mesmo prazer que tu. 1086 01:52:14,277 --> 01:52:15,735 Encontraste o parmesão? 1087 01:52:15,736 --> 01:52:20,046 ... entre os sexos, a qualidade de prazer é de tal forma diferente, 1088 01:52:20,117 --> 01:52:22,215 que não se atinge a mesma realidade. 1089 01:52:22,411 --> 01:52:24,120 Para lá do orgasmo. 1090 01:52:24,121 --> 01:52:26,177 Estou curiosa, porque achas isso? 1091 01:52:27,541 --> 01:52:30,557 - Porque... - Nós fazemos caretas? 1092 01:52:32,129 --> 01:52:35,339 - Fazemos mais barulho? - Não é só isso! 1093 01:52:35,340 --> 01:52:36,938 Queres beber alguma coisa? 1094 01:52:37,217 --> 01:52:39,844 As vezes que fui para a cama com uma mulher, 1095 01:52:39,845 --> 01:52:42,904 pude observar uma coisa que não era... 1096 01:52:43,057 --> 01:52:45,350 - Ela passa para outro mundo. - É isso. 1097 01:52:45,351 --> 01:52:47,769 O orgasmo é uma experiência que transcende o corpo. 1098 01:52:47,770 --> 01:52:50,036 O nosso orgasmo é limitado. 1099 01:52:50,607 --> 01:52:53,317 Para vocês, o orgasmo feminino é místico, é isso? 1100 01:52:53,318 --> 01:52:55,625 Estou absolutamente convencido disso. 1101 01:52:56,195 --> 01:52:58,002 Precisam de alguma coisa? 1102 01:52:59,449 --> 01:53:02,131 Senta-te, para de servir toda a gente. 1103 01:53:02,493 --> 01:53:03,966 Vou servir-te. 1104 01:53:04,955 --> 01:53:08,222 Descontrai um bocado. Cozinhaste para toda a gente. 1105 01:53:10,669 --> 01:53:15,715 ... como homem, tudo o que vejo é frustrado 1106 01:53:15,716 --> 01:53:18,190 pelos limites da sexualidade masculina. 1107 01:53:18,302 --> 01:53:20,567 E já experimentei com homens e mulheres. 1108 01:53:21,472 --> 01:53:24,057 Se pensarmos na história de Tirésias, 1109 01:53:24,058 --> 01:53:28,868 que teve a sorte de ser homem, depois mulher e novamente homem... 1110 01:53:29,064 --> 01:53:30,397 Quando lhe perguntam 1111 01:53:30,398 --> 01:53:33,192 se homem e mulher sentem diferentes intensidades de prazer, 1112 01:53:33,193 --> 01:53:35,444 ele responde categoricamente 1113 01:53:35,445 --> 01:53:39,128 que a mulher tem 9 vezes mais prazer do que o homem. 1114 01:53:39,240 --> 01:53:42,368 Desde que a mulher é representada na pintura, 1115 01:53:42,369 --> 01:53:44,036 representa-se o seu êxtase. 1116 01:53:44,037 --> 01:53:47,915 O do homem é sempre representado através de um intermediário feminino. 1117 01:53:47,916 --> 01:53:50,252 Vemos mulheres a banharem-se, vemos... 1118 01:53:50,253 --> 01:53:51,850 A origem do mundo. 1119 01:53:52,255 --> 01:53:55,521 Os homens tentam desesperadamente representar isso. 1120 01:53:56,092 --> 01:53:57,592 Quer dizer que já o viram. 1121 01:53:57,593 --> 01:53:59,817 - Ou imaginaram. - Ou desejaram-no. 1122 01:54:00,304 --> 01:54:01,930 Pode ser uma fantasia deles. 1123 01:54:01,931 --> 01:54:03,348 Não, acho que... 1124 01:54:03,349 --> 01:54:05,906 - Achas que se baseia... - Vê-se nos olhos. 1125 01:54:06,227 --> 01:54:08,770 Aquele olhar perdido num outro mundo. 1126 01:54:08,771 --> 01:54:12,148 A arte feminina nunca aborda o prazer das mulheres... 1127 01:54:12,149 --> 01:54:14,457 - A massa está excelente. - Queres mais? 1128 01:54:15,654 --> 01:54:18,628 - Pode ser mais um bocadinho. - Não está muito picante? 1129 01:54:19,741 --> 01:54:23,341 Está um bocadinho. Mas está boa. Está no ponto. 1130 01:54:24,121 --> 01:54:28,457 Emma, as pinturas que fizeste da Adèle parecem ilustrar isso. 1131 01:54:28,458 --> 01:54:32,642 Eu nunca terei essa experiência porque sou homem. 1132 01:54:34,506 --> 01:54:37,481 Adoro o molho. Fizeste-o com tomates frescos? 1133 01:54:37,802 --> 01:54:40,151 - Sim, do mercado. - Percebe-se logo. 1134 01:54:44,142 --> 01:54:46,741 Nunca trabalhaste como modelo? 1135 01:54:47,103 --> 01:54:49,243 - Nunca. - Foi a primeira vez? 1136 01:54:49,814 --> 01:54:52,455 Não faço de modelo. Só para a Emma. 1137 01:54:53,526 --> 01:54:56,083 Tens um ar muito descontraído nas pinturas. 1138 01:54:56,487 --> 01:55:00,464 Foi em momentos em que me sentia... Não sei. 1139 01:55:00,701 --> 01:55:03,467 Não me imagino a fazer isto com outra pessoa. 1140 01:55:03,662 --> 01:55:06,887 Sei que é uma pergunta idiota... 1141 01:55:07,124 --> 01:55:09,640 Há muito tempo que gostas de raparigas? 1142 01:55:11,462 --> 01:55:13,755 A Emma é a primeira, ou andaste com outras antes? 1143 01:55:13,756 --> 01:55:15,312 É a primeira. 1144 01:55:19,386 --> 01:55:20,678 É diferente? 1145 01:55:20,679 --> 01:55:22,431 - De quê? - Dos rapazes. 1146 01:55:22,432 --> 01:55:23,905 Sim. 1147 01:55:25,185 --> 01:55:26,824 Um bocado. 1148 01:55:28,772 --> 01:55:30,411 É mais doce? 1149 01:55:31,524 --> 01:55:33,331 Não sei, depende. 1150 01:55:33,735 --> 01:55:35,375 Não faço ideia. 1151 01:55:35,403 --> 01:55:39,462 Desculpa fazer estas perguntas. Não tens de responder. 1152 01:55:40,325 --> 01:55:42,423 Não sei se conseguia explicar. 1153 01:55:44,120 --> 01:55:46,804 - O que é que fazes? - Sou educadora. 1154 01:55:47,375 --> 01:55:48,973 Gostas de crianças. 1155 01:55:50,753 --> 01:55:52,560 Gostavas de ter filhos? 1156 01:55:56,550 --> 01:55:58,718 Tu fazes o quê? 1157 01:55:58,719 --> 01:56:01,318 Sou actor. Faço filmes de acção. 