All language subtitles for Allegiance.2024.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,460 Previously on allegiance... 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,046 Sergeant? 3 00:00:06,070 --> 00:00:07,746 He's drinking -yeah. 4 00:00:07,770 --> 00:00:09,316 Gabby's been put on indefinite leave. 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,846 Detective corporal zak kalaini, your new partner. 6 00:00:11,870 --> 00:00:12,856 Is this you? 7 00:00:12,880 --> 00:00:13,916 This is me. 8 00:00:13,940 --> 00:00:16,740 I have access to the assistant crown's laptop. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,656 Copy it. 10 00:00:17,680 --> 00:00:18,856 You want to apologize 11 00:00:18,880 --> 00:00:20,256 for taking advantage of my condition? 12 00:00:20,280 --> 00:00:22,596 You have risked both of us being thrown into prison. 13 00:00:22,620 --> 00:00:24,396 All charges against minister sohal 14 00:00:24,420 --> 00:00:25,566 have been dropped. 15 00:00:25,590 --> 00:00:26,996 I've gone over it from every angle, Sabrina, 16 00:00:27,020 --> 00:00:28,836 there's no legal way to bring Campbell to justice 17 00:00:28,860 --> 00:00:31,960 without also incriminating you and everyone involved. 18 00:01:13,400 --> 00:01:14,740 Get on the ground! 19 00:01:16,510 --> 00:01:19,716 Hey! Don't touch it! 20 00:01:19,740 --> 00:01:20,770 Okay. 21 00:01:22,340 --> 00:01:23,500 You want to walk out of here? 22 00:01:24,750 --> 00:01:26,810 Then do exactly as I say! 23 00:01:39,430 --> 00:01:40,706 I got short-listed on zoom, 24 00:01:40,730 --> 00:01:42,876 and now I'm very short-listed in person. 25 00:01:42,900 --> 00:01:44,706 I'm only hearing about this now? 26 00:01:44,730 --> 00:01:45,976 I didn't want to jinx it. 27 00:01:46,000 --> 00:01:47,230 So where's this interview? 28 00:01:47,340 --> 00:01:50,400 It's... It's in your building. 29 00:01:50,510 --> 00:01:51,386 Wait, what? 30 00:01:51,410 --> 00:01:52,470 I'm interviewing 31 00:01:52,580 --> 00:01:54,486 for the civilian investigations unit. 32 00:01:54,510 --> 00:01:56,340 You want to be a civilian watchdog over me? 33 00:01:56,450 --> 00:01:57,486 Not just you. 34 00:01:57,510 --> 00:01:58,526 All of you. 35 00:01:58,550 --> 00:02:00,010 I get to be the big sister for once. 36 00:02:00,120 --> 00:02:01,996 If you screw up, I'll be there to call you on it. 37 00:02:02,020 --> 00:02:04,080 That could really complicate things for me. 38 00:02:05,050 --> 00:02:06,250 I thought you'd be happy. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,536 I thought we were both up for police accountability, 40 00:02:08,560 --> 00:02:10,266 especially for the assistant commissioner. 41 00:02:10,290 --> 00:02:11,366 I am. 42 00:02:11,390 --> 00:02:14,776 You know what, you're right, and I'm proud of you. 43 00:02:14,800 --> 00:02:17,176 Well, I don't have the job yet. 44 00:02:17,200 --> 00:02:18,206 I probably won't. 45 00:02:18,230 --> 00:02:20,546 Silver lining is, when they say no, 46 00:02:20,570 --> 00:02:21,746 Kyle's gonna say it's a sign 47 00:02:21,770 --> 00:02:24,016 that I should move to Toronto with him... 48 00:02:24,040 --> 00:02:24,886 You'll get it. 49 00:02:24,910 --> 00:02:27,786 Be yourself, just not the self you are at home. 50 00:02:27,810 --> 00:02:30,886 And don't make any aunty jokes. 51 00:02:35,380 --> 00:02:37,296 There's been a spike of gang violence 52 00:02:37,320 --> 00:02:39,266 in guildford the last 24 hours. 53 00:02:39,290 --> 00:02:40,450 Brambilla? 54 00:02:40,560 --> 00:02:42,366 Yeah, I'll pull officers in from the south end. 55 00:02:42,390 --> 00:02:43,566 And finally, 56 00:02:43,590 --> 00:02:46,290 I'd like to welcome back constable Doug gabinski. 57 00:02:47,800 --> 00:02:49,200 Thank you, superintendent. 58 00:02:50,470 --> 00:02:52,376 Yeah, I'm just gonna name 59 00:02:52,400 --> 00:02:54,646 the elephant in the room. 60 00:02:54,670 --> 00:02:56,316 I'm in recovery at the moment, 61 00:02:56,340 --> 00:02:57,746 and I want to thank you all 62 00:02:57,770 --> 00:03:00,140 for the opportunity to work by your side. 63 00:03:02,950 --> 00:03:04,556 Okay. You're riding with me, Gabby. 64 00:03:04,580 --> 00:03:06,310 You drive. 65 00:03:06,420 --> 00:03:07,710 Giddy up. 66 00:03:07,820 --> 00:03:10,020 All right, that's it, get out there and do good work. 67 00:03:13,960 --> 00:03:15,766 Missing the uniform? 68 00:03:15,790 --> 00:03:16,966 Something like that. 69 00:03:16,990 --> 00:03:18,266 Well, we gotta go. 70 00:03:18,290 --> 00:03:19,136 What's up? 71 00:03:19,160 --> 00:03:20,136 Armed robbery. 72 00:03:20,160 --> 00:03:21,576 Forensics are there already. 73 00:03:21,600 --> 00:03:22,576 - Morning. - Morning. 74 00:03:22,600 --> 00:03:23,576 Morning. 75 00:03:23,600 --> 00:03:25,246 Sabrina, actually, can I... 76 00:03:25,270 --> 00:03:26,470 Chat with you for a quick sec? 77 00:03:26,540 --> 00:03:28,776 It's about that case. 78 00:03:28,800 --> 00:03:31,316 Right... Two secs, I'll meet you at the car. 79 00:03:31,340 --> 00:03:34,486 Yeah, just, I wanted to, consult with you 80 00:03:34,510 --> 00:03:37,740 about whether you'd consider getting together with me, 81 00:03:37,850 --> 00:03:38,850 after work? 82 00:03:40,120 --> 00:03:43,080 "Getting together"? 83 00:03:43,190 --> 00:03:45,166 Yeah, I don't know, thought maybe 84 00:03:45,190 --> 00:03:46,866 it would be good idea to clear the air. 85 00:03:46,890 --> 00:03:48,196 You know, somewhere not here. 86 00:03:48,220 --> 00:03:50,890 Like... Maybe over dinner? 87 00:03:52,960 --> 00:03:53,836 Sure. 88 00:03:53,860 --> 00:03:55,430 I'll text you. 89 00:04:04,210 --> 00:04:08,816 Bridal jewellery, watches, rings... 90 00:04:08,840 --> 00:04:10,056 Which one's sunny? 91 00:04:10,080 --> 00:04:13,056 This is our complete inventory... Sunny Yang? 92 00:04:13,080 --> 00:04:14,126 Hi. 93 00:04:14,150 --> 00:04:16,296 I'm detective kalaini, this is detective sohal. 94 00:04:16,320 --> 00:04:17,296 Hi. 95 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 How are you doing? 96 00:04:19,320 --> 00:04:20,496 I'm not doing great. 97 00:04:20,520 --> 00:04:22,296 Been better, I imagine. 98 00:04:22,320 --> 00:04:23,666 Do you mind if we ask you a few questions? 99 00:04:23,690 --> 00:04:24,706 Okay. 100 00:04:24,730 --> 00:04:26,836 The guys who came in here, they both had weapons? 101 00:04:28,400 --> 00:04:30,560 - Shotgun, handgun? - Handguns. 102 00:04:30,670 --> 00:04:31,846 And you didn't hit the store alarm? 103 00:04:31,870 --> 00:04:34,146 They stopped me. 104 00:04:34,170 --> 00:04:35,076 Did you get a good look? 105 00:04:35,100 --> 00:04:36,316 No, it happened so fast. 106 00:04:36,340 --> 00:04:37,346 They wore balaclavas. 107 00:04:37,370 --> 00:04:38,416 Old school. 108 00:04:38,440 --> 00:04:39,670 But you heard their voices? 109 00:04:39,780 --> 00:04:42,416 One of them did all the talking. 110 00:04:42,440 --> 00:04:44,256 He was aggressive. 111 00:04:44,280 --> 00:04:46,320 He said he'd kill me if I didn't do what he wanted. 112 00:04:47,550 --> 00:04:48,950 Any kind of accent? 113 00:04:50,090 --> 00:04:51,566 How old were they, about? 114 00:04:51,590 --> 00:04:53,650 Young, I think. 20s, maybe. 115 00:04:53,760 --> 00:04:54,936 Both kinda athletic. 