Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:05,088
(DRAMATlC lNSTRUMENTAL MUSlC)
2
00:00:23,107 --> 00:00:25,274
BALTAR: Previously on
Battlestar Galactica.
3
00:00:25,734 --> 00:00:28,194
Oh, no, l'm sorry.
l can't live like this.
4
00:00:28,904 --> 00:00:31,280
So, l won't divorce
and you won't cheat.
5
00:00:32,408 --> 00:00:34,367
So, where does
that leave us?
6
00:00:34,451 --> 00:00:35,451
Trapped.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,578
What's this?
8
00:00:37,663 --> 00:00:39,372
D'ANNA: This orders
the summary executions
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,082
of all the detainees
listed on the next page.
10
00:00:41,166 --> 00:00:42,458
lt requires your signature.
11
00:00:42,543 --> 00:00:45,962
GAETA: This is a death
warrant! Have you seen
the names on this list?
12
00:00:46,088 --> 00:00:49,215
Do you have any idea
what they're about
to do out there?
13
00:00:49,299 --> 00:00:50,591
(GUNS FlRlNG)
14
00:00:50,676 --> 00:00:53,094
NO. 6:
lf you really are a Cylon,
a member of the Final Five,
15
00:00:53,178 --> 00:00:54,846
these feelings are just
part of your programing.
16
00:00:54,930 --> 00:00:57,765
The Final Five,
revealed only to those
who enter the Temple.
17
00:00:57,850 --> 00:01:00,309
Only to the Chosen One...
The Chosen One...
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,895
NO. 6: Her destiny
will part company
from yours, Gaius.
19
00:01:02,980 --> 00:01:05,189
She's not the Chosen One,
you are.
20
00:01:05,983 --> 00:01:09,235
Dear God, tell me
the truth before l die.
21
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
Am l a Cylon?
22
00:01:13,115 --> 00:01:14,949
Welcome home,
Mr. President.
23
00:01:37,014 --> 00:01:41,851
BALTAR: (SlNGlNG)
Close your eyes, go to sleep
24
00:01:41,935 --> 00:01:46,647
Baby's in the cradle
counting sheep
25
00:01:49,318 --> 00:01:53,780
Climb up to your house
of dreams
26
00:01:54,907 --> 00:01:59,035
Baby's in the cradle
fast asleep
27
00:02:00,412 --> 00:02:04,332
Should l die before l wake...
28
00:02:09,087 --> 00:02:11,714
Sorry. lmprovising.
29
00:02:17,554 --> 00:02:19,764
You're doing
the right thing, Gaius.
30
00:02:26,063 --> 00:02:27,980
Gaius?
What?
31
00:02:32,903 --> 00:02:36,072
Yes. Yes.
32
00:02:43,872 --> 00:02:44,872
Wake up!
33
00:02:51,213 --> 00:02:55,967
NO. 6 AND BALTAR: (SlNGlNG)
Close your eyes, go to sleep
34
00:02:56,051 --> 00:02:59,971
Baby's in the cradle
counting sheep
35
00:03:01,014 --> 00:03:04,934
Climb up to your house
of dreams...
36
00:03:20,325 --> 00:03:21,325
Wait.
37
00:03:24,204 --> 00:03:25,454
Wait a moment.
38
00:03:27,291 --> 00:03:29,292
l need some time
to think this through.
39
00:03:29,793 --> 00:03:31,419
Too late, Gaius.
40
00:03:41,555 --> 00:03:43,472
lt's time to learn
the truth.
41
00:03:50,022 --> 00:03:51,230
(CHOKlNG)
42
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
Sergeant.
Sorry, sir.
43
00:03:54,484 --> 00:03:58,070
No one's allowed to speak
to the prisoner without direct
Presidential authorization.
44
00:03:58,155 --> 00:04:00,531
l already have authorization.
l need to speak
to the prisoner, now.
45
00:04:00,616 --> 00:04:01,908
Step back, sir.
46
00:04:06,330 --> 00:04:08,122
That's it, Gaius.
47
00:04:08,665 --> 00:04:12,084
Deep breaths.
48
00:04:18,508 --> 00:04:24,931
That's it, Gaius.
Deep breaths. Deep breaths.
49
00:04:26,558 --> 00:04:29,393
First time's the hardest.
You're doing wonderfully.
50
00:04:35,734 --> 00:04:36,984
l'm alive?
51
00:04:39,863 --> 00:04:40,988
l'm alive.
52
00:04:47,996 --> 00:04:49,997
Thank God, l'm alive!
53
00:04:50,165 --> 00:04:52,208
l always told you
to have faith.
54
00:04:54,962 --> 00:04:57,129
Then no one was betrayed.
55
00:04:58,215 --> 00:05:00,216
l was never one of them.
56
00:05:02,052 --> 00:05:03,552
l am one of you.
57
00:05:03,762 --> 00:05:05,846
ls that what
you think, Gaius?
58
00:05:07,849 --> 00:05:10,893
l knew it. l knew it.
59
00:05:12,104 --> 00:05:14,730
l always knew
l was different.
60
00:05:15,565 --> 00:05:17,024
Special.
61
00:05:18,068 --> 00:05:21,821
Maybe a little gifted.
l was...
62
00:05:21,905 --> 00:05:23,864
Uh... Uh...
63
00:05:23,949 --> 00:05:25,241
(EXCLAlMS)
64
00:05:25,867 --> 00:05:27,076
That's a bit rough, actually.
65
00:05:27,160 --> 00:05:28,786
(GROANS)
66
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
What's wrong?
67
00:05:30,580 --> 00:05:32,289
You're wrong, Gaius.
68
00:05:32,374 --> 00:05:36,085
You're not Cylon.
You're human.
And you're dead!