1158 01:56:01,764 --> 01:56:05,433 Fiz o meu primeiro filme de acção nos Estados Unidos, 1159 01:56:05,434 --> 01:56:09,063 porque falo um pouco de árabe. Eles gramam isso. 1160 01:56:09,064 --> 01:56:10,690 A cena das barbas. 1161 01:56:10,691 --> 01:56:13,582 Éramos terroristas que sequestravam um avião. 1162 01:56:13,735 --> 01:56:16,251 Eles gostam de nos ouvir dizer "Allah al akbar". 1163 01:56:16,363 --> 01:56:17,919 Essas coisas. 1164 01:56:20,617 --> 01:56:22,132 A sério. 1165 01:56:22,369 --> 01:56:25,302 Foi giro ver como é que os americanos trabalham. 1166 01:56:26,957 --> 01:56:29,639 Em que sítio dos Estados Unidos estiveste? 1167 01:56:30,336 --> 01:56:33,352 Filmámos num estúdio em L. A., 1168 01:56:33,881 --> 01:56:35,924 mas o filme passava-se em Nova Iorque. 1169 01:56:35,925 --> 01:56:38,218 Reconstituíram a cidade. É incrível. 1170 01:56:38,219 --> 01:56:41,694 Parecia que estavas a passear pelas ruas de Nova Iorque. 1171 01:56:42,765 --> 01:56:46,949 Depois fui a Nova Iorque de férias e delirei. 1172 01:56:47,145 --> 01:56:49,827 É uma cidade que ias adorar. 1173 01:56:51,232 --> 01:56:53,165 - Adorava lá ir. - A sério? 1174 01:56:53,360 --> 01:56:55,083 Então vai. Por que esperas? 1175 01:56:56,405 --> 01:56:57,920 É uma loucura. 1176 01:56:58,032 --> 01:56:59,407 É incrível. 1177 01:56:59,408 --> 01:57:01,882 É como andar no cenário de um filme. 1178 01:57:03,245 --> 01:57:05,705 Há imensa energia, tudo parece possível, 1179 01:57:05,706 --> 01:57:07,763 podes fazer o que te apetece. 1180 01:57:07,875 --> 01:57:09,514 Não existem barreiras. 1181 01:57:10,669 --> 01:57:12,684 Não te mexas, tens aí um bicho. 1182 01:57:15,132 --> 01:57:18,233 - O que era? - Não sei... 1183 01:59:06,874 --> 01:59:08,430 Que estás a ler? 1184 01:59:09,126 --> 01:59:11,809 Uma coisa sobre Schiele, aquilo que falámos com a Lucie. 1185 01:59:15,884 --> 01:59:18,691 Os teus amigos são simpáticos. São divertidos. 1186 01:59:19,179 --> 01:59:23,321 Falam de tantas coisas... Parecem saber muita coisa. 1187 01:59:24,601 --> 01:59:27,075 São tão cultos, que me senti constrangida. 1188 01:59:27,896 --> 01:59:29,369 Foste perfeita. 1189 02:00:05,811 --> 02:00:07,867 Eles gostaram todos de ti. 1190 02:00:08,939 --> 02:00:10,787 Sobretudo o Joachim. 1191 02:00:11,525 --> 02:00:13,039 A sério? 1192 02:00:14,569 --> 02:00:16,459 O que é que ele faz? 1193 02:00:17,447 --> 02:00:19,171 Tive medo de perguntar. 1194 02:00:20,285 --> 02:00:23,134 - É o galerista mais famoso de Lille. - De Lille? 1195 02:00:23,496 --> 02:00:27,597 É extremamente culto. É um génio. Sabe tudo. 1196 02:00:28,084 --> 02:00:31,142 Só expõe os melhores. Acredita... 1197 02:00:31,629 --> 02:00:34,312 ... se um dia me expõe, é sucesso garantido. 1198 02:00:34,590 --> 02:00:36,425 Claro que te vai expor. 1199 02:00:36,426 --> 02:00:38,316 - Achas? - Claro. 1200 02:00:38,970 --> 02:00:41,388 Fala de ti como se fosses o Picasso. 1201 02:00:41,389 --> 02:00:44,017 Para eles, acima de tudo, aquilo é um negócio. 1202 02:00:44,018 --> 02:00:47,117 - É teu amigo, porque havia de... - Meu amigo... 1203 02:00:47,855 --> 02:00:50,454 A nossa relação é sobretudo profissional. 1204 02:00:52,026 --> 02:00:53,624 Mais que afectiva. 1205 02:00:54,403 --> 02:00:56,418 Mas ele pode mudar as coisas. 1206 02:00:56,989 --> 02:00:58,420 Tens de acreditar. 1207 02:00:58,824 --> 02:01:00,255 Vou bater na madeira. 1208 02:01:08,752 --> 02:01:12,060 Tu também devias fazer qualquer coisa que gostasses. 1209 02:01:13,548 --> 02:01:16,689 - Eu trabalho. - Eu sei, não me referia a isso. 1210 02:01:17,135 --> 02:01:19,442 Por exemplo, escreves mesmo bem. 1211 02:01:19,804 --> 02:01:22,070 Porque é que não escreves umas coisas? 1212 02:01:22,182 --> 02:01:23,821 Umas histórias curtas... 1213 02:01:24,184 --> 02:01:26,407 Sempre escrevi para mim própria. 1214 02:01:27,270 --> 02:01:30,287 É uma pena desperdiçares esse talento. 1215 02:01:30,524 --> 02:01:34,291 Escrevo o que sinto, não vou expor a minha vida ao mundo. 1216 02:01:34,320 --> 02:01:37,002 Não tens de contar a tua vida, podes inventar. 1217 02:01:37,281 --> 02:01:42,007 Adoras inventar histórias e contá-las aos miúdos. 1218 02:01:42,703 --> 02:01:44,426 Gostas de fazer isso. 1219 02:01:44,455 --> 02:01:48,847 Isso é para as crianças. Não sei estruturar uma história. 1220 02:01:49,085 --> 02:01:50,892 Seja, tu é que sabes. 1221 02:01:51,672 --> 02:01:55,355 Mas não sei... Gostava que fosses... 1222 02:01:57,219 --> 02:01:58,886 - O quê? - Não sei. 1223 02:01:58,887 --> 02:02:02,570 - Que te sentisses realizada. - Sinto-me realizada contigo. 1224 02:02:03,809 --> 02:02:07,033 Gosto que estejas aqui, que cozinhes e isso... 1225 02:02:07,771 --> 02:02:09,661 Mas gostava de te ver feliz. 1226 02:02:10,023 --> 02:02:11,788 Eu sou feliz. 1227 02:02:12,234 --> 02:02:14,834 Sinto-me feliz contigo, assim como estou. 1228 02:02:15,071 --> 02:02:17,336 É a minha maneira de ser feliz. 1229 02:02:18,449 --> 02:02:20,172 Se o dizes... 1230 02:02:21,744 --> 02:02:24,093 Magoa-me que insistas nisso. 1231 02:02:24,122 --> 02:02:26,929 - Não estou a insistir. - Estás, um bocadinho. 1232 02:02:36,218 --> 02:02:37,858 Beija-me. 1233 02:02:41,390 --> 02:02:42,988 Um beijo a sério. 1234 02:02:51,650 --> 02:02:53,081 Apetece-me fazer amor. 1235 02:02:53,569 --> 02:02:56,126 - Não posso. - Porquê? 