116 00:04:54,960 --> 00:04:56,680 And do you remember what they were wearing? 117 00:04:58,060 --> 00:05:01,236 They wore black gloves, the disposable kind. 118 00:05:01,260 --> 00:05:03,406 They seemed professional, 119 00:05:03,430 --> 00:05:04,876 like they knew exactly what they came for. 120 00:05:04,900 --> 00:05:05,776 What was that? 121 00:05:05,800 --> 00:05:07,346 They wanted the delabrean. 122 00:05:07,370 --> 00:05:08,600 The what? 123 00:05:11,610 --> 00:05:13,270 It's worth 25 grand. 124 00:05:14,640 --> 00:05:16,086 It wasn't even on display. 125 00:05:16,110 --> 00:05:18,150 We don't keep it out. 126 00:05:32,260 --> 00:05:33,306 Ishaan sohal? 127 00:05:34,960 --> 00:05:36,830 Ishaan, I'm Svetlana Peters. 128 00:05:37,970 --> 00:05:40,476 I don't blame you for being nervous. 129 00:05:40,500 --> 00:05:41,976 Am I nervous? 130 00:05:42,000 --> 00:05:44,446 160 people applied for this position, 131 00:05:44,470 --> 00:05:47,416 and it is down to you, and two other candidates. 132 00:05:47,440 --> 00:05:49,540 To be honest, on paper, 133 00:05:49,650 --> 00:05:51,326 none of us thought you'd make it this far. 134 00:05:51,350 --> 00:05:52,756 This is my pep-talk? 135 00:05:52,780 --> 00:05:53,810 I don't do pep-talks. 136 00:05:55,280 --> 00:05:56,920 The panel members are waiting, Mr. Sohal, 137 00:05:56,990 --> 00:05:59,050 so shall we? 138 00:06:02,020 --> 00:06:03,736 The cameras are digital, 139 00:06:03,760 --> 00:06:04,966 but the hard drive's gone. 140 00:06:04,990 --> 00:06:06,406 They knew where to look for it. 141 00:06:06,430 --> 00:06:08,006 Maybe they had the help of an insider? 142 00:06:08,030 --> 00:06:08,976 Gillian? 143 00:06:09,000 --> 00:06:10,976 Talk to me. 144 00:06:11,000 --> 00:06:12,646 Can you see if fraud has a file on the store? 145 00:06:12,670 --> 00:06:14,776 On it, as we speak. 146 00:06:14,800 --> 00:06:16,316 - Morning. - Morning. 147 00:06:16,340 --> 00:06:18,946 - Morning. - Degas said you needed hands. 148 00:06:18,970 --> 00:06:20,856 Yeah, we're looking at two suspects, male, armed, 149 00:06:20,880 --> 00:06:22,356 possibly 20s, balaclavas, athletic builds. 150 00:06:22,380 --> 00:06:23,486 They could still be in the area. 151 00:06:23,510 --> 00:06:24,486 Can you canvass the rest of the mall, 152 00:06:24,510 --> 00:06:26,156 see if anyone saw anything 153 00:06:26,180 --> 00:06:27,710 between 8:45 and 9:15 A.M.? 154 00:06:27,820 --> 00:06:29,096 Yeah, I'll send a unit out there. 155 00:06:29,120 --> 00:06:30,366 Right, these are the stolen items, 156 00:06:30,390 --> 00:06:31,626 but the real target was the watch. 157 00:06:31,650 --> 00:06:32,730 We'll check the pawn shops. 158 00:06:37,160 --> 00:06:38,706 - Thanks, brambilla. - Yeah. 159 00:06:38,730 --> 00:06:41,760 And... Constable gabinski, sir. 160 00:06:43,170 --> 00:06:45,430 So... gabinski. 161 00:06:46,640 --> 00:06:48,776 Yeah, he used to be staff sergeant. 162 00:06:48,800 --> 00:06:50,046 Did his demotion have anything to do 163 00:06:50,070 --> 00:06:51,810 with his kid trying to stab your dad? 164 00:06:53,240 --> 00:06:56,186 Son of a cfpc officer tries to assassinate 165 00:06:56,210 --> 00:06:57,956 the newly-exonerated minister of public safety? 166 00:06:57,980 --> 00:07:01,056 Now, that is some very shakespearean shit. 167 00:07:01,080 --> 00:07:02,326 Well, constable gabinski 168 00:07:02,350 --> 00:07:04,390 had already been relieved of his duty by that time. 169 00:07:04,490 --> 00:07:05,696 For? 170 00:07:05,720 --> 00:07:06,996 Undisclosed reasons. 171 00:07:07,020 --> 00:07:10,066 Mr. Yang, just a few follow-up questions... 172 00:07:16,770 --> 00:07:22,146 Okay... Prince of pawn, two blocks west. 173 00:07:22,170 --> 00:07:25,410 Haven't been sent on a canvass since I was a rookie. 174 00:07:26,910 --> 00:07:29,840 How's all this sitting with you, Gabby? 175 00:07:30,850 --> 00:07:33,256 In terms of what? 176 00:07:33,280 --> 00:07:35,196 Everything. 177 00:07:35,220 --> 00:07:37,680 Me in your old job. 178 00:07:37,790 --> 00:07:40,196 Luke. 179 00:07:40,220 --> 00:07:42,196 Taking orders from Sabrina. 180 00:07:42,220 --> 00:07:45,036 Fastest promotion in the history of the force. 181 00:07:45,060 --> 00:07:46,036 She's gonna be running that place 182 00:07:46,060 --> 00:07:47,180 in a couple of years, right? 183 00:07:50,070 --> 00:07:51,776 What? 184 00:07:51,800 --> 00:07:54,546 Hey, look, I'm happy for the kid. 185 00:07:54,570 --> 00:07:55,916 Okay? 186 00:07:55,940 --> 00:07:57,440 It's not my time, Vince, I get that. 187 00:07:58,970 --> 00:08:01,686 Not everybody gets a second chance, 188 00:08:01,710 --> 00:08:04,110 so I'm going to bust my ass trying to earn mine. 189 00:08:05,880 --> 00:08:07,150 Okay. 190 00:08:10,450 --> 00:08:11,990 Mr. Liang. 191 00:08:22,060 --> 00:08:23,276 Sir! 192 00:08:23,300 --> 00:08:24,306 Please take a step back. 193 00:08:24,330 --> 00:08:25,546 We understand that you're upset. 194 00:08:25,570 --> 00:08:26,830 You're goddamn right I'm upset. 195 00:08:26,940 --> 00:08:28,546 Mr. Liang, who else besides you 196 00:08:28,570 --> 00:08:30,010 knew the delabrean was in the store? 197 00:08:30,110 --> 00:08:32,086 Only my wife, and sunny. 198 00:08:32,110 --> 00:08:34,286 My other clerk, I had to let him go a few months ago, 199 00:08:34,310 --> 00:08:35,256 couldn't afford to pay him, 200 00:08:35,280 --> 00:08:36,740 the rent I pay, the insurance... 201 00:08:36,850 --> 00:08:38,810 We'll need his full name and contact information. 202 00:08:41,420 --> 00:08:43,080 And some of my clients. 203 00:08:43,190 --> 00:08:44,380 Customers who collect. 204 00:08:44,490 --> 00:08:47,496 When I get a watch like that, I send emails. 205 00:08:47,520 --> 00:08:48,736 Can't afford to hold it long. 206 00:08:48,760 --> 00:08:50,066 We'll need that information as well, 207 00:08:50,090 --> 00:08:51,466 anything that you might have. 208 00:08:51,490 --> 00:08:53,490 I gotta get this. 209 00:08:53,600 --> 00:08:54,936 Where's your wife, Mr. Liang? 210 00:08:54,960 --> 00:08:55,936 At home. 211 00:08:55,960 --> 00:08:57,360 - Any other family? - Two kids. 212 00:08:57,470 --> 00:08:59,576 My daughter's away at university. 213 00:08:59,600 --> 00:09:00,746 I'm sorry, I have to call my insurance company 214 00:09:00,770 --> 00:09:01,746 to start the claim. 215 00:09:01,770 --> 00:09:03,446 Please, by all means. 216 00:09:03,470 --> 00:09:05,116 Great, thank you. 217 00:09:05,140 --> 00:09:06,186 Kalaini? 218 00:09:06,210 --> 00:09:07,710 You okay? Thank you. 219 00:09:08,810 --> 00:09:09,856 Right, that was fraud. 220 00:09:09,880 --> 00:09:11,086 So it sounds like creative goldsmiths' 221 00:09:11,110 --> 00:09:12,486 been late on vendor payments. 222 00:09:12,510 --> 00:09:14,126 They had to let an employee go. 223 00:09:14,150 --> 00:09:15,426 "Desperate times..?" 224 00:09:15,450 --> 00:09:16,426 "desperate measures." 225 00:09:16,450 --> 00:09:17,796 Robbing his own store? 226 00:09:17,820 --> 00:09:19,266 Maybe. 227 00:09:19,290 --> 00:09:20,596 Let's get a hold of the ex-employee, 228 00:09:20,620 --> 00:09:21,936 could be motive there as well. 229 00:09:21,960 --> 00:09:22,796 And of course there's sunny, 230 00:09:22,820 --> 00:09:24,620 maybe he's the inside man 231 00:09:24,730 --> 00:09:26,630 who could have unplugged the hard drive. 