Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,727 --> 00:01:02,813
Camila.
2
00:03:21,285 --> 00:03:23,412
Ready?
3
00:03:31,253 --> 00:03:34,506
- I'm coming.
- You'll never beat me.
4
00:04:11,877 --> 00:04:14,922
My God, look at this little town.
How cute is this?
5
00:04:15,088 --> 00:04:17,216
Wow.
6
00:04:21,136 --> 00:04:22,763
Oh, come here.
7
00:04:28,727 --> 00:04:30,604
- Hola.
- Hola.
8
00:04:35,526 --> 00:04:37,194
You know, we're close to that river
that used to be
9
00:04:37,361 --> 00:04:39,738
Argentina's main trade route
into Paraguay.
10
00:04:41,323 --> 00:04:44,409
Apparently it used to be
a pretty happening town.
11
00:04:44,576 --> 00:04:46,411
A lot of smugglers
and rough types.
12
00:04:46,578 --> 00:04:48,413
Really?
13
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
I like it already.
14
00:04:50,999 --> 00:04:52,960
Pick one.
15
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
Uh...
16
00:04:54,461 --> 00:04:56,588
-this one. Yeah.
- This one?
17
00:04:56,755 --> 00:04:58,423
Thanks.
18
00:04:58,590 --> 00:05:00,092
Here you go.
You can keep the change.
19
00:05:00,259 --> 00:05:02,219
Thanks.
I mean, gracias.
20
00:05:02,386 --> 00:05:03,971
De nada.
21
00:05:19,611 --> 00:05:22,114
Go on, ask her.
22
00:05:23,282 --> 00:05:25,617
- Go.
- Um...
23
00:05:25,784 --> 00:05:28,745
Buenas tardes.
24
00:05:28,912 --> 00:05:32,958
Um, donde est�
El Hotel Rosarnaria?
25
00:05:40,465 --> 00:05:42,885
Okay. Gracias.
26
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
Did you get all that?
27
00:05:45,804 --> 00:05:47,764
Shut up.
28
00:06:26,762 --> 00:06:29,014
Hello?
29
00:06:31,642 --> 00:06:33,185
Hola.
30
00:06:33,352 --> 00:06:34,895
- Hello?
- Hola.
31
00:06:35,062 --> 00:06:37,356
- Buenas noches.
- Buenas noches.
32
00:06:37,523 --> 00:06:40,526
Um, me llamo es Stephanie.
33
00:06:40,692 --> 00:06:42,402
Mm-hmm.
34
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
Y nosotros tenemos un, um...
35
00:06:44,363 --> 00:06:46,031
You have a reservation?
36
00:06:46,198 --> 00:06:48,367
- You speak English.
- Yes.
37
00:06:48,534 --> 00:06:51,954
Luca.
38
00:06:54,039 --> 00:06:56,667
You stay only one night, yes?
39
00:06:56,834 --> 00:06:58,460
Yes.
Actually, we leave tomorrow.
40
00:06:58,627 --> 00:07:01,547
Do you know what time the bus
to Posadas leaves?
41
00:07:01,713 --> 00:07:04,091
At 8:00.
And it's the only one of the day.
42
00:07:04,258 --> 00:07:06,552
Please tell me that's 8:00 PM.
43
00:07:06,718 --> 00:07:10,305
I'm sorry.
It's 8:00 in the morning.
44
00:07:10,472 --> 00:07:11,849
Figures.
45
00:07:12,015 --> 00:07:14,017
- Your passport, please.
- Oh yeah.
46
00:07:15,561 --> 00:07:17,271
Ellie.
47
00:07:19,815 --> 00:07:21,108
"Assport"?
48
00:07:21,275 --> 00:07:22,442
Ellie.
49
00:07:22,609 --> 00:07:23,902
That's a good one.
50
00:07:28,907 --> 00:07:31,285
You are not traveling alone,
are you?
51
00:07:31,451 --> 00:07:34,454
Um, well, yes and no.
52
00:07:34,621 --> 00:07:36,081
We were traveling with a bike tour
53
00:07:36,248 --> 00:07:39,585
but we kind of went AWOL
after the first day.
54
00:07:41,253 --> 00:07:43,130
Yes, I see.
55
00:07:43,297 --> 00:07:47,467
Well, please let me know
if you need anything.
56
00:07:47,634 --> 00:07:49,303
- Cool.
- Thank you.
57
00:07:49,469 --> 00:07:50,596
Okay.
58
00:07:50,762 --> 00:07:52,639
- Ciao.
- Ciao.
59
00:08:17,873 --> 00:08:18,999
One key.
60
00:08:19,166 --> 00:08:20,959
Oh, gracias.
61
00:08:21,126 --> 00:08:23,253
- Ah.
- Weirdo.
62
00:08:23,420 --> 00:08:25,088
Cute.
63
00:08:25,255 --> 00:08:27,883
Yeah, this is cute.
64
00:08:29,551 --> 00:08:30,761
Hmm.
65
00:08:33,847 --> 00:08:35,807
Whoa!
66
00:08:37,476 --> 00:08:39,728
First shower.
67
00:08:39,895 --> 00:08:42,648
Ugh, this is gross.
68
00:09:59,516 --> 00:10:01,143
Ugh.
Hey, Steph.
69
00:10:01,310 --> 00:10:02,895
There's no towels.
70
00:10:03,061 --> 00:10:05,439
Yeah, coming.
71
00:10:07,191 --> 00:10:09,151
Here are your towels.
72
00:10:09,318 --> 00:10:11,820
Danke schoen.
73
00:10:29,463 --> 00:10:31,840
What did you say to those guys?
74
00:10:32,007 --> 00:10:34,176
Nothing, just that you're single.
75
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
Gee, thanks, El.
76
00:10:39,431 --> 00:10:42,518
Okay, I like the potential.
77
00:10:46,146 --> 00:10:47,481
Yeah, it's nice.
78
00:10:47,648 --> 00:10:50,776
Oh, excuse me.
Two cervezas, por favor.
79
00:10:50,943 --> 00:10:53,820
Gracias.
80
00:10:59,493 --> 00:11:00,536
Is that Nick?
81
00:11:02,204 --> 00:11:05,123
Seriously?
He's such a dick.
82
00:11:06,959 --> 00:11:08,126
I know.
83
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
But maybe I should
just talk to him.
84
00:11:10,462 --> 00:11:12,005
No. No no no.
Don't even think--
85
00:11:12,172 --> 00:11:13,507
it's so not worth it.
86
00:11:13,674 --> 00:11:15,259
I know, but...
87
00:11:15,425 --> 00:11:17,094
You know I'm not--
88
00:11:17,261 --> 00:11:18,512
I'm not good
at being alone.
89
00:11:18,679 --> 00:11:21,306
I know, but I'm right here.