1236 02:02:56,530 --> 02:02:57,878 Estou com o período. 1237 02:02:59,534 --> 02:03:01,702 Desde quando é que tens o período agora? 1238 02:03:01,703 --> 02:03:05,331 - Não sei. Acontece. - Veio mais cedo? 1239 02:03:05,332 --> 02:03:07,263 Que queres que diga? Não sei. 1240 02:03:16,885 --> 02:03:18,650 Andaste com a Lise? 1241 02:03:19,012 --> 02:03:20,846 - Com a Lise? - Sim. 1242 02:03:20,847 --> 02:03:25,115 Não. Ela também pinta. 1243 02:03:27,855 --> 02:03:30,190 A segunda-feira é cinzenta, 1244 02:03:30,191 --> 02:03:32,748 a terça-feira é amarela, 1245 02:03:32,818 --> 02:03:35,737 a quarta-feira é rosa e é dia de descanso, 1246 02:03:35,738 --> 02:03:38,754 a quinta-feira é azul e vem atrás dela, 1247 02:03:38,783 --> 02:03:41,465 a quinta-feira verde vem logo depois... 1248 02:03:42,954 --> 02:03:44,830 A sexta-feira é que é verde! 1249 02:03:44,831 --> 02:03:47,847 Quem quer dizer o que fazemos durante o dia? 1250 02:03:52,547 --> 02:03:54,271 Sana, levanta-te. 1251 02:03:55,425 --> 02:03:56,940 Diz lá, Sana. 1252 02:03:59,805 --> 02:04:01,403 De manhã? 1253 02:04:02,307 --> 02:04:04,155 Chegamos à escola. 1254 02:04:05,018 --> 02:04:08,119 Quero ouvi-la a dizer como passamos o dia. 1255 02:04:08,231 --> 02:04:10,065 Deixem ouvir os amigos. 1256 02:04:10,066 --> 02:04:13,082 Para de beliscar, Maxence. Vem para aqui. 1257 02:04:13,945 --> 02:04:15,751 Diz lá, Sana. 1258 02:04:18,449 --> 02:04:20,089 Brincamos. 1259 02:04:20,702 --> 02:04:23,009 Depois de chegarmos, brincamos. 1260 02:04:23,913 --> 02:04:26,012 Fazemos actividades e depois? 1261 02:04:26,582 --> 02:04:28,542 Vamos lá para fora para... 1262 02:04:28,543 --> 02:04:30,224 O recreio. 1263 02:04:30,254 --> 02:04:31,629 E depois? 1264 02:04:31,630 --> 02:04:34,605 - Temos ginástica. - E depois? 1265 02:04:36,468 --> 02:04:38,303 Dormimos uma sesta 1266 02:04:38,304 --> 02:04:41,737 e depois trabalhamos com a Therese e com a professora. 1267 02:04:59,951 --> 02:05:02,133 Agora nada de conversas. 1268 02:05:04,998 --> 02:05:06,888 Têm tudo? 1269 02:05:07,125 --> 02:05:08,932 Eu tinha três bonecos. 1270 02:05:30,399 --> 02:05:32,206 Eu fico com eles agora. 1271 02:05:32,318 --> 02:05:33,902 - Ficas? - Sim. 1272 02:05:33,903 --> 02:05:35,417 Até já. 1273 02:06:06,104 --> 02:06:08,494 Tem uma mensagem nova. 1274 02:06:11,442 --> 02:06:12,818 Olá, querida, sou eu. 1275 02:06:12,819 --> 02:06:16,794 Ainda estou com a Lise, a acabar a maqueta. 1276 02:06:16,864 --> 02:06:20,131 É um trabalho complicado e tem de ficar perfeito. 1277 02:06:21,035 --> 02:06:22,953 Não esperes por mim. Vou chegar tarde. 1278 02:06:22,954 --> 02:06:25,178 Liga-me se quiseres. 1279 02:06:25,958 --> 02:06:27,556 Beijinhos. 1280 02:07:14,800 --> 02:07:16,398 Adèle! 1281 02:07:17,720 --> 02:07:19,068 Vem cá! 1282 02:10:29,295 --> 02:10:32,978 Não sei porquê, ele tem um problema com lésbicas! 1283 02:10:34,300 --> 02:10:38,762 Não me importo de explicar as pinturas, o que me inspirou, 1284 02:10:38,763 --> 02:10:41,821 mas não vou entrar em pormenores íntimos. 1285 02:10:42,183 --> 02:10:45,352 Não tenho de justificar aquilo que sou. 1286 02:10:45,353 --> 02:10:47,493 Há coisas que não lhe quero contar! 1287 02:10:58,283 --> 02:10:59,951 Não quero vender-me. 1288 02:10:59,952 --> 02:11:02,843 E quando vejo alguém que não me larga... 1289 02:11:03,456 --> 02:11:06,347 Ele queria deitar-me abaixo! A cena é essa. 1290 02:11:13,049 --> 02:11:15,522 Ele tem de respeitar o meu trabalho. 1291 02:11:15,676 --> 02:11:19,276 É a minha liberdade de expressão, a minha liberdade artística. 1292 02:11:19,305 --> 02:11:21,570 Tenho o direito de pintar o que me apetece! 1293 02:11:21,975 --> 02:11:25,811 - Não queres café? - Se ele não gosta, azar. 1294 02:11:25,812 --> 02:11:28,230 Ele não pode dizer: "Compro o teu quadro, 1295 02:11:28,231 --> 02:11:30,399 "mas tens de acentuar o traço, 1296 02:11:30,400 --> 02:11:34,876 tornar a imagem mais esbatida ou usar esta cor." 1297 02:11:35,697 --> 02:11:38,449 Não disse isso. Aceito críticas. 1298 02:11:38,450 --> 02:11:40,951 Já sabia que ele ia levantar estes problemas. 1299 02:11:40,952 --> 02:11:42,676 Que queres que responda? 1300 02:11:43,872 --> 02:11:45,513 Está bem. Adeus. 1301 02:11:48,378 --> 02:11:49,795 Imbecil. 1302 02:11:49,796 --> 02:11:51,352 Queres uma torrada? 1303 02:11:51,631 --> 02:11:54,230 É alucinante, esta gente não percebe nada. 1304 02:11:55,927 --> 02:11:59,513 Hoje, quem pinta tem de seguir uma moda. 1305 02:11:59,514 --> 02:12:01,181 E eu estou-me nas tintas para a moda. 1306 02:12:01,182 --> 02:12:02,989 - Queres uma? - Obrigada. 1307 02:12:03,184 --> 02:12:04,824 Estou-me nas tintas. 1308 02:12:05,019 --> 02:12:08,578 As pessoas só pensam em termos de negócios. 1309 02:12:08,607 --> 02:12:11,623 Já não têm... Não sei como explicar. 1310 02:12:13,278 --> 02:12:16,044 Não têm gosto. Não têm gosto nenhum. 1311 02:12:17,783 --> 02:12:20,007 É normal haver tensões às vezes. 1312 02:12:20,411 --> 02:12:22,843 Também me acontece com os meus colegas. 1313 02:12:27,501 --> 02:12:31,227 Guardaste o teu boneco na caixa, Eloise? 1314 02:12:39,889 --> 02:12:41,446 Despede-te da mamã. 1315 02:12:42,976 --> 02:12:45,158 - Obrigada. É muito gentil. - Até logo. 1316 02:12:51,693 --> 02:12:53,375 Vai pendurar o teu casaco. 