All language subtitles for Black.Snow.S02E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,280 --> 00:00:33,060 ZOE: Cody was the funniest person I've ever met. 2 00:00:33,160 --> 00:00:35,160 And kind. 3 00:00:36,360 --> 00:00:38,980 He was too good for this world. 4 00:00:39,080 --> 00:00:42,460 A world that thinks a bunch of luxury villas 5 00:00:42,560 --> 00:00:48,760 are more important than a safe home for a single mum and her kids. 6 00:00:59,240 --> 00:01:01,900 Hey, what have you got? 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,460 - Custard Danish. - Nice. 8 00:01:04,560 --> 00:01:06,460 You need to look closer at those calls you've been getting. 9 00:01:06,560 --> 00:01:08,780 Concentrate on the one that came from Canberra, OK? 10 00:01:08,880 --> 00:01:10,140 Yeah, yeah, I'm already on it. 11 00:01:10,240 --> 00:01:11,780 I'm going through the parliamentary records 12 00:01:11,880 --> 00:01:13,940 - to see if Julie was there. - OK. 13 00:01:14,040 --> 00:01:16,540 As it happens, I'm on the way to see the senator right now. 14 00:01:16,640 --> 00:01:18,860 Didn't the brass say that that was off limits? 15 00:01:18,960 --> 00:01:21,940 Yeah, but the dentist tells you to floss too, doesn't he? 16 00:01:22,040 --> 00:01:23,940 But do you actually do it? 17 00:01:24,040 --> 00:01:25,460 Yes. 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,560 Oh. 19 00:01:30,560 --> 00:01:32,220 You still want it? 20 00:01:32,320 --> 00:01:34,940 No, thank you. 21 00:01:35,040 --> 00:01:37,760 Oh, this is good! You don't know what you're missing. 22 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 CORMACK: Don't shoot! 23 00:01:52,840 --> 00:01:55,840 Cease fire. (PANTING) 24 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 Hey. 25 00:02:00,320 --> 00:02:02,880 Do you know that there's a security guard out front? 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,660 Massive unit. 27 00:02:07,760 --> 00:02:09,420 It is not very welcoming. 28 00:02:09,520 --> 00:02:10,980 You didn't take the hint, though. 29 00:02:11,080 --> 00:02:13,020 Oh, no-neck Nigel was for me? 30 00:02:13,120 --> 00:02:15,500 - (CHUCKLES) - Oh, well, I am honoured. 31 00:02:15,600 --> 00:02:17,180 You've been harassing my son. 32 00:02:17,280 --> 00:02:19,260 Yeah, he's got a dark side, you little Seany. 33 00:02:19,360 --> 00:02:21,220 I saw it on his computer, 34 00:02:21,320 --> 00:02:24,460 before it mysteriously... fluttered away. 35 00:02:24,560 --> 00:02:26,540 Aw. It's a shame to lose evidence like that. 36 00:02:26,640 --> 00:02:27,940 (FAINTLY) Yes. 37 00:02:28,040 --> 00:02:30,020 Finding good help on the public service is... 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 - next to impossible. - It is. 39 00:02:34,120 --> 00:02:36,120 Whoops. 40 00:02:36,840 --> 00:02:39,600 Where were you after Zoe's party? 41 00:02:40,920 --> 00:02:43,000 Oh, you're kidding. 42 00:02:44,120 --> 00:02:46,100 Sean and I came home. 43 00:02:46,200 --> 00:02:47,540 We were here all night. 44 00:02:47,640 --> 00:02:50,180 Just the two of you, huh? 45 00:02:50,280 --> 00:02:51,420 How romantic. 46 00:02:51,520 --> 00:02:53,460 Actually, we had a visitor. 47 00:02:53,560 --> 00:02:56,020 Gita stopped by... 48 00:02:56,120 --> 00:02:58,140 around midnight. 49 00:02:58,240 --> 00:03:00,580 She can confirm we were here. 50 00:03:00,680 --> 00:03:04,220 And why would Gita be stopping by at that time of night? 51 00:03:04,320 --> 00:03:06,300 Well, she and I are very close. 52 00:03:06,400 --> 00:03:07,940 I was the only one 53 00:03:08,040 --> 00:03:10,380 who knew about her affair with Leo. 54 00:03:10,480 --> 00:03:12,560 They were together that night. 55 00:03:16,000 --> 00:03:18,220 Leo said he was at the office with Will. 56 00:03:18,320 --> 00:03:20,020 That's what he told Nadja. 57 00:03:20,120 --> 00:03:22,220 He was actually with Gita. 58 00:03:22,320 --> 00:03:24,140 But they had a fight. 59 00:03:24,240 --> 00:03:27,460 Zoe found out about the affair, so Gita called it off. 60 00:03:27,560 --> 00:03:29,500 Threw Leo out. 61 00:03:29,600 --> 00:03:33,640 And came here for some red wine therapy. 62 00:03:39,360 --> 00:03:41,420 Thanks for the chat. 63 00:03:41,520 --> 00:03:43,620 (EXHALES) 64 00:03:43,720 --> 00:03:47,500 (GRUNTS) You really should get some stairs here. 65 00:03:47,600 --> 00:03:49,600 Fore! 66 00:04:09,200 --> 00:04:10,900 (KNOCKING AT DOOR) 67 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Uh, one second. 68 00:04:14,520 --> 00:04:16,520 I'm just changing. 69 00:04:26,320 --> 00:04:28,540 - Hey. - Hey. 70 00:04:28,640 --> 00:04:29,740 You OK? 71 00:04:29,840 --> 00:04:31,740 - Yeah. - Hm. 72 00:04:31,840 --> 00:04:34,020 You're going to be in big trouble with Mum. You're late. 73 00:04:34,120 --> 00:04:37,820 Yes, I know. But I've got more fireworks than a Chinese New Year, 74 00:04:37,920 --> 00:04:39,020 so I'll be forgiven. 75 00:04:39,120 --> 00:04:42,180 - Fireworks? That's so lame. - Yeah. 76 00:04:42,280 --> 00:04:44,500 Your dad wants to make a splash. 77 00:04:44,600 --> 00:04:46,860 Well, it's his party. 