232 00:09:29,160 --> 00:09:30,846 I'm sorry, could you please repeat the question? 233 00:09:30,870 --> 00:09:33,376 Some of the staff here think that with a sister on the force, 234 00:09:33,400 --> 00:09:35,876 a father whose political portfolio oversees it, 235 00:09:35,900 --> 00:09:39,346 that this is potentially a conflict of interest. 236 00:09:39,370 --> 00:09:40,786 Funny, 237 00:09:40,810 --> 00:09:42,940 I think that growing up entrenched in law enforcement 238 00:09:43,050 --> 00:09:45,626 has given me a unique perspective, and a leg up 239 00:09:45,650 --> 00:09:47,310 tell us about your military experience. 240 00:09:48,550 --> 00:09:50,996 I, I completed basic training at camp borden, 241 00:09:51,020 --> 00:09:52,826 went on to specialize at the cfig, 242 00:09:52,850 --> 00:09:53,950 analyzing and disseminating 243 00:09:54,060 --> 00:09:55,296 sensitive military intelligence 244 00:09:55,320 --> 00:09:56,736 a real-life spy. 245 00:09:56,760 --> 00:09:57,836 Not exactly. 246 00:09:57,860 --> 00:10:00,536 I spent three years at the bprt, 247 00:10:00,560 --> 00:10:02,376 Baghdad provincial reconstruction team, 248 00:10:02,400 --> 00:10:05,346 navigating corruption, surviving in a pressure cooker 249 00:10:05,370 --> 00:10:06,816 your father was charged with treason last year. 250 00:10:06,840 --> 00:10:08,916 Those charges were dropped 251 00:10:08,940 --> 00:10:10,416 how did the evidence that eventually cleared his name 252 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 come to light? 253 00:10:12,410 --> 00:10:14,240 I'm not sure what you're... 254 00:10:21,350 --> 00:10:22,826 The assistant commissioner 255 00:10:22,850 --> 00:10:24,426 is leading an internal investigation 256 00:10:24,450 --> 00:10:25,766 into how these events came about, 257 00:10:25,790 --> 00:10:27,850 so, hopefully, we'll get answers 258 00:10:27,960 --> 00:10:29,266 and full accountability soon, 259 00:10:29,290 --> 00:10:31,666 not that I trust the cfpc investigating itself 260 00:10:31,690 --> 00:10:32,666 not even with a sister 261 00:10:32,690 --> 00:10:33,836 on the inside of that police force? 262 00:10:33,860 --> 00:10:35,606 What are you suggesting? 263 00:10:35,630 --> 00:10:36,660 Ishaan... 264 00:10:36,770 --> 00:10:38,570 We're just not sure whether we can trust you. 265 00:10:41,440 --> 00:10:43,546 Okay. 266 00:10:43,570 --> 00:10:44,730 Thanks for your time, Ishaan. 267 00:10:54,480 --> 00:10:56,120 You want to know if you can trust me? 268 00:10:57,990 --> 00:11:02,096 Totally fair, but here's the thing, the ciu, 269 00:11:02,120 --> 00:11:03,436 with all its good intentions, 270 00:11:03,460 --> 00:11:04,820 is still an organization, 271 00:11:04,930 --> 00:11:07,106 and if there's one thing that I've learned 272 00:11:07,130 --> 00:11:08,536 is that every organization, 273 00:11:08,560 --> 00:11:10,606 civilian, military, whatever, 274 00:11:10,630 --> 00:11:14,030 is only as strong as the flawed, messed up, 275 00:11:14,140 --> 00:11:17,146 vulnerable human beings involved. 276 00:11:17,170 --> 00:11:20,840 So I guess my question is, can I trust you? 277 00:11:25,150 --> 00:11:27,156 Thank you, Ishaan. 278 00:11:27,180 --> 00:11:28,520 I'll call you end of day. 279 00:11:33,520 --> 00:11:35,136 You got anything good for us? 280 00:11:35,160 --> 00:11:37,136 Two pawn shops down, and no joy. 281 00:11:37,160 --> 00:11:39,006 I'll let you know if the story changes. 282 00:11:39,030 --> 00:11:40,090 Thanks, Vince. 283 00:11:42,760 --> 00:11:45,506 Well, well, well, look what the cat dragged in. 284 00:11:45,530 --> 00:11:47,776 Good to see you too, Keith. 285 00:11:47,800 --> 00:11:49,076 Yeah, I heard you got suspended. 286 00:11:49,100 --> 00:11:50,446 Can't keep a good man down. 287 00:11:50,470 --> 00:11:52,416 I'm sorry, who are you? 288 00:11:52,440 --> 00:11:54,170 This is staff sergeant brambilla. 289 00:11:54,280 --> 00:11:55,656 I thought you were staff sergeant? 290 00:11:55,680 --> 00:11:58,526 Yeah, well, I'm making a couple of changes in my life, 291 00:11:58,550 --> 00:12:00,126 I'm in recovery at the moment, so 292 00:12:00,150 --> 00:12:01,356 great, good for you. 293 00:12:01,380 --> 00:12:02,996 You got some new pronouns, too? 294 00:12:03,020 --> 00:12:05,766 Has anyone come in here looking to sell a delabrean? 295 00:12:05,790 --> 00:12:06,696 That's funny you should ask. 296 00:12:06,720 --> 00:12:08,866 Yeah, a guy came in. 297 00:12:08,890 --> 00:12:11,020 I asked him to go away or come back with a coa. 298 00:12:11,130 --> 00:12:12,366 - What did he look like? - 20-something. 299 00:12:12,390 --> 00:12:13,790 I don't know, white. 300 00:12:13,900 --> 00:12:15,306 Looked a little roughed up. 301 00:12:15,330 --> 00:12:16,976 Can we take a look at your security footage? 302 00:12:17,000 --> 00:12:20,176 Cameras aren't exactly popular with most of my customers. 303 00:12:20,200 --> 00:12:21,346 Hey, I do got a nice casio 304 00:12:21,370 --> 00:12:24,400 that might be in your price range. 305 00:12:24,510 --> 00:12:28,016 Call Sabrina sohal... He's not interested. 306 00:12:28,040 --> 00:12:29,186 Hey, Vince, what's up? 307 00:12:29,210 --> 00:12:31,356 So, the thieves tried to pawn the watch, 308 00:12:31,380 --> 00:12:32,956 but they don't have the coa. 309 00:12:32,980 --> 00:12:33,856 The coa? 310 00:12:33,880 --> 00:12:35,226 Certificate of authenticity. 311 00:12:35,250 --> 00:12:37,226 You can't move a watch like this without it, 312 00:12:37,250 --> 00:12:38,796 so our thieves are stranded. 313 00:12:38,820 --> 00:12:40,196 Okay, hold on one sec. Hey, zak? 314 00:12:40,220 --> 00:12:41,396 - Yup. - Check if Mr. Liang 315 00:12:41,420 --> 00:12:43,160 has the coa for the delabrean? 316 00:12:45,830 --> 00:12:47,390 Hey, how's it going with Gabby? 317 00:12:47,500 --> 00:12:49,336 Fine. I miss my old partner. 318 00:12:49,360 --> 00:12:51,060 Yeah, me too. 319 00:12:51,170 --> 00:12:52,646 Has he said anything? 320 00:12:52,670 --> 00:12:53,676 About? 321 00:12:53,700 --> 00:12:54,800 About being back? 322 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 He seems solid. 323 00:12:58,710 --> 00:12:59,686 Sohal. 324 00:12:59,710 --> 00:13:00,716 I gotta go. 325 00:13:00,740 --> 00:13:02,016 Stay safe out there. 326 00:13:02,040 --> 00:13:03,140 Yeah, you too. 327 00:13:03,250 --> 00:13:04,856 He keeps it in the safe at his family home. 328 00:13:04,880 --> 00:13:05,826 That's smart. 329 00:13:05,850 --> 00:13:07,556 Yeah. It's almost like he knew 330 00:13:07,580 --> 00:13:08,996 someone was coming to Rob them. 331 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 Mr. Liang 332 00:13:11,020 --> 00:13:12,896 we're going to need the coa for evidence. 333 00:13:12,920 --> 00:13:14,436 Can you please give me your home address? 334 00:13:14,460 --> 00:13:16,120 343 fleet wood. 335 00:13:34,940 --> 00:13:36,416 911, what's your emergency? 336 00:13:36,440 --> 00:13:39,056 There's a man in my house, he's wearing a mask. 337 00:13:39,080 --> 00:13:40,026 343 fleet wood road! 338 00:13:40,050 --> 00:13:40,956 Shut up! 339 00:13:40,980 --> 00:13:43,850 Please... get down! 340 00:13:45,720 --> 00:13:48,896 So... That lawyer from this morning. 