1317 02:13:05,041 --> 02:13:07,431 Luna, procura o teu nome. 1318 02:13:11,672 --> 02:13:13,187 Amiga? 1319 02:13:13,466 --> 02:13:15,564 Vesti as minhas calças. 1320 02:13:17,804 --> 02:13:20,028 E tu vestiste as tuas calças? 1321 02:13:20,223 --> 02:13:22,113 Pus isto no sítio. 1322 02:13:59,222 --> 02:14:00,611 Obrigada. 1323 02:14:37,846 --> 02:14:39,527 Passa-se alguma coisa? 1324 02:14:42,517 --> 02:14:45,491 Não sabia que tinhas voltado, fui sair com uns colegas. 1325 02:14:46,146 --> 02:14:48,495 Depois do trabalho. Porque não ligaste? 1326 02:14:49,984 --> 02:14:51,665 Trouxeram-te a casa? 1327 02:14:56,282 --> 02:14:57,755 Quem? 1328 02:14:58,784 --> 02:15:01,091 - Uma colega. - Uma colega? 1329 02:15:07,043 --> 02:15:09,266 Porque saíste do outro lado da rua? 1330 02:15:11,506 --> 02:15:14,564 Não quis que ela soubesse que ando com uma rapariga. 1331 02:15:14,760 --> 02:15:16,274 Não me digas. 1332 02:15:16,386 --> 02:15:18,234 Porque estou a sussurrar? 1333 02:15:18,513 --> 02:15:20,737 Tens vergonha de andar com uma rapariga? 1334 02:15:21,016 --> 02:15:23,698 Não, mas eles não têm todos de saber. 1335 02:15:23,977 --> 02:15:26,618 Depois começam a falar... 1336 02:15:28,106 --> 02:15:30,080 Achas que tenho vergonha? 1337 02:15:33,655 --> 02:15:35,920 - Quem é aquele tipo? - Quem? 1338 02:15:36,157 --> 02:15:37,922 O tipo que te trouxe. 1339 02:15:39,452 --> 02:15:41,217 É um colega. 1340 02:15:41,329 --> 02:15:43,135 Achas que sou estúpida? 1341 02:15:44,624 --> 02:15:47,556 - Achas que não vi? - É um colega, juro. 1342 02:15:47,960 --> 02:15:49,419 Eu vi-o. 1343 02:15:49,420 --> 02:15:50,796 Trabalhamos juntos. 1344 02:15:50,797 --> 02:15:53,854 Podes ir ver. É um colega da sala do lado. 1345 02:15:55,802 --> 02:15:57,776 Há quanto tempo é que sais com ele? 1346 02:16:00,432 --> 02:16:03,115 - Desde que lá trabalho. - Não me digas. 1347 02:16:05,521 --> 02:16:07,953 - Porque estás a mentir? - Não estou a mentir. 1348 02:16:08,190 --> 02:16:09,955 Porque estás a chorar? 1349 02:16:10,567 --> 02:16:12,332 Não estou a chorar. 1350 02:16:12,403 --> 02:16:14,293 Porque tens lágrimas na cara? 1351 02:16:15,489 --> 02:16:17,129 Estou cansada. 1352 02:16:19,744 --> 02:16:22,760 Não sou parva. Há quanto tempo dormes com ele? 1353 02:16:24,040 --> 02:16:25,763 Não durmo com ele. 1354 02:16:26,334 --> 02:16:28,182 Há quanto tempo andas a mentir-me? 1355 02:16:31,172 --> 02:16:33,021 Não ando a dormir com ele. 1356 02:16:38,054 --> 02:16:40,180 Demos uns beijos numa noite de bebedeira. 1357 02:16:40,181 --> 02:16:41,989 Então porque estás a chorar? 1358 02:16:42,059 --> 02:16:44,311 - Porque estou arrependida. - Eu não sou parva! 1359 02:16:44,312 --> 02:16:45,854 - Juro. - Não mintas! 1360 02:16:45,855 --> 02:16:46,980 Juro. 1361 02:16:46,981 --> 02:16:48,829 Há quanto tempo andas a dormir com ele? 1362 02:16:48,858 --> 02:16:51,832 Quantas vezes dormiste com ele? Diz-me! 1363 02:16:52,903 --> 02:16:54,710 Desde quando é que me mentes? 1364 02:16:55,406 --> 02:16:59,159 - Desde quando é que me enganas? - Nunca fiz isso... 1365 02:16:59,160 --> 02:17:01,300 Vai-te embora! Põe-te a andar! 1366 02:17:01,996 --> 02:17:04,846 Não quero cá mentirosas! Faz as malas e pira-te. 1367 02:17:05,208 --> 02:17:06,556 Vai! 1368 02:17:08,378 --> 02:17:09,851 Põe-te a andar! 1369 02:17:13,759 --> 02:17:16,566 Dormi com ele 2 ou 3 vezes, não me lembro. 1370 02:17:17,929 --> 02:17:20,640 - Duas ou três vezes? - Não te contei porque... 1371 02:17:20,641 --> 02:17:25,533 Não conseguia explicar. Sabia que era estúpido. 1372 02:17:27,482 --> 02:17:29,330 Sentia-me sozinha. 1373 02:17:33,279 --> 02:17:34,961 Estás apaixonada por ele? 1374 02:17:35,239 --> 02:17:38,381 Claro que não! Mas sentia-me sozinha. 1375 02:17:39,827 --> 02:17:41,926 Nunca quis magoar-te. 1376 02:17:45,333 --> 02:17:48,140 Porra... Lamento imenso. 1377 02:17:49,629 --> 02:17:51,186 É que... 1378 02:17:51,507 --> 02:17:53,230 Porra... 1379 02:17:55,844 --> 02:17:59,987 Não é nada, ele é apenas um colega. Foi um disparate. 1380 02:18:06,355 --> 02:18:08,453 Juro que nunca quis magoar-te. 1381 02:18:09,316 --> 02:18:12,082 - Juro! - Adèle, para... 1382 02:18:13,028 --> 02:18:14,752 Espera! 1383 02:18:15,156 --> 02:18:17,130 Magoaste-me, está feito. 1384 02:18:17,617 --> 02:18:21,996 Não, juro, foi sem querer, foi um erro. 1385 02:18:21,997 --> 02:18:23,678 És uma galdéria. 1386 02:18:24,582 --> 02:18:27,181 És uma puta. Deixas que te fodam? 1387 02:18:28,712 --> 02:18:30,059 Gostas disso. 1388 02:18:31,673 --> 02:18:34,091 Fazes-lhe uma mamada no carro e depois beijas-me? 1389 02:18:34,092 --> 02:18:35,982 Atreves-te a beijar-me? 1390 02:18:36,387 --> 02:18:38,652 Atreves-te a tocar-me, a olhar para mim? 1391 02:18:39,807 --> 02:18:41,405 Fazes essas coisas? 1392 02:18:41,600 --> 02:18:45,284 E ainda por cima, mentes-me, só dizes tretas! 1393 02:18:45,604 --> 02:18:47,494 - Desculpa... - És uma puta! 1394 02:18:48,607 --> 02:18:51,860 - Não sei como pedir-te desculpa... - Não tens desculpa! 1395 02:18:51,861 --> 02:18:54,918 Nunca mais quero voltar a ver-te! 1396 02:18:55,114 --> 02:18:57,921 Pega nas tuas coisas e põe-te a andar! 