90
00:11:21,473 --> 00:11:22,766
Okay?
91
00:11:22,933 --> 00:11:26,144
- We had fun.
- Yeah, absolutely.
92
00:11:26,311 --> 00:11:28,605
We're about to have more fun too.
93
00:11:30,148 --> 00:11:31,692
Gracias.
94
00:11:31,859 --> 00:11:34,152
Um, disculpe.
95
00:11:34,319 --> 00:11:37,155
We didn't order these.
96
00:11:43,036 --> 00:11:45,664
Don't be rude.
97
00:11:50,502 --> 00:11:51,962
Mmm!
98
00:11:52,129 --> 00:11:55,007
Whoo!
All right!
99
00:11:58,135 --> 00:12:00,512
- No no.
- Yeah yeah.
100
00:12:00,679 --> 00:12:02,806
- Ellie, no. Seriously, I'm done.
- Just shut up and drink.
101
00:12:02,973 --> 00:12:04,224
Tomorrow's gonna suck.
102
00:12:04,391 --> 00:12:06,518
Yes, but that's what Advil is for.
103
00:12:06,685 --> 00:12:09,271
Come on, it's our last night.
104
00:12:09,438 --> 00:12:11,773
To you and me.
105
00:12:11,940 --> 00:12:13,775
Salud.
106
00:12:18,488 --> 00:12:20,490
- I can't--
- That was hard.
107
00:12:20,657 --> 00:12:23,035
Whoo.
108
00:12:32,377 --> 00:12:34,213
What about him?
109
00:12:34,379 --> 00:12:36,715
I don't know.
You think he's my type?
110
00:12:36,882 --> 00:12:39,092
Totally.
He looks...
111
00:12:39,259 --> 00:12:41,053
Responsible.
112
00:12:51,313 --> 00:12:53,315
Should I invite him over?
I can totally invite him over.
113
00:12:53,482 --> 00:12:55,442
- No. El, stop. Sit down.
- I�m gonna do that for you.
114
00:12:55,609 --> 00:12:57,986
Jesus, sit down! Sit down!
He's gonna look over here, Ellie.
115
00:12:58,153 --> 00:13:00,197
- Stay.
- Isn't that the point?
116
00:13:02,491 --> 00:13:04,159
Oh my God.
Are you hearing this?
117
00:13:04,326 --> 00:13:07,037
Do you hear this? Please don't
tell me you're not hearing this.
118
00:13:07,204 --> 00:13:09,164
- What are you doing?
- I'm doing us all a favor.
119
00:13:09,331 --> 00:13:12,584
Oh no no,
you cannot play that song.
120
00:13:16,505 --> 00:13:18,882
- Ugh, Ellie.
121
00:13:19,049 --> 00:13:21,844
My friend wants to know
why you don't like the song.
122
00:13:22,010 --> 00:13:25,889
Well, 'cause there's a fine line
between irony and just plain bad.
123
00:13:26,056 --> 00:13:28,183
Kind of like...
124
00:13:28,350 --> 00:13:29,810
Your shirt.
125
00:13:32,020 --> 00:13:34,773
All right.
No.
126
00:13:34,940 --> 00:13:37,943
Nope.
127
00:13:38,110 --> 00:13:40,112
Okay.
128
00:13:46,285 --> 00:13:48,412
This one's for you, baby.
129
00:14:22,487 --> 00:14:24,156
Senor.
130
00:14:26,158 --> 00:14:28,619
Hey hey hey.
Take it easy.
131
00:14:28,785 --> 00:14:30,746
No problem here.
132
00:14:41,507 --> 00:14:43,258
Hey, where are you going?
133
00:14:43,425 --> 00:14:45,844
Um, el peepee.
134
00:14:56,355 --> 00:14:58,690
Girl emergency.
Sorry.
135
00:15:21,213 --> 00:15:24,925
You're not from around
these parts, are you?
136
00:15:30,889 --> 00:15:32,641
Performance anxiety?
137
00:15:37,229 --> 00:15:39,106
You should stick close
to your friend.
138
00:15:45,571 --> 00:15:48,490
Wow.
That backfired.
139
00:16:11,388 --> 00:16:13,140
- Hello.
- Hi.
140
00:16:13,307 --> 00:16:15,726
- Do you want to sit?
- Yeah. Thank you.
141
00:16:18,312 --> 00:16:21,315
- Let me take your picture.
- Okay.
142
00:16:23,150 --> 00:16:24,776
- Did you get it?
- Mm, I got it.
143
00:16:24,943 --> 00:16:28,322
Let me take one of you.
144
00:16:30,782 --> 00:16:32,659
- You think so?
- Yeah, I like it.
145
00:17:22,084 --> 00:17:24,002
Now you're my prisoner.
146
00:17:24,169 --> 00:17:25,587
Really?
147
00:17:25,754 --> 00:17:27,923
- Does that mean I'm in trouble?
- Big trouble.
148
00:17:36,557 --> 00:17:38,225
What?
What does that mean?
149
00:17:38,392 --> 00:17:40,686
- It means that you...
- Yeah?
150
00:17:40,853 --> 00:17:42,563
- ...your friend...
- My friend?
151
00:17:42,729 --> 00:17:44,773
- ...and I...
- Uh-huh.
152
00:17:44,940 --> 00:17:48,527
No way, Jose.
153
00:17:48,694 --> 00:17:50,654
Not with that one.
154
00:17:52,072 --> 00:17:54,283
Mmm.
155
00:19:03,936 --> 00:19:05,562
Ooh!
156
00:19:07,231 --> 00:19:09,274
Oh my God.
157
00:19:09,441 --> 00:19:12,528
You'll wake her up.
158
00:19:12,694 --> 00:19:14,863
- Shh.
- Shh.
159
00:19:15,030 --> 00:19:17,032
Silencio, por favor.
160
00:19:31,630 --> 00:19:32,840
Let's go to my place.
161
00:19:33,006 --> 00:19:35,008
Your place?
No no no. We can't.
162
00:19:35,175 --> 00:19:37,135
Who says?
163
00:19:37,302 --> 00:19:38,762
- Me says.
- Oh, you says?
164
00:19:38,929 --> 00:19:40,597
Yeah, me...
165
00:19:42,307 --> 00:19:44,935
- Come on, you're gonna love it.
- I know I'll love it.
166
00:19:47,479 --> 00:19:49,565
I know.
I just can't.
167
00:19:49,731 --> 00:19:51,066
My friend, she's in...
168
00:19:51,233 --> 00:19:52,609
she's inside.
169
00:19:52,776 --> 00:19:55,320
Well, tell her to come.
Tell her to come.
170
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
I'm not gonna tell her to come.
171
00:19:59,992 --> 00:20:01,660
Come on.
172
00:20:01,827 --> 00:20:03,662
I live really close to here.