78 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 Well... 79 00:04:51,360 --> 00:04:55,240 I, uh, went to Gita's yesterday, like you suggested. 80 00:04:56,280 --> 00:04:58,280 Oh, yeah? How'd you go? 81 00:05:00,720 --> 00:05:03,280 I'm sorry. I shouldn't have done that. 82 00:05:04,520 --> 00:05:08,860 - I had to find out somehow. - (EXHALES) 83 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Does Mum know? 84 00:05:11,920 --> 00:05:14,160 I think she suspects. 85 00:05:15,800 --> 00:05:17,740 Why doesn't she just leave him? 86 00:05:17,840 --> 00:05:20,820 Why should she leave? This is her home. 87 00:05:20,920 --> 00:05:22,940 She's put everything into this family. 88 00:05:23,040 --> 00:05:25,240 He's the one setting fire to it. 89 00:05:26,800 --> 00:05:29,360 It's nice, how much you care about her. 90 00:05:33,920 --> 00:05:36,700 (SINGS) โ™ช Happy birthd... โ™ช 91 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 (LAUGHS) 92 00:05:39,960 --> 00:05:42,380 That's the drugs I asked you for. 93 00:05:42,480 --> 00:05:45,580 That's some serious Scarface shit. (LAUGHS) 94 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 (GLASS SMASHES) 95 00:05:54,280 --> 00:05:55,740 Everything alright? 96 00:05:55,840 --> 00:05:57,460 Yes, yes. It's just a little accident. 97 00:05:57,560 --> 00:05:59,940 Oopsy-daisy. Don't touch the glass! 98 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 I'll get a mop. 99 00:06:07,000 --> 00:06:09,340 This is amazing, Mum. 100 00:06:09,440 --> 00:06:12,240 I just want everything to be perfect for you. 101 00:06:13,880 --> 00:06:15,880 I love you. 102 00:06:20,480 --> 00:06:23,700 - (CLINKING) - Zoe, here you go. - CROWD: Speech! Speech! 103 00:06:23,800 --> 00:06:27,220 LEO: Now, Zoe made me promise not to make a speech, but, um, 104 00:06:27,320 --> 00:06:29,940 I paid for the shindig, so I'm going to make a little toast 105 00:06:30,040 --> 00:06:31,820 before the hordes arrive. 106 00:06:31,920 --> 00:06:34,020 Zo-Zo - 21. 107 00:06:34,120 --> 00:06:35,500 That was the best year of my life, 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,740 because that's when you came into the world. 109 00:06:37,840 --> 00:06:40,680 You turned two young lovers... 110 00:06:41,680 --> 00:06:43,660 ...into a family, 111 00:06:43,760 --> 00:06:46,200 and everything made sense. 112 00:06:47,360 --> 00:06:49,640 This family was all that mattered. 113 00:06:51,480 --> 00:06:53,020 We're so proud of you, 114 00:06:53,120 --> 00:06:56,160 and we can't wait to see you conquer the world. 115 00:06:57,320 --> 00:06:59,320 I love you, darling. 116 00:07:00,760 --> 00:07:03,780 - To Zoe. - ALL: To Zoe! 117 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Happy birthday, darling. 118 00:07:07,880 --> 00:07:10,100 CHILDREN: Happy birthday, Zoe. 119 00:07:10,200 --> 00:07:12,260 (DRUG SEX BY MACHINE GUN FELLATIO PLAYS) 120 00:07:12,360 --> 00:07:15,520 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 121 00:07:25,680 --> 00:07:28,140 (MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY) 122 00:07:28,240 --> 00:07:29,540 (SIGHS) 123 00:07:29,640 --> 00:07:33,120 (FOOTSTEPS APPROACH) 124 00:07:43,120 --> 00:07:45,940 Why are you hiding? 125 00:07:46,040 --> 00:07:48,060 Just waiting for the cool people to turn up. 126 00:07:48,160 --> 00:07:49,940 (CHUCKLES) 127 00:07:50,040 --> 00:07:53,480 - I didn't think you'd come. - Well, there's free drinks. 128 00:07:55,520 --> 00:07:58,220 And I listened to your tape. 129 00:07:58,320 --> 00:08:00,740 I really am so sorry, Sam. 130 00:08:00,840 --> 00:08:02,900 I'm still mad at you. 131 00:08:03,000 --> 00:08:06,720 But I'll get over it one day, 'cause I love you. 132 00:08:07,640 --> 00:08:09,640 I love you, too. 133 00:08:10,760 --> 00:08:12,300 (SUPERGLOO BY MAGIC DIRT PLAYS) 134 00:08:12,400 --> 00:08:14,700 BOTH: Tune. (BOTH LAUGH) 135 00:08:14,800 --> 00:08:17,020 Come on, let's dance. 136 00:08:17,120 --> 00:08:19,340 Come on, I know you want to. 137 00:08:19,440 --> 00:08:21,440 Come on. 138 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 SAM: Is that Joseph? 139 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 I'll be back in a sec. 140 00:08:41,360 --> 00:08:43,360 What are you doing? 141 00:08:45,240 --> 00:08:47,100 He's 30 years old. 142 00:08:47,200 --> 00:08:48,580 It's a 21st. 143 00:08:48,680 --> 00:08:50,940 Yeah, it's my party. I can invite whoever I want to. 144 00:08:51,040 --> 00:08:53,420 It's my house, and I don't want him here. 145 00:08:53,520 --> 00:08:55,340 Oh, I thought it was our house. 146 00:08:55,440 --> 00:08:58,600 Your loving family, all that matters. 147 00:09:01,360 --> 00:09:07,020 My friend can't come to my party, but your mistress can? 148 00:09:07,120 --> 00:09:10,660 - What are you talking about? - Happy birthday, gorgeous. 149 00:09:10,760 --> 00:09:12,940 I didn't invite them. You're not welcome here. 150 00:09:13,040 --> 00:09:15,180 LEO: Oh! Very funny. Zoe, she's just joking. 151 00:09:15,280 --> 00:09:16,660 - I'm not. - Welcome, welcome. 152 00:09:16,760 --> 00:09:18,260 - I'm not joking. - Good to see you. 153 00:09:18,360 --> 00:09:20,140 Young man. Please, go in, get a drink. 154 00:09:20,240 --> 00:09:23,060 It's on the back deck, if Will hasn't finished them all already. 