69
00:05:46,013 --> 00:05:48,723
(BREATHlNG HEAVlLY)
70
00:05:50,183 --> 00:05:51,559
He's alive.
71
00:05:52,769 --> 00:05:54,103
l'll get Cottle.
72
00:06:01,903 --> 00:06:03,654
(THEME MUSlC)
73
00:06:45,530 --> 00:06:48,074
l'm just saying.
You're gonna be surprised.
74
00:06:49,367 --> 00:06:52,495
Yeah, well, Major...
Right this way.
75
00:06:53,580 --> 00:06:57,625
Joe's? Well, l think
l've seen a bar before.
76
00:07:09,304 --> 00:07:12,473
You got to be
frakking kidding me.
Come on.
77
00:07:17,020 --> 00:07:20,856
Hey, this way.
Hey, Joe.
Chief Tyrol,
welcome.
78
00:07:20,941 --> 00:07:23,025
Any friend of the Major's
is a friend of mine,
79
00:07:23,110 --> 00:07:26,028
which means you
get the good stuff.
80
00:07:28,657 --> 00:07:30,282
(LAUGHlNG)
81
00:07:30,659 --> 00:07:34,662
Thank you very much.
Don't mind if l do. l'm not
going home tonight, so...
82
00:07:35,497 --> 00:07:38,124
Why? You and Cally
have a fight?
83
00:07:39,292 --> 00:07:42,461
You didn't hear us?
l figured we could
have sold tickets.
84
00:07:44,589 --> 00:07:46,090
Ah...
85
00:07:47,092 --> 00:07:49,760
To marriage,
why we build bars.
86
00:07:54,516 --> 00:07:55,599
(CHOKES)
87
00:07:56,268 --> 00:07:58,686
Yeah. Joe!
88
00:08:00,063 --> 00:08:02,857
COTTLE: l warned
about the dangers
of sleep deprivation.
89
00:08:02,941 --> 00:08:05,568
Psychosis can make
a man do strange things.
90
00:08:06,403 --> 00:08:09,572
And Baltar's
little hunger strike is
not helping, either.
91
00:08:10,073 --> 00:08:12,741
Bastard wants
to die that bad,
l say let him.
92
00:08:12,826 --> 00:08:15,077
Bottom line,
we need Baltar to talk.
93
00:08:15,162 --> 00:08:17,621
lf the other Cylons saw
the same symbols that we saw,
94
00:08:17,706 --> 00:08:18,914
they could be
on their way to Earth.
95
00:08:18,999 --> 00:08:21,500
They could be setting up
an ambush by now.
96
00:08:21,585 --> 00:08:24,003
l'm betting
that after tonight,
he'll be more willing.
97
00:08:24,087 --> 00:08:26,964
Doc, wait an hour or two.
l want him cogent.
98
00:08:27,299 --> 00:08:29,758
l also don't
want him to starve.
99
00:08:30,677 --> 00:08:32,678
What do you expect me
to do about it?
100
00:08:32,762 --> 00:08:34,972
l expect you
to make sure he eats.
101
00:08:35,682 --> 00:08:37,141
(CLEARS THROAT)
102
00:08:39,102 --> 00:08:43,230
l'll see about putting
security cameras in that cell.
103
00:08:49,112 --> 00:08:50,779
Mr. Gaeta?
104
00:08:52,073 --> 00:08:56,785
What exactly were you doing
going to see Dr. Baltar
in the middle of the night?
105
00:08:56,870 --> 00:08:57,995
Um...
106
00:08:59,539 --> 00:09:00,706
l couldn't sleep,
107
00:09:00,790 --> 00:09:04,293
and l guess l thought
he might be willing
to talk to me.
108
00:09:05,629 --> 00:09:09,215
We understand.
Just leave his
interrogation to us.
109
00:09:09,925 --> 00:09:10,966
Of course.
110
00:09:24,773 --> 00:09:26,023
You're up late.
111
00:09:34,324 --> 00:09:36,158
You know,
the Chief says hi.
112
00:09:36,243 --> 00:09:37,993
He one of your
new drinking buddies?
113
00:09:41,915 --> 00:09:45,501
You know, l would invite you,
but you made it very clear
it's not your thing.
114
00:09:45,585 --> 00:09:48,629
No, it's your thing,
and that's not what
l was asking.
115
00:09:50,674 --> 00:09:53,384
l got a briefing at 0500.
116
00:09:58,515 --> 00:10:00,975
Are we still on
for dinner tomorrow?
117
00:10:01,518 --> 00:10:02,559
Yeah.
118
00:10:02,644 --> 00:10:04,937
Because l already
switched watches.
Sure.
119
00:10:05,021 --> 00:10:08,023
Just be nice for
a husband and wife
to occasionally...
120
00:10:11,695 --> 00:10:12,778
(SNORlNG)
121
00:10:12,862 --> 00:10:13,988
Forget it.
122
00:10:18,451 --> 00:10:22,371
Thank you.
You can leave
the door open.
123
00:10:22,747 --> 00:10:23,872
Yes, Madam.
124
00:10:26,042 --> 00:10:27,334
Hi.
125
00:11:13,089 --> 00:11:15,883
Touche, Madam President.
126
00:11:15,967 --> 00:11:18,761
l have no wish
to see you suffer.
127
00:11:18,845 --> 00:11:19,845
Really?
128
00:11:23,224 --> 00:11:28,312
l've just had the pleasure of
having a tube forced up my
nose and down my throat.
129
00:11:28,396 --> 00:11:30,272
Everybody's got to eat.
130
00:11:31,441 --> 00:11:32,441
lt's for your own good.
131
00:11:33,651 --> 00:11:37,446
And it's nothing compared
to what many of our people
were subjected to
132
00:11:37,530 --> 00:11:39,948
in your jail cells
on New Caprica.