173
00:20:03,829 --> 00:20:04,997
- I don't... we can't.
- Okay?
174
00:20:05,163 --> 00:20:07,249
- I told you I can't go.
- Come on, you're coming with me.
175
00:20:07,416 --> 00:20:09,710
I'm not gonna come with you.
176
00:20:09,877 --> 00:20:11,378
Okay, all right.
This hurts.
177
00:20:11,545 --> 00:20:14,006
Ow, stop!
What the hell?
178
00:20:14,173 --> 00:20:15,674
- Hey!
- Let me go!
179
00:20:15,841 --> 00:20:17,301
- Get away from me!
- Come inside!
180
00:20:17,467 --> 00:20:18,844
- Hey hey!
- Steph.
181
00:20:19,011 --> 00:20:21,972
Come on, we are just having--
182
00:20:22,139 --> 00:20:24,933
Keep 'em closed.
183
00:20:31,773 --> 00:20:33,775
He's mean. Oh!
184
00:20:33,942 --> 00:20:37,029
- What? Habla la bamba?
185
00:20:37,196 --> 00:20:39,948
Girls, open the goddamn door!
186
00:20:40,115 --> 00:20:43,368
- Ooh.
- Jesus, you trying to get us killed?
187
00:20:43,535 --> 00:20:45,829
- Ellie, come outside.
188
00:20:45,996 --> 00:20:47,873
Ellie!
189
00:20:49,708 --> 00:20:52,127
Hey, asshole.
190
00:21:03,931 --> 00:21:05,098
Qu� pasa?
191
00:21:07,976 --> 00:21:10,062
Qu� pasa?
192
00:21:21,865 --> 00:21:24,076
Sorry, girls.
193
00:21:24,243 --> 00:21:26,203
Maybe next time, all right?
194
00:21:28,163 --> 00:21:29,748
You too.
195
00:21:49,685 --> 00:21:51,770
Hey, Steph.
196
00:21:51,937 --> 00:21:55,148
You saved me.
197
00:22:18,630 --> 00:22:21,466
Aw shit. Ellie, get up.
We're late.
198
00:22:21,633 --> 00:22:24,511
Oh, no no no no.
199
00:22:24,678 --> 00:22:26,805
Oh no.
200
00:22:26,972 --> 00:22:28,390
I�m not kidding, El.
201
00:22:28,557 --> 00:22:30,350
- We cannot miss that bus.
- Oh no.
202
00:22:30,517 --> 00:22:32,019
Wait!
203
00:22:32,186 --> 00:22:33,687
Don't leave us here!
204
00:22:33,854 --> 00:22:35,772
Wait!
205
00:22:35,939 --> 00:22:37,649
No!
206
00:22:46,366 --> 00:22:48,160
Oh, we're screwed.
207
00:22:48,327 --> 00:22:51,330
- We'll just take the next bus.
- There is no next bus.
208
00:22:51,496 --> 00:22:53,790
Oh yeah.
209
00:22:53,957 --> 00:22:56,418
Why did this have to happen
to us on the last day?
210
00:22:56,585 --> 00:22:58,879
Everything was going so great
until now.
211
00:23:01,715 --> 00:23:04,343
Come on, let's go back.
212
00:23:09,348 --> 00:23:13,393
So that's flight 206
at 1600 hours.
213
00:23:13,560 --> 00:23:16,104
Um, that's 4:00 PM, right?
214
00:23:16,271 --> 00:23:18,815
Okay. No, that's fine.
Thank you.
215
00:23:18,982 --> 00:23:21,568
- Thank you, bye.
216
00:23:21,735 --> 00:23:23,070
Are we good?
217
00:23:23,237 --> 00:23:25,197
No, Ellie, we're not good.
218
00:23:25,364 --> 00:23:27,032
We're both out 200 bucks.
219
00:23:28,867 --> 00:23:32,412
Oh my gosh.
Wake me up never.
220
00:23:32,579 --> 00:23:35,123
Come on, let's at least
do something fun.
221
00:23:35,290 --> 00:23:37,042
I am doing something fun.
222
00:23:41,046 --> 00:23:43,006
You have not left.
223
00:23:43,173 --> 00:23:46,927
Oh no.
Actually, we missed our bus.
224
00:23:47,094 --> 00:23:50,430
But we wanted to go to this place...
Villa Del Lago.
225
00:23:50,597 --> 00:23:52,432
Have you heard of it?
226
00:23:55,394 --> 00:23:58,063
They say the water there
can cure polio.
227
00:23:58,230 --> 00:23:59,731
I don't have polio.
228
00:23:59,898 --> 00:24:02,734
Villa Del Lago.
229
00:24:02,901 --> 00:24:06,196
No, it's a ghost town now.
There is nothing to see.
230
00:24:06,363 --> 00:24:09,867
If you must go somewhere,
231
00:24:10,033 --> 00:24:14,121
go to see the waterfalls
or to see the caves.
232
00:24:14,288 --> 00:24:16,623
- They are beautiful.
- That sounds like fun.
233
00:24:18,250 --> 00:24:20,294
Ellie.
234
00:24:20,460 --> 00:24:23,547
All right, well, thank you.
Thank you. That's great.
235
00:24:42,274 --> 00:24:44,276
Rosa.
236
00:24:46,445 --> 00:24:48,780
- Permiso, chicas.
- Thanks.
237
00:24:53,619 --> 00:24:55,162
- Come on.
- Huh-uh.
238
00:24:55,329 --> 00:24:57,956
- Come on, Ellie, let's go.
- Huh-uh, no!
239
00:24:58,123 --> 00:24:59,458
Wake up.
240
00:24:59,625 --> 00:25:02,419
Dude, stop!
241
00:25:26,401 --> 00:25:28,695
Oh, look at that.
242
00:26:23,792 --> 00:26:26,003
Wow.
243
00:26:29,256 --> 00:26:31,300
Hey, let's just lay out here.
244
00:26:31,466 --> 00:26:34,219
- Ellie, really?
- Come on, just relax.
245
00:26:34,386 --> 00:26:36,513
We really don't have
anywhere to be.
246
00:26:39,683 --> 00:26:40,934
You win.
247
00:27:02,497 --> 00:27:04,082
Here, sunshine.
248
00:27:04,249 --> 00:27:05,959
It will all be okay.
249
00:27:06,126 --> 00:27:08,212
I promise.
250
00:27:12,341 --> 00:27:14,259
Thanks, El.
251
00:27:15,594 --> 00:27:17,304
All right.
252
00:28:00,764 --> 00:28:02,766
You ready?
253
00:28:04,476 --> 00:28:06,687
Ellie, I know you can hear me.
254
00:28:06,854 --> 00:28:09,398
- Let's go.
- Huh-uh, later.
255
00:28:12,317 --> 00:28:14,403
And when exactly is later?