155 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 Great to see you both. 156 00:09:26,360 --> 00:09:27,740 That was incredibly rude. 157 00:09:27,840 --> 00:09:29,140 I don't care. 158 00:09:29,240 --> 00:09:31,180 Sean's a creep, and Julie's a criminal. 159 00:09:31,280 --> 00:09:33,900 - What? - Yeah, Mont Vista. 160 00:09:34,000 --> 00:09:36,980 She bought the land, rezoned it, and then sold it on to YOUR bosses 161 00:09:37,080 --> 00:09:38,420 for a huge profit. 162 00:09:38,520 --> 00:09:42,700 - That sounds like gossip. - It's not. It happened. 163 00:09:42,800 --> 00:09:45,060 It doesn't matter, Zoe. It's of no concern to us. 164 00:09:45,160 --> 00:09:46,460 We're just building the thing. 165 00:09:46,560 --> 00:09:48,900 Rules get bent all the time to make deals. 166 00:09:49,000 --> 00:09:51,280 Cody died because of that deal. 167 00:09:53,400 --> 00:09:55,620 Sweetheart, I know you miss him, 168 00:09:55,720 --> 00:09:58,300 and I am sorry that Cody took his own life, 169 00:09:58,400 --> 00:10:01,860 but it's not Julie's fault, and it's not Mont Vista's. 170 00:10:01,960 --> 00:10:05,220 - Cody just got dealt a shit hand. - (FOOTSTEPS APPROACH) 171 00:10:05,320 --> 00:10:07,660 What are you doing? It's cake time. 172 00:10:07,760 --> 00:10:09,700 Oh! Of course. Great! 173 00:10:09,800 --> 00:10:11,800 Shall we? 174 00:10:28,960 --> 00:10:30,860 SAM: (OVER PHONE) So, Julie wasn't in Canberra. 175 00:10:30,960 --> 00:10:33,620 But there was a big construction industry event there that weekend. 176 00:10:33,720 --> 00:10:35,180 - (WIRE RATTLES) - Oh! 177 00:10:35,280 --> 00:10:38,860 - Fuck! - Yeah, I know. But wait. 178 00:10:38,960 --> 00:10:42,280 Leo Jacobs was the keynote speaker. 179 00:10:45,840 --> 00:10:47,500 OK. 180 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 You go and talk to Will. 181 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 Him and Leo have been lying to us. 182 00:11:11,440 --> 00:11:14,580 (WHERE'S YOUR HEAD AT? BY BASEMENT JAXX PLAYS) 183 00:11:14,680 --> 00:11:16,840 (CROWD EXCLAIMS, CHEERS) 184 00:11:30,680 --> 00:11:33,620 (DISTORTED AUDIO) 185 00:11:33,720 --> 00:11:37,180 โ™ช Where's your head at? 186 00:11:37,280 --> 00:11:40,320 โ™ช Where's your head... โ™ช 187 00:11:44,040 --> 00:11:47,240 (FIREWORKS CONTINUE) 188 00:12:03,760 --> 00:12:08,020 I met up with Gita earlier. We had a nice little chat. 189 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 A little chat about what? 190 00:12:12,120 --> 00:12:15,120 You've been telling me naughty little lies, haven't you, huh? 191 00:12:17,160 --> 00:12:18,540 What the fuck are you doing? 192 00:12:18,640 --> 00:12:20,700 You said you were in the office on a business call, 193 00:12:20,800 --> 00:12:22,860 but, no, you were with Gita, weren't you? 194 00:12:22,960 --> 00:12:24,300 Until you weren't, of course. 195 00:12:24,400 --> 00:12:26,420 I lied to cover up my affair, that's all. 196 00:12:26,520 --> 00:12:28,580 You've been lying for 20 years, and you've been hindering 197 00:12:28,680 --> 00:12:31,860 your own daughter's murder investigation! 198 00:12:31,960 --> 00:12:33,300 We know that you've been calling Sam 199 00:12:33,400 --> 00:12:35,140 every year on the night that Zoe died. 200 00:12:35,240 --> 00:12:36,500 What are you talking about? 201 00:12:36,600 --> 00:12:39,620 In 2019, on the anniversary of Zoe's death, 202 00:12:39,720 --> 00:12:41,660 you called Sam from Canberra, didn't you? 203 00:12:41,760 --> 00:12:43,820 No, I didn't. I haven't been to Canberra in 15 years. 204 00:12:43,920 --> 00:12:47,040 No, you were there. You were keynote speaker at a conference. 205 00:12:48,680 --> 00:12:50,860 I pulled out of that conference. I was sick. 206 00:12:50,960 --> 00:12:53,360 - No, no, no. - Will went to my place. 207 00:13:11,280 --> 00:13:14,080 - (FAINTLY) Shit... - (LINE RINGS) 208 00:13:18,640 --> 00:13:20,100 (RECORDING) Hi. You've reached Samara. 209 00:13:20,200 --> 00:13:21,580 Please leave a message. 210 00:13:21,680 --> 00:13:24,040 Shit. (STARTS ENGINE) 211 00:13:28,040 --> 00:13:30,840 Hi. You've reached Samara. Please leave a message. 212 00:13:42,200 --> 00:13:44,200 Big drive? 213 00:13:47,760 --> 00:13:49,760 Where are you heading? 214 00:13:50,360 --> 00:13:52,140 Brisbane tonight. 215 00:13:52,240 --> 00:13:55,220 - Then, who knows? - Cool. 216 00:13:55,320 --> 00:13:57,320 13.20. 217 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 Cheers. 218 00:14:02,640 --> 00:14:05,260 - Thanks. - Just a heads up... 219 00:14:05,360 --> 00:14:07,020 There's coppers on the road to Brisbane. 220 00:14:07,120 --> 00:14:09,880 It might be worth sleeping it off in the car for a few hours. 221 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Thanks for the tip. 222 00:14:45,160 --> 00:14:47,660 (PLAYS HAPPY BIRTHDAY) 223 00:14:47,760 --> 00:14:50,680 (HUMS ALONG) 224 00:15:10,040 --> 00:15:12,240 (HAPPY BIRTHDAY ENDS) 225 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 (BRAKES WHINE) 226 00:16:28,560 --> 00:16:31,240 (TICKING) 227 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 (KNOCKING AT DOOR) 228 00:17:09,440 --> 00:17:11,440 Will? 229 00:17:22,200 --> 00:17:24,200 What's going on? 230 00:17:26,160 --> 00:17:28,160 Gita said you'd be coming. 