133
00:11:42,410 --> 00:11:45,621
Not my jails.
The Cylons'.
134
00:11:45,705 --> 00:11:48,290
An academic distinction
at this point, Doctor.
135
00:11:49,292 --> 00:11:50,959
You know, none of us
are enjoying this.
136
00:11:51,044 --> 00:11:53,379
So why don't you just tell me
what l need to know,
137
00:11:53,463 --> 00:11:56,924
and your suffering
will come to an end.
And l promise you this.
138
00:11:58,343 --> 00:12:02,096
l know nothing
about the Cylons' plans
or their whereabouts.
139
00:12:02,347 --> 00:12:05,015
l witnessed nothing
in that Temple.
140
00:12:05,100 --> 00:12:09,144
My information
on Cylon intelligence
141
00:12:11,147 --> 00:12:13,440
is limited,
to say the least.
142
00:12:14,776 --> 00:12:18,404
Prior to the attack
on the Colonies, did you have
high-level security clearance?
143
00:12:18,530 --> 00:12:20,739
Yeah. So, what?
Did you tell
anybody about it?
144
00:12:20,824 --> 00:12:23,242
Did you let someone
into the defense mainframe?
145
00:12:23,326 --> 00:12:24,410
Careful, Gaius.
146
00:12:24,494 --> 00:12:28,747
The blonde woman that l saw
you with on Caprica just
prior to the attack?
147
00:12:28,832 --> 00:12:32,376
She'll flush you out
of an airlock without
a moment's hesitation.
148
00:12:36,172 --> 00:12:40,676
Unless, of course,
that prospect no longer
frightens you.
149
00:12:45,974 --> 00:12:47,433
Lies.
150
00:12:49,519 --> 00:12:50,519
All lies.
151
00:12:56,359 --> 00:12:58,360
A rehash of all
the other old lies.
152
00:13:01,865 --> 00:13:06,368
l did not collude
in the genocide
of my own people.
153
00:13:16,546 --> 00:13:17,546
Mmm.
154
00:13:20,675 --> 00:13:23,510
This is Devlin
and Maryanne McAllister
and their son and daughter.
155
00:13:23,595 --> 00:13:25,637
This is a family of four
that was gunned down
156
00:13:25,722 --> 00:13:27,514
in their own home
on suspicion of harboring...
157
00:13:27,599 --> 00:13:29,266
l am not responsible.
...insurgents.
158
00:13:29,350 --> 00:13:32,102
Just wondering
if you recognize
even one of these faces.
159
00:13:32,187 --> 00:13:33,979
Did any image
get through to you
160
00:13:34,063 --> 00:13:36,690
on the rare occasion
when you ventured out...
161
00:13:36,816 --> 00:13:38,525
l am not responsible...
...from behind
your sand bags...
162
00:13:38,610 --> 00:13:39,902
...for the occupation...
...and your razor wire...
163
00:13:39,986 --> 00:13:41,403
...any more than l am
for the genocide.
164
00:13:41,488 --> 00:13:45,324
...to see what was happening
to your people? Your people!
165
00:13:46,409 --> 00:13:50,662
l need to know! Now!
Colonel Tigh, get in here!
166
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
Get this man out of here.
This is not
about uncovering...
167
00:13:52,582 --> 00:13:54,166
He's not gonna talk.
...any legitimate threat.
168
00:13:54,250 --> 00:13:55,542
l want you to take him.
l want you to toss him...
169
00:13:55,627 --> 00:13:57,169
This is about getting...
...out the nearest airlock.
170
00:13:57,253 --> 00:13:58,670
...your pound of flesh!
About frakking time.
171
00:13:58,755 --> 00:14:00,047
You guards,
get in here, now!
172
00:14:00,089 --> 00:14:02,466
What happened
to my fair trial?
Get rid of him!
Take him out of here!
173
00:14:02,550 --> 00:14:05,677
Take your hands off me!
Get your mother-frakking
hands off me!
174
00:14:05,762 --> 00:14:09,515
l demand a fair trial!
l am a citizen
of the Colonies,
175
00:14:09,599 --> 00:14:13,435
and l demand a fair trial!
A fair trial!
176
00:14:13,978 --> 00:14:15,479
ROSLlN:
Take a good look, Doctor.
177
00:14:15,563 --> 00:14:18,649
These are just
a fraction of the people
you sent to their death.
178
00:14:18,733 --> 00:14:21,443
Rather fitting they should
see you take your last steps.
179
00:14:21,528 --> 00:14:25,864
Stop! Stop! Wait! Stop!
What? What!
180
00:14:25,949 --> 00:14:27,574
You asked if l know
any of these people.
Yes!
181
00:14:27,700 --> 00:14:30,577
l know that man.
Show me! Show me!
Let him go!
182
00:14:30,662 --> 00:14:32,871
Let him go!
Keep your guns on him!
183
00:14:32,956 --> 00:14:35,040
This man!
His name was Adrien Bauer.
184
00:14:35,124 --> 00:14:37,251
He was my lab assistant
for three years on Caprica.
185
00:14:37,335 --> 00:14:38,627
So, what?
He was Gemonese.
186
00:14:38,711 --> 00:14:41,463
l got him a visa.
l introduced him
to his wife.
187
00:14:41,548 --> 00:14:43,090
l am godfather
to their first child.
188
00:14:43,174 --> 00:14:45,551
l wouldn't do anything to
harm this man or his family.
189
00:14:45,635 --> 00:14:48,470
Or anybody's family!
l am not a murderer!
190
00:14:48,555 --> 00:14:50,889
l am innocent!
Why won't you believe me?
191
00:14:50,974 --> 00:14:52,975
Get it! Take him out here!
192
00:14:53,059 --> 00:14:55,227
ls this what you call
Colonial justice?