256
00:28:14,570 --> 00:28:16,738
I don't know, Steph.
When I'm ready.
257
00:28:19,491 --> 00:28:22,452
Ow! What the hell?
I said I'm not ready.
258
00:28:22,619 --> 00:28:25,706
Well, I am.
El, we can�t be here all day.
259
00:28:25,873 --> 00:28:29,626
You really really need to learn
to have some fun.
260
00:28:29,793 --> 00:28:32,504
And what,
you're gonna teach me, I suppose?
261
00:28:32,671 --> 00:28:35,674
Yeah, actually.
I probably could.
262
00:28:35,841 --> 00:28:37,843
Where would we start, huh?
263
00:28:38,010 --> 00:28:40,554
The men's bathroom?
That sounds like fun.
264
00:28:42,014 --> 00:28:44,349
Okay.
No, that's great.
265
00:28:44,516 --> 00:28:45,767
I see where this is going.
266
00:28:45,934 --> 00:28:48,020
- Forget it.
- No.
267
00:28:48,187 --> 00:28:51,190
Forget it. No, you're right.
If you didn't care before attacking him
268
00:28:51,356 --> 00:28:53,150
in the bathroom, you're certainly
not gonna care now.
269
00:28:53,317 --> 00:28:55,944
Okay, Steph, I'm sorry.
270
00:28:56,111 --> 00:28:59,865
If it's any consolation,
he didn't take the bait.
271
00:29:01,074 --> 00:29:03,577
It's still really shitty, Ellie.
272
00:29:06,496 --> 00:29:09,374
- I guess you can't help it.
- What?
273
00:29:09,541 --> 00:29:12,836
You know what? I probably actually
should have done something.
274
00:29:13,003 --> 00:29:15,339
Because God knows
you never would have.
275
00:29:15,506 --> 00:29:16,965
What the hell is that
supposed to mean?
276
00:29:17,132 --> 00:29:19,176
You know what?
Just-- just forget about it.
277
00:29:19,343 --> 00:29:23,013
No, bullshit forget it.
Say what you mean.
278
00:29:23,180 --> 00:29:26,600
I mean, Steph, God forbid you take
a chance on another guy
279
00:29:26,767 --> 00:29:29,394
instead of dwelling
on the same old one.
280
00:29:29,561 --> 00:29:31,980
He said we�d work it out, El.
281
00:29:32,147 --> 00:29:33,732
Stephanie, he cheated on you.
282
00:29:33,899 --> 00:29:36,318
This is crazy to me that
you're still defending him.
283
00:29:36,485 --> 00:29:38,862
You should have dumped
that guy right on the spot.
284
00:29:39,029 --> 00:29:41,198
But you didn't.
And now you're hurt
285
00:29:41,365 --> 00:29:45,118
and I have to pick up your pieces
of yet another disaster relationship.
286
00:29:45,285 --> 00:29:48,163
What? Is this coming
from you, the expert?
287
00:29:48,330 --> 00:29:51,166
You think a relationship is when
you get the guy's last name.
288
00:29:52,209 --> 00:29:54,211
Wow.
289
00:29:54,378 --> 00:29:55,754
You know what?
Screw you.
290
00:29:55,921 --> 00:29:57,673
Nice.
291
00:30:05,764 --> 00:30:07,099
Steph, wait.
292
00:30:07,266 --> 00:30:08,892
Where are you going?
293
00:30:09,059 --> 00:30:12,104
What do you care?
You're on vacation, Ellie.
294
00:30:12,271 --> 00:30:14,439
I don't want you to have to worry
about cleaning up after me.
295
00:30:14,606 --> 00:30:16,108
Have fun.
296
00:32:06,051 --> 00:32:09,054
Come on, El, where are you?
297
00:34:45,711 --> 00:34:47,379
Oh my--
298
00:35:45,938 --> 00:35:47,606
So it's me.
299
00:35:47,773 --> 00:35:49,441
Um, where are you?
300
00:35:49,608 --> 00:35:51,693
I'm at the cow place now.
301
00:35:51,860 --> 00:35:54,947
Um, okay.
So call me.
302
00:35:55,113 --> 00:35:57,157
Bye.
303
00:36:23,475 --> 00:36:25,227
Hey'
304
00:36:25,394 --> 00:36:27,437
- Hi.
- Where's your friend?
305
00:36:27,604 --> 00:36:29,064
Coming.
306
00:36:29,231 --> 00:36:31,233
- Yeah?
- Yeah.
307
00:36:33,318 --> 00:36:36,154
Any minute now.
308
00:36:36,321 --> 00:36:38,699
Oh hey, thanks for your help
last night with that guy.
309
00:36:38,866 --> 00:36:41,660
- He was a real creep.
- Yeah, he was.
310
00:36:45,163 --> 00:36:48,458
You know what?
Probably got a flat or something.
311
00:36:48,625 --> 00:36:51,545
I'd better go.
But see you around, uh...
312
00:36:51,712 --> 00:36:53,839
- Michael.
- Stephanie.
313
00:36:55,757 --> 00:36:58,010
Hey, where are you going?
I'll give you a lift.
314
00:36:59,261 --> 00:37:01,555
No, I'm okay.
Thanks though.
315
00:37:05,517 --> 00:37:07,686
Wait! No!
316
00:37:08,687 --> 00:37:11,565
Somebody! No!
317
00:37:14,067 --> 00:37:15,444
No!
318
00:38:12,584 --> 00:38:14,503
Hey'
319
00:38:16,964 --> 00:38:18,131
You follow me here?
320
00:38:18,298 --> 00:38:21,885
Yeah. I just wanted to make sure
you were all right.
321
00:38:24,638 --> 00:38:27,891
Are you?
'Cause you don't look it.
322
00:38:28,976 --> 00:38:30,310
Her bike is gone.
323
00:38:30,477 --> 00:38:32,813
Well...
324
00:38:34,106 --> 00:38:35,440
Well, maybe she left already.
325
00:38:35,607 --> 00:38:37,442
No, there's only one road.
326
00:38:37,609 --> 00:38:39,862
I mean, we would have
passed each other.
327
00:38:40,028 --> 00:38:42,322
Right.
328
00:38:42,489 --> 00:38:45,909
I'm gonna go inside
and look for her.
329
00:38:52,416 --> 00:38:54,418
Are you sure this is the place?
330
00:38:54,585 --> 00:38:57,963
Yeah, I'm positive.
331
00:39:01,675 --> 00:39:03,635
Do you hear that?
332
00:39:03,802 --> 00:39:06,054
- It's over here somewhere.
- Ellie!
333
00:39:43,759 --> 00:39:45,677
Who are you calling?
334
00:39:45,844 --> 00:39:48,555
The police.
335
00:39:49,681 --> 00:39:52,226
Good luck with that.
336
00:40:22,756 --> 00:40:25,217
- Hola.