231 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 Sit down, Sam. 232 00:17:48,640 --> 00:17:51,660 I've been trying to tell you something... 233 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 for a long time. 234 00:18:08,360 --> 00:18:10,360 What did you do? 235 00:18:13,560 --> 00:18:14,820 (BREATHES SHAKILY) 236 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 I never meant to hurt her. 237 00:18:19,680 --> 00:18:22,240 (CAR APPROACHES) 238 00:18:28,240 --> 00:18:32,000 (ENGINE STOPS, DOOR OPENS AND CLOSES) 239 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 WILL: Zoe! 240 00:18:38,920 --> 00:18:40,920 Zoe! 241 00:18:42,000 --> 00:18:43,060 What are you doing? 242 00:18:43,160 --> 00:18:45,360 Sapphire Futures is your company? 243 00:18:47,960 --> 00:18:50,140 You bribed Julie and the other councillors. 244 00:18:50,240 --> 00:18:52,100 What? What are you talking about? 245 00:18:52,200 --> 00:18:57,300 I saw Julie buy council votes with one of these. 246 00:18:57,400 --> 00:19:00,200 But she was just the messenger. You're Sapphire. 247 00:19:11,160 --> 00:19:13,220 That land was going to be rezoned eventually. 248 00:19:13,320 --> 00:19:15,320 I just sped up the process. 249 00:19:17,160 --> 00:19:19,020 Did Dad know about this? 250 00:19:19,120 --> 00:19:21,700 What, 'cause I couldn't pull it off on my own? 251 00:19:21,800 --> 00:19:25,120 No, this one was all me, thank you very much. 252 00:19:26,200 --> 00:19:27,420 Why? 253 00:19:27,520 --> 00:19:29,780 Well, the company needed saving. 254 00:19:29,880 --> 00:19:31,660 Your Dad couldn't do it, so I did. 255 00:19:31,760 --> 00:19:34,260 I saved it - me, Will Jacobs. 256 00:19:34,360 --> 00:19:37,100 They couldn't find a suitable site for Mont Vista, 257 00:19:37,200 --> 00:19:40,100 so Julie and I created one. 258 00:19:40,200 --> 00:19:42,460 And Sean set up Sapphire for me, 259 00:19:42,560 --> 00:19:45,220 and now, guess what - the project's happening. 260 00:19:45,320 --> 00:19:47,320 And you got rich. 261 00:19:48,040 --> 00:19:51,520 We all did! We all got rich. 262 00:19:52,560 --> 00:19:53,780 It's not that big of a deal, Zoe. 263 00:19:53,880 --> 00:19:55,460 This stuff happens all the time. 264 00:19:55,560 --> 00:19:57,420 It's a... It's a victimless crime. 265 00:19:57,520 --> 00:19:59,100 No, it's not! 266 00:19:59,200 --> 00:20:01,500 Cody was a victim. 267 00:20:01,600 --> 00:20:03,580 Yeah. That sucked. I'm sorry. 268 00:20:03,680 --> 00:20:05,900 - That sucked?! - Hey! 269 00:20:06,000 --> 00:20:08,460 You're no better than Dad. You know? 270 00:20:08,560 --> 00:20:11,720 He's a cheating asshole, but you're a lying prick! 271 00:20:13,320 --> 00:20:15,980 I'm going to tell Mum everything. 272 00:20:16,080 --> 00:20:18,080 Zoe... 273 00:20:18,920 --> 00:20:21,560 Hey, hey, don't do... Don't... 274 00:20:23,720 --> 00:20:25,300 Zoe... 275 00:20:25,400 --> 00:20:27,420 Zoe! 276 00:20:27,520 --> 00:20:29,380 Don't be stupid! 277 00:20:29,480 --> 00:20:33,300 Zoe, I'm serious. We'd lose the company if this came out. 278 00:20:33,400 --> 00:20:35,220 You'd be ruining this family! 279 00:20:35,320 --> 00:20:37,580 You fucking ruined this family, you and Dad! 280 00:20:37,680 --> 00:20:39,540 I fucking hate you! 281 00:20:39,640 --> 00:20:41,820 Sh... 282 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Zoe, Zoe! 283 00:20:45,760 --> 00:20:47,380 Zoe! 284 00:20:47,480 --> 00:20:50,340 You're being melodramatic! Stop! 285 00:20:50,440 --> 00:20:52,300 Leave me alone! 286 00:20:52,400 --> 00:20:54,400 Come on! Zoe! 287 00:20:55,440 --> 00:20:57,420 - Hey, hey, hey, hey. - Fuck off! 288 00:20:57,520 --> 00:21:00,060 Open the door. Come on, please. 289 00:21:00,160 --> 00:21:02,260 - Open th... - (STARTS ENGINE) 290 00:21:02,360 --> 00:21:04,360 No, no! 291 00:21:07,560 --> 00:21:09,500 Fuck! 292 00:21:09,600 --> 00:21:11,860 (STARTS ENGINE, MUSIC PLAYS LOUDLY) 293 00:21:11,960 --> 00:21:14,200 Fuck! Fuck! 294 00:21:18,960 --> 00:21:20,780 - (SHOUTS) I said... - (ENGINE STARTS) 295 00:21:20,880 --> 00:21:22,580 ...leave me alo... 296 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 (SCREAMS) 297 00:21:25,160 --> 00:21:28,080 (MUSIC CONTINUES) 298 00:21:38,640 --> 00:21:40,180 (ENGINE AND MUSIC STOP) 299 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 (BREATHES SHAKILY) 300 00:21:43,720 --> 00:21:45,720 (WHISPERS) Please, no. 301 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Uh... 302 00:22:17,240 --> 00:22:20,820 I tried to revive her, but she w... she was already gone. 303 00:22:20,920 --> 00:22:23,680 I loved her so much! (SOBS) 304 00:22:27,280 --> 00:22:29,760 Zoe was a horrible accident. 305 00:22:31,760 --> 00:22:34,260 You've got to believe me. 306 00:22:34,360 --> 00:22:37,740 Everything that happened after that wasn't an accident. 307 00:22:37,840 --> 00:22:39,940 You had choices. 308 00:22:40,040 --> 00:22:43,020 And you chose to lie. 309 00:22:43,120 --> 00:22:46,900 You chose to torture us for all those years. 