GUARD: Get him up.
193
00:14:55,311 --> 00:14:56,979
What did l ever
do for you, huh?
194
00:14:57,355 --> 00:14:58,981
Only saved
your bleeding life!
195
00:14:59,315 --> 00:15:00,732
(BALTAR SCREAMS)
196
00:15:11,995 --> 00:15:15,122
You gave it your best shot.
l understand.
197
00:15:15,206 --> 00:15:17,165
Yeah, but the bastard
still wouldn't talk.
198
00:15:19,210 --> 00:15:23,255
Either he's got more stones
than l gave him credit for,
or...
199
00:15:23,339 --> 00:15:25,257
Or he knew
you were bluffing.
200
00:15:26,509 --> 00:15:30,679
Well, what do we do
with him now?
201
00:15:33,641 --> 00:15:35,350
There is one thing.
202
00:15:38,021 --> 00:15:39,021
Admiral?
203
00:15:44,485 --> 00:15:50,198
Military once ran an
experimental interrogation
program involving drugs.
204
00:15:50,283 --> 00:15:52,993
Hallucinogens, specifically.
205
00:15:53,077 --> 00:15:58,123
The goal of the program
was to create a state
of anxiety so intense
206
00:15:58,207 --> 00:16:02,169
that the subject believed
that their very survival
was at stake.
207
00:16:04,005 --> 00:16:07,549
lnterrogators
would exploit that,
208
00:16:07,634 --> 00:16:11,345
become less an adversary
and more a lifeline.
209
00:16:11,429 --> 00:16:14,640
At least, that was the idea.
lt might get Baltar to talk,
210
00:16:14,724 --> 00:16:16,808
tell us what the Cylons
know about Earth.
211
00:16:16,893 --> 00:16:21,063
But it's dangerous,
especially for someone
in Baltar's condition.
212
00:16:25,902 --> 00:16:29,029
Are you telling me
we have these drugs
aboard Galactica?
213
00:16:41,250 --> 00:16:43,418
You're being awfully
accommodating.
214
00:16:46,172 --> 00:16:48,090
ls that how
it looks to you?
215
00:16:50,218 --> 00:16:53,804
Your estranged,
two-timing bitch of a wife
calls you up for a quickie,
216
00:16:53,888 --> 00:16:56,014
and you hop on
the first shuttle?
217
00:16:56,349 --> 00:16:57,641
l'd say yeah.
218
00:16:58,476 --> 00:17:00,894
l've been thinking
about some stuff, Kara.
219
00:17:01,020 --> 00:17:02,938
Oh, yeah? Like what?
220
00:17:05,441 --> 00:17:06,566
(SlGHS)
221
00:17:08,736 --> 00:17:09,945
Like...
222
00:17:11,948 --> 00:17:14,533
What that crazy
skin job Leoben
said about you
223
00:17:14,617 --> 00:17:18,787
and your special destiny.
What if there's something
to that?
224
00:17:25,128 --> 00:17:28,088
Kara Thrace
and her special destiny?
225
00:17:28,172 --> 00:17:30,966
That sounds more like
a bad cover band, Sam.
226
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
Think about it, though.
227
00:17:35,138 --> 00:17:39,433
Why did l survive all
of those months on Caprica,
waiting for you to return,
228
00:17:39,517 --> 00:17:42,060
if l was just gonna
walk out on you?
229
00:17:43,438 --> 00:17:45,021
And you...
230
00:17:45,106 --> 00:17:47,649
l mean, did you go
through that hell,
locked in that fake house
231
00:17:47,734 --> 00:17:50,986
with that fake husband,
just so you could ditch me?
232
00:17:51,696 --> 00:17:53,071
l don't think so.
233
00:17:54,031 --> 00:17:56,616
You know, when l think
about it like that...
234
00:18:05,334 --> 00:18:06,501
Do you love him?
235
00:18:08,838 --> 00:18:09,838
What?
236
00:18:10,590 --> 00:18:14,217
Lee. Kara, do you love Lee?
237
00:18:16,053 --> 00:18:17,637
Gods, Sam, l...
238
00:18:26,856 --> 00:18:29,900
Maybe. l don't know.
239
00:18:32,653 --> 00:18:34,362
Then you gotta go to him.
240
00:18:37,742 --> 00:18:39,701
l thought you were off duty.
241
00:18:40,203 --> 00:18:41,578
l am. Yeah.
242
00:18:41,662 --> 00:18:44,539
l was just gonna
stop by the bar
for a little while.
243
00:18:49,378 --> 00:18:51,755
lf you're gonna see Kara,
just admit it.
244
00:18:53,800 --> 00:18:56,635
Look, l told you.
There's nothing going on.
245
00:18:56,719 --> 00:18:58,428
Yeah, you both told me,
246
00:18:59,514 --> 00:19:01,223
"Lee won't cheat.
He's too noble."
247
00:19:01,307 --> 00:19:02,974
Only problem is,
it's all a crock,
isn't it?
248
00:19:03,059 --> 00:19:05,185
You know what
the only problem is?
249
00:19:05,269 --> 00:19:08,355
The only problem
is that you don't trust me.
That's it.
250
00:19:09,690 --> 00:19:13,693
And this is just your own
frakking insecurities talking,
same as always.
251
00:19:14,904 --> 00:19:16,655
l mean,
right from the get-go,
252
00:19:16,823 --> 00:19:19,658
the very first morning
that l proposed, l mean...
253
00:19:19,742 --> 00:19:23,703
You know what? Forget it.
This is frakking pointless.
254
00:19:25,122 --> 00:19:26,665
No. You're right.
255
00:19:31,963 --> 00:19:34,047
l did see this coming.
256
00:19:34,131 --> 00:19:36,675
And l was naive enough
to marry you, anyway.