- Hola.
337
00:40:25,384 --> 00:40:28,720
- Michael.
- Calvo.
338
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
- What did he say?
- We're gonna show him.
339
00:41:04,798 --> 00:41:07,634
Here, give me the phone.
340
00:41:07,801 --> 00:41:10,429
Calvo.
341
00:41:39,958 --> 00:41:41,502
- What did he just ask?
- He asked...
342
00:41:41,668 --> 00:41:44,296
Why were you and your friend
not together?
343
00:41:46,131 --> 00:41:47,466
We got separated.
344
00:41:47,633 --> 00:41:50,302
Separated?
How did you get separated?
345
00:41:50,469 --> 00:41:52,804
It was stupid.
We got in a fight.
346
00:41:52,971 --> 00:41:54,473
Oh.
347
00:41:54,640 --> 00:41:57,559
Well, I am sure she will forgive you.
348
00:41:57,726 --> 00:41:59,770
Wait, where are you going?
349
00:41:59,937 --> 00:42:01,230
Your friend is fine.
350
00:42:01,396 --> 00:42:05,108
When she realizes she has lost her
phone she will come back to find it.
351
00:42:05,275 --> 00:42:07,319
Senor, please wait.
Where are you going?
352
00:42:07,486 --> 00:42:09,655
Calvo.
353
00:42:09,821 --> 00:42:11,406
Michael.
354
00:42:15,577 --> 00:42:18,497
Do yourself a favor
and find another lover.
355
00:42:18,664 --> 00:42:21,667
This one has a habit
of losing his girlfriends.
356
00:42:24,837 --> 00:42:28,006
Hey. Hey!
357
00:42:28,173 --> 00:42:31,426
I am very sorry, but I...
358
00:42:31,593 --> 00:42:33,595
She was with a guy last night.
359
00:42:33,762 --> 00:42:36,014
What did he look like?
360
00:42:36,181 --> 00:42:38,267
He was tall.
361
00:42:38,433 --> 00:42:40,352
He had brown hair.
362
00:42:40,519 --> 00:42:42,646
Brown hair?
363
00:42:42,813 --> 00:42:46,191
You just described half
of Argentina.
364
00:42:46,358 --> 00:42:48,861
- Did you get his name?
- No, I didn't.
365
00:42:49,027 --> 00:42:51,989
- Could you identify him?
- Yeah.
366
00:42:52,155 --> 00:42:55,117
Yeah, if I saw him again
I'm sure I could.
367
00:42:55,284 --> 00:42:57,703
Well, when you do see him
you can call me,
368
00:42:57,870 --> 00:42:59,997
but now there is nothing I can do.
369
00:43:01,540 --> 00:43:04,334
Please. Please.
370
00:43:04,501 --> 00:43:06,587
Okay.
371
00:43:06,753 --> 00:43:08,547
You may make a report if you want.
372
00:43:08,714 --> 00:43:11,258
Yeah, that...
thank you.
373
00:43:13,051 --> 00:43:15,220
Can I ride with you?
374
00:43:17,055 --> 00:43:19,224
- Of course.
- Okay.
375
00:43:20,893 --> 00:43:22,144
You want me to come with you?
376
00:43:22,311 --> 00:43:23,770
No, Michael.
Thank you.
377
00:43:23,937 --> 00:43:26,732
I think I can handle
the situation from here.
378
00:43:26,899 --> 00:43:28,817
Yeah, I'll be fine.
379
00:44:03,352 --> 00:44:07,189
Just because he speaks English
does not mean you should trust him.
380
00:44:08,649 --> 00:44:10,609
I don't know if I trust
anybody right now.
381
00:44:49,231 --> 00:44:51,650
All done.
382
00:44:51,817 --> 00:44:53,944
Wait, that's it?
383
00:44:54,111 --> 00:44:56,530
- That's it.
- No.
384
00:44:56,697 --> 00:44:59,032
We should be out there
looking for her.
385
00:44:59,199 --> 00:45:01,660
I mean, we can still make
a search party before it gets dark.
386
00:45:01,827 --> 00:45:03,495
A search party?
387
00:45:03,662 --> 00:45:06,999
Where do you think you are?
This is not America.
388
00:45:07,165 --> 00:45:10,377
Does it look like I can
make a search party?
389
00:45:12,171 --> 00:45:14,173
Then what else can we do?
390
00:45:14,339 --> 00:45:17,509
Today? Nothing.
391
00:45:17,676 --> 00:45:19,052
Nothing?
392
00:45:19,219 --> 00:45:23,640
Please, you should not
worry so much.
393
00:45:23,807 --> 00:45:25,851
Your friend is just having her fun.
394
00:45:26,018 --> 00:45:28,312
My friend is not out there
having fun, okay?
395
00:45:28,478 --> 00:45:30,856
I know her.
396
00:45:31,023 --> 00:45:33,525
She wouldn't just leave me like this.
397
00:45:33,692 --> 00:45:37,154
The way you left her alone
in a foreign country?
398
00:45:42,075 --> 00:45:43,660
I'm sorry.
399
00:45:45,579 --> 00:45:48,248
I will do everything in my power.
400
00:45:48,415 --> 00:45:50,209
You have my word.
401
00:45:50,375 --> 00:45:53,045
This is so messed up.
402
00:45:55,047 --> 00:45:57,049
Is there someone else I can talk to?
403
00:45:57,216 --> 00:45:59,843
You're tired.
404
00:46:00,010 --> 00:46:03,597
Why don't you go back to the hotel
and take a siesta?
405
00:46:05,224 --> 00:46:08,393
You want me to take a nap
while my best friend is missing?
406
00:46:08,560 --> 00:46:12,105
Yes.
I think you will feel much better.
407
00:46:14,358 --> 00:46:17,486
It's okay.
Look, if she's not back tomorrow,
408
00:46:17,653 --> 00:46:20,989
we'll file a missing persons report
with federal police in Buenos Aires.
409
00:46:21,156 --> 00:46:22,574
Okay?
410
00:46:25,410 --> 00:46:26,912
Okay.
411
00:46:27,079 --> 00:46:28,914
Good.
412
00:46:43,762 --> 00:46:46,098
Everything will be all right.
You'll see.
413
00:47:16,211 --> 00:47:19,173
Disculpe me.
414
00:47:21,675 --> 00:47:23,844
Uh...
415
00:47:24,845 --> 00:47:26,972
I'm looking for my friend.
416
00:47:27,139 --> 00:47:29,850
Senora.
I'm just looking for my friend.
417
00:47:30,017 --> 00:47:32,936
Mi amiga. Senora?
418
00:47:56,752 --> 00:47:59,338
Oh, excuse me.
Can you help me?
419
00:47:59,505 --> 00:48:02,174
I'm looking for my friend.
I can't find her.