310 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 I never meant to hurt anyone. 311 00:22:57,320 --> 00:23:00,260 How could you just... dump her like that? 312 00:23:00,360 --> 00:23:04,100 I was drunk, I was high. I... (STAMMERS) I panicked, and... 313 00:23:04,200 --> 00:23:05,700 (EXHALES, SNIFFLES) 314 00:23:05,800 --> 00:23:07,820 I don't know. 315 00:23:07,920 --> 00:23:10,420 I thought that if... 316 00:23:10,520 --> 00:23:13,300 she disappeared, it would just hurt less - 317 00:23:13,400 --> 00:23:16,100 if everyone thought that... 318 00:23:16,200 --> 00:23:19,440 she was living a life somewhere else. 319 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 I wanted to confess. 320 00:23:25,240 --> 00:23:28,500 But the first time when I called... 321 00:23:28,600 --> 00:23:33,280 I mean, you thought I was Zoe, and the hope in your voice... 322 00:23:34,880 --> 00:23:38,620 I just... I wanted to keep her alive... 323 00:23:38,720 --> 00:23:40,720 for someone. 324 00:23:51,280 --> 00:23:52,580 I'm sorry. 325 00:23:52,680 --> 00:23:56,280 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 326 00:24:11,960 --> 00:24:14,060 No, no, don't! 327 00:24:14,160 --> 00:24:17,680 (GUNSHOT) 328 00:24:27,920 --> 00:24:30,440 (HINGES CREAK) 329 00:25:03,040 --> 00:25:05,100 (SOBS) 330 00:25:05,200 --> 00:25:06,900 It's OK. 331 00:25:07,000 --> 00:25:10,120 (SOBS) 332 00:25:15,680 --> 00:25:17,800 Shh... 333 00:25:39,400 --> 00:25:42,280 (INAUDIBLE) 334 00:26:17,520 --> 00:26:19,520 Just... 335 00:26:23,000 --> 00:26:25,040 I wish I had... 336 00:26:26,120 --> 00:26:28,320 ...one more day with her. 337 00:26:31,760 --> 00:26:34,500 I would have hugged her. 338 00:26:34,600 --> 00:26:37,460 I would have told her how much I... 339 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 I love her. 340 00:26:43,480 --> 00:26:47,640 I wonder who this girl would have been. 341 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 Would she be happy? 342 00:26:52,320 --> 00:26:54,920 Would she have kids? 343 00:26:56,640 --> 00:26:58,640 (INDISTINCT) 344 00:26:59,840 --> 00:27:02,400 She'd be doing amazing things. 345 00:27:05,400 --> 00:27:06,980 She was so smart. 346 00:27:07,080 --> 00:27:10,320 - (CHUCKLES) - So fiery. 347 00:27:14,360 --> 00:27:16,360 So kind. 348 00:27:24,280 --> 00:27:26,280 Yeah. 349 00:28:20,160 --> 00:28:22,460 (TAPPING) 350 00:28:22,560 --> 00:28:25,440 (SIRENS WAIL DISTANTLY) 351 00:28:40,840 --> 00:28:42,840 (KNOCKING) 352 00:28:44,640 --> 00:28:46,260 I need to talk to you. 353 00:28:46,360 --> 00:28:49,020 If this is about getting chocolate milk in the break room again, 354 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 I swear to God, James! 355 00:28:59,360 --> 00:29:02,840 - You OK? - Yeah. 356 00:29:04,320 --> 00:29:06,320 Not really. 357 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Talk to me. 358 00:29:11,560 --> 00:29:14,120 I've always thought my brother was dead. 359 00:29:19,120 --> 00:29:21,760 And I've been trying to fill that void for years. 360 00:29:24,640 --> 00:29:27,700 I made it about other people's... 361 00:29:27,800 --> 00:29:30,060 ...loss and pain and suffering, 362 00:29:30,160 --> 00:29:32,640 so I didn't have to deal with my own. 363 00:29:34,720 --> 00:29:37,940 But now I know that Ritchie's alive... 364 00:29:38,040 --> 00:29:41,600 I've got no choice but to take care of my own... 365 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 ...my family. 366 00:29:47,280 --> 00:29:49,280 I can't do both. 367 00:29:52,840 --> 00:29:54,940 You could just take a leave of absence. 368 00:29:55,040 --> 00:29:56,660 No. 369 00:29:56,760 --> 00:29:58,760 I'm done. 370 00:30:06,600 --> 00:30:09,240 - Sorry, boss. - Don't apologise. 371 00:30:11,120 --> 00:30:14,440 You've helped a lot of people, for a long time. 372 00:30:17,720 --> 00:30:19,720 Thanks. 373 00:30:20,040 --> 00:30:22,760 - For everything. - Hm. 374 00:30:24,760 --> 00:30:27,700 My gun and my badge are in my desk drawer. 375 00:30:27,800 --> 00:30:29,820 Oh, and there's a coffee card. 376 00:30:29,920 --> 00:30:32,420 It's got a freebie still in it. You can have it. 377 00:30:32,520 --> 00:30:34,520 (LAUGHS) 378 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 (KNOCKING) 379 00:30:55,280 --> 00:30:57,260 Hey. 380 00:30:57,360 --> 00:31:00,280 Sorry, I don't want Jesus in my life. 381 00:31:01,800 --> 00:31:05,780 Well, me neither. I'm more a fan of the pagans. 382 00:31:05,880 --> 00:31:08,940 Better parties. 383 00:31:09,040 --> 00:31:12,320 - Can we sit down for a sec? - Hm. 384 00:31:20,840 --> 00:31:25,340 I just wanted you to know that I, uh, quit my job. 385 00:31:25,440 --> 00:31:27,800 So I won't be needing that evaluation. 386 00:31:28,880 --> 00:31:30,880 Hm. 387 00:31:32,720 --> 00:31:35,000 But I do want to thank you. You, uh... 388 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 You helped me. 389 00:31:40,080 --> 00:31:42,080 A lot. 390 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 I should say you've still got a long way to go. 391 00:31:49,080 --> 00:31:51,820 It wouldn't hurt for you to start seeing someone, 392 00:31:51,920 --> 00:31:53,220 privately. 