341 00:13:48,920 --> 00:13:50,020 Nate brugmann? 342 00:13:50,130 --> 00:13:51,536 He's the assistant crown, 343 00:13:51,560 --> 00:13:53,206 works a lot of the detachment's cases. 344 00:13:53,230 --> 00:13:54,636 Is he cool? 345 00:13:54,660 --> 00:13:56,576 Sure. I mean, he's good at his job. 346 00:13:56,600 --> 00:13:59,106 Didn't he just lose that big treason case? 347 00:13:59,130 --> 00:14:00,746 He didn't lose the case against my father. 348 00:14:00,770 --> 00:14:01,876 It was thrown out. 349 00:14:01,900 --> 00:14:04,616 There was an official cfpc apology. 350 00:14:04,640 --> 00:14:05,816 It's all good. 351 00:14:05,840 --> 00:14:08,070 Just getting the lay of the land. 352 00:14:08,180 --> 00:14:09,316 All call. 353 00:14:09,340 --> 00:14:11,740 Suspected intruder at 343 fleet wood road. 354 00:14:11,850 --> 00:14:12,886 That's where we're going. 355 00:14:12,910 --> 00:14:14,426 Alice liang, the owner of the house, 356 00:14:14,450 --> 00:14:15,656 called 911 from the inside, 357 00:14:15,680 --> 00:14:16,896 then the line went dead. 358 00:14:16,920 --> 00:14:19,466 The thieves knew where the certificate was. 359 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 We're on our way. 360 00:14:36,740 --> 00:14:38,786 Gillian, we're at fleet wood. 361 00:14:38,810 --> 00:14:40,186 How far out is backup? 362 00:14:40,210 --> 00:14:41,686 Three minutes. 363 00:14:41,710 --> 00:14:43,116 Okay, tell them to hurry. 364 00:14:43,140 --> 00:14:44,486 Okay, hold tight, okay? 365 00:14:44,510 --> 00:14:45,486 Gillian? 366 00:14:45,510 --> 00:14:46,486 Send me the number 367 00:14:46,510 --> 00:14:48,110 that called from inside the house. 368 00:14:48,220 --> 00:14:49,320 Texting it to you now. 369 00:14:59,730 --> 00:15:01,290 Don't touch it! 370 00:15:02,930 --> 00:15:04,576 Face down! 371 00:15:04,600 --> 00:15:07,146 It didn't work! You gave me the wrong numbers! 372 00:15:07,170 --> 00:15:08,476 I didn't, I promise 373 00:15:08,500 --> 00:15:13,486 it better work this time, or I swear... 62-17-30. 374 00:15:13,510 --> 00:15:15,856 Head in the pillows. 375 00:15:15,880 --> 00:15:16,940 Don't move! 376 00:15:17,050 --> 00:15:19,026 Any contact with the caller from inside? 377 00:15:19,050 --> 00:15:20,610 No. No answer. We're getting concerned. 378 00:15:20,720 --> 00:15:22,926 Command, where's our additional backup? 379 00:15:22,950 --> 00:15:24,250 Nine minutes out. 380 00:15:34,560 --> 00:15:35,660 Come on! 381 00:15:37,730 --> 00:15:38,730 We can't wait. 382 00:15:40,270 --> 00:15:41,076 Okay, let's go. 383 00:15:41,100 --> 00:15:42,576 The safe's in the bedroom. 384 00:15:42,600 --> 00:15:46,170 You two, take the rear exit, go now. 385 00:15:49,910 --> 00:15:51,140 Shit. 386 00:15:51,250 --> 00:15:52,250 Shit! Cops! 387 00:15:53,080 --> 00:15:54,056 Get up! 388 00:15:54,080 --> 00:15:55,556 Come on! 389 00:15:55,580 --> 00:15:58,650 Hurry up! You do it! 390 00:16:08,130 --> 00:16:09,306 Hurry up. 391 00:16:09,330 --> 00:16:11,206 I'm-I'm almost there. I just need... 392 00:16:11,230 --> 00:16:12,876 We don't have time! 393 00:16:12,900 --> 00:16:14,420 Gabby, you take the stairs with sohal. 394 00:16:17,070 --> 00:16:19,810 Here! 395 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 Yes. 396 00:16:27,920 --> 00:16:29,056 I got it. 397 00:16:29,080 --> 00:16:30,596 You've gotta get out of here! 398 00:16:36,590 --> 00:16:38,936 - Police! Drop it! - Drop your weapons! 399 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 Don't move! 400 00:16:42,430 --> 00:16:43,506 Drop the gun! 401 00:16:43,530 --> 00:16:45,330 - Don't shoot, please! - Do it now! 402 00:16:46,430 --> 00:16:47,246 Don't shoot! Don't shoot! 403 00:16:47,270 --> 00:16:50,246 Mommy... Mom, it's me. 404 00:16:50,270 --> 00:16:52,246 My god, that's my son. Don't shoot! 405 00:16:52,270 --> 00:16:53,270 Don't shoot him! 406 00:16:54,540 --> 00:16:56,110 Checking the back deck. 407 00:16:58,850 --> 00:17:00,510 Back deck clear. 408 00:17:00,620 --> 00:17:03,126 No sign of the suspects. 409 00:17:03,150 --> 00:17:04,526 Roger. Area secure. 410 00:17:04,550 --> 00:17:05,666 No sign of the suspect. 411 00:17:05,690 --> 00:17:06,496 Moving back to the house. 412 00:17:06,520 --> 00:17:07,690 Move! 413 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Turn around. 414 00:17:12,790 --> 00:17:13,806 Copy that. 415 00:17:16,330 --> 00:17:17,970 Suspect's outside... second-floor window. 416 00:17:18,800 --> 00:17:20,930 Police! Don't move! 417 00:17:21,040 --> 00:17:22,900 Show me your hands! 418 00:17:31,880 --> 00:17:32,980 Shit! 419 00:17:36,020 --> 00:17:37,020 Hey! Hey! 420 00:17:37,090 --> 00:17:38,420 - You good? - I'm good! I'm good! 421 00:17:47,400 --> 00:17:49,006 One of the suspects has fled on foot, 422 00:17:49,030 --> 00:17:50,660 heading west. 423 00:17:50,770 --> 00:17:51,906 Got his backpack. 424 00:17:51,930 --> 00:17:53,070 Open it up. 425 00:17:54,840 --> 00:17:56,500 We've got the coa. 426 00:17:58,270 --> 00:18:00,470 I've got his gun. 427 00:18:03,580 --> 00:18:06,086 Which is a fake. 428 00:18:06,110 --> 00:18:07,826 Tell me about the guns. 429 00:18:07,850 --> 00:18:08,856 They're airsofts. 430 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 Where'd you get them? 431 00:18:10,190 --> 00:18:12,850 Army surplus place on king George. 432 00:18:16,960 --> 00:18:19,936 Robin... Help us understand. 433 00:18:19,960 --> 00:18:21,860 Why would you do this to your own family? 434 00:18:23,260 --> 00:18:25,176 What choice did I have? 435 00:18:25,200 --> 00:18:26,776 It's not like I can go to them for the money, 436 00:18:26,800 --> 00:18:27,946 they're not exactly supportive, 437 00:18:27,970 --> 00:18:29,716 and I didn't think it wouldn't matter anyways 438 00:18:29,740 --> 00:18:31,446 because dad would have the insurance or something, 439 00:18:31,470 --> 00:18:32,686 but I forgot about the papers 440 00:18:32,710 --> 00:18:34,216 wait a minute. Slow down. 441 00:18:34,240 --> 00:18:35,940 Why did you have no choice? 442 00:18:41,320 --> 00:18:44,726 Sebastian needed it today. 443 00:18:44,750 --> 00:18:46,120 My boyfriend. 444 00:18:47,420 --> 00:18:51,766 We need $25,000. 445 00:18:51,790 --> 00:18:54,936 My god, it's all my fault... Robin, it's okay. 446 00:18:54,960 --> 00:18:57,106 Just one thing at a time. 447 00:18:57,130 --> 00:18:58,800 Why do you think it's all your fault? 448 00:19:00,470 --> 00:19:05,746 I got him started on it last year, the gambling. 449 00:19:05,770 --> 00:19:07,570 It was just for fun. 450 00:19:07,680 --> 00:19:09,786 I mean, everyone was doing it, 451 00:19:09,810 --> 00:19:12,386 and he was so good at it, too. 452 00:19:12,410 --> 00:19:14,156 Yeah, like he was good at track. 453 00:19:14,180 --> 00:19:16,496 He transferred here from Vernon to compete. 454 00:19:16,520 --> 00:19:18,296 He's good at everything, basically. 455 00:19:18,320 --> 00:19:22,296 He's so smart... About sports and stats, 456 00:19:22,320 --> 00:19:24,136 and he was winning. 457 00:19:24,160 --> 00:19:26,006 He just kept winning. 458 00:19:26,030 --> 00:19:28,336 Till he wasn't... and he had to borrow. 