1397 02:18:59,536 --> 02:19:01,176 Sai da minha vida! 1398 02:19:05,584 --> 02:19:07,307 Não quero magoar-te... 1399 02:19:08,086 --> 02:19:10,685 Adèle, vai-te embora. Para. 1400 02:19:11,798 --> 02:19:14,648 Larga-me. Vai-te embora. Sai de minha casa. 1401 02:19:15,177 --> 02:19:17,233 Pega nas tuas coisas e vai-te embora. 1402 02:19:18,347 --> 02:19:21,515 Não quero cá uma puta! Leva as tuas coisas e vai! 1403 02:19:21,516 --> 02:19:23,810 Deixa-me falar! Ele não significa nada! 1404 02:19:23,811 --> 02:19:26,911 Não quero falar! Põe-te a andar! 1405 02:19:27,190 --> 02:19:30,039 Desculpa, não sei porque fiz isto... 1406 02:19:30,610 --> 02:19:34,085 - Deixa-me explicar. - Não quero ouvir. 1407 02:19:35,156 --> 02:19:37,741 Põe-te a andar! 1408 02:19:37,742 --> 02:19:39,326 Não quero voltar a ver-te! 1409 02:19:39,327 --> 02:19:43,344 Nunca mais te quero ver! Sai da minha vida! 1410 02:19:45,209 --> 02:19:47,349 Achas que só tu é que sofres? 1411 02:19:48,587 --> 02:19:50,880 Não é nada. Deixa-me... 1412 02:19:50,881 --> 02:19:52,854 Tarde demais! 1413 02:19:53,467 --> 02:19:55,315 Pega nas tuas coisas e sai. 1414 02:19:55,678 --> 02:19:58,137 Não quero putas cá em casa! Vai-te embora! 1415 02:19:58,138 --> 02:20:00,112 Eu não fiz nada! 1416 02:20:00,683 --> 02:20:02,850 Para, não sou estúpida! 1417 02:20:02,851 --> 02:20:05,186 Não faças isto! Para aonde vou sem ti? 1418 02:20:05,187 --> 02:20:07,035 Vai ter com o gajo! 1419 02:20:07,774 --> 02:20:09,608 Eu não o amo! 1420 02:20:09,609 --> 02:20:14,085 Amo-te a ti! Não posso ir! Que vou fazer? 1421 02:20:14,739 --> 02:20:16,504 Sai! 1422 02:20:25,375 --> 02:20:27,307 Abre a porta! 1423 02:20:31,340 --> 02:20:33,814 Desculpa, deixa-me falar contigo! 1424 02:20:34,510 --> 02:20:37,192 - Desculpa. - És uma puta! 1425 02:20:51,944 --> 02:20:53,877 Vai-te embora, Adèle! 1426 02:22:22,914 --> 02:22:24,638 Foste tu que as escolheste? 1427 02:22:25,292 --> 02:22:26,710 São lindas. 1428 02:22:26,711 --> 02:22:28,726 São tantas, posso fazer um jardim! 1429 02:22:29,255 --> 02:22:30,936 Muito obrigada. 1430 02:22:31,382 --> 02:22:33,230 Não consigo segurar todas. 1431 02:22:33,676 --> 02:22:35,107 Adeus, Lili Rose. 1432 02:22:35,928 --> 02:22:37,651 Dançaste muito bem. 1433 02:22:38,431 --> 02:22:40,112 Adeus, Maxence. 1434 02:22:48,567 --> 02:22:50,707 - Boas férias. - Igualmente. 1435 02:22:51,320 --> 02:22:53,043 Adeus. 1436 02:24:16,783 --> 02:24:18,214 Devagarinho. 1437 02:24:25,543 --> 02:24:28,142 Cuidado com os olhos e a cara. 1438 02:24:30,381 --> 02:24:32,855 Quem atirar areia para os olhos não vai à água. 1439 02:25:07,837 --> 02:25:10,311 - Está tudo bem? - Sim. 1440 02:25:13,301 --> 02:25:15,594 Ficas um instante de olho nos meus? 1441 02:25:15,595 --> 02:25:17,693 Fica descansada. 1442 02:27:39,286 --> 02:27:43,011 Concentrem-se para fazer o ditado. 1443 02:27:43,040 --> 02:27:45,515 A ardósia não é para fazer desenhos! 1444 02:27:46,211 --> 02:27:47,809 "Na cozinha..." 1445 02:27:48,963 --> 02:27:50,937 Comecem. "Na cozinha..." 1446 02:27:53,259 --> 02:27:55,066 "Na cozinha... 1447 02:27:55,804 --> 02:27:57,360 a mamã..." 1448 02:28:01,768 --> 02:28:03,616 Começa com maiúscula. 1449 02:28:04,729 --> 02:28:07,370 "... descasca... 1450 02:28:10,778 --> 02:28:12,543 ... uma cebola." 1451 02:28:14,240 --> 02:28:15,921 Olha para baixo. 1452 02:28:16,575 --> 02:28:19,133 Não falem durante o ditado. 1453 02:28:19,829 --> 02:28:23,637 "Na cozinha, a mamã descasca uma cebola." Ponto. 1454 02:28:29,380 --> 02:28:32,480 "A Laura toca violino." 1455 02:28:39,182 --> 02:28:40,780 Tem um "O"? 1456 02:28:40,892 --> 02:28:43,450 Sim. "Longo". Como é que se escreve? 1457 02:28:43,979 --> 02:28:46,036 Concentrem-se. 1458 02:28:47,274 --> 02:28:49,414 Digam lá a frase outra vez. 1459 02:28:56,743 --> 02:28:59,759 Shemzeddine, fica quieta. Achas que eu gosto disto? 1460 02:29:08,004 --> 02:29:09,338 Estão prontos? 1461 02:29:09,339 --> 02:29:12,104 Se estamos atrasados, a culpa é vossa. 1462 02:29:13,843 --> 02:29:14,968 Santinho. 1463 02:29:14,969 --> 02:29:17,555 Não estão concentrados, estão distraídos. 1464 02:29:17,556 --> 02:29:20,516 O ditado e a correcção vão levar uma hora, 1465 02:29:20,517 --> 02:29:24,284 quando podíamos fazer isto em 15 minutos e ir brincar. 1466 02:29:25,522 --> 02:29:28,330 Quem vê erros na frase dela? Há algum erro? 1467 02:29:29,026 --> 02:29:32,417 "Cozinha, a mamã descasca uma cebola." 1468 02:29:32,613 --> 02:29:34,572 Esqueceste-te do "na", Léa 1469 02:29:34,573 --> 02:29:38,382 Não é grave, é um descuido. Para a próxima estás mais atenta. 1470 02:29:39,162 --> 02:29:42,428 "Na cozinha, a mamã descasca uma cebola." 1471 02:29:42,791 --> 02:29:44,875 Escreveram todos "cebola" assim? 1472 02:29:44,876 --> 02:29:47,433 - Não... - Como é que escreveram? 1473 02:29:48,797 --> 02:29:53,217 Escreve-se assim: C-E-B-O-L-A. 1474 02:29:53,218 --> 02:29:54,774 Alguém escreveu assim? 1475 02:29:54,803 --> 02:29:56,859 - Eu. - Foi? 1476 02:29:58,723 --> 02:30:01,141 Quem quer vir escrever a segunda frase? 1477 02:30:01,142 --> 02:30:02,491 Vem lá, Renda. 1478 02:31:43,666 --> 02:31:45,014 Tudo bem? 1479 02:32:04,313 --> 02:32:06,120 Passou muito tempo. 1480 02:32:08,275 --> 02:32:09,832 Senta-te. 1481 02:32:22,457 --> 02:32:24,889 - Queres beber alguma coisa? - Pode ser. 1482 02:32:26,294 --> 02:32:28,727 - Eu pedi um copo de vinho. - Já vi. 1483 02:32:28,964 --> 02:32:31,438 Prova. Acho que vais gostar. 