393 00:31:53,320 --> 00:31:56,440 Nope, I am done with therapy. 394 00:32:02,280 --> 00:32:04,280 But I'd like to see you again. 395 00:32:08,200 --> 00:32:10,200 You don't have to answer now. 396 00:32:11,160 --> 00:32:13,240 I've got to find Ritchie first. 397 00:32:15,880 --> 00:32:17,880 But when I'm done... 398 00:32:18,680 --> 00:32:20,680 ...I'd like to know your story. 399 00:32:24,440 --> 00:32:26,180 But with no couch, 400 00:32:26,280 --> 00:32:29,540 no evaluations, no exchange of money 401 00:32:29,640 --> 00:32:32,080 and no "It's not appropriate"s. 402 00:32:33,800 --> 00:32:35,800 Just us. 403 00:34:26,520 --> 00:34:29,500 (BREATHES DEEPLY) 404 00:34:29,600 --> 00:34:31,020 Are you sure? 405 00:34:31,120 --> 00:34:33,440 He's been in here before, this guy. 406 00:34:34,280 --> 00:34:36,060 - That guy. - No. 407 00:34:36,160 --> 00:34:39,040 Oh. OK, thank you. 408 00:34:44,840 --> 00:34:47,080 Hi. Have you ever seen this... 409 00:35:07,960 --> 00:35:10,340 RITCHIE: (ON VIDEO) Oh, look at that! Jimmy, quick! Get over here! 410 00:35:10,440 --> 00:35:13,940 - I got one. - MOTHER: James, help your brother. 411 00:35:14,040 --> 00:35:15,180 (KEY CLICKS) 412 00:35:15,280 --> 00:35:16,940 Jimmy, quick! Get over here! I got one. 413 00:35:17,040 --> 00:35:20,020 - James, help your brother. - (KEY CLICKS) 414 00:35:20,120 --> 00:35:23,480 - James, help your brother. - JAMES: He's fine, Mum. 415 00:35:25,320 --> 00:35:28,340 RITCHIE: Wow. Look, Mum, it's huge! 416 00:35:28,440 --> 00:35:30,640 - MOTHER: Is that number three? - RITCHIE: Yep. 417 00:35:32,840 --> 00:35:36,320 MOTHER: Wow, we really are in blessed waters. 418 00:35:37,320 --> 00:35:38,420 KID: Hands up! Hands up! 419 00:35:38,520 --> 00:35:41,180 Alright, alright! Righto, mate. Go on. 420 00:35:41,280 --> 00:35:44,080 (KIDS CALL OUT INDISTINCTLY) 421 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 (SIGHS) 422 00:36:35,160 --> 00:36:37,460 - Hey. - What can I get you? 423 00:36:37,560 --> 00:36:40,660 I'm actually looking for someone. 424 00:36:40,760 --> 00:36:43,200 Have you ever seen that bloke before? 425 00:36:44,400 --> 00:36:46,220 - Ritchie? - You know him? 426 00:36:46,320 --> 00:36:48,100 Yeah, he's a regular. 427 00:36:48,200 --> 00:36:50,400 At least he used to be. I haven't seen him in a while. 428 00:36:51,920 --> 00:36:54,480 - Why are you looking for him? - Um... 429 00:36:55,800 --> 00:36:57,340 I'm his brother. 430 00:36:57,440 --> 00:37:00,660 We kind of lost touch, and I'm trying to reconnect with him. 431 00:37:00,760 --> 00:37:03,180 Any chance you know where he might be? 432 00:37:03,280 --> 00:37:05,280 Nope. 433 00:37:08,560 --> 00:37:10,940 You know, I've reckon I've got Jade's number back here, though. 434 00:37:11,040 --> 00:37:13,080 His missus - the girl in the photo. 435 00:37:14,040 --> 00:37:15,740 Awesome. Can I, uh... 436 00:37:15,840 --> 00:37:17,660 Can I get it? Please? 437 00:37:17,760 --> 00:37:20,340 No. You could be all kinds of creepy. 438 00:37:20,440 --> 00:37:22,820 But I can give her a call, see if she'll want to meet you here. 439 00:37:22,920 --> 00:37:25,320 OK, that would be amazing. Thank you. 440 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 BARTENDER: Hey. 441 00:37:34,840 --> 00:37:37,000 Ritchie's brother's just rocked up. 442 00:37:38,720 --> 00:37:40,720 Mm-hm. 443 00:37:42,520 --> 00:37:44,520 Yeah, he's right here. 444 00:37:45,680 --> 00:37:47,140 All good. 445 00:37:47,240 --> 00:37:49,380 Alright, I'll see you soon. 446 00:37:49,480 --> 00:37:51,220 She's on her way. 447 00:37:51,320 --> 00:37:53,420 Now, do you want a drink while you wait? 448 00:37:53,520 --> 00:37:55,140 - Yeah. - Mm-hm? 449 00:37:55,240 --> 00:37:57,380 Why not? 450 00:37:57,480 --> 00:37:59,580 Um... 451 00:37:59,680 --> 00:38:03,180 Could I please get, uh... 452 00:38:03,280 --> 00:38:05,280 You know what? 453 00:38:06,000 --> 00:38:08,900 I want whatever Ritchie's favourite is. 454 00:38:09,000 --> 00:38:10,940 Yeah, I can make you his go-to, if you like. 455 00:38:11,040 --> 00:38:13,040 Let's do it. 456 00:38:24,720 --> 00:38:26,720 $18.50. 457 00:38:28,440 --> 00:38:30,620 $18.50? 458 00:38:30,720 --> 00:38:32,740 Jesus. 459 00:38:32,840 --> 00:38:34,840 Here. 460 00:38:41,840 --> 00:38:44,460 What the fuck? It's spicy! 461 00:38:44,560 --> 00:38:46,560 (SNORTS) 462 00:38:47,120 --> 00:38:48,620 Is that really his drink? 463 00:38:48,720 --> 00:38:50,020 No. 464 00:38:50,120 --> 00:38:52,120 He drinks beer. 465 00:38:52,680 --> 00:38:54,420 Mm. 466 00:38:54,520 --> 00:38:56,560 You just came for that, and I really like it. 467 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 - I'll get you a beer. - Thank you. 468 00:39:03,200 --> 00:39:05,320 So why don't you and Ritchie talk anymore? 469 00:39:06,560 --> 00:39:08,140 Hmm? 470 00:39:08,240 --> 00:39:10,560 I let him down a long time ago. 471 00:39:12,320 --> 00:39:14,320 Just trying to make amends. 472 00:39:17,880 --> 00:39:19,880 That's nice. 473 00:39:38,080 --> 00:39:40,300 Jade's not coming, is she? 474 00:39:40,400 --> 00:39:42,660 Sorry. 475 00:39:42,760 --> 00:39:44,740 Alright. 