459 00:19:28,360 --> 00:19:31,260 Then he kept on coming close to winning, 460 00:19:31,370 --> 00:19:34,176 and we were like, you know, just one last time, you know? 461 00:19:34,200 --> 00:19:36,076 Maybe this time, maybe this time, 462 00:19:36,100 --> 00:19:37,600 but he never hit. 463 00:19:40,110 --> 00:19:42,016 And today his time's up, 464 00:19:42,040 --> 00:19:44,240 and we don't have the money. 465 00:19:44,350 --> 00:19:45,686 I'm going to lose him. 466 00:19:45,710 --> 00:19:46,826 Who loaned him the money? 467 00:19:46,850 --> 00:19:47,910 I don't know! 468 00:19:48,020 --> 00:19:50,196 He wouldn't tell me, he was trying to protect me! 469 00:19:50,220 --> 00:19:52,596 They already roughed him up really bad, a warning. 470 00:19:52,620 --> 00:19:54,966 They said that this was our last chance, 471 00:19:54,990 --> 00:19:58,220 that next time... you have to find him. 472 00:19:58,330 --> 00:20:00,060 Please! I can't lose him. 473 00:20:08,500 --> 00:20:09,800 Okay, thanks, Sabrina. 474 00:20:12,010 --> 00:20:13,786 The kids were paying off a loan shark. 475 00:20:13,810 --> 00:20:14,816 25 grand. 476 00:20:14,840 --> 00:20:17,386 Who loans kids that kind of money? 477 00:20:17,410 --> 00:20:19,186 I may know someone who can help us. 478 00:20:19,210 --> 00:20:21,210 Turn left at the light. 479 00:20:23,520 --> 00:20:24,896 Do you have any idea 480 00:20:24,920 --> 00:20:27,160 where Sebastian meets with the people loaning him money? 481 00:20:28,190 --> 00:20:31,066 You said everyone's into online gambling. 482 00:20:31,090 --> 00:20:32,966 What about your friends at school? 483 00:20:32,990 --> 00:20:34,336 Yeah, most of them. 484 00:20:34,360 --> 00:20:35,876 Did any of them borrow like Sebastian did? 485 00:20:35,900 --> 00:20:36,976 I don't know! 486 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Robin... 487 00:20:40,030 --> 00:20:42,846 You... you guys should talk to Carl hint on. 488 00:20:42,870 --> 00:20:45,000 He's the one that got us started on all of this. 489 00:20:45,110 --> 00:20:46,186 Okay, good. 490 00:20:46,210 --> 00:20:48,070 Where can we find him? 491 00:20:54,350 --> 00:20:55,926 Dean! 492 00:20:55,950 --> 00:20:56,980 Wha-hey-hey! 493 00:20:57,090 --> 00:20:58,196 Look who it is! 494 00:20:58,220 --> 00:20:59,326 Dino! 495 00:20:59,350 --> 00:21:00,750 You look good. 496 00:21:00,860 --> 00:21:02,066 Yeah, and you're still a terrible liar. 497 00:21:02,090 --> 00:21:04,066 - You want an Espresso? - No, I'm good, I'm good. 498 00:21:04,090 --> 00:21:05,406 Come on, รจ delizioso, provalo... no, no, no 499 00:21:05,430 --> 00:21:06,406 what's all this? 500 00:21:06,430 --> 00:21:08,690 Can you believe it? I've gone legit. 501 00:21:08,800 --> 00:21:09,776 Selling toys. 502 00:21:09,800 --> 00:21:11,676 - Toys? - Yeah. 503 00:21:11,700 --> 00:21:14,246 Yeah, yeah, the whole gambling game's gone online. 504 00:21:14,270 --> 00:21:15,216 Hurt business? 505 00:21:15,240 --> 00:21:16,676 Murdered it. 506 00:21:16,700 --> 00:21:18,246 What about you? 507 00:21:18,270 --> 00:21:20,086 You want a coffee? 508 00:21:20,110 --> 00:21:21,586 No, I'm good. 509 00:21:21,610 --> 00:21:23,116 Yeah, it's a whole different world. 510 00:21:23,140 --> 00:21:25,040 My game's done, casinos are empty, 511 00:21:25,150 --> 00:21:26,756 racetracks are bleeding money. 512 00:21:26,780 --> 00:21:28,956 It's just not a social thing anymore. 513 00:21:28,980 --> 00:21:31,596 Yeah, but people still have gambling debts. 514 00:21:31,620 --> 00:21:32,926 Where would they go 515 00:21:32,950 --> 00:21:34,390 if they needed to beg for a line? 516 00:21:37,390 --> 00:21:38,966 Dino... 517 00:21:38,990 --> 00:21:41,136 There's a shark out there that's targeting minors. 518 00:21:41,160 --> 00:21:42,706 See what I mean? 519 00:21:42,730 --> 00:21:43,876 In my day, there was a code. 520 00:21:43,900 --> 00:21:46,670 Today... Tell me more. 521 00:21:48,770 --> 00:21:50,116 I might've heard about a guy. 522 00:21:50,140 --> 00:21:51,786 - All right, tell me. - He's new on the scene, 523 00:21:51,810 --> 00:21:53,616 and by all accounts, he's a real psychopath. 524 00:21:53,640 --> 00:21:54,816 Okay, what's his name? 525 00:21:54,840 --> 00:21:56,586 He broke a kid's leg in Burnaby, 526 00:21:56,610 --> 00:21:58,556 paralyzed him for only seven grand, 527 00:21:58,580 --> 00:22:00,126 just to send a message. 528 00:22:00,150 --> 00:22:01,350 What's his name, dino? 529 00:22:02,950 --> 00:22:04,880 Or if you'd like, we can just book you. 530 00:22:06,020 --> 00:22:06,926 For what? 531 00:22:06,950 --> 00:22:08,390 Counterfeiting. 532 00:22:09,760 --> 00:22:11,636 These "cozy stuffies" are obviously fakes. 533 00:22:11,660 --> 00:22:12,636 Not good ones. 534 00:22:12,660 --> 00:22:14,090 Going legit, my ass, dino. 535 00:22:16,530 --> 00:22:19,030 Dino... 536 00:22:20,800 --> 00:22:23,846 He goes by the name "dark horse". 537 00:22:23,870 --> 00:22:25,500 What are you, stupid? 538 00:22:25,610 --> 00:22:28,186 That job was your personal responsibility. 539 00:22:28,210 --> 00:22:29,956 Now go fix it. 540 00:22:29,980 --> 00:22:31,110 Now! 541 00:22:38,120 --> 00:22:39,096 You're late. 542 00:22:39,120 --> 00:22:40,850 Yeah. 543 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 I'm sorry. 544 00:22:43,390 --> 00:22:45,420 Here. 545 00:22:45,530 --> 00:22:47,036 It's a delabrean. 546 00:22:47,060 --> 00:22:48,306 You brought a watch? 547 00:22:48,330 --> 00:22:50,230 It's worth at least $20,000. 548 00:22:53,300 --> 00:22:54,476 Where's the paperwork? 549 00:22:54,500 --> 00:22:55,940 I've got it. 550 00:22:57,810 --> 00:22:59,946 I mean, I know where it is. 551 00:22:59,970 --> 00:23:02,686 I just... I need a few more hours, 552 00:23:02,710 --> 00:23:04,156 and I was just hoping that the watch would be enough 553 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 to buy me some more time. 554 00:23:09,680 --> 00:23:11,150 Stay here. 555 00:23:18,230 --> 00:23:19,806 Excuse me, 556 00:23:19,830 --> 00:23:22,906 have you seen this individual, Carl hint on? 557 00:23:22,930 --> 00:23:24,460 Thanks. 558 00:23:24,570 --> 00:23:25,906 How does a 17-year-old 559 00:23:25,930 --> 00:23:27,646 even get in that deep, that fast? 560 00:23:27,670 --> 00:23:29,416 When you're walking around with a 24-hour casino 561 00:23:29,440 --> 00:23:30,646 in your pocket, 562 00:23:30,670 --> 00:23:31,916 and every commercial during the game 563 00:23:31,940 --> 00:23:33,216 reminds you of the excitement of winning? 564 00:23:33,240 --> 00:23:34,516 Their brains aren't wired yet 565 00:23:34,540 --> 00:23:35,816 for impulse control. 566 00:23:35,840 --> 00:23:37,486 It's all about the amygdala. 567 00:23:37,510 --> 00:23:38,510 Amygdala. 568 00:23:38,550 --> 00:23:40,756 Wait, were you a geek in high school? 569 00:23:41,780 --> 00:23:44,526 Excuse me, have you seen this guy? Carl? 570 00:23:44,550 --> 00:23:46,326 You'll find him in the gym. 571 00:23:46,350 --> 00:23:47,596 That way? 572 00:23:47,620 --> 00:23:48,896 Thank you. 573 00:23:48,920 --> 00:23:50,066 There isn't enough money in the world 574 00:23:50,090 --> 00:23:51,236 to make me come back to my high school. 575 00:23:51,260 --> 00:23:52,366 Really? 576 00:23:52,390 --> 00:23:53,666 I would've pegged you as the star athlete, 577 00:23:53,690 --> 00:23:54,836 popular kid. 578 00:23:54,860 --> 00:23:57,506 Popular with the inside of a locker 579 00:23:57,530 --> 00:23:59,276 you? Inside a locker? 