257
00:19:38,010 --> 00:19:39,928
And you want
to know why, Lee?
258
00:19:42,390 --> 00:19:43,890
Because l loved you.
259
00:19:44,433 --> 00:19:46,726
l loved you
so frakking much.
260
00:19:46,811 --> 00:19:48,520
l thought l was lucky.
261
00:19:49,105 --> 00:19:51,940
That's right. Lucky.
262
00:19:53,484 --> 00:19:58,947
That l could have you
for just as long as you,
or Kara, would let me.
263
00:20:05,580 --> 00:20:10,125
Dee... Come on, give me...
264
00:20:14,255 --> 00:20:15,964
lt's not a marriage, Lee.
265
00:20:18,801 --> 00:20:20,051
This is a lie.
266
00:20:23,973 --> 00:20:27,601
You want to be with Kara?
Go ahead.
267
00:20:29,645 --> 00:20:31,646
l won't stand in your way.
268
00:20:33,816 --> 00:20:34,941
lt's over.
269
00:20:43,492 --> 00:20:46,286
Wait, wait.
Where are you going?
270
00:20:48,998 --> 00:20:50,165
(DOOR CLOSES)
271
00:20:54,837 --> 00:20:56,379
Sam...
272
00:20:58,215 --> 00:20:59,716
l gotta get going.
273
00:21:01,802 --> 00:21:03,720
This was fun.
274
00:21:23,074 --> 00:21:24,240
l love you.
275
00:21:52,395 --> 00:21:56,231
BALTAR: l'm a human being.
l'm a human being,
l have rights.
276
00:21:57,233 --> 00:21:59,067
l said l have rights.
277
00:22:01,862 --> 00:22:02,862
Please, help me.
278
00:22:05,783 --> 00:22:07,826
l'm not sure l can, Gaius.
279
00:22:08,411 --> 00:22:11,246
Pain is one thing,
but this?
280
00:22:12,289 --> 00:22:14,708
Without free will,
what are you?
281
00:22:14,792 --> 00:22:16,626
Can God even pity
such a creature?
282
00:22:18,254 --> 00:22:21,506
Why not just admit
you're doing this for
your own satisfaction?
283
00:22:21,590 --> 00:22:23,049
That's the truth,
isn't it?
284
00:22:23,134 --> 00:22:24,968
l don't know why
you're not putting
the needle in yourself.
285
00:22:25,094 --> 00:22:30,223
COTTLE: Hold his head.
Oh, no! No! No!
No! No! Oh, God!
286
00:22:44,363 --> 00:22:45,739
He's under.
287
00:22:46,949 --> 00:22:49,325
Try not to make
any loud noise.
288
00:22:52,121 --> 00:22:54,122
Put the head strap on.
289
00:23:04,341 --> 00:23:05,759
Where am l?
290
00:23:08,471 --> 00:23:10,388
My God, where am l?
291
00:23:35,164 --> 00:23:36,915
What are you saying?
292
00:23:39,502 --> 00:23:43,797
lf l leave Sam,
will you still leave Dee?
293
00:23:49,637 --> 00:23:51,304
My Gods, Kara.
294
00:23:55,476 --> 00:23:59,312
How do l know that tomorrow
you're not going to pull
another 1 80?
295
00:23:59,396 --> 00:24:02,023
l mean, these are
our frakking marriages
we're talking about.
296
00:24:02,108 --> 00:24:05,944
lt's not some stupid dogfight
we can just jink
our way out of.
297
00:24:09,198 --> 00:24:12,283
Think about it, Lee.
That's what you're best at.
298
00:24:22,128 --> 00:24:23,586
Where am l?
299
00:24:26,340 --> 00:24:28,633
My God, where am l?
300
00:24:37,017 --> 00:24:40,520
ADAMA: Can you hear my voice?
Can you hear me, Doctor?
301
00:24:42,982 --> 00:24:46,276
Admiral, is that you?
l'm looking for you, Doctor.
302
00:24:46,402 --> 00:24:49,487
l can't find you.
Can you tell us
where you are?
303
00:24:51,073 --> 00:24:52,448
lt's water.
304
00:24:54,785 --> 00:24:59,038
l'm in the water.
lt's cold and it's dark.
305
00:25:05,963 --> 00:25:07,505
l can't see anything!
306
00:25:07,590 --> 00:25:10,758
ls there anything you can see
that can tell us
where you are?
307
00:25:10,843 --> 00:25:13,678
Look for the light.
Can you see the light?
Yes!
308
00:25:13,762 --> 00:25:15,638
Try to reach for the light.
309
00:25:17,933 --> 00:25:21,686
That's it.
310
00:25:23,480 --> 00:25:26,107
Yes.
Follow the light.
311
00:25:31,322 --> 00:25:32,947
Caprica.
312
00:25:33,824 --> 00:25:35,366
Caprica Six.
313
00:25:37,745 --> 00:25:41,789
She saved my life.
She shielded me
from the explosion.
314
00:25:44,752 --> 00:25:49,631
Doctor, did you
conspire with her to subvert
our defense system?
315
00:25:50,424 --> 00:25:52,717
Conspiracy requires intent!
316
00:25:53,636 --> 00:25:55,511
l never intended.
317
00:25:56,430 --> 00:25:58,932
But she said deep down,
l'd always suspected.
318
00:25:59,475 --> 00:26:01,434
But l didn't know.
319
00:26:01,518 --> 00:26:03,186
How could l know?
320
00:26:04,313 --> 00:26:06,898
Did l conspire? Did l?
321
00:26:07,942 --> 00:26:11,361
No!
322
00:26:11,445 --> 00:26:13,488
l don't know. No!
323
00:26:15,866 --> 00:26:18,826
lt wasn't my fault.
lt wasn't my fault!