420
00:48:02,341 --> 00:48:05,344
Senora?
I just want to ask...
421
00:48:05,511 --> 00:48:07,513
- I just...
422
00:48:11,767 --> 00:48:14,895
Senora, please.
423
00:48:19,316 --> 00:48:22,194
Hey, wait.
424
00:48:22,361 --> 00:48:23,737
Hey!
425
00:48:23,904 --> 00:48:26,240
I just want to talk to you.
426
00:48:43,048 --> 00:48:44,508
Wait.
427
00:48:47,469 --> 00:48:49,346
Hey!
428
00:50:04,963 --> 00:50:07,007
Ellie?
429
00:50:30,030 --> 00:50:31,907
Hello?
430
00:50:32,074 --> 00:50:33,992
Michael?
431
00:51:09,862 --> 00:51:12,739
I'm sorry.
I've got to go.
432
00:51:19,288 --> 00:51:21,707
Look what I found.
It was in his room.
433
00:51:21,874 --> 00:51:23,876
- It's Ellie's.
- Whose room?
434
00:51:24,042 --> 00:51:25,210
Michael's.
435
00:51:27,546 --> 00:51:30,507
Okay.
436
00:51:30,674 --> 00:51:32,050
I will question him,
437
00:51:32,217 --> 00:51:35,304
but only if you go
back to the hotel and wait for me.
438
00:51:35,470 --> 00:51:38,599
You let me do my job.
Is that fair?
439
00:51:44,229 --> 00:51:46,398
- Okay.
- Good.
440
00:52:03,916 --> 00:52:05,918
What's wrong?
441
00:52:07,419 --> 00:52:08,837
Ellie's gone.
442
00:52:09,004 --> 00:52:10,714
Gone?
443
00:52:12,633 --> 00:52:16,094
We got in a fight
and I went on without her.
444
00:52:21,808 --> 00:52:24,102
I've got to--
I've got to find her.
445
00:52:24,269 --> 00:52:27,397
Come inside.
Have something to drink.
446
00:52:31,068 --> 00:52:33,195
Come on.
it's okay.
447
00:52:33,362 --> 00:52:35,072
Come on.
448
00:53:02,683 --> 00:53:05,519
Don't worry.
Everything will be fine.
449
00:56:51,537 --> 00:56:52,746
Hey'
450
00:56:52,913 --> 00:56:54,122
- Please don't! No!
- Just wait!
451
00:56:54,289 --> 00:56:56,708
- No, let me go!
- Hey! I won't hurt you.
452
00:56:56,875 --> 00:56:58,919
- Hey. Hey.
- Stop, no! Stop it!
453
00:56:59,086 --> 00:57:01,421
- Get off me!
- I'm not gonna hurt you.
454
00:57:03,257 --> 00:57:05,217
What's the matter with you?
455
00:57:11,431 --> 00:57:13,767
Where did you get this?
456
00:57:13,934 --> 00:57:15,811
You went through my things?
457
00:57:15,978 --> 00:57:18,647
Where did you get this?
458
00:57:18,814 --> 00:57:20,691
Look, it belongs to someone I know.
459
00:57:20,858 --> 00:57:22,943
Bullshit!
This is Ellie's.
460
00:57:24,361 --> 00:57:25,946
What did you do with her?
461
00:57:26,113 --> 00:57:30,826
Look, I swear to God I've got nothing
to do with your friend, okay?
462
00:57:30,993 --> 00:57:32,661
You have to trust me.
Look.
463
00:57:32,828 --> 00:57:35,455
Look, please.
Would you just take a look at this?
464
00:57:35,622 --> 00:57:38,083
Okay?
Just take a look at it.
465
00:57:46,466 --> 00:57:47,968
Her name is Camila.
466
00:57:48,135 --> 00:57:50,345
She disappeared
somewhere around here.
467
00:57:50,512 --> 00:57:54,183
That's her bracelet.
468
00:57:55,934 --> 00:57:59,980
I've been up and down these roads
100 times looking for her.
469
00:58:03,150 --> 00:58:05,110
Oh God.
470
00:58:07,988 --> 00:58:09,573
I'm so sorry.
471
00:58:11,783 --> 00:58:14,453
I'm sorry.
472
00:58:15,454 --> 00:58:17,956
You know, when we met
she was organizing
473
00:58:18,123 --> 00:58:20,834
a humanitarian mission
to South America.
474
00:58:21,001 --> 00:58:25,797
And I wanted to be with her
so I went too.
475
00:58:25,964 --> 00:58:28,342
What happened?
476
00:58:31,220 --> 00:58:33,931
About six months ago
we came to work here.
477
00:58:34,097 --> 00:58:37,392
One day she took the truck
into town to get some supplies
478
00:58:37,559 --> 00:58:40,187
and that's the last I saw of her.
479
00:58:40,354 --> 00:58:42,064
Nobody knows what happened.
480
00:58:42,231 --> 00:58:45,067
And if they do,
they're not saying anything.
481
00:58:45,234 --> 00:58:47,903
I'd do anything to get her back.
482
00:58:49,446 --> 00:58:51,865
And I'm not leaving this country
until I find her.
483
00:58:52,032 --> 00:58:54,826
Did you call the police?
484
00:58:54,993 --> 00:58:56,828
Calvo?
485
00:58:56,995 --> 00:58:59,665
Yeah, he filled out a form.
486
00:58:59,831 --> 00:59:01,750
Oh no.
487
00:59:01,917 --> 00:59:03,836
God.
488
00:59:04,002 --> 00:59:07,256
I'm gonna be sick.
489
00:59:10,759 --> 00:59:13,178
Oh God.
490
00:59:15,597 --> 00:59:17,474
I can't....
491
00:59:17,641 --> 00:59:19,852
Look, I've been hearing things
492
00:59:20,018 --> 00:59:22,980
about young women, girls,
who've been abducted
493
00:59:23,146 --> 00:59:25,440
and taken across the river
into Paraguay.
494
00:59:25,607 --> 00:59:28,485
I don't know if that's what's
happened to your friend.
495
00:59:28,652 --> 00:59:31,363
I mean, it's rare.
it's risky to kidnap an American.
496
00:59:31,530 --> 00:59:33,615
But it does happen.
497
00:59:33,782 --> 00:59:35,659
That's why I tried to warn her.
498
00:59:35,826 --> 00:59:37,661
Oh.
499
00:59:37,828 --> 00:59:39,663
I have to find her.
500
00:59:39,830 --> 00:59:41,206
I have to find Ellie.
501
00:59:41,373 --> 00:59:42,958
Okay.
502
00:59:43,125 --> 00:59:45,460
Well, I mean, chances are
she's probably still in the area.
503
00:59:45,627 --> 00:59:47,754
It's too risky to move her
during daylight.