1484 02:32:31,925 --> 02:32:33,426 Não, obrigada. 1485 02:32:33,427 --> 02:32:35,483 - Tens a certeza? - Sim, estou bem. 1486 02:32:35,971 --> 02:32:38,778 Liguei ao teu padrasto, ele disse que ias gostar. 1487 02:32:41,018 --> 02:32:42,658 Que queres? 1488 02:32:44,981 --> 02:32:46,495 Vou tomar um café. 1489 02:32:46,858 --> 02:32:49,081 Desculpe, é um café, por favor. 1490 02:32:55,700 --> 02:32:57,075 Estás boa? 1491 02:32:57,076 --> 02:32:59,550 Estou. E tu? 1492 02:33:06,795 --> 02:33:08,560 Tens um penteado novo. 1493 02:33:09,298 --> 02:33:13,273 Sim. Mas faz-me mais velha. 1494 02:33:14,011 --> 02:33:17,027 Nem por isso. Continuas a parecer muito nova. 1495 02:33:18,140 --> 02:33:20,113 É difícil perder as bochechas. 1496 02:33:20,517 --> 02:33:22,616 Queria ter um ar mais de senhora. 1497 02:33:22,811 --> 02:33:26,662 Mudei o cabelo para me levarem mais a sério, mas parece que... 1498 02:33:26,982 --> 02:33:29,165 ... não funcionou. - Não. 1499 02:33:30,820 --> 02:33:32,502 Fica bem. 1500 02:33:32,822 --> 02:33:36,130 De qualquer maneira, acontece mais rápido do que pensamos. 1501 02:33:39,621 --> 02:33:41,010 Obrigada. 1502 02:33:43,041 --> 02:33:45,932 Nunca conheci ninguém que quisesse parecer mais velho. 1503 02:33:48,421 --> 02:33:52,481 E tu, as exposições e isso tudo... Está tudo a correr bem? 1504 02:33:52,510 --> 02:33:55,317 Está tudo a correr bem. 1505 02:33:57,348 --> 02:33:59,989 - Conta lá. - É um bocado... 1506 02:34:00,685 --> 02:34:03,075 É um bocado complicado de organizar. 1507 02:34:03,229 --> 02:34:05,285 Imprensa, jornalistas... 1508 02:34:05,856 --> 02:34:07,524 É o preço da fama. 1509 02:34:07,525 --> 02:34:10,151 Já vi que os fãs se fartam de te escrever para o site. 1510 02:34:10,152 --> 02:34:11,834 Sobretudo as lésbicas mais radicais. 1511 02:34:13,155 --> 02:34:14,754 Estavas a pedi-las. 1512 02:34:21,248 --> 02:34:24,556 - Vi os teus últimos quadros. - Viste? 1513 02:34:25,669 --> 02:34:29,338 Estão incríveis. São coisas novas, mas têm sempre algo de autêntico. 1514 02:34:29,339 --> 02:34:31,146 Não consigo explicar. 1515 02:34:31,717 --> 02:34:34,552 Quando tiver dinheiro, compro-te um. 1516 02:34:34,553 --> 02:34:36,444 Eu ofereço-te um. 1517 02:34:37,682 --> 02:34:39,989 - Eu quero pagar. - Não... 1518 02:34:40,226 --> 02:34:42,742 Sim. Faço questão. 1519 02:34:43,187 --> 02:34:45,536 Posso pagar-te serviços, se quiseres. 1520 02:34:51,320 --> 02:34:54,587 Era uma piada. Mal escolhida, mas era uma piada. 1521 02:34:55,158 --> 02:34:56,589 Teve piada. 1522 02:34:59,246 --> 02:35:03,347 - E contigo, corre tudo bem? - Sim, continuo com os miúdos. 1523 02:35:03,959 --> 02:35:06,683 Agora estou com o primeiro ano, são mais velhos. 1524 02:35:07,421 --> 02:35:09,186 Estou a começar, mas... 1525 02:35:09,339 --> 02:35:12,773 ... é bestial. Eles estão a aprender a ler e a escrever. 1526 02:35:13,844 --> 02:35:16,262 Durante as férias, tenho um grupo de apoio 1527 02:35:16,263 --> 02:35:18,195 para os que têm dificuldades. 1528 02:35:18,474 --> 02:35:20,238 São os meus favoritos. 1529 02:35:20,476 --> 02:35:23,534 São casos especiais, mas... são mágicos. 1530 02:35:24,647 --> 02:35:27,622 É tão gratificante quando consegues ajudar... 1531 02:35:27,942 --> 02:35:29,318 Eu adoro. 1532 02:35:29,319 --> 02:35:32,543 Há uns que nos põem à prova, nos provocam, nos levam ao limite. 1533 02:35:32,572 --> 02:35:36,255 - Mas é apaixonante. - Era o que querias, não era? 1534 02:35:36,993 --> 02:35:38,800 Sim, acho que sim. 1535 02:35:42,540 --> 02:35:44,765 - Isso é bom. - Sim, é o máximo. 1536 02:35:44,919 --> 02:35:47,768 Mas fico com pouco tempo para mim. 1537 02:35:48,381 --> 02:35:49,839 Não sais? 1538 02:35:49,840 --> 02:35:52,231 Saio, com outros professores. 1539 02:35:52,551 --> 02:35:55,317 Vamos a bares em Vieux-Lille, a restaurantes... 1540 02:35:56,055 --> 02:35:57,945 Mas... 1541 02:35:58,891 --> 02:36:01,101 Volto quase sempre sozinha para casa. 1542 02:36:01,102 --> 02:36:03,117 Quero dizer, estou sozinha. 1543 02:36:05,690 --> 02:36:07,580 Não tens namorado? 1544 02:36:10,153 --> 02:36:11,793 Namorada? 1545 02:36:16,535 --> 02:36:20,218 Tive uns engates idiotas, mas... nada de sério. 1546 02:36:20,539 --> 02:36:24,014 Tenho uma certa dificuldade em... envolver-me. 1547 02:36:26,169 --> 02:36:29,477 Eu compreendo. A vida a dois é complicada. 1548 02:36:33,761 --> 02:36:36,861 Ainda estás com a rapariga que estava em nossa casa? 1549 02:36:36,973 --> 02:36:38,321 A Lise? 1550 02:36:42,854 --> 02:36:44,327 Estás feliz? 1551 02:36:45,648 --> 02:36:47,288 Sim. 1552 02:36:50,028 --> 02:36:51,667 Isso é bom. 1553 02:36:54,700 --> 02:36:57,132 - Ela é simpática? - Sim, muito. 1554 02:36:57,745 --> 02:37:02,457 Imagino-a a cozinhar para ti quando chegas a casa 1555 02:37:02,458 --> 02:37:05,891 e a oferecer-te flores de manhã. - Sim, é o género dela. 1556 02:37:07,671 --> 02:37:11,646 É sobretudo a miúda, a Aude... Gosto muito dela. 1557 02:37:11,842 --> 02:37:13,551 É verdade, ela teve uma miúda. 1558 02:37:13,552 --> 02:37:15,192 Estava muito grávida. 