580 00:23:59,300 --> 00:24:00,746 What can I say? 581 00:24:00,770 --> 00:24:02,470 I was a late bloomer. 582 00:24:05,240 --> 00:24:08,116 I'm gonna do... A little bit over. 583 00:24:08,140 --> 00:24:09,886 That's so high. 584 00:24:09,910 --> 00:24:10,940 Carl hint on? 585 00:24:11,050 --> 00:24:12,056 You mind? 586 00:24:12,080 --> 00:24:13,710 We're in the middle of a hand here 587 00:24:13,820 --> 00:24:16,320 I think she's telling you to fold, bro. 588 00:24:19,290 --> 00:24:20,290 Okay. 589 00:24:23,830 --> 00:24:25,936 Where's Sebastian weatherley? 590 00:24:25,960 --> 00:24:27,536 He didn't come to school today. 591 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 He's in trouble. 592 00:24:28,600 --> 00:24:29,436 Okay, well, that sucks for him, 593 00:24:29,460 --> 00:24:31,476 but, I know my rights. 594 00:24:31,500 --> 00:24:32,776 I've got the right to an attorney 595 00:24:32,800 --> 00:24:34,416 if I can't afford one. I have the right to 596 00:24:34,440 --> 00:24:35,746 give me your phone. 597 00:24:35,770 --> 00:24:38,446 No, man, you need a warrant for that. 598 00:24:38,470 --> 00:24:41,116 Tell you what, how about we play a hand of poker? 599 00:24:41,140 --> 00:24:42,916 I win, I get access to your phone. 600 00:24:42,940 --> 00:24:45,786 You win, I call your parents and tell them 601 00:24:45,810 --> 00:24:47,380 you're involved in underage gambling. 602 00:24:55,860 --> 00:24:57,436 I didn't do anything illegal. 603 00:24:57,460 --> 00:24:58,720 What's in it for you? 604 00:24:58,830 --> 00:25:00,006 I get a bonus 605 00:25:00,030 --> 00:25:02,836 every player I refer to bet24, that's it. 606 00:25:02,860 --> 00:25:04,906 What's this chat group? "Punter's paradise." 607 00:25:04,930 --> 00:25:07,730 It's just a group chat for kids who like to play. 608 00:25:07,840 --> 00:25:12,200 Poker, sports bets... The "kickback kid's" you? 609 00:25:12,310 --> 00:25:14,270 I'm not a criminal. 610 00:25:15,710 --> 00:25:16,816 Please don't call my parents. 611 00:25:16,840 --> 00:25:18,456 Who's "freak went flyer"? 612 00:25:18,480 --> 00:25:20,086 - What? - His name's all over this. 613 00:25:20,110 --> 00:25:21,356 "Hit me up if you're short," 614 00:25:21,380 --> 00:25:22,750 "bro, I got you for 2k." 615 00:25:24,290 --> 00:25:25,296 I never met freak went flyer. 616 00:25:25,320 --> 00:25:27,450 I swear. 617 00:25:28,520 --> 00:25:29,436 Whoa, what are you doing? 618 00:25:29,460 --> 00:25:32,120 Nothing, but you are texting freak went, 619 00:25:32,230 --> 00:25:33,206 looking for a loan. 620 00:25:33,230 --> 00:25:35,206 What's Sebastian's handle? 621 00:25:35,230 --> 00:25:38,106 It's "mythiqman," with a "q". 622 00:25:38,130 --> 00:25:39,776 "Mythiq..." 623 00:25:39,800 --> 00:25:41,200 He's all over this group chat. 624 00:25:42,300 --> 00:25:43,476 Silverpine academy. 625 00:25:43,500 --> 00:25:44,900 Parking lot in 15 minutes. 626 00:25:45,010 --> 00:25:46,640 Another school. 627 00:25:47,910 --> 00:25:49,286 What about my phone? 628 00:25:49,310 --> 00:25:50,980 I'll bring this right back. 629 00:25:54,180 --> 00:25:56,050 Sebastian! 630 00:25:57,150 --> 00:25:58,580 What the hell is this? 631 00:25:58,690 --> 00:25:59,996 It's... it's a delabrean. 632 00:26:00,020 --> 00:26:02,666 You're supposed to bring me 25k in cash, 633 00:26:02,690 --> 00:26:04,320 not a hot watch. 634 00:26:04,430 --> 00:26:07,506 - But it's worth... - nothing! 635 00:26:07,530 --> 00:26:10,306 What you're bringing me, Sebastian, is trouble. 636 00:26:10,330 --> 00:26:12,376 I want my money, in full. 637 00:26:12,400 --> 00:26:14,176 I don't have it. 638 00:26:14,200 --> 00:26:15,800 Please just take this for now. 639 00:26:21,510 --> 00:26:22,816 - No! - Leave it! 640 00:26:24,610 --> 00:26:26,556 You knew today was your last chance. 641 00:26:26,580 --> 00:26:28,556 I have the papers, okay? 642 00:26:28,580 --> 00:26:29,556 I'll get you the papers, 643 00:26:29,580 --> 00:26:31,080 I just need one more week. 644 00:26:31,190 --> 00:26:32,596 No more weeks. 645 00:26:32,620 --> 00:26:34,190 God. Please. 646 00:26:35,420 --> 00:26:37,820 But I'm gonna give you some time to think. 647 00:26:37,930 --> 00:26:39,506 - Put him in the trunk. - No... 648 00:26:39,530 --> 00:26:40,606 No, please don't do it. 649 00:26:40,630 --> 00:26:41,836 No, you don't have to do this. 650 00:26:41,860 --> 00:26:44,360 Please, no! No, no, no, no! 651 00:26:44,470 --> 00:26:46,100 No, no, please! 652 00:26:49,270 --> 00:26:52,346 Please... No! 653 00:27:15,300 --> 00:27:16,660 Freakwent flyer? 654 00:27:26,640 --> 00:27:28,386 Shoot, my phone. Can you just 655 00:27:28,410 --> 00:27:30,380 - you're coming with us. - Just... 656 00:27:42,760 --> 00:27:44,466 Help! 657 00:27:44,490 --> 00:27:45,820 Somebody! 658 00:27:45,930 --> 00:27:48,990 Please! 659 00:27:54,870 --> 00:27:56,416 A loan shark who goes by the name "dark horse". 660 00:27:56,440 --> 00:27:58,100 You know him? 661 00:27:58,210 --> 00:27:59,786 No. 662 00:27:59,810 --> 00:28:01,616 Your phone records show text exchanges 663 00:28:01,640 --> 00:28:04,240 referencing kids and drop-offs. 664 00:28:04,350 --> 00:28:06,456 We traced the number back to a burner phone. 665 00:28:06,480 --> 00:28:07,756 Yeah, well, you're not dealing with an amateur. 666 00:28:07,780 --> 00:28:08,910 Mr. Palmerfield, 667 00:28:09,020 --> 00:28:09,996 you recruit the students that you teach, 668 00:28:10,020 --> 00:28:11,496 and you feed them to a mobster. 669 00:28:11,520 --> 00:28:13,266 How do you sleep at night? 670 00:28:13,290 --> 00:28:14,490 Look, I got my pressures, too. 671 00:28:14,560 --> 00:28:16,536 Do you know how much a substitute teacher makes? 672 00:28:16,560 --> 00:28:18,336 I had no other way to pay off my debt, 673 00:28:18,360 --> 00:28:19,836 so you took a second job, 674 00:28:19,860 --> 00:28:21,506 a side hustle, as a middle man? 675 00:28:21,530 --> 00:28:22,876 Every client that I bring to him 676 00:28:22,900 --> 00:28:25,276 they're not clients, they're children. 677 00:28:25,300 --> 00:28:26,900 This "dark horse", what's his real name? 678 00:28:27,300 --> 00:28:28,730 - I don't know. - Bullshit. 679 00:28:28,840 --> 00:28:30,276 I don't, I've never met him. I've never had to. 680 00:28:30,300 --> 00:28:32,040 Did you introduce Sebastian to dark horse? 681 00:28:34,140 --> 00:28:36,456 Sebastian is in real danger. 682 00:28:36,480 --> 00:28:38,156 - I can't... - did you hear what just I said? 683 00:28:38,180 --> 00:28:41,250 We are talking about a 17-year-old boy. 684 00:28:42,420 --> 00:28:44,826 He is out there right now! 685 00:28:44,850 --> 00:28:46,450 I want my lawyer. 686 00:28:49,190 --> 00:28:50,190 Get up. 687 00:28:51,690 --> 00:28:52,930 Get up! 688 00:28:54,200 --> 00:28:55,630 Take him to holding. 689 00:29:13,850 --> 00:29:16,396 Help! 690 00:29:16,420 --> 00:29:18,196 Somebody, please! 691 00:29:18,220 --> 00:29:19,996 Anybody! 692 00:29:23,020 --> 00:29:24,420 Anybody! 693 00:29:24,530 --> 00:29:28,190 Help! I can't breathe! Help! 694 00:29:35,340 --> 00:29:36,340 Gillian... 695 00:29:37,640 --> 00:29:38,746 "Punter's paradise," 696 00:29:38,770 --> 00:29:40,086 that chat group we found on Carl's phone... 