504
00:59:47,921 --> 00:59:50,340
But we need to find her
before it gets dark.
505
00:59:50,507 --> 00:59:53,635
- How?
- We need to split up.
506
00:59:53,802 --> 00:59:55,679
Now I'll understand if you
don't want to do that.
507
00:59:55,846 --> 00:59:57,764
But we can cover more ground
if you do.
508
00:59:59,266 --> 01:00:02,603
No, you're right.
You're right.
509
01:00:02,769 --> 01:00:05,939
Okay, I'll meet you back here
in an hour.
510
01:00:06,106 --> 01:00:07,566
Yeah.
511
01:00:57,908 --> 01:01:00,244
Ellie!
512
01:01:01,245 --> 01:01:03,497
Ellie!
513
01:01:05,082 --> 01:01:07,209
Ellie!
514
01:01:10,712 --> 01:01:11,713
Ellie!
515
01:02:10,856 --> 01:02:13,525
Oh shit.
516
01:02:17,863 --> 01:02:21,950
Michael, you're becoming
a hard man to find.
517
01:02:22,117 --> 01:02:25,078
Surely you must be lost.
518
01:02:25,245 --> 01:02:28,081
You know me,
just seeing the sights.
519
01:02:28,248 --> 01:02:29,917
Yes, of course you are.
520
01:02:30,083 --> 01:02:32,169
Have you seen Stephanie?
521
01:02:32,336 --> 01:02:34,129
No.
522
01:02:34,296 --> 01:02:36,548
Because a car has been stolen
523
01:02:36,715 --> 01:02:39,259
and that does not happen
very often around here.
524
01:02:39,426 --> 01:02:42,054
Wow.
A stolen car.
525
01:02:44,223 --> 01:02:46,225
Did you find Stephanie's friend?
526
01:02:46,391 --> 01:02:49,394
I was going to ask you
the same thing.
527
01:02:51,396 --> 01:02:54,107
So her friend is still missing
528
01:02:54,274 --> 01:02:57,110
and you're looking for a car?
529
01:03:01,573 --> 01:03:03,450
Okay.
530
01:03:03,617 --> 01:03:06,370
Come with me.
Let's take a drive.
531
01:03:20,050 --> 01:03:21,885
Water.
532
01:04:19,818 --> 01:04:21,612
Chucho,
533
01:04:21,778 --> 01:04:24,990
I know you're not a bad guy.
534
01:04:28,243 --> 01:04:30,329
I can tell by the way
you kissed me.
535
01:04:34,458 --> 01:04:36,126
Come here and kiss me again.
536
01:04:38,795 --> 01:04:40,714
Come here.
537
01:04:50,849 --> 01:04:51,892
Come here.
538
01:04:52,059 --> 01:04:53,894
So you want that?
539
01:04:54,061 --> 01:04:55,521
I want you.
540
01:05:01,735 --> 01:05:03,862
No!
541
01:05:04,029 --> 01:05:05,280
Help!
542
01:05:05,447 --> 01:05:08,867
Hey hey.
543
01:05:09,034 --> 01:05:11,036
No!
544
01:05:11,203 --> 01:05:13,080
Oh my God!
545
01:05:14,540 --> 01:05:16,416
Don't! No!
546
01:05:16,583 --> 01:05:19,378
Bastard !
547
01:05:19,545 --> 01:05:21,922
Shh.
548
01:05:25,092 --> 01:05:27,553
You fucking bastard.
549
01:05:30,222 --> 01:05:32,057
Help me!
550
01:06:22,608 --> 01:06:24,610
Stop it!
551
01:06:24,776 --> 01:06:26,195
Fuck you!
552
01:06:31,783 --> 01:06:35,287
Oh God, get me out of here, please.
553
01:06:37,122 --> 01:06:41,210
Well, seems that tonight is your night.
554
01:06:59,520 --> 01:07:00,979
Listen.
555
01:07:02,397 --> 01:07:04,399
Don't you move, okay?
556
01:07:59,705 --> 01:08:02,708
Steph. Hurry hurry.
557
01:08:02,875 --> 01:08:04,793
- Ellie. Ellie, are you okay?
- Steph.
558
01:08:04,960 --> 01:08:06,503
- Are you okay?
- I just want to go home.
559
01:08:06,670 --> 01:08:08,547
- Let's go home.
- We're gonna go home.
560
01:08:10,799 --> 01:08:12,301
Shh Shh.
561
01:08:13,552 --> 01:08:15,721
- Get this off me.
- Hold still.
562
01:08:23,645 --> 01:08:26,106
- You can do it, right?
- Oh, he's coming!
563
01:08:26,273 --> 01:08:28,483
- Shit. Come on. Come on.
- Hey!
564
01:08:28,650 --> 01:08:30,736
Hey!
565
01:08:36,575 --> 01:08:37,784
Let's go!
566
01:09:11,985 --> 01:09:14,279
- Ellie, come on. Hurry hurry.
- Go, go.
567
01:09:16,365 --> 01:09:17,658
Lock it! Lock it!
568
01:09:19,451 --> 01:09:21,954
- Oh God! Oh God!
- Go, Steph, now. Come on, go.
569
01:09:22,955 --> 01:09:24,706
- Oh shit.
- Get it! Get it!
570
01:09:24,873 --> 01:09:26,792
- Shit.
- Come on, come on, come on!
571
01:09:26,959 --> 01:09:28,752
Okay okay okay.
572
01:09:28,919 --> 01:09:30,546
Open the door.
573
01:09:32,965 --> 01:09:35,300
- Steph, watch out!
- Come on, come on, come on!
574
01:09:38,387 --> 01:09:40,472
Come on, come on!
575
01:09:45,310 --> 01:09:47,729
Where'd he go?
Where'd he go?
576
01:09:47,896 --> 01:09:49,481
Where'd he go?
577
01:09:51,149 --> 01:09:52,317
Shh.
578
01:09:54,736 --> 01:09:56,488
No!
579
01:09:59,157 --> 01:10:00,868
Watch out!
580
01:10:12,171 --> 01:10:14,548
Wait, stop!
581
01:10:21,597 --> 01:10:24,850
Ellie. Ellie.
Oh my God.
582
01:10:25,017 --> 01:10:27,477
Oh my God.
Ellie, come on.
583
01:10:27,644 --> 01:10:29,646
Oh my God.
584
01:10:29,813 --> 01:10:31,690
Ellie, please. Ellie!
585
01:10:31,857 --> 01:10:34,526
Ellie!
586
01:10:38,822 --> 01:10:40,782
Ellie!
587
01:10:40,949 --> 01:10:42,993
Ellie!
588
01:10:43,160 --> 01:10:45,621
Hey, get off of her!
589
01:10:45,787 --> 01:10:48,081
Ellie.
590
01:10:50,042 --> 01:10:51,877
Ellie, please.