1559 02:37:16,264 --> 02:37:18,446 - Que idade tem ela? - Três anos. 1560 02:37:18,975 --> 02:37:22,325 Gosto imenso dela, é muito engraçada. Damo-nos muito bem. 1561 02:37:22,437 --> 02:37:24,661 Fazemos imensos disparates as duas. 1562 02:37:24,898 --> 02:37:27,080 E eu ensino-lhe uma data de coisas. 1563 02:37:27,400 --> 02:37:30,083 - E a Lise ralha connosco. - A sério? 1564 02:37:31,237 --> 02:37:33,711 Duas crianças em casa dá trabalho. 1565 02:37:39,205 --> 02:37:41,053 É a minha família. 1566 02:37:57,848 --> 02:37:59,655 E sexualmente? 1567 02:38:01,143 --> 02:38:02,659 Agrada-te? 1568 02:38:08,652 --> 02:38:10,375 É... 1569 02:38:12,739 --> 02:38:14,337 Mau? 1570 02:38:14,574 --> 02:38:16,506 Não é mau, mas... 1571 02:38:17,869 --> 02:38:19,592 É aborrecido. 1572 02:38:20,580 --> 02:38:22,679 Não sei, Adèle... 1573 02:38:24,251 --> 02:38:26,100 Não é como contigo. 1574 02:38:37,640 --> 02:38:39,280 Sinto a tua falta. 1575 02:38:42,228 --> 02:38:44,410 Tenho saudades de te tocar. 1576 02:38:44,480 --> 02:38:47,664 De te ver, de sentir o teu cheiro. 1577 02:38:59,580 --> 02:39:02,888 Apetece-me estar contigo. Sempre. 1578 02:39:04,334 --> 02:39:06,224 E de mais ninguém. 1579 02:39:10,508 --> 02:39:12,523 Sinto a falta de tudo. 1580 02:39:12,677 --> 02:39:15,068 Disto, acima de tudo. 1581 02:39:23,521 --> 02:39:25,495 Deixa-me tocar-te. 1582 02:39:50,091 --> 02:39:51,216 Para. 1583 02:39:51,217 --> 02:39:53,649 Não digas que não te apetece, não acredito. 1584 02:39:55,262 --> 02:39:57,612 É impossível não sentires a falta disto. 1585 02:40:02,229 --> 02:40:03,702 Toca. 1586 02:40:39,976 --> 02:40:41,574 Para. 1587 02:41:19,934 --> 02:41:21,407 Não posso. 1588 02:41:26,733 --> 02:41:28,832 Desculpa, não sei... 1589 02:41:29,195 --> 02:41:31,001 Não sei. 1590 02:41:33,949 --> 02:41:35,756 É mais forte do que eu. 1591 02:41:37,578 --> 02:41:39,176 Estás desculpada. 1592 02:41:41,248 --> 02:41:43,097 Não queres ver-me mais? 1593 02:41:48,214 --> 02:41:49,812 Não. 1594 02:42:01,186 --> 02:42:02,992 Não me perdoaste. 1595 02:42:04,022 --> 02:42:05,787 Perdoei. 1596 02:42:14,367 --> 02:42:16,298 Não me amas mais. 1597 02:42:38,684 --> 02:42:40,323 Tens a certeza? 1598 02:42:42,354 --> 02:42:43,910 Tenho. 1599 02:42:51,113 --> 02:42:53,211 Estou com outra pessoa agora. 1600 02:42:57,202 --> 02:42:58,800 Sabes disso. 1601 02:43:06,588 --> 02:43:09,312 Mas sinto uma enorme ternura por ti. 1602 02:43:11,968 --> 02:43:15,693 Sentirei sempre. Toda a vida. 1603 02:43:40,539 --> 02:43:42,012 Desculpa. 1604 02:43:43,459 --> 02:43:45,183 Sabes como eu sou. 1605 02:43:48,465 --> 02:43:50,313 Choro por tudo e por nada. 1606 02:43:50,717 --> 02:43:52,732 Eu sei, ainda me lembro. 1607 02:43:58,725 --> 02:44:02,450 - Está sempre a acontecer-me. - Eu sei. 1608 02:44:03,063 --> 02:44:04,953 Estás sempre a choramingar. 1609 02:44:10,154 --> 02:44:12,962 - Podes ir embora quando quiseres. - Está bem... 1610 02:44:15,034 --> 02:44:16,382 A sério. 1611 02:44:18,413 --> 02:44:20,219 Não te incomodo mais. 1612 02:44:22,458 --> 02:44:24,140 Não me estás a incomodar. 1613 02:44:26,921 --> 02:44:28,269 Vou-me embora. 1614 02:44:52,239 --> 02:44:53,880 Vai lá. 1615 02:44:54,617 --> 02:44:56,215 Vai, pira-te. 1616 02:46:17,328 --> 02:46:20,094 Alexandre, não adormeças, acabaste de chegar. 1617 02:46:31,218 --> 02:46:34,262 "Pas Besoin", de Alain Bosquet. "A tromba..." 1618 02:46:34,263 --> 02:46:36,973 Tem calma. Qual é a pressa? 1619 02:46:36,974 --> 02:46:39,364 Articula bem para compreendermos todos. 1620 02:46:39,560 --> 02:46:42,284 "Pas Besoin", de Alain Bosquet. 1621 02:46:42,855 --> 02:46:46,246 "A tromba do elefante 1622 02:46:46,817 --> 02:46:49,834 "serve para apanhar pistachos. 1623 02:46:50,822 --> 02:46:54,297 - Escusa de se inclinar." - Para. 1624 02:46:54,576 --> 02:46:56,424 Adam? Queres continuar? 1625 02:46:57,746 --> 02:46:59,302 Sabes onde estamos? 1626 02:47:00,415 --> 02:47:02,332 "O pescoço da girafa..." 1627 02:47:02,333 --> 02:47:05,350 Lê mais alto, por favor. Recomeça. 1628 02:47:05,670 --> 02:47:09,465 "O pescoço da girafa serve para pastar as estrelas. 1629 02:47:09,466 --> 02:47:11,899 - Escusa de voar." - Muito bem. 1630 02:47:14,346 --> 02:47:15,513 Prune? 1631 02:47:15,514 --> 02:47:19,517 "A pele de camaleão, verde, azul, malva e branca, 1632 02:47:19,518 --> 02:47:21,978 "serve para se esconder dos animais. 1633 02:47:21,979 --> 02:47:23,660 Escusa de fugir." 1634 02:47:23,814 --> 02:47:25,245 Obrigada. 1635 02:47:25,524 --> 02:47:26,914 Wassila? 1636 02:47:27,693 --> 02:47:31,460 "O poema do poeta serve para dizer isto tudo 1637 02:47:32,281 --> 02:47:34,909 "e milhares e milhares de outras coisas. 1638 02:47:34,910 --> 02:47:36,591 É escusado compreender." 1639 02:49:03,877 --> 02:49:06,685 Incrível ela ter vindo. Não a via há séculos. 1640 02:49:08,007 --> 02:49:09,563 Tudo bem? 1641 02:49:10,760 --> 02:49:14,054 - Tudo bem, Adèle? - Myriam? 1642 02:49:14,055 --> 02:49:17,154 Exactamente. Não te via há séculos. 1643 02:49:18,184 --> 02:49:21,325 Que vestido bonito. Adoro esse azul. 1644 02:49:22,146 --> 02:49:23,535 Obrigada. 1645 02:49:23,814 --> 02:49:25,315 Posso perguntar-te uma coisa? 1646 02:49:25,316 --> 02:49:28,235 O meu sobrinho, Nicolas Rouillard, conheces? 