324
00:26:20,120 --> 00:26:22,330
l am not responsible!
325
00:26:22,414 --> 00:26:24,374
(BEEPlNG)
326
00:26:38,222 --> 00:26:39,305
She...
327
00:26:40,015 --> 00:26:43,184
Caprica Six, she chose me.
328
00:26:44,436 --> 00:26:48,690
Chose me over all men,
chosen to be seduced.
329
00:26:49,692 --> 00:26:51,526
Taken by the hand,
330
00:26:52,194 --> 00:26:54,404
guided between the light
and the dark.
331
00:26:54,989 --> 00:26:57,657
But is she an angel
or is she a demon?
332
00:27:00,035 --> 00:27:02,412
ls she imaginary
or is she real?
333
00:27:06,375 --> 00:27:09,043
ls she my own voice
or the voice of...
334
00:27:12,756 --> 00:27:15,174
l can't stay afloat
much longer!
335
00:27:16,218 --> 00:27:20,263
Now give us details, Doctor.
Give us details
about the Cylons,
336
00:27:20,347 --> 00:27:22,932
or we'll let you drown.
337
00:27:24,393 --> 00:27:26,894
Alone, in the dark.
338
00:27:38,407 --> 00:27:41,784
(SCREAMS)
339
00:27:57,593 --> 00:27:59,093
Hey, Chief.
340
00:28:00,262 --> 00:28:02,597
Why is it so frakking hard?
341
00:28:06,268 --> 00:28:09,771
Why can't we just
get back to normal?
342
00:28:11,357 --> 00:28:12,565
Normal?
343
00:28:14,276 --> 00:28:16,277
What is normal, anyway?
344
00:28:27,414 --> 00:28:30,917
Now, Chief, you can tell me
if l'm out of line here,
345
00:28:31,752 --> 00:28:33,002
but...
346
00:28:37,257 --> 00:28:40,176
Do you ever think
about Sharon?
347
00:28:45,182 --> 00:28:46,182
No.
348
00:28:49,520 --> 00:28:50,770
Come on.
349
00:28:52,231 --> 00:28:55,233
You never wonder,
"What if?"
350
00:28:59,655 --> 00:29:00,655
No.
351
00:29:20,676 --> 00:29:23,594
No! Don't leave me!
Don't leave me!
l know l'm flawed!
352
00:29:23,679 --> 00:29:27,223
l never claimed to be...
Yes, mistakes.
Mistakes were made.
353
00:29:27,307 --> 00:29:28,474
Terrible mistakes!
354
00:29:28,559 --> 00:29:31,853
Were they mine?
Am l solely to blame?
355
00:29:32,813 --> 00:29:36,441
l was a player.
That's all l was, a player!
l was struggling to...
356
00:29:36,525 --> 00:29:38,818
Struggling to find
my place in God's plan,
357
00:29:39,194 --> 00:29:41,195
God's resolve. l...
358
00:29:41,530 --> 00:29:45,199
l never intended for certain
things to happen!
Doesn't that matter?
359
00:29:45,284 --> 00:29:47,535
You took the Cylons
to the Temple.
360
00:29:48,370 --> 00:29:51,205
To the Eye of Jupiter.
What did it tell them?
361
00:29:51,665 --> 00:29:53,499
What did it tell them
about Earth?
362
00:29:53,709 --> 00:29:55,418
l wasn't looking for...
363
00:29:57,004 --> 00:29:58,796
What were you
looking for, Doctor?
364
00:29:59,756 --> 00:30:01,215
What were you looking for?
365
00:30:18,859 --> 00:30:21,819
Their faces,
but they wouldn't
show them to me.
366
00:30:22,905 --> 00:30:25,364
Their faces?
Whose faces?
367
00:30:25,991 --> 00:30:27,158
The Five.
368
00:30:28,076 --> 00:30:29,494
The Final Five.
369
00:30:31,914 --> 00:30:34,248
The Final Five? Cylons?
370
00:30:35,083 --> 00:30:37,418
l thought l might
be one of them.
371
00:30:39,922 --> 00:30:42,381
l told them l wanted
to be one of them.
372
00:30:42,466 --> 00:30:45,092
A Cylon. Why?
373
00:30:46,929 --> 00:30:48,763
All my sins forgiven.
374
00:30:49,765 --> 00:30:51,390
A new beginning.
375
00:30:53,393 --> 00:30:55,686
Are you a Cylon,
Doctor Baltar?
376
00:31:03,820 --> 00:31:04,946
No.
377
00:31:12,621 --> 00:31:15,373
That's not good enough,
Doctor. Tell me.
378
00:31:15,624 --> 00:31:17,667
Tell me what
you told the Cylons.
379
00:31:17,751 --> 00:31:21,212
What do they know?
Tell me, or l'll have
to let you go, Doctor.
380
00:31:21,296 --> 00:31:26,050
l'll have to let you go.
Tell me, or l'll have
to let you go, Doctor.
381
00:31:26,134 --> 00:31:28,177
l'll have to let you go.
382
00:31:44,570 --> 00:31:46,612
Watch where you're going.
383
00:31:54,204 --> 00:31:55,454
l lost my ring.
384
00:31:56,999 --> 00:32:00,376
Has anybody seen my ring?
l lost my ring.
385
00:32:00,460 --> 00:32:02,336
Has anybody seen my ring?
386
00:32:06,633 --> 00:32:08,175
l lost my ring!
387
00:32:20,022 --> 00:32:23,691
(BEEPlNG)
Admiral! We're losing him!
That's enough.
388
00:32:23,775 --> 00:32:26,027
l'm putting an end
to this freak show
right now.
389
00:32:30,532 --> 00:32:32,283
ROSLlN: Now, listen to this.
390
00:32:32,492 --> 00:32:34,827
"Five final Cylon models.