697 00:29:40,110 --> 00:29:41,386 You want me to round up the students 698 00:29:41,410 --> 00:29:42,386 and bring them in? 699 00:29:42,410 --> 00:29:44,140 We want their parents. 700 00:29:44,250 --> 00:29:47,926 We're looking for Sebastian weatherley. 701 00:29:47,950 --> 00:29:49,826 Sebastian's life is in danger. 702 00:29:49,850 --> 00:29:51,596 He owes $25,000 703 00:29:51,620 --> 00:29:54,096 to a loan shark known as "dark horse", 704 00:29:54,120 --> 00:29:55,490 and his time's run up to pay. 705 00:29:56,790 --> 00:29:58,066 You're all here 706 00:29:58,090 --> 00:30:00,906 because your children are part of the same group chat 707 00:30:00,930 --> 00:30:02,106 as Sebastian, 708 00:30:02,130 --> 00:30:04,060 and they might be clients of this man as well. 709 00:30:04,170 --> 00:30:06,776 He offers loans with compounding interest. 710 00:30:06,800 --> 00:30:08,976 Your kid might borrow $1,000 Monday morning, 711 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 and by Friday, it's $4,000. 712 00:30:11,110 --> 00:30:13,016 The week after that, it's 12. 713 00:30:13,040 --> 00:30:14,686 We need any information you have, 714 00:30:14,710 --> 00:30:16,456 anything that can help us stop this man 715 00:30:16,480 --> 00:30:18,540 before something happens to Sebastian, 716 00:30:18,650 --> 00:30:21,356 and to help us protect your kids, too. 717 00:30:21,380 --> 00:30:24,526 Has anyone here paid dark horse to bail out your child? 718 00:30:24,550 --> 00:30:26,826 We encourage you to let us know. 719 00:30:26,850 --> 00:30:28,196 Whatever you say here stays here, 720 00:30:28,220 --> 00:30:29,220 you have our word. 721 00:30:38,670 --> 00:30:40,970 My son, Jamie... 722 00:30:42,570 --> 00:30:45,946 It... started during covid. 723 00:30:45,970 --> 00:30:47,486 He missed his friends so much. 724 00:30:47,510 --> 00:30:49,486 He asked me for my credit card one night 725 00:30:49,510 --> 00:30:51,886 so he could play with them online, 726 00:30:51,910 --> 00:30:53,280 50 bucks, it seemed harmless. 727 00:30:55,550 --> 00:31:00,720 Then about a month ago, he came to me... 728 00:31:01,760 --> 00:31:03,336 He broke down. 729 00:31:03,360 --> 00:31:05,320 He said he needed $5,000, 730 00:31:05,430 --> 00:31:07,236 or they were going to hurt him... 731 00:31:07,260 --> 00:31:10,006 We met a man in a high-school parking lot. 732 00:31:10,030 --> 00:31:11,206 He's a middleman. 733 00:31:11,230 --> 00:31:13,476 His online handle is "freak went flyer". 734 00:31:13,500 --> 00:31:14,646 A substitute teacher 735 00:31:14,670 --> 00:31:17,076 with access to hundreds of vulnerable students. 736 00:31:17,100 --> 00:31:19,216 This network is a serious crimes priority now... 737 00:31:19,240 --> 00:31:20,546 Excuse me, can I have a word? 738 00:31:20,570 --> 00:31:23,016 This is not a character flaw in your kids. 739 00:31:23,040 --> 00:31:24,440 Addiction happens by design, 740 00:31:24,550 --> 00:31:25,870 and gambling, I mean, it's become 741 00:31:25,950 --> 00:31:28,026 an exponentially growing industry. 742 00:31:28,050 --> 00:31:30,926 It feeds on peer pressure and isolation, 743 00:31:30,950 --> 00:31:32,080 and hope. 744 00:31:33,250 --> 00:31:36,336 Your son, does he know Sebastian? 745 00:31:36,360 --> 00:31:37,920 He's never mentioned him. 746 00:31:38,030 --> 00:31:39,550 And did you know that he was gambling? 747 00:31:40,690 --> 00:31:43,776 Yeah, I knew he liked to put a couple bucks on the game. 748 00:31:43,800 --> 00:31:44,860 And what about you? 749 00:31:44,970 --> 00:31:47,206 Have you ever paid off a debt to dark horse 750 00:31:47,230 --> 00:31:49,330 for your son? 751 00:31:50,770 --> 00:31:52,100 No. 752 00:31:56,080 --> 00:32:01,110 I... I introduced Ellis to it 753 00:32:02,550 --> 00:32:04,950 to the gambling. 754 00:32:06,490 --> 00:32:07,690 Go on. 755 00:32:08,790 --> 00:32:11,820 My dad was a gambler. 756 00:32:11,930 --> 00:32:13,806 So was his. 757 00:32:13,830 --> 00:32:17,830 You know, they say it can skip a generation, but. 758 00:32:21,070 --> 00:32:24,900 I owe dark horse 150k. 759 00:32:25,010 --> 00:32:27,840 Not Ellis. 760 00:32:29,440 --> 00:32:32,580 When my wife found out, she 761 00:32:34,350 --> 00:32:36,926 she left, 762 00:32:36,950 --> 00:32:40,296 and now I'm paying 10k a week to stay alive. 763 00:32:42,990 --> 00:32:44,420 Do you know dark horse's real name? 764 00:32:44,530 --> 00:32:46,606 No. 765 00:32:46,630 --> 00:32:48,306 No, but I met him. 766 00:32:48,330 --> 00:32:51,100 When you owe this much, they make a personal visit. 767 00:32:52,500 --> 00:32:53,906 Do you still owe him the money? 768 00:32:53,930 --> 00:32:55,730 Yeah. 769 00:32:55,840 --> 00:32:56,946 Text him. 770 00:32:56,970 --> 00:32:59,400 Tell him that you have it. 771 00:33:00,540 --> 00:33:03,586 All of it. 772 00:33:03,610 --> 00:33:05,186 Mr. Dean, 773 00:33:05,210 --> 00:33:10,096 what if this was Ellis who was missing right now? 774 00:33:10,120 --> 00:33:13,020 We will keep you safe. 775 00:33:46,050 --> 00:33:48,050 I was starting to give up on you. 776 00:33:48,160 --> 00:33:49,966 My luck turned. 777 00:33:49,990 --> 00:33:51,220 I knew it would. 778 00:33:57,260 --> 00:34:01,130 This, should clear the slate, I guess. 779 00:34:04,410 --> 00:34:07,146 Where'd you get that kind of money? 780 00:34:07,170 --> 00:34:11,740 I, I found another guy to stake me. 781 00:34:11,850 --> 00:34:12,890 Got lucky on the panthers. 782 00:34:15,520 --> 00:34:18,826 If any of this is trackable... it's... it's not. 783 00:34:18,850 --> 00:34:20,420 Next time... 784 00:34:22,190 --> 00:34:23,460 Your business stays with me. 785 00:34:24,530 --> 00:34:25,666 Got it? 786 00:34:25,690 --> 00:34:26,930 Yes, sir. 787 00:35:06,630 --> 00:35:07,900 Out of the car! 788 00:35:09,240 --> 00:35:11,716 Zak, I got a runner! 789 00:35:11,740 --> 00:35:12,740 Hands on the wheel! 790 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 Stop! 791 00:35:21,350 --> 00:35:22,350 Stop! 792 00:35:24,850 --> 00:35:26,726 Where's Sebastian? 793 00:35:26,750 --> 00:35:27,870 What have you done with him? 794 00:35:27,960 --> 00:35:30,496 I'm not sure what you're talking about. 795 00:35:30,520 --> 00:35:32,590 Tell me where he is. 796 00:35:43,840 --> 00:35:45,670 Sebastian! 797 00:35:50,040 --> 00:35:52,186 - Sebastian! - Sebastian, buddy. 798 00:35:52,210 --> 00:35:54,090 - Sebastian, wake up! - We've gotta get him out. 799 00:35:56,720 --> 00:35:58,196 One, two... 800 00:36:00,790 --> 00:36:01,996 Sebastian? 801 00:36:02,020 --> 00:36:03,166 Sebastian, can you hear us? 802 00:36:03,190 --> 00:36:04,096 Come on, buddy. 803 00:36:04,120 --> 00:36:05,420 Come on! Hey! 804 00:36:05,530 --> 00:36:06,966 Come on! Come on! 805 00:36:06,990 --> 00:36:09,190 Sebastian, come on, come on! 806 00:36:10,500 --> 00:36:12,560 Hey! 807 00:36:12,670 --> 00:36:13,730 Hey, buddy. 808 00:36:16,370 --> 00:36:19,210 Hey... You're good. 809 00:36:24,280 --> 00:36:27,026 I know it's hard to reconcile what Robin did, 810 00:36:27,050 --> 00:36:30,880 but he's a teen, he's in love, 811 00:36:32,520 --> 00:36:33,720 and he needs you, 812 00:36:45,300 --> 00:36:48,176 and the better you are able to support Robin, 813 00:36:48,200 --> 00:36:51,200 the better he'll be able to support his partner, 814 00:36:51,310 --> 00:36:53,116 because right now, we just don't know 815 00:36:53,140 --> 00:36:56,810 if Sebastian's own parents will be there for him. 816 00:36:59,080 --> 00:37:01,056 I'm so sorry. 