476 00:39:44,840 --> 00:39:47,840 If I don't want any trouble or nothing, um... 477 00:39:52,320 --> 00:39:53,460 I'm just gonna leave it. 478 00:39:53,560 --> 00:39:55,220 Ah! What the fuck is that...? 479 00:39:55,320 --> 00:39:58,040 (GRUNTS) 480 00:39:59,200 --> 00:40:01,220 OK. 481 00:40:01,320 --> 00:40:05,020 OK. I see what's happening here. 482 00:40:05,120 --> 00:40:07,880 Can I just take my spectacles off, please? 483 00:40:13,640 --> 00:40:14,660 OK. 484 00:40:14,760 --> 00:40:17,280 (EXHALES) 485 00:40:23,240 --> 00:40:25,060 How much does he owe you? 486 00:40:25,160 --> 00:40:27,540 - How much?! - 90 grand. 487 00:40:27,640 --> 00:40:29,180 90 grand? 488 00:40:29,280 --> 00:40:31,280 Fuck me, that's a bit steep! 489 00:40:32,440 --> 00:40:33,820 Alright. 490 00:40:33,920 --> 00:40:35,260 Just leave Ritchie alone. 491 00:40:35,360 --> 00:40:37,360 I'll figure out how to get you money. 492 00:40:38,280 --> 00:40:39,740 Oh! 493 00:40:39,840 --> 00:40:40,900 Oh, sorry, buddy. 494 00:40:41,000 --> 00:40:42,740 (INDISTINCT) 495 00:40:42,840 --> 00:40:45,840 - (GROANING) - Fuck. 496 00:41:41,080 --> 00:41:42,500 Hey, Simsie. 497 00:41:42,600 --> 00:41:44,620 Sorry, mate, I left me bloody keys in Brissie. 498 00:41:44,720 --> 00:41:46,380 I gotta check something in the evidence room 499 00:41:46,480 --> 00:41:48,860 regarding the Jacobs case. 500 00:41:48,960 --> 00:41:50,820 - No worries. - Thanks, mate. You beauty. 501 00:41:50,920 --> 00:41:52,920 I won't be long. 502 00:41:59,160 --> 00:42:01,560 (QUIET RUMMAGING) 503 00:42:28,360 --> 00:42:30,600 (VACUUM CLEANER WHIRS) 504 00:42:40,720 --> 00:42:42,800 (MOTOR STOPS) 505 00:42:46,680 --> 00:42:48,680 That's what he owes you. 506 00:42:50,240 --> 00:42:52,920 Ritchie's lucky to have someone looking out for him. 507 00:42:55,440 --> 00:42:57,700 - You really know Jade? - Yeah. 508 00:42:57,800 --> 00:43:00,800 Any idea where she might be? I don't know what else to do. 509 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 This is where she works. 510 00:43:28,360 --> 00:43:29,580 - Hey. - Hey, mate. 511 00:43:29,680 --> 00:43:31,680 What are you after? 512 00:43:32,040 --> 00:43:34,040 I need to talk to you, Jade. 513 00:43:35,080 --> 00:43:37,080 I'm Ritchie's brother. 514 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 Are you guys married? 515 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 I'm on a promise. 516 00:43:48,400 --> 00:43:50,220 How long have you been together? 517 00:43:50,320 --> 00:43:52,320 Two years. 518 00:43:53,520 --> 00:43:55,300 He hasn't talked about you much. 519 00:43:55,400 --> 00:43:58,400 Just a few stories from when you were little. 520 00:44:00,400 --> 00:44:03,280 Yeah, we haven't seen each other since back then. 521 00:44:05,320 --> 00:44:07,760 We had a pretty troubled childhood. 522 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Yeah. 523 00:44:11,640 --> 00:44:13,640 I've seen the scars. 524 00:44:19,280 --> 00:44:21,180 Do you know where he is? 525 00:44:21,280 --> 00:44:22,820 No. 526 00:44:22,920 --> 00:44:26,900 He took off a few weeks ago. No warning. 527 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 I reckon he's getting cold feet. 528 00:44:30,120 --> 00:44:32,120 It's got nothing to do with you. 529 00:44:37,640 --> 00:44:39,860 He's in trouble again, isn't he? 530 00:44:39,960 --> 00:44:41,420 (SIGHS) 531 00:44:41,520 --> 00:44:44,460 He keeps falling off the wagon. 532 00:44:44,560 --> 00:44:46,260 - Drugs? - No. 533 00:44:46,360 --> 00:44:48,360 Gambling. 534 00:44:49,920 --> 00:44:51,920 He's trying. 535 00:44:56,480 --> 00:44:58,460 Where did you two meet? 536 00:44:58,560 --> 00:45:00,220 I used to study in the library 537 00:45:00,320 --> 00:45:03,820 and this guy would come in every few days. 538 00:45:03,920 --> 00:45:06,620 He didn't look like a bookworm, so... (LAUGHS) 539 00:45:06,720 --> 00:45:08,460 I was suss on him at first. 540 00:45:08,560 --> 00:45:10,260 I thought it was a move. 541 00:45:10,360 --> 00:45:12,960 Turns out you can't judge a book by its cover. 542 00:45:15,400 --> 00:45:17,140 What kind of books did he read? 543 00:45:17,240 --> 00:45:18,820 Everything. 544 00:45:18,920 --> 00:45:22,080 Philosophy, history, lots of novels. 545 00:45:23,200 --> 00:45:25,200 He's crazy-smart. 546 00:45:28,760 --> 00:45:30,760 He got that from Mum. 547 00:45:32,080 --> 00:45:34,080 Yeah, he said. 548 00:45:34,920 --> 00:45:38,700 Sounds like... she was an amazing woman. 549 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 Yeah, she was. 550 00:45:43,080 --> 00:45:44,980 You have any idea where he might have gone? 551 00:45:45,080 --> 00:45:48,040 - Mm-mm. - Any mates that he trusts? 552 00:45:49,080 --> 00:45:51,160 He doesn't really have any mates. 553 00:45:52,200 --> 00:45:54,200 He's kind of a loner. 554 00:45:56,840 --> 00:45:58,660 Sometimes when he's in a bad way, 555 00:45:58,760 --> 00:46:00,500 he just takes off and goes bush. 556 00:46:00,600 --> 00:46:03,180 He says the best way to fight his demons 557 00:46:03,280 --> 00:46:06,640 is to disappear to the blessed waters for a while. 558 00:46:08,400 --> 00:46:11,820 He said that? That exact phrase? 