391
00:32:34,911 --> 00:32:38,956
"Five Pillars of the Temple
for the Five Priests
392
00:32:39,041 --> 00:32:41,542
"devoted to the One
Whose Name Cannot Be Spoken."
393
00:32:41,627 --> 00:32:44,295
Come on, it's all
just mumbo-jumbo.
394
00:32:44,379 --> 00:32:46,631
He's holding a lot back,
Admiral. l'm sure of it.
395
00:32:46,715 --> 00:32:49,342
Then maybe we should resort
to more direct methods.
396
00:32:49,426 --> 00:32:51,761
Direct methods.
Now you have my vote.
397
00:32:51,845 --> 00:32:52,845
No.
398
00:32:54,389 --> 00:32:56,682
We've tried the stick.
399
00:32:56,767 --> 00:32:58,893
lt's time to try the carrot.
400
00:33:01,396 --> 00:33:05,316
The thing he's most deeply
afraid of is that even
if he talks, we'll kill him.
401
00:33:05,400 --> 00:33:06,734
Smart man.
402
00:33:07,903 --> 00:33:09,654
We have to ease his fear.
403
00:33:09,738 --> 00:33:11,906
Make him believe that,
if he collaborates,
404
00:33:11,990 --> 00:33:13,824
at the very least
he'll have his life.
405
00:33:14,326 --> 00:33:16,285
He won't buy that
coming from us.
406
00:33:16,453 --> 00:33:17,453
Of course not.
407
00:33:21,541 --> 00:33:23,959
We have to find
someone he trusts.
408
00:33:29,675 --> 00:33:33,844
As perverse
as it may seem,
409
00:33:33,929 --> 00:33:37,348
l may actually
owe these people
a debt of gratitude.
410
00:33:49,319 --> 00:33:54,073
Now, l realize there's
probably nothing l can say
that can make this right.
411
00:33:56,326 --> 00:33:59,036
But there's something
you need to know.
412
00:34:00,122 --> 00:34:03,624
l asked you to marry me
because l was in love
with you.
413
00:34:05,210 --> 00:34:07,420
Just like l'm in love
with you now.
414
00:34:08,463 --> 00:34:10,005
They forced me.
415
00:34:13,510 --> 00:34:15,469
To admit my failings.
416
00:34:16,388 --> 00:34:20,182
And now that l have,
l feel positively liberated.
417
00:34:20,809 --> 00:34:22,435
You were right.
418
00:34:23,311 --> 00:34:24,562
l loved Kara.
419
00:34:25,480 --> 00:34:29,150
You know? And maybe
there's a part of me
that always will.
420
00:34:29,860 --> 00:34:32,570
ln my heart,
421
00:34:32,654 --> 00:34:34,864
l know l have always done
422
00:34:37,409 --> 00:34:39,243
what l've had to do.
423
00:34:40,954 --> 00:34:42,663
But l married you.
424
00:34:43,999 --> 00:34:45,499
l married you.
425
00:34:46,334 --> 00:34:49,170
And, you know,
when l look back
at our marriage,
426
00:34:49,254 --> 00:34:52,840
at the time that
we have spent together,
427
00:34:52,924 --> 00:34:55,342
you are good for me, Dee.
428
00:34:56,845 --> 00:34:58,637
And l need you.
429
00:34:58,722 --> 00:35:03,309
And l don't think
l ever really realized that
430
00:35:03,393 --> 00:35:05,603
until l knew
that l was losing you.
431
00:35:05,687 --> 00:35:08,731
l can't promise you
a trial, Doctor.
432
00:35:08,815 --> 00:35:12,234
l am sure that
if you give them
something, anything...
433
00:35:13,028 --> 00:35:16,447
But please just
give me another chance.
That's all l'm asking.
434
00:35:16,531 --> 00:35:18,574
Just give me the chance.
435
00:35:36,051 --> 00:35:39,887
These charts that
l've been using to plot
our course to Earth?
436
00:35:41,932 --> 00:35:45,059
l've never been confident
about my calculations.
437
00:35:50,690 --> 00:35:53,859
Well, that's likely because
the calculations are wrong.
438
00:35:54,528 --> 00:35:56,987
l detect a number
of inconsistencies
right off the bat.
439
00:35:57,072 --> 00:35:59,406
You see, these figures
here are wrong.
440
00:35:59,574 --> 00:36:01,784
That's exactly
what l was afraid of.
441
00:36:08,834 --> 00:36:11,836
Cylon navigation systems
are far more advanced
than our own,
442
00:36:11,920 --> 00:36:15,756
but l have managed to commit
many of the algorithms
to memory.
443
00:36:15,882 --> 00:36:19,218
lf we can offer them
this kind of help,
444
00:36:19,302 --> 00:36:22,471
l'm certain,
at the very least,
they will spare your life.
445
00:36:22,556 --> 00:36:24,682
Maybe we can even
get you out of this cell,
446
00:36:24,766 --> 00:36:26,851
offer you
some proper quarters.
447
00:36:48,623 --> 00:36:51,000
Creature comforts,
that's the clincher.
448
00:36:52,127 --> 00:36:53,377
Sorry?
449
00:36:55,422 --> 00:36:56,964
Where is it?
450
00:36:59,467 --> 00:37:01,886
Where is what, Doctor?
"Where is what?"
451
00:37:20,447 --> 00:37:22,865
So much for that
little stratagem.
452
00:37:25,160 --> 00:37:26,327
Hello.
453
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
(CLEARS THROAT)
454
00:37:48,433 --> 00:37:49,683
Hey...
455
00:37:50,560 --> 00:37:52,686
You all right?
456
00:37:52,771 --> 00:37:55,940
Listen, we don't have
to stay here if you
don't want to, okay?