591
01:10:52,044 --> 01:10:54,046
Ellie.
592
01:10:54,213 --> 01:10:56,715
She's dead!
593
01:10:56,882 --> 01:10:59,760
She's dead!
594
01:11:04,973 --> 01:11:06,475
Oh my God.
595
01:11:08,560 --> 01:11:11,104
Stephanie, is this the man
596
01:11:11,271 --> 01:11:12,564
you say was with your friend
the other night?
597
01:11:12,731 --> 01:11:16,068
- Yes!
- Stephanie, get into the truck.
598
01:11:18,445 --> 01:11:20,739
It's for your safety.
Trust me.
599
01:11:20,906 --> 01:11:22,908
Now!
600
01:11:23,909 --> 01:11:25,744
Oh my God.
601
01:11:41,260 --> 01:11:43,011
She was very desirable.
602
01:11:43,178 --> 01:11:44,930
What a waste.
603
01:11:52,771 --> 01:11:54,606
"Assport"?
Clever.
604
01:11:54,773 --> 01:11:56,024
That's a good one.
605
01:12:02,364 --> 01:12:06,076
Michael!
it's him, Michael!
606
01:12:06,243 --> 01:12:09,371
- Michael!
- But that one
607
01:12:09,538 --> 01:12:12,958
will do fine in her place,
don't you think?
608
01:12:20,215 --> 01:12:22,259
- Michael.
- Shut up.
609
01:12:22,426 --> 01:12:25,637
Get away from the car.
Where is she?
610
01:12:29,057 --> 01:12:31,476
Just put the gun down.
611
01:12:31,643 --> 01:12:33,312
Where's Camila?
612
01:12:33,478 --> 01:12:35,772
Michael, we can still
help each other.
613
01:12:35,939 --> 01:12:38,859
- But you must put the gun down.
- On your knees.
614
01:12:45,157 --> 01:12:47,534
Shut up!
On your knees.
615
01:12:53,957 --> 01:12:55,584
Think for a second.
616
01:12:55,751 --> 01:12:59,671
If you kill me then who will tell you
where to find Camila?
617
01:13:05,010 --> 01:13:07,971
Just put the gun down
and let's talk, okay? Man to man.
618
01:13:08,138 --> 01:13:11,350
I think we can work out something
that will satisfy us both.
619
01:13:11,517 --> 01:13:14,186
- Where is she?
- She's safe. Trust me.
620
01:13:14,353 --> 01:13:16,522
Where is she?
621
01:13:20,859 --> 01:13:24,363
I swear to you no harm
has come to her.
622
01:13:26,490 --> 01:13:28,742
Okay.
623
01:13:28,909 --> 01:13:33,163
I can bring her to you,
but we must trade.
624
01:13:34,915 --> 01:13:36,542
You piece of shit.
625
01:13:38,710 --> 01:13:41,213
This is the only way.
626
01:13:41,380 --> 01:13:44,383
Stephanie for Camila.
627
01:13:55,561 --> 01:13:57,437
It's simple, Michael.
628
01:13:57,604 --> 01:14:00,691
Stephanie for Camila.
629
01:14:17,082 --> 01:14:18,417
No.
630
01:14:20,711 --> 01:14:23,672
I'm sorry.
631
01:14:23,839 --> 01:14:25,632
Michael, no!
632
01:15:05,506 --> 01:15:09,301
I hope you're going
to be a good girl
633
01:15:09,468 --> 01:15:12,095
and play nice.
634
01:15:12,262 --> 01:15:13,931
'Cause if you give me any trouble,
635
01:15:14,097 --> 01:15:17,518
I swear I will cut you so bad
636
01:15:17,684 --> 01:15:21,897
you will not even make $10 per day
sucking cock in the streets.
637
01:15:26,568 --> 01:15:28,028
Please.
638
01:15:30,531 --> 01:15:34,701
What if I told you that you
are only worth $2,000?
639
01:15:34,868 --> 01:15:37,621
$6,000 if you're a virgin, but--
640
01:15:41,500 --> 01:15:42,751
are you a virgin?
641
01:15:45,629 --> 01:15:47,506
Get away!
Stop it!
642
01:15:47,673 --> 01:15:51,510
Stop. No.
No, I don't think you're a virgin.
643
01:16:01,103 --> 01:16:02,813
Please.
I'm sorry.
644
01:16:02,980 --> 01:16:05,399
Don't worry, you're American,
645
01:16:05,566 --> 01:16:07,192
not some brown peasant.
646
01:16:07,359 --> 01:16:09,945
You're worth much more.
647
01:16:41,602 --> 01:16:45,147
It's lucky for you my partner
across the river is open-minded.
648
01:16:45,314 --> 01:16:48,066
You see, he is a businessman too.
649
01:16:48,233 --> 01:16:51,445
And they think you could
make a nice accessory
650
01:16:51,612 --> 01:16:53,405
for one of his clients.
651
01:17:00,162 --> 01:17:01,705
Night night.
652
01:20:19,945 --> 01:20:21,989
Get up.
653
01:20:22,155 --> 01:20:23,991
I should kill you.
654
01:20:24,157 --> 01:20:26,285
Then you would owe me
a lot of money.
655
01:20:26,451 --> 01:20:27,786
Pick her up.
656
01:20:33,542 --> 01:20:35,961
- I don't like this.
- What's not to like?
657
01:20:36,128 --> 01:20:38,380
- This is what we discussed.
- This is dangerous.
658
01:20:38,547 --> 01:20:41,633
Girls like her--
people will look for her.
659
01:20:41,800 --> 01:20:43,677
Then put her someplace
no one will find her.
660
01:20:43,844 --> 01:20:46,513
So easy for you.
661
01:20:46,680 --> 01:20:50,309
Please.
Please.
662
01:20:52,144 --> 01:20:54,980
Your greed is going
to get you killed one day.
663
01:20:55,147 --> 01:20:56,732
And you,
664
01:20:56,899 --> 01:20:59,860
you'd better be worth the trouble.
665
01:21:00,027 --> 01:21:02,321
Never!
666
01:21:40,484 --> 01:21:43,529
Help! Help!
667
01:21:46,240 --> 01:21:48,700
Help, somebody!
Help!
668
01:21:56,375 --> 01:21:58,126
Please!
669
01:21:58,293 --> 01:22:00,087
Please wake up!
670
01:22:00,254 --> 01:22:02,714
Please help me.
671
01:22:02,881 --> 01:22:05,884
Help me, please! Help me!
672
01:24:34,700 --> 01:24:38,203
Stephanie, please.
Give me the gun.
673
01:24:40,706 --> 01:24:44,209
Come on.
Be a good girl.
674
01:24:44,376 --> 01:24:47,379
Just give me the gun!
675
01:26:23,767 --> 01:26:26,228
it's okay.
it's okay.
44061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.