559 00:46:11,920 --> 00:46:14,060 - Blessed waters? - Yeah. (CHUCKLES) 560 00:46:14,160 --> 00:46:16,460 He's weird like that. 561 00:46:16,560 --> 00:46:18,960 Speaks his own language sometimes. 562 00:48:17,360 --> 00:48:19,360 Please don't run. 563 00:48:22,000 --> 00:48:24,320 I just want to talk to you, mate. 564 00:48:27,160 --> 00:48:29,800 I've been looking for you for 25 years. 565 00:48:32,200 --> 00:48:34,840 I know I hurt you when we were kids. 566 00:48:35,720 --> 00:48:38,380 And I'm... so sorry. 567 00:48:38,480 --> 00:48:39,780 Is that it? 568 00:48:39,880 --> 00:48:42,300 I just want to make it right, OK? 569 00:48:42,400 --> 00:48:44,680 Do you forgive Dad for what he did to you? 570 00:48:46,440 --> 00:48:47,940 'Cause why would I forgive you? 571 00:48:48,040 --> 00:48:51,160 - I was just a kid! - Well, you didn't hit like a kid. 572 00:48:52,240 --> 00:48:53,620 He made me do it, Ritchie. 573 00:48:53,720 --> 00:48:56,000 Just leave me alone or I'll fucking kill you! 574 00:49:02,720 --> 00:49:04,720 You almost killed me that night. 575 00:49:07,120 --> 00:49:09,120 Remember? 576 00:49:10,720 --> 00:49:12,720 When you cut me open... 577 00:49:14,040 --> 00:49:16,080 ...and you ran away from me. 578 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 I used to think... 579 00:49:22,640 --> 00:49:24,640 ...that it was an accident. 580 00:49:25,760 --> 00:49:28,020 But it wasn't, was it? 581 00:49:28,120 --> 00:49:31,140 I was terrified of you. 582 00:49:31,240 --> 00:49:33,100 You used to slap the shit out of me 583 00:49:33,200 --> 00:49:34,340 and lock me in that cupboard. 584 00:49:34,440 --> 00:49:36,580 I was trying to protect you, Ritchie. 585 00:49:36,680 --> 00:49:39,260 You left me in there for hours! 586 00:49:39,360 --> 00:49:41,740 I used to fucking piss myself. 587 00:49:41,840 --> 00:49:44,160 I still get panic attacks. 588 00:49:49,120 --> 00:49:50,740 Ritchie, I'm sorry. 589 00:49:50,840 --> 00:49:52,660 I promised you you were safer in there 590 00:49:52,760 --> 00:49:55,260 than what he was doing to me and Mum outside. 591 00:49:55,360 --> 00:49:57,180 I know he beat you too! 592 00:49:57,280 --> 00:49:59,280 And Mum, I could hear it. 593 00:50:00,520 --> 00:50:02,380 I could hear the screams. 594 00:50:02,480 --> 00:50:04,620 I can still hear Mum's screams. 595 00:50:04,720 --> 00:50:07,220 I tried to protect her, mate. 596 00:50:07,320 --> 00:50:09,900 You've gotta know, it was Dad that caused all this. 597 00:50:10,000 --> 00:50:11,460 You think I don't know that? 598 00:50:11,560 --> 00:50:13,860 But it's still your face that haunts me. 599 00:50:13,960 --> 00:50:18,640 Look, mate, I can't undo what fucking happened in the past! 600 00:50:19,840 --> 00:50:21,840 I can't turn back time. 601 00:50:22,760 --> 00:50:24,760 I wish I could. 602 00:50:25,760 --> 00:50:27,960 But I can make things right now. 603 00:50:30,120 --> 00:50:32,120 I paid your debt. 604 00:50:34,160 --> 00:50:36,420 Why would you do that? 605 00:50:36,520 --> 00:50:38,720 Because I would do anything for you. 606 00:50:41,120 --> 00:50:43,940 You and Jade, you can get married now. 607 00:50:44,040 --> 00:50:45,260 You can start again. 608 00:50:45,360 --> 00:50:48,220 - You met Jade? - Yeah. 609 00:50:48,320 --> 00:50:50,320 Punching above your weight there, mate. 610 00:50:51,960 --> 00:50:53,960 She's worried about you. 611 00:50:55,400 --> 00:50:57,180 How can I trust you? 612 00:50:57,280 --> 00:50:59,540 Because I'm your brother. 613 00:50:59,640 --> 00:51:01,640 And I love you. 614 00:51:04,680 --> 00:51:07,660 You and I can start again too, mate, just the two of us, 615 00:51:07,760 --> 00:51:10,680 free of Dad and all that bullshit. 616 00:51:57,040 --> 00:51:59,040 (WHISPERS) I'm so scared. 617 00:52:01,080 --> 00:52:03,080 Me too. 618 00:52:09,080 --> 00:52:11,080 But I've got you. 619 00:52:36,480 --> 00:52:39,720 - What's going on, Jim? - I don't know. 620 00:52:44,760 --> 00:52:47,000 Richard Vogel, you're under arrest. 621 00:52:49,680 --> 00:52:51,680 You sold me out. 622 00:52:52,160 --> 00:52:53,940 I sold you out? 623 00:52:54,040 --> 00:52:56,440 For what? What are you talking about? 624 00:53:01,720 --> 00:53:03,720 What are you doing here? 625 00:53:04,760 --> 00:53:06,380 Place your hands on your head. 626 00:53:06,480 --> 00:53:08,500 - James, you need to stay out of this. - Stay out of what? 627 00:53:08,600 --> 00:53:10,660 What's he under arrest for? 628 00:53:10,760 --> 00:53:12,760 Murder, James. 629 00:53:16,160 --> 00:53:18,500 Ritchie, don't say anything, OK, mate? 630 00:53:18,600 --> 00:53:20,700 Don't say a fucking word, Ritchie. 631 00:53:20,800 --> 00:53:21,980 Have you got any proof? 632 00:53:22,080 --> 00:53:23,500 The DNA sample that you lodged for Ritchie 633 00:53:23,600 --> 00:53:26,780 was already in the system. 634 00:53:26,880 --> 00:53:30,320 It matched a sample found on a victim in an unsolved case. 635 00:53:32,560 --> 00:53:35,400 He killed a kid, James. 636 00:53:36,720 --> 00:53:38,720 What? 637 00:53:48,120 --> 00:53:50,120 I'm sorry. 638 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 (INAUDIBLE) 639 00:54:41,920 --> 00:54:45,120 (INAUDIBLE) 43625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.