457
00:37:57,859 --> 00:37:59,109
(CLEARS THROAT)
458
00:38:02,530 --> 00:38:03,614
Yeah.
459
00:38:06,451 --> 00:38:08,243
Two whiskeys,
straight up.
460
00:38:11,665 --> 00:38:14,750
l should have known
that you would betray me.
461
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
What did you tell them?
462
00:38:21,883 --> 00:38:24,885
That you stayed behind until
the grisly end on New Caprica
so you could, what?
463
00:38:24,970 --> 00:38:26,929
So you could...
464
00:38:27,013 --> 00:38:29,932
You could feed information
to the Resistance?
465
00:38:30,517 --> 00:38:33,268
Who do you think
allowed you to do that?
466
00:38:33,937 --> 00:38:37,564
That's a lie.
No, it's not a lie.
You think l'm blind?
467
00:38:38,858 --> 00:38:43,153
You see,
l literally had a gun
pointed to my head.
468
00:38:48,410 --> 00:38:51,578
But nobody forced you
to play both sides.
469
00:38:54,082 --> 00:38:57,501
So l'm asking you,
Mr. Gaeta,
470
00:38:57,585 --> 00:39:00,337
who is the real traitor
in this room?
471
00:39:02,132 --> 00:39:03,924
To the first of many.
472
00:39:08,763 --> 00:39:09,930
(BOTH EXCLAlM)
473
00:39:10,015 --> 00:39:11,598
Let's do another.
Yeah.
474
00:39:35,582 --> 00:39:36,790
(LAUGHlNG)
475
00:39:38,626 --> 00:39:40,169
l am not a traitor.
No, of course.
476
00:39:40,253 --> 00:39:42,463
Because there are...
There are far worse things
477
00:39:42,547 --> 00:39:45,007
than being a traitor,
aren't there, Felix?
478
00:39:45,341 --> 00:39:47,885
lf your friends
only knew the truth.
479
00:39:48,803 --> 00:39:51,305
Don't worry.
lt's our little secret.
480
00:39:55,643 --> 00:39:57,978
We've gotta get in there.
481
00:39:58,897 --> 00:40:00,689
Get away from me!
482
00:40:02,400 --> 00:40:03,525
(SCREAMS)
483
00:40:04,527 --> 00:40:05,819
Frak you!
484
00:40:06,821 --> 00:40:10,074
GUARD: Lieutenant Gaeta.
Step away from
the prisoner, now.
485
00:40:11,868 --> 00:40:14,495
Step away from the prisoner!
l will not ask you again!
486
00:40:14,579 --> 00:40:16,288
Stand down, Sergeant.
Yes, sir.
487
00:40:16,372 --> 00:40:19,583
Step back, Mr. Gaeta.
No. No! No, sir!
488
00:40:19,667 --> 00:40:23,420
l can't...
l can't let him live.
Not after what he's done.
489
00:40:23,505 --> 00:40:27,091
Mr. Gaeta? Mr. Gaeta, wait.
Please. Look at me.
490
00:40:28,343 --> 00:40:30,260
l understand
what you're feeling.
491
00:40:30,345 --> 00:40:32,596
GAETA: No, you don't.
Yes, l do.
492
00:40:32,680 --> 00:40:35,265
The other night,
you didn't come here
to interrogate Doctor Baltar.
493
00:40:35,350 --> 00:40:38,811
You came here to kill him,
didn't you? l understand that.
l do.
494
00:40:43,274 --> 00:40:46,527
What's his condition?
He missed the artery.
He'll live.
495
00:40:46,653 --> 00:40:49,530
We've got to get him
to sick bay. Get a gurney
in here right away.
496
00:40:49,614 --> 00:40:51,406
ROSLlN: Go easy on him.
497
00:40:58,331 --> 00:41:02,668
NO. 6:
All things considered, Gaius,
it could have been worse.
498
00:41:03,795 --> 00:41:05,504
Much worse.
499
00:41:07,549 --> 00:41:10,134
Well, you're not
one of the Five.
500
00:41:10,218 --> 00:41:12,886
You certainly have
the luck of the Gods.
501
00:41:12,971 --> 00:41:14,972
Well, l am the Chosen One.
502
00:41:15,056 --> 00:41:17,057
You didn't tell them that,
did you?
503
00:41:19,310 --> 00:41:20,394
No.
504
00:41:22,397 --> 00:41:24,606
Everybody's got
to have a secret.
505
00:41:34,951 --> 00:41:38,745
l told him l didn't
take any satisfaction
in seeing his pain.
506
00:41:40,999 --> 00:41:46,503
But the truth is, l was
willing to see him endure
a great deal of suffering
507
00:41:46,588 --> 00:41:48,797
in order to get
what l wanted.
508
00:41:49,966 --> 00:41:54,178
lt wasn't some intelligence
or some truth.
509
00:41:54,888 --> 00:41:58,098
l wanted a genuine
admission of guilt.
510
00:42:00,268 --> 00:42:04,313
That's something
that you're not gonna get
from someone like Baltar.
511
00:42:04,397 --> 00:42:06,273
He doesn't see
himself that way.
512
00:42:06,357 --> 00:42:08,400
That's not who he is.
513
00:42:08,484 --> 00:42:12,362
ln his eyes,
he's the victim,
514
00:42:14,449 --> 00:42:16,116
not the criminal.
515
00:42:20,705 --> 00:42:25,334
lt's not too late
for him to just disappear.
516
00:42:33,468 --> 00:42:35,177
We can't do that.
517
00:42:38,681 --> 00:42:41,183
For all his crimes,
he's one of us.
518
00:42:42,018 --> 00:42:44,019
So, what happens next?
519
00:42:47,982 --> 00:42:50,108
We give him his trial.
520
00:43:04,749 --> 00:43:06,833
(THEME MUSlC)
38988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.