1647 02:49:28,236 --> 02:49:31,322 Ele disse que a professora dele se chamava Adèle. És tu? 1648 02:49:31,323 --> 02:49:34,839 - A sério? Ele porta-se bem? - É um amor. 1649 02:49:35,160 --> 02:49:36,786 É o filho da minha irmã. 1650 02:49:36,787 --> 02:49:39,914 Queria saber o que achavas dele. 1651 02:49:39,915 --> 02:49:42,514 - Que engraçado... - Ele trabalha bem? 1652 02:49:43,460 --> 02:49:45,016 É um amor. 1653 02:49:47,339 --> 02:49:50,355 Vou dar uma volta. Falamos depois. 1654 02:49:50,426 --> 02:49:51,774 Até já. 1655 02:49:52,595 --> 02:49:53,943 Estás bem? 1656 02:49:54,722 --> 02:49:56,237 E tu? 1657 02:49:56,641 --> 02:49:58,225 Como é que vieste? 1658 02:49:58,226 --> 02:50:00,241 Vim a pé, vivo aqui perto. 1659 02:50:01,229 --> 02:50:03,160 É um bairro giro. 1660 02:50:05,483 --> 02:50:07,707 - Sê bem-vinda. - Obrigada. 1661 02:50:07,777 --> 02:50:10,960 - Obrigada por me teres convidado. - Escusas de agradecer. 1662 02:50:11,489 --> 02:50:14,756 Então, aqui estão os meus quadros. 1663 02:50:15,160 --> 02:50:18,510 Atrás de ti está uma pintora chamada Adé Bernard. 1664 02:50:22,543 --> 02:50:24,433 Este está o máximo. 1665 02:50:26,004 --> 02:50:28,228 Está fantástico. A sério. 1666 02:50:29,633 --> 02:50:31,189 Tudo. 1667 02:50:33,262 --> 02:50:35,235 Adèle, tudo bem? 1668 02:50:35,931 --> 02:50:37,405 Lembras-te de mim? 1669 02:50:37,976 --> 02:50:41,103 Adoramos, mas temos umas dúvidas. 1670 02:50:41,104 --> 02:50:42,785 É para isso que aqui estou. 1671 02:50:43,481 --> 02:50:45,607 - Dá-me licença. - O contraste entre dois universos... 1672 02:50:45,608 --> 02:50:48,277 Vejo a velha Emma, a nova Emma, azul e vermelho. 1673 02:50:48,278 --> 02:50:50,501 A portadora da vida. 1674 02:50:50,947 --> 02:50:53,449 Tem um ar absolutamente tranquilo, 1675 02:50:53,450 --> 02:50:56,090 mas há qualquer inquietante no seu olhar. 1676 02:50:57,370 --> 02:51:01,472 Gosto imenso, mas pergunto-me o que estará a pensar. 1677 02:51:02,418 --> 02:51:04,627 Parece haver uma felicidade em formação, 1678 02:51:04,628 --> 02:51:06,685 mas também muita angústia... 1679 02:51:07,048 --> 02:51:11,023 O olhar dela está ausente, mas parece dirigir-se a nós. 1680 02:51:11,343 --> 02:51:13,428 No meio de todas as cores... 1681 02:51:13,429 --> 02:51:15,430 - Volto já. - Falamos depois. 1682 02:51:15,431 --> 02:51:18,364 Apresento-te a Sarah, que também estudou pintura. 1683 02:51:19,477 --> 02:51:21,241 Adoro o seu trabalho. 1684 02:51:21,562 --> 02:51:27,040 Sinto uma paixão, um movimento nas linhas. 1685 02:51:27,110 --> 02:51:28,569 Ele fala demais. 1686 02:51:28,570 --> 02:51:31,169 Cuidado, ele é um bajulador. 1687 02:51:33,492 --> 02:51:35,548 - Estás boa? - Estou, e tu? 1688 02:51:35,577 --> 02:51:38,176 Gosto de te ver. O que achas? 1689 02:51:40,832 --> 02:51:42,750 Não tenho palavras, é fantástico. 1690 02:51:42,751 --> 02:51:45,601 E é o Joachim que a está a expor... 1691 02:51:46,506 --> 02:51:49,299 Quando recebi o convite, pensei em vocês. 1692 02:51:49,300 --> 02:51:51,093 Ela sonhava com isto. 1693 02:51:51,094 --> 02:51:55,152 Foi o momento perfeito. É muito bom. 1694 02:51:58,267 --> 02:52:00,449 E tu continuas ali. 1695 02:52:07,068 --> 02:52:08,583 Isso deixa-me contente. 1696 02:52:09,822 --> 02:52:13,213 - Bem, até já. - Pois. 1697 02:53:40,875 --> 02:53:43,099 - Viva, Adèle. - Estás bom? 1698 02:53:43,961 --> 02:53:45,087 Tudo bem? 1699 02:53:45,088 --> 02:53:46,977 - Sim, e tu? - Estou óptimo. 1700 02:53:47,173 --> 02:53:49,313 - É bom ver-te. - Igualmente. 1701 02:53:52,387 --> 02:53:54,402 Continuas a fazer cinema? 1702 02:53:55,515 --> 02:53:57,405 Agora sou agente imobiliário. 1703 02:53:58,059 --> 02:54:00,658 Continuo a fazer cinema, mas pouco. 1704 02:54:01,270 --> 02:54:06,164 Estava um bocado farto dos caprichos dos realizadores. 1705 02:54:06,276 --> 02:54:07,874 Era uma chatice. 1706 02:54:08,362 --> 02:54:11,211 Prefiro ser um vendedor hipócrita. 1707 02:54:13,534 --> 02:54:14,826 Gostas da exposição? 1708 02:54:14,827 --> 02:54:18,176 Gosto, mas não é bem o meu género. 1709 02:54:20,958 --> 02:54:23,306 Continuas bonita ali nos quadros. 1710 02:54:23,460 --> 02:54:26,102 - Achas? - Em carne e osso também. 1711 02:54:28,258 --> 02:54:30,064 Dá-te vontade de rir? 1712 02:54:30,427 --> 02:54:32,233 Pelo menos, sorris novamente. 1713 02:54:35,849 --> 02:54:38,976 Não é difícil voltar a ver a Emma? 1714 02:54:38,977 --> 02:54:42,869 Não, as coisas estão claras entre nós. Desde que seja assim... 1715 02:54:48,904 --> 02:54:51,628 - Chegaste a ir a Nova Iorque? - Não. 1716 02:54:52,032 --> 02:54:53,547 Ainda não. 1717 02:54:53,701 --> 02:54:55,716 Viajar faz bem, areja a cabeça. 1718 02:54:55,995 --> 02:54:57,634 Sim, eu sei. 1719 02:54:59,290 --> 02:55:01,430 Deixa-me roubar-to um instante. Anda. 1720 02:55:01,792 --> 02:55:03,265 Volto já. 1721 02:55:23,523 --> 02:55:26,373 Adeus, gostei imenso. Muito obrigada. 1722 02:55:32,741 --> 02:55:34,840 Vi-te num filme. 1723 02:55:34,869 --> 02:55:36,926 - Representavas bem. - Achas? 1724 02:55:38,706 --> 02:55:45,226 Ripadas por: n0Te 1725 02:56:46,318 --> 02:56:50,836 A VIDA DE ADÊLE CAPÍTULOS 1 E 2 1726 02:56:52,199 --> 02:56:55,132 Um filme de 1727 02:57:45,254 --> 02:57:51,775 Tradução e Legendagem Cláudia Brito 117249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.