817 00:37:01,080 --> 00:37:02,080 Don't. 818 00:37:05,650 --> 00:37:07,610 I'm going to stop, okay? I'm going to get better. 819 00:37:10,060 --> 00:37:11,960 I promise you, okay? 820 00:37:13,060 --> 00:37:14,060 Okay. 821 00:37:32,910 --> 00:37:37,250 I am... I am so sorry, for everything that I did. 822 00:37:39,450 --> 00:37:41,120 I'm really sorry. 823 00:37:43,720 --> 00:37:45,420 It's okay. 824 00:37:53,470 --> 00:37:55,200 It's gonna be okay. 825 00:37:56,540 --> 00:37:58,000 Plans for the evening? 826 00:37:58,110 --> 00:37:59,086 Nothing much. 827 00:37:59,110 --> 00:38:00,246 You? 828 00:38:00,270 --> 00:38:02,270 I thought I'd hit the casino on my way home, 829 00:38:02,380 --> 00:38:03,956 unwind a bit. 830 00:38:05,780 --> 00:38:08,510 Actually, it's multiple attackers tonight. 831 00:38:08,620 --> 00:38:10,096 What is that? 832 00:38:10,120 --> 00:38:11,180 Special seminar, 833 00:38:11,290 --> 00:38:13,526 with, knife, Baton, handgun scenarios. 834 00:38:13,550 --> 00:38:14,896 Is that like a martial art? 835 00:38:14,920 --> 00:38:18,536 It's not a martial art, or a competitive sport. 836 00:38:18,560 --> 00:38:20,106 The real world is your arena. 837 00:38:20,130 --> 00:38:21,136 There are no rules, 838 00:38:21,160 --> 00:38:22,690 eyeballs and groin are fair game, 839 00:38:22,800 --> 00:38:25,206 and you win by preparing for the worst and surviving. 840 00:38:25,230 --> 00:38:26,746 Cool. 841 00:38:26,770 --> 00:38:28,476 So you're basically conditioning yourself 842 00:38:28,500 --> 00:38:29,546 to always see the worst in people. 843 00:38:29,570 --> 00:38:31,746 No, to prepare. 844 00:38:31,770 --> 00:38:34,886 Like lawyers do, but for deeds, not words. 845 00:38:34,910 --> 00:38:35,910 Right. 846 00:38:37,310 --> 00:38:39,640 Anyway, have a good night. 847 00:38:39,750 --> 00:38:41,050 - Yeah, good night. - Bye. 848 00:38:43,480 --> 00:38:45,826 High school wasn't a good time for him. 849 00:38:47,250 --> 00:38:48,796 I talked to my boss, 850 00:38:48,820 --> 00:38:51,520 pleaded leniency on grounds of extortion, 851 00:38:51,630 --> 00:38:52,936 plus Sebastian is still a minor, 852 00:38:52,960 --> 00:38:55,390 so I don't think he or Robin will see the inside of a cell. 853 00:38:55,500 --> 00:38:56,736 Great. 854 00:38:56,760 --> 00:38:58,106 We're getting the information out to the high schools, 855 00:38:58,130 --> 00:38:58,946 reaching the kids upstream. 856 00:38:58,970 --> 00:39:00,276 Good. That's great. 857 00:39:00,300 --> 00:39:01,776 Meanwhile, it's business as usual 858 00:39:01,800 --> 00:39:03,616 for gaming, gambling, media, tech... 859 00:39:03,640 --> 00:39:06,440 Hey, that's above our pay grade, okay? 860 00:39:09,210 --> 00:39:11,116 Are we, still on for tonight? 861 00:39:11,140 --> 00:39:11,986 Yeah. 862 00:39:12,010 --> 00:39:14,826 Okay, I better go by my office and change. 863 00:39:14,850 --> 00:39:15,850 Okay. 864 00:39:17,880 --> 00:39:19,680 Sohal? 865 00:39:19,790 --> 00:39:20,866 Gabby. 866 00:39:20,890 --> 00:39:22,996 How was your first day back? 867 00:39:23,020 --> 00:39:25,836 It was outstanding. 868 00:39:25,860 --> 00:39:29,336 Really, I love my job, and when will gets parole, 869 00:39:29,360 --> 00:39:31,976 he'll have a stable home to come back to. 870 00:39:32,000 --> 00:39:33,806 Okay. 871 00:39:33,830 --> 00:39:36,230 And I know that you love your job, too. 872 00:39:36,340 --> 00:39:37,470 Right? 873 00:39:39,240 --> 00:39:41,116 I'm just saying that if the assistant commissioner 874 00:39:41,140 --> 00:39:43,116 ends up being charged, 875 00:39:43,140 --> 00:39:45,456 I think we'd both rather not be under the microscope 876 00:39:45,480 --> 00:39:46,656 for our choices. 877 00:39:46,680 --> 00:39:49,056 What do you mean? 878 00:39:49,080 --> 00:39:50,696 I was at the bar 879 00:39:50,720 --> 00:39:52,280 the night you closed the Fletcher file. 880 00:39:53,890 --> 00:39:58,490 I saw you and the assistant crown... Celebrating. 881 00:40:05,900 --> 00:40:07,176 You go home with the crown, 882 00:40:07,200 --> 00:40:10,076 the next day, your father is exonerated. 883 00:40:10,100 --> 00:40:13,546 I'm not judging you, Sabrina, really, I'm not. 884 00:40:13,570 --> 00:40:15,970 We all do what we have to do, believe me, 885 00:40:16,080 --> 00:40:19,856 and I have no desire to share that... 886 00:40:19,880 --> 00:40:20,910 Conflict of interest. 887 00:40:22,280 --> 00:40:24,396 It's just your career is really going places right now. 888 00:40:24,420 --> 00:40:26,680 Mine's a little more precarious, 889 00:40:26,790 --> 00:40:29,166 so I'll need your discretion. 890 00:40:29,190 --> 00:40:30,760 Do we have an understanding? 891 00:40:33,130 --> 00:40:34,530 Yeah. 892 00:40:36,700 --> 00:40:38,100 I understand. 893 00:40:54,920 --> 00:40:57,380 Come in. 894 00:40:58,750 --> 00:41:01,396 Office of the crown attorney, can I help you? 895 00:41:01,420 --> 00:41:03,196 Hey, what are you doing in my office? 896 00:41:03,220 --> 00:41:04,290 I thought we were 897 00:41:07,230 --> 00:41:08,906 you're having second thoughts. 898 00:41:08,930 --> 00:41:11,660 Sabrina, let me just talk for a sec. 899 00:41:14,300 --> 00:41:19,300 You know the whole breaking into my laptop thing... 900 00:41:19,410 --> 00:41:22,586 The why you did, or did you have a choice, 901 00:41:22,610 --> 00:41:24,056 I've thought about it all, 902 00:41:24,080 --> 00:41:27,756 and the thing that I keep coming back to 903 00:41:27,780 --> 00:41:31,926 is that I like you, Sabrina, a lot, 904 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 and I have for a while. 905 00:41:34,620 --> 00:41:35,896 You know, at first I thought 906 00:41:35,920 --> 00:41:37,566 maybe it was like a talent-crush, 907 00:41:37,590 --> 00:41:40,336 but it's more than that, Sabrina, 908 00:41:40,360 --> 00:41:41,936 it's the way you see people, 909 00:41:41,960 --> 00:41:44,076 the way you fight, how you think, 910 00:41:44,100 --> 00:41:46,946 I mean, how we think, 911 00:41:46,970 --> 00:41:50,416 and how I can't stop thinking about you. 912 00:41:50,440 --> 00:41:54,646 I think about you, too, 913 00:41:54,670 --> 00:41:56,210 and I wish it was different, 914 00:41:57,310 --> 00:41:58,540 but I can't. 915 00:42:02,020 --> 00:42:04,450 We were seen that night going home together 916 00:42:05,720 --> 00:42:09,366 the night before my dad's name was cleared, 917 00:42:09,390 --> 00:42:16,006 and so now, even... The smallest... 918 00:42:16,030 --> 00:42:19,476 Rumour of us together... 919 00:42:19,500 --> 00:42:22,370 It could send us both to jail. 920 00:42:24,570 --> 00:42:27,340 So we really... Yeah. 921 00:42:28,380 --> 00:42:29,640 Right. 922 00:42:34,250 --> 00:42:35,810 We can't take that risk. 923 00:42:40,750 --> 00:42:42,320 Nice flowers. 924 00:42:43,760 --> 00:42:46,720 Yeah. 925 00:42:46,830 --> 00:42:49,660 Yeah, I thought they would go great with my office. 926 00:43:00,110 --> 00:43:01,970 I'll see you at detachment. 62514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.